1 00:00:11,429 --> 00:00:13,931 -Så du tar den här till båten? -Ja. 2 00:00:14,015 --> 00:00:16,434 -Så Jeff skickar helikoptern? -Ja. 3 00:00:16,517 --> 00:00:19,979 -Den hämtar mig… -Vad händer? Är du okej? 4 00:00:20,897 --> 00:00:23,441 Mer än okej. Jag har påbörjat en telomerasbehandling. 5 00:00:24,358 --> 00:00:26,903 Det reverserar åldrandet. Alla miljardärer gör det. 6 00:00:26,986 --> 00:00:29,113 -Ja. -Okej. Är det säkert? 7 00:00:29,197 --> 00:00:30,782 Helt. Eller hur, doktorn? 8 00:00:30,865 --> 00:00:32,700 Vi undviker absoluta begrepp. 9 00:00:32,784 --> 00:00:37,205 Men Rupert Murdoch är 92, och han hivar en medicinboll över en lada. 10 00:00:37,288 --> 00:00:38,331 Okej. 11 00:00:38,414 --> 00:00:40,625 Jag menar… Jag skickar en länk. 12 00:00:40,708 --> 00:00:42,293 Det är inte nödvändigt. 13 00:00:42,376 --> 00:00:46,005 Jag har gått igenom siffrorna för Magma-förvärvet. 14 00:00:46,089 --> 00:00:49,801 Jag måste bara säga att den här affären är orimlig. 15 00:00:49,884 --> 00:00:51,969 Det är en intressant synvinkel. 16 00:00:52,053 --> 00:00:54,305 Jag gillar att bli utmanad. 17 00:00:54,388 --> 00:00:57,350 -Okej, mamsen, kör hårt. -Det är inte komplicerat. 18 00:00:57,433 --> 00:01:00,686 Att köpa ett företag för att sabotera din sons självständighet 19 00:01:00,770 --> 00:01:02,522 är ett dåligt affärsbeslut, 20 00:01:02,605 --> 00:01:03,773 det ser illa ut 21 00:01:04,398 --> 00:01:06,943 och är dessutom dåligt föräldraskap. 22 00:01:07,527 --> 00:01:11,447 -Det här börjar bli lite för utmanande. -Jag måste be dig att gå. 23 00:01:11,531 --> 00:01:14,867 Den här energin hjälper inte att reversera åldrandet. 24 00:01:14,951 --> 00:01:17,161 Försöker du reversera reverserandet? 25 00:01:17,245 --> 00:01:21,165 -Det är inte vad jag behöver. -Okej, jag fortsätter att hitta sätt 26 00:01:21,249 --> 00:01:23,668 att rättfärdiga ditt dåliga föräldraskap, 27 00:01:23,751 --> 00:01:26,129 och du kan fortsätta din kamp mot liemannen. 28 00:01:26,212 --> 00:01:28,339 Den jäveln ska få sig en omgång. 29 00:01:32,718 --> 00:01:35,471 Hej Jackson. Är du redo för lite tennis? 30 00:01:36,139 --> 00:01:37,974 Nej, jag halvsover fortfarande. 31 00:01:38,057 --> 00:01:42,562 -Vissa av oss har jobb efteråt. -Kul. Jag blev av med mitt jobb. 32 00:01:43,104 --> 00:01:45,731 Du slutade. Du kan gå tillbaka när du vill. 33 00:01:45,815 --> 00:01:49,026 -Då vinner farsan. -Och vem vinner när du slår dank? 34 00:01:49,110 --> 00:01:50,486 -Hej Sam. -Hej grabbar. 35 00:01:50,570 --> 00:01:53,656 Ni har plan 17 i två timmar. 36 00:01:53,739 --> 00:01:56,701 Vad lustigt. Din pappa har en lektion på bana 16. 37 00:01:56,784 --> 00:01:59,662 -Otroligt. -Finns det några andra planer? 38 00:01:59,745 --> 00:02:00,663 Vi är fullbokade. 39 00:02:00,746 --> 00:02:03,499 -Vad vill du göra? -Vi ignorerar honom. 40 00:02:03,583 --> 00:02:06,377 Han äger inte det här stället. 41 00:02:06,460 --> 00:02:08,963 -Tja, som vår största donator så… -Inte nu! 42 00:02:15,011 --> 00:02:16,888 Hur träffades du och Peter? 43 00:02:16,971 --> 00:02:19,473 På college var han rumskamrat med min bror. 44 00:02:20,349 --> 00:02:22,268 Så ni två är tajta. 45 00:02:23,352 --> 00:02:24,187 Jag antar det. 46 00:02:25,104 --> 00:02:28,649 Kan han överväga mig som gruppledare för biobatteriet? 47 00:02:29,192 --> 00:02:30,568 Nätverkar du nu? 48 00:02:30,651 --> 00:02:32,778 -Märkte du det? -Absolut. 49 00:02:32,862 --> 00:02:34,030 Förlåt. 