1 00:00:37,914 --> 00:00:39,415 - Hei. - Tein lounaan. 2 00:00:40,166 --> 00:00:42,085 Eikä! Vanha eväslaatikkoni. 3 00:00:42,877 --> 00:00:45,505 Kaakaota! Rakastan sitä. 4 00:00:45,505 --> 00:00:48,549 Tiedän. Onko tämä hankkimani paita? 5 00:00:49,383 --> 00:00:52,970 On. Olet oikeassa, se korostaa kroppaa. 6 00:00:52,970 --> 00:00:57,058 Mukavaa. Äitisi ilahtuisi tästä. 7 00:00:57,058 --> 00:00:59,393 - Paidastako? - Sinä. 8 00:00:59,393 --> 00:01:00,311 Sinä! 9 00:01:05,691 --> 00:01:07,527 - Kaunis aamu. - Meillä on ongelma. 10 00:01:07,527 --> 00:01:10,238 Jackson ja minä pelasimme sulkapalloa. 11 00:01:10,238 --> 00:01:12,740 Tilanne oli tasan, voitto kahdella... 12 00:01:12,740 --> 00:01:16,160 - Johtokunta kutsui hätäkokouksen. - Kuka? Minä voitin. 13 00:01:16,160 --> 00:01:18,121 En tiedä eikä kiinnosta. 14 00:01:18,121 --> 00:01:20,623 - 20-18. Se siitä. - Ihanaa. 15 00:01:20,623 --> 00:01:23,084 Koska syytä ei kerrota, se koskee sinua. 16 00:01:23,084 --> 00:01:26,963 Eikä hätäkokouksessa jaeta sulkapallomitaleja. 17 00:01:26,963 --> 00:01:29,590 Älä vitsaile, se kuulostaa vakavalta. 18 00:01:29,590 --> 00:01:32,468 Se onkin! Joku tulee perääsi kovaa! 19 00:01:32,468 --> 00:01:35,763 Harmi, että kielsin vitsit ennen tuota. 20 00:01:35,763 --> 00:01:37,014 Olemme hukassa. 21 00:01:37,014 --> 00:01:39,183 Emme tiedä, mitä tekijä tietää, 22 00:01:39,183 --> 00:01:43,104 mutta jos saat tehtyä betonia kahdeksaan mennessä, 23 00:01:43,104 --> 00:01:45,648 saat ehkä pitää työsi. Ellei se laukea käsiin. 24 00:01:45,648 --> 00:01:47,400 Kyse on työstäsi. 25 00:01:47,400 --> 00:01:49,527 Älä anna sen laueta. 26 00:01:49,527 --> 00:01:51,863 Sanotko noin ihan tarkoituksella? 27 00:01:51,863 --> 00:01:54,907 Vain päästäkseni läpi lapsellisiin aivoihisi. 28 00:01:54,907 --> 00:01:58,744 Olemme lähellä tuottaa prototyypin betonista, 29 00:01:58,744 --> 00:02:02,123 joka on tehty kokonaan sidotusta hiilestä. 30 00:02:02,123 --> 00:02:04,584 Me voitamme, koska Maa tarvitsee meitä. 31 00:02:04,584 --> 00:02:07,170 Olemme riittävän fiksuja ja hurjia siihen. 32 00:02:07,670 --> 00:02:08,880 Uskon sinuun! 33 00:02:10,381 --> 00:02:12,675 - Olemme pulassa. - Aamu menikin jo hyvin. 34 00:02:12,675 --> 00:02:15,720 Johtokunta kutsui kokouksen ja aikoo erottaa isäsi. 35 00:02:15,720 --> 00:02:19,098 Labrassa edistytään ja alan taas pitää hänestä. 36 00:02:19,098 --> 00:02:20,266 Epäreilua. 37 00:02:20,266 --> 00:02:24,103 Johtokunta ei toimi reilusti. Järkyttävää. 38 00:02:24,103 --> 00:02:29,483 Voisit pyytää Jeania lykkäämään kokousta, jotta isäsi saa aikaa. 39 00:02:29,483 --> 00:02:33,237 En tiedä. Haluan pitää työasiat erillään ihmissuhteista. 40 00:02:33,237 --> 00:02:36,157 Tosi tervettä, ymmärrän täysin. 41 00:02:37,617 --> 00:02:38,534 En taida uskoa. 42 00:02:38,534 --> 00:02:40,745 Jos isäsi elämäntyö tuhotaan, 43 00:02:40,745 --> 00:02:43,664 voit aina palata opettamaan kamalia lapsia. 44 00:02:43,664 --> 00:02:46,876 Ja mitä isääsi tulee, ketä hän kiinnostaa? 45 00:02:49,754 --> 00:02:50,713 Puhun hänelle. 46 00:02:52,131 --> 00:02:53,132 Niin sitä pitää. 47 00:02:53,841 --> 00:02:56,677 Et ole ennen edes taputtanut selkään. 48 00:03:00,473 --> 00:03:04,060 Tästä on tehtävä betonia yhdeksässä tunnissa. 49 00:03:04,060 --> 00:03:05,645 Mutta se ei kovetu - 50 00:03:05,645 --> 00:03:09,565 ja haisee kuin paholaisen tunkio chilinkeiton jälkeen. 51 00:03:09,565 --> 00:03:12,526 - Miksi yhdeksän tuntia? - Älä huolehdi siitä. 52 00:03:12,526 --> 00:03:14,612 - Luoja, mitä nyt? - Jotain pahaa. 53 00:03:14,612 --> 00:03:17,573 Mutta ei saa huolehtia. Ei kai hän valehtelisi? 