1
00:00:37,914 --> 00:00:39,415
- Hei.
- Tein lounaan.
2
00:00:40,166 --> 00:00:42,085
Eikä! Vanha eväslaatikkoni.
3
00:00:42,877 --> 00:00:45,505
Kaakaota! Rakastan sitä.
4
00:00:45,505 --> 00:00:48,549
Tiedän. Onko tämä hankkimani paita?
5
00:00:49,383 --> 00:00:52,970
On. Olet oikeassa, se korostaa kroppaa.
6
00:00:52,970 --> 00:00:57,058
Mukavaa. Äitisi ilahtuisi tästä.
7
00:00:57,058 --> 00:00:59,393
- Paidastako?
- Sinä.
8
00:00:59,393 --> 00:01:00,311
Sinä!
9
00:01:05,691 --> 00:01:07,527
- Kaunis aamu.
- Meillä on ongelma.
10
00:01:07,527 --> 00:01:10,238
Jackson ja minä pelasimme sulkapalloa.
11
00:01:10,238 --> 00:01:12,740
Tilanne oli tasan, voitto kahdella...
12
00:01:12,740 --> 00:01:16,160
- Johtokunta kutsui hätäkokouksen.
- Kuka? Minä voitin.
13
00:01:16,160 --> 00:01:18,121
En tiedä eikä kiinnosta.
14
00:01:18,121 --> 00:01:20,623
- 20-18. Se siitä.
- Ihanaa.
15
00:01:20,623 --> 00:01:23,084
Koska syytä ei kerrota, se koskee sinua.
16
00:01:23,084 --> 00:01:26,963
Eikä hätäkokouksessa
jaeta sulkapallomitaleja.
17
00:01:26,963 --> 00:01:29,590
Älä vitsaile, se kuulostaa vakavalta.
18
00:01:29,590 --> 00:01:32,468
Se onkin! Joku tulee perääsi kovaa!
19
00:01:32,468 --> 00:01:35,763
Harmi, että kielsin vitsit ennen tuota.
20
00:01:35,763 --> 00:01:37,014
Olemme hukassa.
21
00:01:37,014 --> 00:01:39,183
Emme tiedä, mitä tekijä tietää,
22
00:01:39,183 --> 00:01:43,104
mutta jos saat tehtyä betonia
kahdeksaan mennessä,
23
00:01:43,104 --> 00:01:45,648
saat ehkä pitää työsi.
Ellei se laukea käsiin.
24
00:01:45,648 --> 00:01:47,400
Kyse on työstäsi.
25
00:01:47,400 --> 00:01:49,527
Älä anna sen laueta.
26
00:01:49,527 --> 00:01:51,863
Sanotko noin ihan tarkoituksella?
27
00:01:51,863 --> 00:01:54,907
Vain päästäkseni läpi
lapsellisiin aivoihisi.
28
00:01:54,907 --> 00:01:58,744
Olemme lähellä tuottaa
prototyypin betonista,
29
00:01:58,744 --> 00:02:02,123
joka on tehty kokonaan sidotusta hiilestä.
30
00:02:02,123 --> 00:02:04,584
Me voitamme, koska Maa tarvitsee meitä.
31
00:02:04,584 --> 00:02:07,170
Olemme riittävän fiksuja ja hurjia siihen.
32
00:02:07,670 --> 00:02:08,880
Uskon sinuun!
33
00:02:10,381 --> 00:02:12,675
- Olemme pulassa.
- Aamu menikin jo hyvin.
34
00:02:12,675 --> 00:02:15,720
Johtokunta kutsui kokouksen
ja aikoo erottaa isäsi.
35
00:02:15,720 --> 00:02:19,098
Labrassa edistytään
ja alan taas pitää hänestä.
36
00:02:19,098 --> 00:02:20,266
Epäreilua.
37
00:02:20,266 --> 00:02:24,103
Johtokunta ei toimi reilusti. Järkyttävää.
38
00:02:24,103 --> 00:02:29,483
Voisit pyytää Jeania lykkäämään kokousta,
jotta isäsi saa aikaa.
39
00:02:29,483 --> 00:02:33,237
En tiedä. Haluan pitää työasiat
erillään ihmissuhteista.
40
00:02:33,237 --> 00:02:36,157
Tosi tervettä, ymmärrän täysin.
41
00:02:37,617 --> 00:02:38,534
En taida uskoa.
42
00:02:38,534 --> 00:02:40,745
Jos isäsi elämäntyö tuhotaan,
43
00:02:40,745 --> 00:02:43,664
voit aina palata
opettamaan kamalia lapsia.
44
00:02:43,664 --> 00:02:46,876
Ja mitä isääsi tulee, ketä hän kiinnostaa?
45
00:02:49,754 --> 00:02:50,713
Puhun hänelle.
46
00:02:52,131 --> 00:02:53,132
Niin sitä pitää.
47
00:02:53,841 --> 00:02:56,677
Et ole ennen edes taputtanut selkään.
48
00:03:00,473 --> 00:03:04,060
Tästä on tehtävä betonia
yhdeksässä tunnissa.
49
00:03:04,060 --> 00:03:05,645
Mutta se ei kovetu -
50
00:03:05,645 --> 00:03:09,565
ja haisee kuin paholaisen tunkio
chilinkeiton jälkeen.
51
00:03:09,565 --> 00:03:12,526
- Miksi yhdeksän tuntia?
- Älä huolehdi siitä.
52
00:03:12,526 --> 00:03:14,612
- Luoja, mitä nyt?
- Jotain pahaa.