50 00:02:35,448 --> 00:02:37,867 Men du gör det… eller hur? 51 00:02:37,950 --> 00:02:40,119 -Jag kan pejla läget. -Okej. 52 00:02:40,203 --> 00:02:44,790 -Det är inte som att Peter och jag… -Det luktar skvaller här. 53 00:02:44,874 --> 00:02:47,084 Vem är Peter? Varför hatar vi honom? 54 00:02:47,168 --> 00:02:51,214 Vi skvallrar inte. Vi håller på med protoplastfusion. 55 00:02:51,297 --> 00:02:52,673 Det hittade du på, va? 56 00:02:52,757 --> 00:02:54,342 Nix, det är riktig grej. 57 00:02:55,885 --> 00:02:57,553 Så den här Peter… 58 00:02:58,054 --> 00:03:02,516 Suger han på prutt-plastfusion, eller vad det var ni sa? 59 00:03:03,768 --> 00:03:07,396 Han är en vän till familjen. Alla som jobbar här är duktiga. 60 00:03:08,314 --> 00:03:10,983 Du då, lillan. Berätta för mig. 61 00:03:11,067 --> 00:03:13,569 -Du verkar vara underst här. -Jag är inte underst. 62 00:03:14,445 --> 00:03:17,406 Hörde du, långskånk? Lillan tror att du är underst. 63 00:03:18,407 --> 00:03:20,785 Hon kanske försvinner om vi ignorerar henne. 64 00:03:29,502 --> 00:03:30,753 Kastet är för lågt. 65 00:03:39,303 --> 00:03:42,223 Jag sa ju det. Du kanske inte hörde på grund av örhänget. 66 00:03:42,306 --> 00:03:43,641 Pappa, sluta. 67 00:03:43,724 --> 00:03:47,853 -Jag försöker hjälpa. -Det räcker. Fokusera på din plan. 68 00:03:47,937 --> 00:03:48,980 Visst. 69 00:03:49,897 --> 00:03:50,731 Toppen. 70 00:03:53,150 --> 00:03:56,112 -Du kastar lågt igen. -Vad sa jag nyss? 71 00:03:56,195 --> 00:03:59,657 Förlåt, men det är ett distraherande lågt kast. 72 00:03:59,740 --> 00:04:00,616 Det räcker nu. 73 00:04:02,785 --> 00:04:04,495 -Det var för lågt. -Nej! 74 00:04:04,578 --> 00:04:08,416 Du stör mig. Varför ge mig tips? Jag är bättre än du. 75 00:04:08,499 --> 00:04:10,001 Du har aldrig slagit mig. 76 00:04:10,084 --> 00:04:12,503 -Sist vi spelade var jag ett barn. -Är du stor nu? 77 00:04:13,129 --> 00:04:18,134 -Det du försöker med funkar inte. -Det som inte funkar är ditt låga kast. 78 00:04:19,302 --> 00:04:22,179 Okej, vet du vad? Nu kör vi. 79 00:04:34,608 --> 00:04:36,027 Det där var snyggt. 80 00:04:37,486 --> 00:04:38,779 -Ute. -Var det nära? 81 00:04:38,863 --> 00:04:40,406 Ja, men ändå ute. 82 00:04:41,824 --> 00:04:43,326 Härligt. 83 00:04:43,409 --> 00:04:45,119 -Räknar du? -Jag leder stort. 84 00:04:47,955 --> 00:04:49,457 -Den var ute. -Uselt. 85 00:04:51,417 --> 00:04:52,251 På handen. 86 00:04:56,088 --> 00:04:57,423 -Seriöst? -Ledsen. 87 00:04:57,506 --> 00:05:00,343 -Kom igen. Första serve. -Matchboll, gamling. 88 00:05:00,426 --> 00:05:02,053 Kolla in det här uppkastet. 89 00:05:03,220 --> 00:05:06,307 -Timeout! -Vad menar du? 90 00:05:06,390 --> 00:05:09,852 -Jag måste kissa. -Seriöst? Gå efteråt. Det är matchboll. 91 00:05:09,935 --> 00:05:13,230 Jag kommer att vinna bollen och setet och nästa set. 92 00:05:13,314 --> 00:05:15,900 Jag kan inte hålla mig så länge. 93 00:05:16,692 --> 00:05:18,861 -Jag kommer strax. -Skynda dig. 94 00:05:18,944 --> 00:05:19,779 Jag lovar. 95 00:05:22,073 --> 00:05:23,324 Sam, bilnycklarna. 96 00:05:23,908 --> 00:05:24,742 Tack. 97 00:05:30,164 --> 00:05:31,624 VAR ÄR DU? 98 00:05:31,707 --> 00:05:35,961 JAG BEHÖVDE GÖRA MER ÄN ATT KISSA. JAG SER FRAM EMOT MIN EPISKA COMEBACK. 99 00:05:37,463 --> 00:05:39,382 DU SNACKAR SKIT. 100 00:05:39,465 --> 00:05:42,551 OM DU INTE ORKAR VÄNTA SÅ KAN DU GE UPP. 101 00:05:42,635 --> 00:05:44,220 Ge upp? Va? 102 00:05:55,231 --> 00:05:57,650 Jackson, vet du vad det är dags för? 103 00:05:59,652 --> 00:06:00,986 Det är dags att vinna. 