54 00:03:17,573 --> 00:03:21,494 Voimme toki spekuloida sillä, mutta tehdään näin. 55 00:03:21,494 --> 00:03:24,914 Menen toimistooni ja yritän kovettaa tämän. 56 00:03:24,914 --> 00:03:27,750 Te saatte neutraloida hajun. 57 00:03:27,750 --> 00:03:29,752 Yhdeksän tuntia aikaa pelastaa... 58 00:03:31,337 --> 00:03:35,216 En tiedä, mitä olin sanomassa. Kaikki on hyvin. 59 00:03:36,050 --> 00:03:38,302 - Ehkä. - Mitä sanot? 60 00:03:38,302 --> 00:03:41,430 Yritämme estää katastrofin eikä hän halua paniikkia. 61 00:03:41,430 --> 00:03:42,848 Kuulostaa järkevältä. 62 00:03:44,767 --> 00:03:47,436 TOINEN AUTONI ON HARPPU 63 00:03:51,190 --> 00:03:52,024 Jackson. 64 00:03:52,650 --> 00:03:56,279 Onko meillä harkat? En jäähdyttänyt käsiä tai virittänyt Theodoraa. 65 00:03:56,279 --> 00:04:00,866 Aioin nimetä huilun Adrien Brodyksi, koska se on pitkä ja laiha. 66 00:04:00,866 --> 00:04:03,911 Mutta hän on kumarassa, huilu ei. Se ei toimi. 67 00:04:03,911 --> 00:04:07,707 Kyse ei ole siitä. Oletko kuullut hätäkokouksesta? 68 00:04:07,707 --> 00:04:10,209 Kuulin juuri. Nyt ei ole hyvä aika. 69 00:04:10,209 --> 00:04:11,752 Saatko sitä siirrettyä? 70 00:04:11,752 --> 00:04:15,798 Isä on lähellä läpimurtoa hiiliprojektissa. 71 00:04:15,798 --> 00:04:17,717 Onko prosciuttoa lisää? 72 00:04:18,217 --> 00:04:20,553 Yhdellä viikunalla on alaston olo. 73 00:04:21,137 --> 00:04:22,096 Haluaisin... 74 00:04:22,722 --> 00:04:24,598 Jackson. 75 00:04:24,598 --> 00:04:25,808 Mitä sinä täällä? 76 00:04:25,808 --> 00:04:28,602 Olet tutkija. Selvitä se, neropatti. 77 00:04:28,602 --> 00:04:30,521 Et varmasti hae terapiaa. 78 00:04:30,521 --> 00:04:32,648 Hän tarttuu oljenkorsiin. 79 00:04:32,648 --> 00:04:36,902 Kun isäsi ajoi minut pyhästä kodistanne eilen, 80 00:04:36,902 --> 00:04:41,115 vahvistin Jeanille, että hän sieppasi minut. 81 00:04:41,615 --> 00:04:42,950 Karma. 82 00:04:43,993 --> 00:04:45,661 Vahvistit. Mitä tämä on? 83 00:04:45,661 --> 00:04:49,623 Kerroit isäsi rikoksesta, ja kysyin siitä Leslieltä. 84 00:04:49,623 --> 00:04:52,960 Sain häneltä todisteet, joilla siirrän Ellisin sivuun. 85 00:04:53,711 --> 00:04:55,296 Sinäkö haluat hänet pois? 86 00:04:55,296 --> 00:04:57,798 Äitisi kuoltua hän on ollut epävakaa. 87 00:04:57,798 --> 00:05:01,010 Mutta hän toipuu. Etkö ole ystävämme? 88 00:05:01,010 --> 00:05:03,846 Minä saan yhtiön takaisin raiteilleen. 89 00:05:03,846 --> 00:05:08,934 On Jeanin aika. Kokemusta, vakautta, petosta. 90 00:05:09,560 --> 00:05:10,519 Jean. 91 00:05:11,103 --> 00:05:13,606 Haluat esitellä Leslien johtokunnalle, 92 00:05:13,606 --> 00:05:16,359 hän kertoo tarinansa ja sinä saat yhtiön. 93 00:05:17,068 --> 00:05:20,988 Onko meillä edes keikkaa, vai onko sekin vale? 94 00:05:23,741 --> 00:05:24,742 Olet hirviö. 95 00:05:28,329 --> 00:05:31,540 Olipa rankkaa. Inhoan ihmissuhteita. 96 00:05:31,540 --> 00:05:33,376 Ehkä et sovi terapeutiksi. 97 00:05:33,376 --> 00:05:36,087 Vanhemmat eivät hyväksy uutta alanvaihtoa. 98 00:05:39,632 --> 00:05:42,301 Ajattele. 99 00:05:43,511 --> 00:05:44,929 Ajattelenkin. Pää kiinni. 100 00:05:45,429 --> 00:05:48,307 Rentoudu, niin ideoita tulee. 101 00:05:48,307 --> 00:05:52,561 Yksi, kaksi, kolme Ideat, tulkaa luokse 102 00:05:54,605 --> 00:05:55,773 Yksi, kaksi, kolme 103 00:05:57,691 --> 00:05:59,527 Tulkaa luokseni 104 00:06:00,820 --> 00:06:03,781 Edes vähän. 105 00:06:03,781 --> 00:06:05,741 Haisee neroudelta. 106 00:06:06,492 --> 00:06:07,368 Voi paska. 107 00:06:08,744 --> 00:06:10,830 Me pystymme tähän. 108 00:06:11,372 --> 00:06:14,834 Ylös! Purista jotain ulos isoista aivoistasi! 