53
00:03:14,612 --> 00:03:17,573
Mutta ei saa huolehtia.
Ei kai hän valehtelisi?
54
00:03:17,573 --> 00:03:21,494
Voimme toki spekuloida sillä,
mutta tehdään näin.
55
00:03:21,494 --> 00:03:24,914
Menen toimistooni
ja yritän kovettaa tämän.
56
00:03:24,914 --> 00:03:27,750
Te saatte neutraloida hajun.
57
00:03:27,750 --> 00:03:29,752
Yhdeksän tuntia aikaa pelastaa...
58
00:03:31,337 --> 00:03:35,216
En tiedä, mitä olin sanomassa.
Kaikki on hyvin.
59
00:03:36,050 --> 00:03:38,302
- Ehkä.
- Mitä sanot?
60
00:03:38,302 --> 00:03:41,430
Yritämme estää katastrofin
eikä hän halua paniikkia.
61
00:03:41,430 --> 00:03:42,848
Kuulostaa järkevältä.
62
00:03:44,767 --> 00:03:47,436
TOINEN AUTONI ON HARPPU
63
00:03:51,190 --> 00:03:52,024
Jackson.
64
00:03:52,650 --> 00:03:56,279
Onko meillä harkat? En jäähdyttänyt
käsiä tai virittänyt Theodoraa.
65
00:03:56,279 --> 00:04:00,866
Aioin nimetä huilun Adrien Brodyksi,
koska se on pitkä ja laiha.
66
00:04:00,866 --> 00:04:03,911
Mutta hän on kumarassa, huilu ei.
Se ei toimi.
67
00:04:03,911 --> 00:04:07,707
Kyse ei ole siitä.
Oletko kuullut hätäkokouksesta?
68
00:04:07,707 --> 00:04:10,209
Kuulin juuri. Nyt ei ole hyvä aika.
69
00:04:10,209 --> 00:04:11,752
Saatko sitä siirrettyä?
70
00:04:11,752 --> 00:04:15,798
Isä on lähellä
läpimurtoa hiiliprojektissa.
71
00:04:15,798 --> 00:04:17,717
Onko prosciuttoa lisää?
72
00:04:18,217 --> 00:04:20,553
Yhdellä viikunalla on alaston olo.
73
00:04:21,137 --> 00:04:22,096
Haluaisin...
74
00:04:22,722 --> 00:04:24,598
Jackson.
75
00:04:24,598 --> 00:04:25,808
Mitä sinä täällä?
76
00:04:25,808 --> 00:04:28,602
Olet tutkija. Selvitä se, neropatti.
77
00:04:28,602 --> 00:04:30,521
Et varmasti hae terapiaa.
78
00:04:30,521 --> 00:04:32,648
Hän tarttuu oljenkorsiin.
79
00:04:32,648 --> 00:04:36,902
Kun isäsi ajoi minut
pyhästä kodistanne eilen,
80
00:04:36,902 --> 00:04:41,115
vahvistin Jeanille,
että hän sieppasi minut.
81
00:04:41,615 --> 00:04:42,950
Karma.
82
00:04:43,993 --> 00:04:45,661
Vahvistit. Mitä tämä on?
83
00:04:45,661 --> 00:04:49,623
Kerroit isäsi rikoksesta,
ja kysyin siitä Leslieltä.
84
00:04:49,623 --> 00:04:52,960
Sain häneltä todisteet,
joilla siirrän Ellisin sivuun.
85
00:04:53,711 --> 00:04:55,296
Sinäkö haluat hänet pois?
86
00:04:55,296 --> 00:04:57,798
Äitisi kuoltua hän on ollut epävakaa.
87
00:04:57,798 --> 00:05:01,010
Mutta hän toipuu. Etkö ole ystävämme?
88
00:05:01,010 --> 00:05:03,846
Minä saan yhtiön takaisin raiteilleen.
89
00:05:03,846 --> 00:05:08,934
On Jeanin aika.
Kokemusta, vakautta, petosta.
90
00:05:09,560 --> 00:05:10,519
Jean.
91
00:05:11,103 --> 00:05:13,606
Haluat esitellä Leslien johtokunnalle,
92
00:05:13,606 --> 00:05:16,359
hän kertoo tarinansa ja sinä saat yhtiön.
93
00:05:17,068 --> 00:05:20,988
Onko meillä edes keikkaa,
vai onko sekin vale?
94
00:05:23,741 --> 00:05:24,742
Olet hirviö.
95
00:05:28,329 --> 00:05:31,540
Olipa rankkaa. Inhoan ihmissuhteita.
96
00:05:31,540 --> 00:05:33,376
Ehkä et sovi terapeutiksi.
97
00:05:33,376 --> 00:05:36,087
Vanhemmat eivät hyväksy uutta alanvaihtoa.
98
00:05:39,632 --> 00:05:42,301
Ajattele.
99
00:05:43,511 --> 00:05:44,929
Ajattelenkin. Pää kiinni.
100
00:05:45,429 --> 00:05:48,307
Rentoudu, niin ideoita tulee.
101
00:05:48,307 --> 00:05:52,561
Yksi, kaksi, kolme
Ideat, tulkaa luokse
102
00:05:54,605 --> 00:05:55,773
Yksi, kaksi, kolme
103
00:05:57,691 --> 00:05:59,527
Tulkaa luokseni
104
00:06:00,820 --> 00:06:03,781
Edes vähän.
105
00:06:03,781 --> 00:06:05,741
Haisee neroudelta.