109 00:06:14,834 --> 00:06:16,919 Pystyt siihen. Olemme puolellasi. 110 00:06:16,919 --> 00:06:19,630 Yksi idea enää. Purista! 111 00:06:20,131 --> 00:06:21,424 Se on ohi. 112 00:06:21,924 --> 00:06:24,552 Ehkä kaipaat taukoa. 113 00:06:27,972 --> 00:06:30,433 Täällä siivotaan, jos Ellis lähtee. 114 00:06:30,933 --> 00:06:33,978 - Emme saa jäädä tänne. - En halua etsiä työtä. 115 00:06:33,978 --> 00:06:36,021 En halua uutta tutkijakumppania. 116 00:06:36,021 --> 00:06:39,817 Enkä minä. Olet korvaamaton. Siksi kielsin ravustuksen. 117 00:06:39,817 --> 00:06:44,488 Olit oikeassa. Yksi rapu veti serkkuni parrasta mereen. 118 00:06:47,616 --> 00:06:48,826 Tätä tulee ikävä. 119 00:06:48,826 --> 00:06:51,287 Niinpä. Entä Jackson? 120 00:06:51,287 --> 00:06:52,246 Mitä hänestä? 121 00:06:52,246 --> 00:06:54,665 - Hän palaa New Yorkiin. - Entä sitten? 122 00:06:56,834 --> 00:06:58,377 Häntä voi tulla ikävä. 123 00:06:59,670 --> 00:07:00,546 Entä sinulle? 124 00:07:02,047 --> 00:07:04,550 Teen tämän nyt selväksi. 125 00:07:05,926 --> 00:07:10,181 En ikävöisi Jacksonia sillä tavalla, että se estäisi olemasta onnellinen, 126 00:07:10,181 --> 00:07:11,474 jos sinä ikävöit. 127 00:07:12,892 --> 00:07:15,352 - Oletko varma? - Meistä ei tule mitään. 128 00:07:15,352 --> 00:07:17,229 Haluan, että olet onnellinen. 129 00:07:17,730 --> 00:07:18,564 Kiitos. 130 00:07:21,734 --> 00:07:25,529 En kestä tätä. Olemme tutkijoita, kaipaamme tosiasioita. 131 00:07:25,529 --> 00:07:29,783 Emme siedä epävarmuuksia. Siksi oksensimme Vegasissa. 132 00:07:29,783 --> 00:07:31,619 Juuri siksi. 133 00:07:32,161 --> 00:07:35,289 Moni on käyttänyt minua, mutta miksi Jean? 134 00:07:35,289 --> 00:07:38,542 Niinpä, hänhän soittaa harppua, enkelimäistä soitinta. 135 00:07:38,542 --> 00:07:41,378 Sitä soittavatkin enkelit. Ja nyt paholainen. 136 00:07:41,378 --> 00:07:44,590 Olen idiootti. Aloimme tulla toimeen isän kanssa. 137 00:07:44,590 --> 00:07:47,343 Hän leikkasi hedelmistä pieniä tähtiä. 138 00:07:47,343 --> 00:07:49,678 Se voi olla mennyttä ison suuni takia. 139 00:07:49,678 --> 00:07:53,015 Kauheaa. Aiotko kertoa petoksesta? 140 00:07:53,682 --> 00:07:56,477 En tarkoittanut petosta. Jotain kivempaa. 141 00:07:56,477 --> 00:08:01,524 Sabotaasi. Tuho. Teollesi ei ole hyviä sanoja. 142 00:08:01,524 --> 00:08:03,400 Toivottavasti en joudu kertomaan. 143 00:08:04,777 --> 00:08:06,612 Leslie on ainoa todiste. 144 00:08:06,612 --> 00:08:10,115 Koko juttu katoaa, jos hän ei tule kokoukseen. 145 00:08:10,115 --> 00:08:13,577 Murha on ruma sana, mutta tähän on tultu. 146 00:08:13,577 --> 00:08:16,455 - Ei ole. - Tiedän, mutta se on kiva sanoa. 147 00:08:16,455 --> 00:08:19,458 - Kaikki kuulevat murhapuheenne. - Ketään ei murhata. 148 00:08:19,458 --> 00:08:21,835 Tykkään Datelinesta, tämä on huolimatonta. 149 00:08:21,835 --> 00:08:26,549 Menen kokoukseen. Olen valmis, jos Leslietä pitää hämätä. 150 00:08:26,549 --> 00:08:29,718 Osaan myös häijyn Al Pacino -imitaation. 151 00:08:29,718 --> 00:08:32,179 Se ei ole hyvä, vain häijy. 152 00:08:33,639 --> 00:08:34,473 Pois tieltä! 153 00:08:35,641 --> 00:08:37,476 Paljon hulluutta. 154 00:08:37,476 --> 00:08:41,480 - Al Pacino, saamme potkut, maito on loppu. - Kukaan ei saa potkuja. 155 00:08:41,480 --> 00:08:44,567 Leslie on vain pidettävä pois kokouksesta. 156 00:08:44,567 --> 00:08:47,528 Selvä. Mitä tiedämme hänestä? 157 00:08:47,528 --> 00:08:51,991 Vähän. Hän on yksinäinen, vaimo lähti, hän tykkää kaakaosta. 158 00:08:51,991 --> 00:08:54,285 - Keskity ex-vaimoon. - Niin. 159 00:08:54,285 --> 00:08:57,329 Ehkä hän voi estää Leslien tulon. 160 00:08:57,329 --> 00:08:59,164 Hyvä ajatus. Miten? 161 00:08:59,164 --> 00:09:02,042 Jotenkin romanttisesti ja huomaavaisesti. 162 00:09:02,585 --> 00:09:05,713 Naiset tykkäävät siitä mistä tykkäävät. 163 00:09:05,713 --> 00:09:08,340 Onneksi olen hyvä romantiikassa. 164 00:09:09,425 --> 00:09:12,845 - Huomasit kai sarkasmin? - Olet loistava. 165 00:09:12,845 --> 00:09:17,933 Sinä olet loistava kaakaovaihtoehtojen löytämisessä. Ja muussakin. 166 00:09:18,642 --> 00:09:19,602 Kuten missä? 167 00:09:20,227 --> 00:09:21,979 Kaikessa, mitä teet. 168 00:09:22,980 --> 00:09:25,649 Voisin kuunnella epämääräisiä kehuja koko päivän, 169 00:09:25,649 --> 00:09:28,611 mutta betoni pitää saada hajuttomaksi. 170 00:09:28,611 --> 00:09:30,529 Ja ratkaista romantiikka. 171 00:09:31,363 --> 00:09:32,323 Suunnitelmaa varten. 172 00:09:34,158 --> 00:09:38,162 Mitä tekisit, jos saan potkut ja kaikki romahtaa? 173 00:09:38,162 --> 00:09:40,789 Olen haaveillut lomasta. 174 00:09:41,457 --> 00:09:44,335 Pois verkosta, teltta puron varrella. 175 00:09:44,835 --> 00:09:47,254 Metsästystä pienessä paikallismarketissa. 176 00:09:47,254 --> 00:09:49,757 Kolmen puhelimen omistaja poistuisi verkosta. 177 00:09:49,757 --> 00:09:51,759 Minussa on monia puolia. 178 00:09:51,759 --> 00:09:55,929 Täällä keskitytään työhön. Kerroin vain ollakseni mukava. 179 00:09:55,929 --> 00:09:59,016 Voin olla hiukan häilyvä. Se on varmaan vaikeaa. 180 00:09:59,016 --> 00:10:01,101 Teikäläiset sanoisivat vaivalloista. 181 00:10:01,101 --> 00:10:02,394 Kyllä vain. 182 00:10:04,605 --> 00:10:06,982 En olisi pystynyt tähän ilman sinua. 183 00:10:06,982 --> 00:10:09,985 Enkä minä ilman sinua. Tietenkään. 184 00:10:09,985 --> 00:10:12,780 Tätä ei edes olisi ilman sinua. 185 00:10:12,780 --> 00:10:16,200 Tarkoitan, että arvostan yhteistyötämme. 186 00:10:16,200 --> 00:10:18,160 Ja nautinkin siitä. 187 00:10:18,744 --> 00:10:23,207 - Enemmänkin. Iloitsen. Luoja. - Et ole hyvä tässä. 188 00:10:23,874 --> 00:10:27,294 En tekisi mitään toisin, ja sinua tulisi ikävä. 189 00:10:30,422 --> 00:10:33,050 Kiitos, että toit Jacksonin tänne. 190 00:10:33,050 --> 00:10:36,387 Teit sen yhtiön vuoksi, mutta sain maailmani takaisin. 191 00:10:36,387 --> 00:10:39,098 Voitte pitää loman, jos tämä menee perseelleen. 192 00:10:39,098 --> 00:10:40,891 Halusit purjehtia Havaijille. 193 00:10:40,891 --> 00:10:44,687 Älä viitsi. Tappaisimme toisemme viikossa. 194 00:10:45,187 --> 00:10:48,273 Olemme kuin positiiviset natrium- ja kloridi-ionit, 195 00:10:48,273 --> 00:10:53,278 eikä Katie enää toimi sidosaineena. 196 00:10:53,278 --> 00:10:57,157 Minulla oli kaksi kanarialintua, toinen, kuningatar Elisabet... 197 00:10:57,157 --> 00:10:59,993 Hetki. Katie ei ollut sidosaine. 198 00:11:00,786 --> 00:11:03,414 Hän oli elektroni, joka esti ionisoitumisen. 199 00:11:04,123 --> 00:11:07,000 Sidosaineen etsimisen sijaan - 200 00:11:07,000 --> 00:11:10,254 pitää ionisoida strontiumkloridi. 201 00:11:10,254 --> 00:11:12,423 - Jäikö juttusi kesken? - Mene. 202 00:11:15,509 --> 00:11:17,720 Tarvitsen apua suunnitelmaan. 203 00:11:17,720 --> 00:11:22,474 Houkutellaan Leslie pois kokouksesta lupaamalla romanttinen ilta vaimon kanssa. 204 00:11:22,474 --> 00:11:23,600 Jackson! 205 00:11:25,519 --> 00:11:27,855 Me teemme sen. Älä puhu Jeanista. 206 00:11:27,855 --> 00:11:30,774 - Selvä. - Saitko Jeanin lykkäämään kokousta? 207 00:11:30,774 --> 00:11:32,025 - Työn alla. - Hyvä. 208 00:11:32,025 --> 00:11:35,821 Ellis keksi ratkaisun, mutta aika ei ehkä riitä. 209 00:11:35,821 --> 00:11:39,032 - Mikä häntä vaivaa? - Hän kokeilee uusia ilmeitä. 