106
00:06:06,492 --> 00:06:07,368
Voi paska.
107
00:06:08,744 --> 00:06:10,830
Me pystymme tähän.
108
00:06:11,372 --> 00:06:14,834
Ylös! Purista jotain ulos
isoista aivoistasi!
109
00:06:14,834 --> 00:06:16,919
Pystyt siihen. Olemme puolellasi.
110
00:06:16,919 --> 00:06:19,630
Yksi idea enää. Purista!
111
00:06:20,131 --> 00:06:21,424
Se on ohi.
112
00:06:21,924 --> 00:06:24,552
Ehkä kaipaat taukoa.
113
00:06:27,972 --> 00:06:30,433
Täällä siivotaan, jos Ellis lähtee.
114
00:06:30,933 --> 00:06:33,978
- Emme saa jäädä tänne.
- En halua etsiä työtä.
115
00:06:33,978 --> 00:06:36,021
En halua uutta tutkijakumppania.
116
00:06:36,021 --> 00:06:39,817
Enkä minä. Olet korvaamaton.
Siksi kielsin ravustuksen.
117
00:06:39,817 --> 00:06:44,488
Olit oikeassa. Yksi rapu
veti serkkuni parrasta mereen.
118
00:06:47,616 --> 00:06:48,826
Tätä tulee ikävä.
119
00:06:48,826 --> 00:06:51,287
Niinpä. Entä Jackson?
120
00:06:51,287 --> 00:06:52,246
Mitä hänestä?
121
00:06:52,246 --> 00:06:54,665
- Hän palaa New Yorkiin.
- Entä sitten?
122
00:06:56,834 --> 00:06:58,377
Häntä voi tulla ikävä.
123
00:06:59,670 --> 00:07:00,546
Entä sinulle?
124
00:07:02,047 --> 00:07:04,550
Teen tämän nyt selväksi.
125
00:07:05,926 --> 00:07:10,181
En ikävöisi Jacksonia sillä tavalla,
että se estäisi olemasta onnellinen,
126
00:07:10,181 --> 00:07:11,474
jos sinä ikävöit.
127
00:07:12,892 --> 00:07:15,352
- Oletko varma?
- Meistä ei tule mitään.
128
00:07:15,352 --> 00:07:17,229
Haluan, että olet onnellinen.
129
00:07:17,730 --> 00:07:18,564
Kiitos.
130
00:07:21,734 --> 00:07:25,529
En kestä tätä. Olemme tutkijoita,
kaipaamme tosiasioita.
131
00:07:25,529 --> 00:07:29,783
Emme siedä epävarmuuksia.
Siksi oksensimme Vegasissa.
132
00:07:29,783 --> 00:07:31,619
Juuri siksi.
133
00:07:32,161 --> 00:07:35,289
Moni on käyttänyt minua, mutta miksi Jean?
134
00:07:35,289 --> 00:07:38,542
Niinpä, hänhän soittaa harppua,
enkelimäistä soitinta.
135
00:07:38,542 --> 00:07:41,378
Sitä soittavatkin enkelit.
Ja nyt paholainen.
136
00:07:41,378 --> 00:07:44,590
Olen idiootti.
Aloimme tulla toimeen isän kanssa.
137
00:07:44,590 --> 00:07:47,343
Hän leikkasi hedelmistä pieniä tähtiä.
138
00:07:47,343 --> 00:07:49,678
Se voi olla mennyttä ison suuni takia.
139
00:07:49,678 --> 00:07:53,015
Kauheaa. Aiotko kertoa petoksesta?
140
00:07:53,682 --> 00:07:56,477
En tarkoittanut petosta. Jotain kivempaa.
141
00:07:56,477 --> 00:08:01,524
Sabotaasi. Tuho.
Teollesi ei ole hyviä sanoja.
142
00:08:01,524 --> 00:08:03,400
Toivottavasti en joudu kertomaan.
143
00:08:04,777 --> 00:08:06,612
Leslie on ainoa todiste.
144
00:08:06,612 --> 00:08:10,115
Koko juttu katoaa,
jos hän ei tule kokoukseen.
145
00:08:10,115 --> 00:08:13,577
Murha on ruma sana, mutta tähän on tultu.
146
00:08:13,577 --> 00:08:16,455
- Ei ole.
- Tiedän, mutta se on kiva sanoa.
147
00:08:16,455 --> 00:08:19,458
- Kaikki kuulevat murhapuheenne.
- Ketään ei murhata.
148
00:08:19,458 --> 00:08:21,835
Tykkään Datelinesta, tämä on huolimatonta.
149
00:08:21,835 --> 00:08:26,549
Menen kokoukseen. Olen valmis,
jos Leslietä pitää hämätä.
150
00:08:26,549 --> 00:08:29,718
Osaan myös häijyn Al Pacino -imitaation.
151
00:08:29,718 --> 00:08:32,179
Se ei ole hyvä, vain häijy.
152
00:08:33,639 --> 00:08:34,473
Pois tieltä!
153
00:08:35,641 --> 00:08:37,476
Paljon hulluutta.
154
00:08:37,476 --> 00:08:41,480
- Al Pacino, saamme potkut, maito on loppu.
- Kukaan ei saa potkuja.
155
00:08:41,480 --> 00:08:44,567
Leslie on vain pidettävä pois kokouksesta.
156
00:08:44,567 --> 00:08:47,528
Selvä. Mitä tiedämme hänestä?
157
00:08:47,528 --> 00:08:51,991
Vähän. Hän on yksinäinen, vaimo lähti,
hän tykkää kaakaosta.