210 00:11:39,533 --> 00:11:42,286 Tämä ei toimi. Mennään. 211 00:11:46,749 --> 00:11:51,044 Jos Leslien vaimo ei suostu, voimme kahlita hänet patteriin. 212 00:11:51,044 --> 00:11:54,047 Emme ratkaise sieppausongelmaa sieppauksella. 213 00:11:59,428 --> 00:12:01,472 Hei, nuoret miehet. 214 00:12:01,472 --> 00:12:05,017 Hei. Oletko Barbara Clevenger, Leslie Clevengerin vaimo? 215 00:12:05,601 --> 00:12:08,979 Eronnut vaimo. Voit kutsua Barbieksi. Nuken mukaan. 216 00:12:09,480 --> 00:12:11,273 Mutta tämä on aitoa. 217 00:12:12,024 --> 00:12:13,358 Hyvä tietää. 218 00:12:13,358 --> 00:12:16,987 Olemme Leslien ystäviä. Hän kysyy, lähdetkö illalliselle. 219 00:12:18,155 --> 00:12:21,116 En tiedä, haluanko... 220 00:12:21,116 --> 00:12:25,579 Ennen kuin vastaat, hän halusi, että teemme näin. 221 00:12:49,436 --> 00:12:50,938 Enempää ei ehditty treenata. 222 00:12:50,938 --> 00:12:53,065 Olihan se kiva. 223 00:12:53,649 --> 00:12:56,109 Alussa Leslie oli tosi romanttinen. 224 00:12:56,109 --> 00:13:00,572 Piknikkejä puistossa, kynttilöitä ja ruokaa Chateau Marmontista. 225 00:13:00,572 --> 00:13:04,284 - Sitä hän aikoo tänäänkin. - Niinkö? 226 00:13:04,284 --> 00:13:05,744 Kyllä vain. 227 00:13:06,370 --> 00:13:09,623 - No jos hän näki vaivaa... - Tosi paljon. 228 00:13:09,623 --> 00:13:10,541 Selvä. 229 00:13:11,458 --> 00:13:14,920 Tarvitsen kuskin, tulkaa sisään odottamaan. 230 00:13:14,920 --> 00:13:16,797 Viiniä riittää vielä. 231 00:13:18,715 --> 00:13:20,467 Ei varmasti riitä. 232 00:13:20,467 --> 00:13:24,763 Tämä onnistuu. Järjestän kaiken ja kerron Leslielle. 233 00:13:24,763 --> 00:13:26,723 Jää tänne ja tuo hänet. 234 00:13:35,107 --> 00:13:38,485 Anteeksi, olen paniikissa ja haluan tietää, saanko potkut. 235 00:13:38,485 --> 00:13:42,072 Minulle työn etsiminen on vaikeampaa kuin muille - 236 00:13:42,072 --> 00:13:43,991 ja tarvitsen aikaa. 237 00:13:43,991 --> 00:13:47,452 Äiti ei voi kuvitella, että olen oikea tutkija täällä. 238 00:13:47,452 --> 00:13:49,329 Hän romahtaa, jos saan potkut. 239 00:13:49,329 --> 00:13:52,207 Lisäksi vuokrasin asunnon, mikä oli ehkä virhe, 240 00:13:52,207 --> 00:13:55,669 mutta sieltä näkee puistoon ja ankkalammelle. 241 00:13:55,669 --> 00:13:58,463 Ne ovat söpöjä, ankat voivat olla tuhoni. 242 00:13:58,463 --> 00:14:00,465 Mitä oikein mietin. 243 00:14:01,758 --> 00:14:04,303 Kiitos, John, tarkistan ja palaan asiaan. 244 00:14:04,303 --> 00:14:06,722 Puhelu. Mitä sanoit? 245 00:14:09,141 --> 00:14:11,810 Sanoin, että olen paniikissa. 246 00:14:11,810 --> 00:14:13,854 Haluan tietää, saavatko kaikki... 247 00:14:13,854 --> 00:14:17,482 Ymmärsin. Valtavaa epävarmuutta, työ, äiti, ankkoja. 248 00:14:17,482 --> 00:14:19,234 En ole kuin kaikki muut. 249 00:14:19,234 --> 00:14:22,321 En ollut luokkani paras kunniamaininnoin. 250 00:14:22,321 --> 00:14:25,449 En ole millään huippututkijalistalla. 251 00:14:26,658 --> 00:14:28,660 En tiedä, miksi palkkasitte minut. 252 00:14:29,620 --> 00:14:33,081 Koska kysyimme haastattelussa vaikean kysymyksen, 253 00:14:33,081 --> 00:14:34,750 ja sanoit ainoana "en tiedä". 254 00:14:34,750 --> 00:14:37,753 Et yrittänyt esittää fiksua ja teeskennellä. 255 00:14:37,753 --> 00:14:42,674 Aamukolmelta lähetit ratkaisun, joka oli parempi kuin muiden yritykset. 256 00:14:44,009 --> 00:14:46,803 - En saanut unta. - Ellis tykkäsi siitä. 257 00:14:46,803 --> 00:14:50,766 Et tyytynyt vastaukseen, halusit etsiä parhaan. 258 00:14:51,350 --> 00:14:56,730 Olen huolissani kaikesta muusta, mutta en sinusta. Olet pirun hyvä tutkija. 