158
00:08:51,991 --> 00:08:54,285
- Keskity ex-vaimoon.
- Niin.
159
00:08:54,285 --> 00:08:57,329
Ehkä hän voi estää Leslien tulon.
160
00:08:57,329 --> 00:08:59,164
Hyvä ajatus. Miten?
161
00:08:59,164 --> 00:09:02,042
Jotenkin romanttisesti ja huomaavaisesti.
162
00:09:02,585 --> 00:09:05,713
Naiset tykkäävät siitä mistä tykkäävät.
163
00:09:05,713 --> 00:09:08,340
Onneksi olen hyvä romantiikassa.
164
00:09:09,425 --> 00:09:12,845
- Huomasit kai sarkasmin?
- Olet loistava.
165
00:09:12,845 --> 00:09:17,933
Sinä olet loistava kaakaovaihtoehtojen
löytämisessä. Ja muussakin.
166
00:09:18,642 --> 00:09:19,602
Kuten missä?
167
00:09:20,227 --> 00:09:21,979
Kaikessa, mitä teet.
168
00:09:22,980 --> 00:09:25,649
Voisin kuunnella
epämääräisiä kehuja koko päivän,
169
00:09:25,649 --> 00:09:28,611
mutta betoni pitää saada hajuttomaksi.
170
00:09:28,611 --> 00:09:30,529
Ja ratkaista romantiikka.
171
00:09:31,363 --> 00:09:32,323
Suunnitelmaa varten.
172
00:09:34,158 --> 00:09:38,162
Mitä tekisit,
jos saan potkut ja kaikki romahtaa?
173
00:09:38,162 --> 00:09:40,789
Olen haaveillut lomasta.
174
00:09:41,457 --> 00:09:44,335
Pois verkosta, teltta puron varrella.
175
00:09:44,835 --> 00:09:47,254
Metsästystä pienessä paikallismarketissa.
176
00:09:47,254 --> 00:09:49,757
Kolmen puhelimen omistaja
poistuisi verkosta.
177
00:09:49,757 --> 00:09:51,759
Minussa on monia puolia.
178
00:09:51,759 --> 00:09:55,929
Täällä keskitytään työhön.
Kerroin vain ollakseni mukava.
179
00:09:55,929 --> 00:09:59,016
Voin olla hiukan häilyvä.
Se on varmaan vaikeaa.
180
00:09:59,016 --> 00:10:01,101
Teikäläiset sanoisivat vaivalloista.
181
00:10:01,101 --> 00:10:02,394
Kyllä vain.
182
00:10:04,605 --> 00:10:06,982
En olisi pystynyt tähän ilman sinua.
183
00:10:06,982 --> 00:10:09,985
Enkä minä ilman sinua. Tietenkään.
184
00:10:09,985 --> 00:10:12,780
Tätä ei edes olisi ilman sinua.
185
00:10:12,780 --> 00:10:16,200
Tarkoitan, että arvostan yhteistyötämme.
186
00:10:16,200 --> 00:10:18,160
Ja nautinkin siitä.
187
00:10:18,744 --> 00:10:23,207
- Enemmänkin. Iloitsen. Luoja.
- Et ole hyvä tässä.
188
00:10:23,874 --> 00:10:27,294
En tekisi mitään toisin,
ja sinua tulisi ikävä.
189
00:10:30,422 --> 00:10:33,050
Kiitos, että toit Jacksonin tänne.
190
00:10:33,050 --> 00:10:36,387
Teit sen yhtiön vuoksi,
mutta sain maailmani takaisin.
191
00:10:36,387 --> 00:10:39,098
Voitte pitää loman,
jos tämä menee perseelleen.
192
00:10:39,098 --> 00:10:40,891
Halusit purjehtia Havaijille.
193
00:10:40,891 --> 00:10:44,687
Älä viitsi. Tappaisimme toisemme viikossa.
194
00:10:45,187 --> 00:10:48,273
Olemme kuin positiiviset
natrium- ja kloridi-ionit,
195
00:10:48,273 --> 00:10:53,278
eikä Katie enää toimi sidosaineena.
196
00:10:53,278 --> 00:10:57,157
Minulla oli kaksi kanarialintua,
toinen, kuningatar Elisabet...
197
00:10:57,157 --> 00:10:59,993
Hetki. Katie ei ollut sidosaine.
198
00:11:00,786 --> 00:11:03,414
Hän oli elektroni,
joka esti ionisoitumisen.
199
00:11:04,123 --> 00:11:07,000
Sidosaineen etsimisen sijaan -
200
00:11:07,000 --> 00:11:10,254
pitää ionisoida strontiumkloridi.
201
00:11:10,254 --> 00:11:12,423
- Jäikö juttusi kesken?
- Mene.
202
00:11:15,509 --> 00:11:17,720
Tarvitsen apua suunnitelmaan.
203
00:11:17,720 --> 00:11:22,474
Houkutellaan Leslie pois kokouksesta
lupaamalla romanttinen ilta vaimon kanssa.
204
00:11:22,474 --> 00:11:23,600
Jackson!
205
00:11:25,519 --> 00:11:27,855
Me teemme sen. Älä puhu Jeanista.
206
00:11:27,855 --> 00:11:30,774
- Selvä.
- Saitko Jeanin lykkäämään kokousta?
207
00:11:30,774 --> 00:11:32,025
- Työn alla.
- Hyvä.
208
00:11:32,025 --> 00:11:35,821
Ellis keksi ratkaisun,
mutta aika ei ehkä riitä.