259 00:14:59,024 --> 00:14:59,942 Kiitos. 260 00:15:02,903 --> 00:15:05,906 - Käykö palkankorotus? - Voit saada potkut milloin vain. 261 00:15:09,534 --> 00:15:12,245 Oletko kunnossa? Pärjäätkö Tinan kanssa? 262 00:15:12,245 --> 00:15:13,246 Kyllä. 263 00:15:13,246 --> 00:15:16,083 Älä hermoile. Sehän on pelkkää häntää. 264 00:15:16,792 --> 00:15:18,335 Miten se lohduttaa? 265 00:15:21,630 --> 00:15:24,216 - Ensi kerralla sinä jäät. - Kaikki valmista. 266 00:15:24,716 --> 00:15:25,717 Teen hyvää työtä. 267 00:15:25,717 --> 00:15:29,137 Pitäisi vietellä enemmän naisia. Tai edes yksi. Miten siellä? 268 00:15:29,137 --> 00:15:30,973 Barbie on melkein valmis. 269 00:15:33,600 --> 00:15:34,518 Hyvä luoja. 270 00:15:34,518 --> 00:15:36,770 - Mitä tapahtuu? - Homma kusee. 271 00:15:38,021 --> 00:15:40,190 Joku muukin on pelkkää häntää. 272 00:15:40,190 --> 00:15:43,819 - Kuka on häntä? - Uusi suunnitelma. 273 00:15:43,819 --> 00:15:47,447 Nyt kun olet täällä, haluan jäädä kotiin. 274 00:15:48,031 --> 00:15:48,865 Olen homo. 275 00:15:49,449 --> 00:15:50,367 Todista se. 276 00:15:50,367 --> 00:15:53,120 Todista mitä? Malcolm! 277 00:15:53,120 --> 00:15:54,496 - Hei. - Voi paska. 278 00:15:54,496 --> 00:15:58,458 Hankin smokkiin värillisen vyön. 279 00:15:59,960 --> 00:16:03,880 - Missä Barbie on? - Hän pyysi aloittamaan ilman häntä. 280 00:16:03,880 --> 00:16:05,632 Samppanjaa? 281 00:16:06,341 --> 00:16:08,969 Arvasin. Barbie ei tule. 282 00:16:08,969 --> 00:16:12,055 Miksi kidutat minua? Eikö häätö riittänyt? 283 00:16:12,055 --> 00:16:14,099 - Mitä? - Kellarinne. 284 00:16:14,099 --> 00:16:16,601 Minulle se on koti. Olette kuin perhettä. 285 00:16:16,601 --> 00:16:19,771 Joka hakkaa yhden jäsenen, joka rakastaa liikaa. 286 00:16:20,272 --> 00:16:22,566 Tuhoan isänne kahta pahemmin. 287 00:16:37,039 --> 00:16:41,126 Ionisoitu, ionisoitu, ionisoitu. Ei ionisoitu. 288 00:16:41,877 --> 00:16:45,130 En tajua, mutta vaikutat iloiselta, joten jee. 289 00:16:45,130 --> 00:16:46,339 Hitto joo! 290 00:16:47,215 --> 00:16:50,343 Erinomaista. Jackson! Kiire tulee, mutta katso. 291 00:16:50,343 --> 00:16:53,096 Kahdeksaan mennessä meillä on betonia. 292 00:16:53,096 --> 00:16:54,639 - Sama se. - Miten niin? 293 00:16:55,265 --> 00:16:56,683 Jean kutsui kokouksen. 294 00:16:56,683 --> 00:16:58,643 - Jeanko? - Oletko varma? 295 00:16:58,643 --> 00:17:03,398 Kerroin hänelle, että sieppasit Leslien. Hän käyttää sitä sinua vastaan. 296 00:17:04,399 --> 00:17:05,400 Jeanko sen teki? 297 00:17:06,651 --> 00:17:08,111 Miksi kerroit Lesliestä? 298 00:17:08,111 --> 00:17:10,238 Koska luotin häneen. Olen tyhmä. 299 00:17:10,864 --> 00:17:14,117 En pysty korjaamaan sitä, menetät yhtiön takiani. 300 00:17:16,578 --> 00:17:20,540 Sinä menet labraan. Isäsi lähettää työnsä sinne. 301 00:17:20,540 --> 00:17:24,294 Projekti on viimeinen kortti, saamme sen valmiiksi. 302 00:17:24,294 --> 00:17:25,796 Tämä ei ole ohi. 303 00:17:25,796 --> 00:17:26,922 Mene. 304 00:17:28,173 --> 00:17:29,132 Olen pahoillani. 305 00:17:30,884 --> 00:17:35,555 Hän on aina miettinyt, keneen voi luottaa, ja kuka vain käyttää häntä. 306 00:17:36,056 --> 00:17:38,058 Lähetä työsi labraan. 307 00:17:38,058 --> 00:17:42,562 Jean oli Katien paras ystävä. Hän tiesi haavoittuvuudesta ja iski silti. 308 00:17:42,562 --> 00:17:44,481 Miten kukaan voi tehdä niin? 309 00:17:44,481 --> 00:17:45,398 Ei. 310 00:17:46,108 --> 00:17:47,400 Niin ei tehdä. 311 00:17:48,151 --> 00:17:50,529 Ellis, mitä sitten mietitkin... 312 00:18:00,205 --> 00:18:04,000 Jean on käärme. Ihmiset ovat pettymys. 