209
00:11:35,821 --> 00:11:39,032
- Mikä häntä vaivaa?
- Hän kokeilee uusia ilmeitä.
210
00:11:39,533 --> 00:11:42,286
Tämä ei toimi. Mennään.
211
00:11:46,749 --> 00:11:51,044
Jos Leslien vaimo ei suostu,
voimme kahlita hänet patteriin.
212
00:11:51,044 --> 00:11:54,047
Emme ratkaise
sieppausongelmaa sieppauksella.
213
00:11:59,428 --> 00:12:01,472
Hei, nuoret miehet.
214
00:12:01,472 --> 00:12:05,017
Hei. Oletko Barbara Clevenger,
Leslie Clevengerin vaimo?
215
00:12:05,601 --> 00:12:08,979
Eronnut vaimo. Voit kutsua Barbieksi.
Nuken mukaan.
216
00:12:09,480 --> 00:12:11,273
Mutta tämä on aitoa.
217
00:12:12,024 --> 00:12:13,358
Hyvä tietää.
218
00:12:13,358 --> 00:12:16,987
Olemme Leslien ystäviä.
Hän kysyy, lähdetkö illalliselle.
219
00:12:18,155 --> 00:12:21,116
En tiedä, haluanko...
220
00:12:21,116 --> 00:12:25,579
Ennen kuin vastaat,
hän halusi, että teemme näin.
221
00:12:49,436 --> 00:12:50,938
Enempää ei ehditty treenata.
222
00:12:50,938 --> 00:12:53,065
Olihan se kiva.
223
00:12:53,649 --> 00:12:56,109
Alussa Leslie oli tosi romanttinen.
224
00:12:56,109 --> 00:13:00,572
Piknikkejä puistossa,
kynttilöitä ja ruokaa Chateau Marmontista.
225
00:13:00,572 --> 00:13:04,284
- Sitä hän aikoo tänäänkin.
- Niinkö?
226
00:13:04,284 --> 00:13:05,744
Kyllä vain.
227
00:13:06,370 --> 00:13:09,623
- No jos hän näki vaivaa...
- Tosi paljon.
228
00:13:09,623 --> 00:13:10,541
Selvä.
229
00:13:11,458 --> 00:13:14,920
Tarvitsen kuskin,
tulkaa sisään odottamaan.
230
00:13:14,920 --> 00:13:16,797
Viiniä riittää vielä.
231
00:13:18,715 --> 00:13:20,467
Ei varmasti riitä.
232
00:13:20,467 --> 00:13:24,763
Tämä onnistuu.
Järjestän kaiken ja kerron Leslielle.
233
00:13:24,763 --> 00:13:26,723
Jää tänne ja tuo hänet.
234
00:13:35,107 --> 00:13:38,485
Anteeksi, olen paniikissa
ja haluan tietää, saanko potkut.
235
00:13:38,485 --> 00:13:42,072
Minulle työn etsiminen
on vaikeampaa kuin muille -
236
00:13:42,072 --> 00:13:43,991
ja tarvitsen aikaa.
237
00:13:43,991 --> 00:13:47,452
Äiti ei voi kuvitella,
että olen oikea tutkija täällä.
238
00:13:47,452 --> 00:13:49,329
Hän romahtaa, jos saan potkut.
239
00:13:49,329 --> 00:13:52,207
Lisäksi vuokrasin asunnon,
mikä oli ehkä virhe,
240
00:13:52,207 --> 00:13:55,669
mutta sieltä näkee
puistoon ja ankkalammelle.
241
00:13:55,669 --> 00:13:58,463
Ne ovat söpöjä, ankat voivat olla tuhoni.
242
00:13:58,463 --> 00:14:00,465
Mitä oikein mietin.
243
00:14:01,758 --> 00:14:04,303
Kiitos, John, tarkistan ja palaan asiaan.
244
00:14:04,303 --> 00:14:06,722
Puhelu. Mitä sanoit?
245
00:14:09,141 --> 00:14:11,810
Sanoin, että olen paniikissa.
246
00:14:11,810 --> 00:14:13,854
Haluan tietää, saavatko kaikki...
247
00:14:13,854 --> 00:14:17,482
Ymmärsin. Valtavaa epävarmuutta,
työ, äiti, ankkoja.
248
00:14:17,482 --> 00:14:19,234
En ole kuin kaikki muut.
249
00:14:19,234 --> 00:14:22,321
En ollut luokkani paras kunniamaininnoin.
250
00:14:22,321 --> 00:14:25,449
En ole millään huippututkijalistalla.
251
00:14:26,658 --> 00:14:28,660
En tiedä, miksi palkkasitte minut.
252
00:14:29,620 --> 00:14:33,081
Koska kysyimme haastattelussa
vaikean kysymyksen,
253
00:14:33,081 --> 00:14:34,750
ja sanoit ainoana "en tiedä".
254
00:14:34,750 --> 00:14:37,753
Et yrittänyt esittää fiksua
ja teeskennellä.
255
00:14:37,753 --> 00:14:42,674
Aamukolmelta lähetit ratkaisun,
joka oli parempi kuin muiden yritykset.
256
00:14:44,009 --> 00:14:46,803
- En saanut unta.
- Ellis tykkäsi siitä.
257
00:14:46,803 --> 00:14:50,766
Et tyytynyt vastaukseen,
halusit etsiä parhaan.
258
00:14:51,350 --> 00:14:56,730
Olen huolissani kaikesta muusta,
mutta en sinusta. Olet pirun hyvä tutkija.