313 00:18:05,836 --> 00:18:09,506 Olen samaa mieltä, vaikka se on epäreilua käärmeitä kohtaan. 314 00:18:11,383 --> 00:18:13,176 Kuukausi sitten en halunnut tänne. 315 00:18:13,176 --> 00:18:17,139 Mutta nyt en halua jättää isää ja teitä. 316 00:18:17,139 --> 00:18:20,058 - En minäkään. - Anna haluaa jatkaa. 317 00:18:20,058 --> 00:18:23,937 Tehdään niin. Haju ja kovettuminen on ratkaistu. 318 00:18:23,937 --> 00:18:27,357 Tehdään betonia! Olemme pirun hyviä tutkijoita! 319 00:18:27,357 --> 00:18:29,734 Hän toistelee tuota tavattuaan Annan. 320 00:18:29,734 --> 00:18:30,986 Olen samaa mieltä. 321 00:18:30,986 --> 00:18:34,614 Tämä on kotimme. Emme luovu siitä ilman taistelua. 322 00:18:35,907 --> 00:18:38,869 Katsoin pari länkkäriä eilen. Koteja puolustettiin. 323 00:18:39,452 --> 00:18:42,831 Ihmiset eivät halua menettää kotejaan. 324 00:18:44,166 --> 00:18:46,168 Voi luoja. Pitää tehdä jotain. 325 00:18:47,169 --> 00:18:49,713 Hän lähti. Mennäänkö töihin? 326 00:18:49,713 --> 00:18:51,298 Totta helvetissä! 327 00:18:51,298 --> 00:18:53,258 - Olen tuohtunut. - Tykkään siitä. 328 00:18:54,718 --> 00:18:56,303 Käykää istumaan. 329 00:18:57,387 --> 00:18:59,764 - Missä Ellis on? - Ei vastaa puhelimeen. 330 00:18:59,764 --> 00:19:02,726 Voisinpa asentaa häneen sirun. 331 00:19:03,435 --> 00:19:07,606 Ellis ei ilmeisesti tule. Uusi esimerkki arvaamattomuudesta. 332 00:19:07,606 --> 00:19:10,108 Saamani tiedot hävittävät epäilyt siitä, 333 00:19:10,108 --> 00:19:12,402 että yhtiö kaipaa uutta johtoa. 334 00:19:13,236 --> 00:19:14,988 Se johto olemme me! 335 00:19:14,988 --> 00:19:17,616 Olen valmis sekstaamaan kenen kanssa vain. 336 00:19:17,616 --> 00:19:19,784 - Paitsi sinun. - Istukaa. 337 00:19:19,784 --> 00:19:23,747 Tiedätte, että palkkasimme terapeutin Ellisille. 338 00:19:23,747 --> 00:19:28,835 Ette tiedä, että Ellis Dragon sieppasi ja vangitsi terapeutin. 339 00:19:30,003 --> 00:19:31,296 Niinpä. Vaikea uskoa. 340 00:19:31,296 --> 00:19:34,674 Uhri saa kertoa itse. 341 00:19:37,052 --> 00:19:39,846 - Onko hän taikuri? - Rakastan taikuutta. 342 00:19:39,846 --> 00:19:41,556 Iltaa, naiset ja herrat. 343 00:19:41,556 --> 00:19:43,975 - Hän on. - Tosi siistiä. 344 00:19:44,476 --> 00:19:47,896 Tohtori Clevenger, eikö Ellis pitänyt teitä kellarissa? 345 00:19:48,396 --> 00:19:50,565 Olimme läheisiä, mutta ei pitänyt. 346 00:19:52,192 --> 00:19:53,235 Puhun suoraan. 347 00:19:53,235 --> 00:19:57,030 Hän piti sinua, ei kuten rakastaja, vaan kuten sieppaaja. 348 00:19:57,030 --> 00:19:58,531 - Eikö? - Selvä. 349 00:19:58,531 --> 00:19:59,824 Ei pitänyt. 350 00:20:02,410 --> 00:20:04,871 Mutta sanoit, että hän sieppasi sinut. 351 00:20:04,871 --> 00:20:08,667 Tarjosit yöpaikkaa. Sanoin, mitä halusit kuulla. 352 00:20:08,667 --> 00:20:13,588 Hän, joka ei ole valehdellut sieppauksesta heittäköön ensimmäisen kiven. 353 00:20:14,089 --> 00:20:15,799 Mitä tämä on? 354 00:20:15,799 --> 00:20:18,760 Kiva, kun muutkin ovat sekaisin. 355 00:20:18,760 --> 00:20:20,887 - Sitäkö tämä on? - Niin kai. 356 00:20:20,887 --> 00:20:23,098 Miksei hän puhu totta? 357 00:20:23,098 --> 00:20:27,936 Lupasin, että hän pääsee kotiin, mikä on valitettavasti minunkin kotini. 358 00:20:27,936 --> 00:20:31,773 Lupasin huoneen yläkerrasta. Toivottavasti ei minun. 359 00:20:32,274 --> 00:20:34,317 Olen innoissani. Nähdään kotona. 360 00:20:34,317 --> 00:20:35,944 Hyvä. Hän ottaa huoneeni. 361 00:20:36,569 --> 00:20:37,821 Ostin popcornia. 362 00:20:40,532 --> 00:20:42,784 Arvasin, että sinusta on hyötyä. 363 00:20:42,784 --> 00:20:45,120 Pussaisin, mutta tein sen jo kerran. 364 00:20:45,120 --> 00:20:49,499 Annetaan olla. Ellisin syrjäyttämiseen on muitakin syitä. 