259
00:14:59,024 --> 00:14:59,942
Kiitos.
260
00:15:02,903 --> 00:15:05,906
- Käykö palkankorotus?
- Voit saada potkut milloin vain.
261
00:15:09,534 --> 00:15:12,245
Oletko kunnossa? Pärjäätkö Tinan kanssa?
262
00:15:12,245 --> 00:15:13,246
Kyllä.
263
00:15:13,246 --> 00:15:16,083
Älä hermoile. Sehän on pelkkää häntää.
264
00:15:16,792 --> 00:15:18,335
Miten se lohduttaa?
265
00:15:21,630 --> 00:15:24,216
- Ensi kerralla sinä jäät.
- Kaikki valmista.
266
00:15:24,716 --> 00:15:25,717
Teen hyvää työtä.
267
00:15:25,717 --> 00:15:29,137
Pitäisi vietellä enemmän naisia.
Tai edes yksi. Miten siellä?
268
00:15:29,137 --> 00:15:30,973
Barbie on melkein valmis.
269
00:15:33,600 --> 00:15:34,518
Hyvä luoja.
270
00:15:34,518 --> 00:15:36,770
- Mitä tapahtuu?
- Homma kusee.
271
00:15:38,021 --> 00:15:40,190
Joku muukin on pelkkää häntää.
272
00:15:40,190 --> 00:15:43,819
- Kuka on häntä?
- Uusi suunnitelma.
273
00:15:43,819 --> 00:15:47,447
Nyt kun olet täällä, haluan jäädä kotiin.
274
00:15:48,031 --> 00:15:48,865
Olen homo.
275
00:15:49,449 --> 00:15:50,367
Todista se.
276
00:15:50,367 --> 00:15:53,120
Todista mitä? Malcolm!
277
00:15:53,120 --> 00:15:54,496
- Hei.
- Voi paska.
278
00:15:54,496 --> 00:15:58,458
Hankin smokkiin värillisen vyön.
279
00:15:59,960 --> 00:16:03,880
- Missä Barbie on?
- Hän pyysi aloittamaan ilman häntä.
280
00:16:03,880 --> 00:16:05,632
Samppanjaa?
281
00:16:06,341 --> 00:16:08,969
Arvasin. Barbie ei tule.
282
00:16:08,969 --> 00:16:12,055
Miksi kidutat minua? Eikö häätö riittänyt?
283
00:16:12,055 --> 00:16:14,099
- Mitä?
- Kellarinne.
284
00:16:14,099 --> 00:16:16,601
Minulle se on koti. Olette kuin perhettä.
285
00:16:16,601 --> 00:16:19,771
Joka hakkaa yhden jäsenen,
joka rakastaa liikaa.
286
00:16:20,272 --> 00:16:22,566
Tuhoan isänne kahta pahemmin.
287
00:16:37,039 --> 00:16:41,126
Ionisoitu, ionisoitu,
ionisoitu. Ei ionisoitu.
288
00:16:41,877 --> 00:16:45,130
En tajua, mutta vaikutat iloiselta,
joten jee.
289
00:16:45,130 --> 00:16:46,339
Hitto joo!
290
00:16:47,215 --> 00:16:50,343
Erinomaista. Jackson!
Kiire tulee, mutta katso.
291
00:16:50,343 --> 00:16:53,096
Kahdeksaan mennessä meillä on betonia.
292
00:16:53,096 --> 00:16:54,639
- Sama se.
- Miten niin?
293
00:16:55,265 --> 00:16:56,683
Jean kutsui kokouksen.
294
00:16:56,683 --> 00:16:58,643
- Jeanko?
- Oletko varma?
295
00:16:58,643 --> 00:17:03,398
Kerroin hänelle, että sieppasit Leslien.
Hän käyttää sitä sinua vastaan.
296
00:17:04,399 --> 00:17:05,400
Jeanko sen teki?
297
00:17:06,651 --> 00:17:08,111
Miksi kerroit Lesliestä?
298
00:17:08,111 --> 00:17:10,238
Koska luotin häneen. Olen tyhmä.
299
00:17:10,864 --> 00:17:14,117
En pysty korjaamaan sitä,
menetät yhtiön takiani.
300
00:17:16,578 --> 00:17:20,540
Sinä menet labraan.
Isäsi lähettää työnsä sinne.
301
00:17:20,540 --> 00:17:24,294
Projekti on viimeinen kortti,
saamme sen valmiiksi.
302
00:17:24,294 --> 00:17:25,796
Tämä ei ole ohi.
303
00:17:25,796 --> 00:17:26,922
Mene.
304
00:17:28,173 --> 00:17:29,132
Olen pahoillani.
305
00:17:30,884 --> 00:17:35,555
Hän on aina miettinyt, keneen voi luottaa,
ja kuka vain käyttää häntä.
306
00:17:36,056 --> 00:17:38,058
Lähetä työsi labraan.
307
00:17:38,058 --> 00:17:42,562
Jean oli Katien paras ystävä.
Hän tiesi haavoittuvuudesta ja iski silti.
308
00:17:42,562 --> 00:17:44,481
Miten kukaan voi tehdä niin?
309
00:17:44,481 --> 00:17:45,398
Ei.
310
00:17:46,108 --> 00:17:47,400
Niin ei tehdä.
311
00:17:48,151 --> 00:17:50,529
Ellis, mitä sitten mietitkin...
312
00:18:00,205 --> 00:18:04,000
Jean on käärme. Ihmiset ovat pettymys.