365 00:20:49,499 --> 00:20:52,085 Jean, lopeta. Anteeksi. 366 00:20:55,839 --> 00:20:57,924 En ole hyvä puhuja. 367 00:20:58,633 --> 00:21:01,303 Siksi halusin luontokuvaajaksi. 368 00:21:02,178 --> 00:21:03,722 Haluan puhua isästä. 369 00:21:05,890 --> 00:21:08,685 Hän on omalaatuinen, mutta se on hyvä. 370 00:21:08,685 --> 00:21:13,690 Oudot aivot tekevät hänestä innovaattorin ja luovan neron. 371 00:21:13,690 --> 00:21:17,193 Hän uskoo, että ihmiskunta pystyy suuriin asioihin. 372 00:21:17,193 --> 00:21:20,864 Epäröin muuttaa tänne, koska isän varjossa on vaikeaa. 373 00:21:21,614 --> 00:21:25,535 Mutta tiedän nyt, että varjon aiheuttaja on antelias, 374 00:21:26,119 --> 00:21:29,664 kiltti ja haluaa intohimoisesti tehdä oikein. 375 00:21:40,300 --> 00:21:42,802 Siksi isäni pitäisi johtaa tätä yritystä. 376 00:21:44,054 --> 00:21:48,683 Ellis on ollut epävakaa, eikä hiiliprojekti ole edistynyt. 377 00:21:48,683 --> 00:21:52,187 Äänestys johtopaikasta on täysin paikallaan. 378 00:21:52,187 --> 00:21:57,275 Aivan. Ellisin käytös on täysin epäsopivaa. 379 00:22:00,070 --> 00:22:02,864 Vauhtia. Johtokunta on jo paikalla. 380 00:22:03,365 --> 00:22:05,909 - Miten menee? - Se ei vieläkään kovetu. 381 00:22:05,909 --> 00:22:09,371 Luultavasti grafeenihilat eivät yhdisty. 382 00:22:10,288 --> 00:22:12,207 Siinä se. 383 00:22:13,166 --> 00:22:14,084 Korjaan sen. 384 00:22:14,876 --> 00:22:17,295 Siinä on pirun hyvä tutkija. 385 00:22:17,295 --> 00:22:18,755 Anna rikkoi sinut. 386 00:22:18,755 --> 00:22:21,508 Ehdotan, että Ellis Dragonin kausi päätetään - 387 00:22:21,508 --> 00:22:23,802 ja etsitään uusi toimitusjohtaja. 388 00:22:23,802 --> 00:22:26,012 - Kaikki puolesta... - Odottakaa. 389 00:22:27,889 --> 00:22:29,891 Ei ole muuta. 390 00:22:31,393 --> 00:22:33,353 - Kaikki puolesta. - Odottakaa. 391 00:22:35,772 --> 00:22:37,732 - Ei vieläkään. - Me onnistuimme! 392 00:22:38,400 --> 00:22:39,734 Nyt on! 393 00:22:39,734 --> 00:22:41,486 Anna mennä. 394 00:22:41,486 --> 00:22:42,404 Me teimme - 395 00:22:44,030 --> 00:22:45,407 betonia! 396 00:22:45,407 --> 00:22:47,826 Ilmasta saadusta hiilestä. 397 00:22:47,826 --> 00:22:49,577 Eläköön jääkarhut. 398 00:22:49,577 --> 00:22:53,998 Betoni on neljän biljoonan teollisuudenala. 399 00:22:53,998 --> 00:22:57,710 Lisäksi keksintö vangitsee kasvihuonekaasut vuosisadoiksi - 400 00:22:57,710 --> 00:22:59,129 ja pelastaa planeetan. 401 00:23:04,551 --> 00:23:06,386 Ja Jean, 402 00:23:07,220 --> 00:23:08,138 olet ulkona. 403 00:23:11,724 --> 00:23:12,559 Niin! 404 00:23:14,436 --> 00:23:17,230 Anteeksi, että sait kestää tämän. 405 00:23:17,730 --> 00:23:18,857 Kuuntele. 406 00:23:18,857 --> 00:23:22,068 Olet parasta, mitä minulle on tapahtunut. 407 00:23:22,068 --> 00:23:24,279 Upeaa, että onnistuit. 408 00:23:24,279 --> 00:23:26,489 Oli pakko, muuten olisit lähtenyt. 409 00:23:26,489 --> 00:23:29,909 - Joutuisit asumaan Leslien kanssa kaksin. - Mitä? 410 00:23:31,494 --> 00:23:34,706 - Voimme siis jatkaa yhteistyötä. - Hyvä. 411 00:23:37,250 --> 00:23:38,501 Olisi tullut ikävä. 412 00:23:39,794 --> 00:23:41,171 Samoin. 413 00:23:54,767 --> 00:23:55,643 Helppo juttu. 414 00:23:56,269 --> 00:24:00,273 Olisi joskus kiva käydä kokouksessa ilman hikoilua. 415 00:24:00,273 --> 00:24:02,442 Älä viitsi. Nautit siitä. 416 00:24:02,442 --> 00:24:04,360 Totta. Ketä yritän huijata. 417 00:24:05,153 --> 00:24:07,697 Voisin hyväksyä pari päivää ilman draamaa. 418 00:24:08,656 --> 00:24:10,992 Selvä. Ei enää draamaa. 419 00:25:33,741 --> 00:25:37,161 Tekstitys: Juhani Tamminen