313
00:18:05,836 --> 00:18:09,506
Olen samaa mieltä,
vaikka se on epäreilua käärmeitä kohtaan.
314
00:18:11,383 --> 00:18:13,176
Kuukausi sitten en halunnut tänne.
315
00:18:13,176 --> 00:18:17,139
Mutta nyt en halua jättää isää ja teitä.
316
00:18:17,139 --> 00:18:20,058
- En minäkään.
- Anna haluaa jatkaa.
317
00:18:20,058 --> 00:18:23,937
Tehdään niin.
Haju ja kovettuminen on ratkaistu.
318
00:18:23,937 --> 00:18:27,357
Tehdään betonia!
Olemme pirun hyviä tutkijoita!
319
00:18:27,357 --> 00:18:29,734
Hän toistelee tuota tavattuaan Annan.
320
00:18:29,734 --> 00:18:30,986
Olen samaa mieltä.
321
00:18:30,986 --> 00:18:34,614
Tämä on kotimme.
Emme luovu siitä ilman taistelua.
322
00:18:35,907 --> 00:18:38,869
Katsoin pari länkkäriä eilen.
Koteja puolustettiin.
323
00:18:39,452 --> 00:18:42,831
Ihmiset eivät halua menettää kotejaan.
324
00:18:44,166 --> 00:18:46,168
Voi luoja. Pitää tehdä jotain.
325
00:18:47,169 --> 00:18:49,713
Hän lähti. Mennäänkö töihin?
326
00:18:49,713 --> 00:18:51,298
Totta helvetissä!
327
00:18:51,298 --> 00:18:53,258
- Olen tuohtunut.
- Tykkään siitä.
328
00:18:54,718 --> 00:18:56,303
Käykää istumaan.
329
00:18:57,387 --> 00:18:59,764
- Missä Ellis on?
- Ei vastaa puhelimeen.
330
00:18:59,764 --> 00:19:02,726
Voisinpa asentaa häneen sirun.
331
00:19:03,435 --> 00:19:07,606
Ellis ei ilmeisesti tule.
Uusi esimerkki arvaamattomuudesta.
332
00:19:07,606 --> 00:19:10,108
Saamani tiedot hävittävät epäilyt siitä,
333
00:19:10,108 --> 00:19:12,402
että yhtiö kaipaa uutta johtoa.
334
00:19:13,236 --> 00:19:14,988
Se johto olemme me!
335
00:19:14,988 --> 00:19:17,616
Olen valmis sekstaamaan kenen kanssa vain.
336
00:19:17,616 --> 00:19:19,784
- Paitsi sinun.
- Istukaa.
337
00:19:19,784 --> 00:19:23,747
Tiedätte, että palkkasimme
terapeutin Ellisille.
338
00:19:23,747 --> 00:19:28,835
Ette tiedä, että Ellis Dragon
sieppasi ja vangitsi terapeutin.
339
00:19:30,003 --> 00:19:31,296
Niinpä. Vaikea uskoa.
340
00:19:31,296 --> 00:19:34,674
Uhri saa kertoa itse.
341
00:19:37,052 --> 00:19:39,846
- Onko hän taikuri?
- Rakastan taikuutta.
342
00:19:39,846 --> 00:19:41,556
Iltaa, naiset ja herrat.
343
00:19:41,556 --> 00:19:43,975
- Hän on.
- Tosi siistiä.
344
00:19:44,476 --> 00:19:47,896
Tohtori Clevenger,
eikö Ellis pitänyt teitä kellarissa?
345
00:19:48,396 --> 00:19:50,565
Olimme läheisiä, mutta ei pitänyt.
346
00:19:52,192 --> 00:19:53,235
Puhun suoraan.
347
00:19:53,235 --> 00:19:57,030
Hän piti sinua, ei kuten rakastaja,
vaan kuten sieppaaja.
348
00:19:57,030 --> 00:19:58,531
- Eikö?
- Selvä.
349
00:19:58,531 --> 00:19:59,824
Ei pitänyt.
350
00:20:02,410 --> 00:20:04,871
Mutta sanoit, että hän sieppasi sinut.
351
00:20:04,871 --> 00:20:08,667
Tarjosit yöpaikkaa.
Sanoin, mitä halusit kuulla.
352
00:20:08,667 --> 00:20:13,588
Hän, joka ei ole valehdellut sieppauksesta
heittäköön ensimmäisen kiven.
353
00:20:14,089 --> 00:20:15,799
Mitä tämä on?
354
00:20:15,799 --> 00:20:18,760
Kiva, kun muutkin ovat sekaisin.
355
00:20:18,760 --> 00:20:20,887
- Sitäkö tämä on?
- Niin kai.
356
00:20:20,887 --> 00:20:23,098
Miksei hän puhu totta?
357
00:20:23,098 --> 00:20:27,936
Lupasin, että hän pääsee kotiin,
mikä on valitettavasti minunkin kotini.
358
00:20:27,936 --> 00:20:31,773
Lupasin huoneen yläkerrasta.
Toivottavasti ei minun.
359
00:20:32,274 --> 00:20:34,317
Olen innoissani. Nähdään kotona.
360
00:20:34,317 --> 00:20:35,944
Hyvä. Hän ottaa huoneeni.
361
00:20:36,569 --> 00:20:37,821
Ostin popcornia.
362
00:20:40,532 --> 00:20:42,784
Arvasin, että sinusta on hyötyä.
363
00:20:42,784 --> 00:20:45,120
Pussaisin, mutta tein sen jo kerran.
364
00:20:45,120 --> 00:20:49,499
Annetaan olla.
Ellisin syrjäyttämiseen on muitakin syitä.
365
00:20:49,499 --> 00:20:52,085
Jean, lopeta. Anteeksi.
366
00:20:55,839 --> 00:20:57,924
En ole hyvä puhuja.
367
00:20:58,633 --> 00:21:01,303
Siksi halusin luontokuvaajaksi.
368
00:21:02,178 --> 00:21:03,722
Haluan puhua isästä.
369
00:21:05,890 --> 00:21:08,685
Hän on omalaatuinen, mutta se on hyvä.
370
00:21:08,685 --> 00:21:13,690
Oudot aivot tekevät hänestä innovaattorin
ja luovan neron.
371
00:21:13,690 --> 00:21:17,193
Hän uskoo, että ihmiskunta
pystyy suuriin asioihin.
372
00:21:17,193 --> 00:21:20,864
Epäröin muuttaa tänne,
koska isän varjossa on vaikeaa.
373
00:21:21,614 --> 00:21:25,535
Mutta tiedän nyt,
että varjon aiheuttaja on antelias,
374
00:21:26,119 --> 00:21:29,664
kiltti ja haluaa intohimoisesti
tehdä oikein.
375
00:21:40,300 --> 00:21:42,802
Siksi isäni pitäisi johtaa tätä yritystä.
376
00:21:44,054 --> 00:21:48,683
Ellis on ollut epävakaa,
eikä hiiliprojekti ole edistynyt.
377
00:21:48,683 --> 00:21:52,187
Äänestys johtopaikasta
on täysin paikallaan.
378
00:21:52,187 --> 00:21:57,275
Aivan. Ellisin käytös on
täysin epäsopivaa.
379
00:22:00,070 --> 00:22:02,864
Vauhtia. Johtokunta on jo paikalla.
380
00:22:03,365 --> 00:22:05,909
- Miten menee?
- Se ei vieläkään kovetu.
381
00:22:05,909 --> 00:22:09,371
Luultavasti grafeenihilat eivät yhdisty.
382
00:22:10,288 --> 00:22:12,207
Siinä se.
383
00:22:13,166 --> 00:22:14,084
Korjaan sen.
384
00:22:14,876 --> 00:22:17,295
Siinä on pirun hyvä tutkija.
385
00:22:17,295 --> 00:22:18,755
Anna rikkoi sinut.
386
00:22:18,755 --> 00:22:21,508
Ehdotan, että Ellis Dragonin
kausi päätetään -
387
00:22:21,508 --> 00:22:23,802
ja etsitään uusi toimitusjohtaja.
388
00:22:23,802 --> 00:22:26,012
- Kaikki puolesta...
- Odottakaa.
389
00:22:27,889 --> 00:22:29,891
Ei ole muuta.
390
00:22:31,393 --> 00:22:33,353
- Kaikki puolesta.
- Odottakaa.
391
00:22:35,772 --> 00:22:37,732
- Ei vieläkään.
- Me onnistuimme!
392
00:22:38,400 --> 00:22:39,734
Nyt on!
393
00:22:39,734 --> 00:22:41,486
Anna mennä.
394
00:22:41,486 --> 00:22:42,404
Me teimme -
395
00:22:44,030 --> 00:22:45,407
betonia!
396
00:22:45,407 --> 00:22:47,826
Ilmasta saadusta hiilestä.
397
00:22:47,826 --> 00:22:49,577
Eläköön jääkarhut.
398
00:22:49,577 --> 00:22:53,998
Betoni on neljän biljoonan teollisuudenala.
399
00:22:53,998 --> 00:22:57,710
Lisäksi keksintö vangitsee
kasvihuonekaasut vuosisadoiksi -
400
00:22:57,710 --> 00:22:59,129
ja pelastaa planeetan.
401
00:23:04,551 --> 00:23:06,386
Ja Jean,
402
00:23:07,220 --> 00:23:08,138
olet ulkona.
403
00:23:11,724 --> 00:23:12,559
Niin!
404
00:23:14,436 --> 00:23:17,230
Anteeksi, että sait kestää tämän.
405
00:23:17,730 --> 00:23:18,857
Kuuntele.
406
00:23:18,857 --> 00:23:22,068
Olet parasta, mitä minulle on tapahtunut.
407
00:23:22,068 --> 00:23:24,279
Upeaa, että onnistuit.
408
00:23:24,279 --> 00:23:26,489
Oli pakko, muuten olisit lähtenyt.
409
00:23:26,489 --> 00:23:29,909
- Joutuisit asumaan Leslien kanssa kaksin.
- Mitä?
410
00:23:31,494 --> 00:23:34,706
- Voimme siis jatkaa yhteistyötä.
- Hyvä.
411
00:23:37,250 --> 00:23:38,501
Olisi tullut ikävä.
412
00:23:39,794 --> 00:23:41,171
Samoin.
413
00:23:54,767 --> 00:23:55,643
Helppo juttu.
414
00:23:56,269 --> 00:24:00,273
Olisi joskus kiva
käydä kokouksessa ilman hikoilua.
415
00:24:00,273 --> 00:24:02,442
Älä viitsi. Nautit siitä.
416
00:24:02,442 --> 00:24:04,360
Totta. Ketä yritän huijata.
417
00:24:05,153 --> 00:24:07,697
Voisin hyväksyä pari päivää ilman draamaa.
418
00:24:08,656 --> 00:24:10,992
Selvä. Ei enää draamaa.
419
00:25:33,741 --> 00:25:37,161
Tekstitys: Juhani Tamminen