104 00:06:06,117 --> 00:06:08,369 Får jag be om ett råd? 105 00:06:10,788 --> 00:06:11,622 Du… 106 00:06:13,290 --> 00:06:14,667 Vill du ha mitt råd? 107 00:06:14,750 --> 00:06:17,128 Jag behöver det verkligen. 108 00:06:17,753 --> 00:06:20,005 Okej, det var nåt nytt. 109 00:06:20,756 --> 00:06:24,802 Det fixar jag nog. Hur kan jag stå till tjänst. 110 00:06:26,595 --> 00:06:27,888 Jag blir mobbad. 111 00:06:27,972 --> 00:06:28,806 Jaså? 112 00:06:29,974 --> 00:06:30,891 Av vem? 113 00:06:30,975 --> 00:06:32,560 Labbtjejerna. 114 00:06:33,227 --> 00:06:34,687 -Ruby och Luna? -Ja. 115 00:06:35,438 --> 00:06:36,897 Det var oväntat. 116 00:06:37,982 --> 00:06:39,316 Hur blev du mobbad? 117 00:06:39,400 --> 00:06:44,488 Jag försökte få dem att prata skit om nån, men de jobbade bara. 118 00:06:44,572 --> 00:06:45,739 Kan vi avskeda dem? 119 00:06:45,823 --> 00:06:48,826 Det vore lite extremt då de inte gjorde nåt fel. 120 00:06:48,909 --> 00:06:51,162 Kan vi avskeda den där Peter då? 121 00:06:51,245 --> 00:06:53,956 Nej, vi har nyss köpt Peters företag. 122 00:06:54,039 --> 00:06:58,502 Kan du gå tillbaka till ditt skrivbord och säga till när Ellis kommer? 123 00:06:58,586 --> 00:07:01,839 Snyggingen i tenniskläder? Han är på sitt kontor. 124 00:07:10,264 --> 00:07:11,098 Ellis? 125 00:07:12,099 --> 00:07:13,517 Ellis, är du där? 126 00:07:14,852 --> 00:07:18,481 Ellis? Jag kommer in. Du är väl inte naken? 127 00:07:19,940 --> 00:07:22,067 Herregud! Ellis! 128 00:07:22,818 --> 00:07:24,778 Hör du mig? 129 00:07:29,783 --> 00:07:31,577 -Katie? -Inte Katie. 130 00:07:32,453 --> 00:07:34,997 Katie är… var… din fru. 131 00:07:36,081 --> 00:07:38,000 Du vet väl vem jag är, va? 132 00:07:41,921 --> 00:07:44,548 Du skojar? Vet du verkligen inte vem jag är? 133 00:07:44,632 --> 00:07:45,883 Minns du inte mig? 134 00:07:48,344 --> 00:07:51,055 Vi tar dig till en läkare, okej? 135 00:07:55,518 --> 00:07:59,855 Läkaren gick nyss, men han sa att din far borde repa sig. 136 00:08:00,356 --> 00:08:02,274 "Borde"? Vi spelade bara tennis. 137 00:08:02,358 --> 00:08:05,152 Ja, men han kom tillbaka hit 138 00:08:05,236 --> 00:08:08,948 och injicerade sig med en stor dos av sin anti-åldrande medicin. 139 00:08:09,031 --> 00:08:11,283 För att jag var på väg att vinna. Otroligt. 140 00:08:12,117 --> 00:08:14,036 -Jisses! -Ursäkta. 141 00:08:14,119 --> 00:08:16,372 "Ursäkta". Se dig för. 142 00:08:18,874 --> 00:08:22,002 Peter, trevligt att se dig. Går allt bra? 143 00:08:22,086 --> 00:08:26,006 Ja, absolut. Alla här har varit väldigt hjälpsamma. 144 00:08:27,633 --> 00:08:30,469 Jag är glad att vi möttes. Vi borde prata. 145 00:08:30,553 --> 00:08:33,806 -Jag har inget att säga dig. -Jag vill inte att vi… 146 00:08:33,889 --> 00:08:35,933 Vi tar det senare. 147 00:08:36,642 --> 00:08:39,144 Ursäkta. Innan du går in 148 00:08:39,228 --> 00:08:43,107 ska du veta att din far inte är i sitt normala tillstånd. 149 00:08:43,190 --> 00:08:44,942 -Du sa att han var okej. -Han blir det. 150 00:08:45,025 --> 00:08:48,862 Men läkaren sa att han har övergående minnesförlust. 151 00:08:49,446 --> 00:08:50,906 Har han tappat minnet? 152 00:08:50,990 --> 00:08:54,368 -Tillfälligt, hoppas vi. -På grund av överdosen? 153 00:08:54,451 --> 00:08:57,621 Det kan vara flera faktorer. Stress, ångest, sorg… 154 00:08:57,705 --> 00:09:00,874 Men i bekanta miljöer bör han återställas fortare. 155 00:09:00,958 --> 00:09:05,254 Det viktiga är att vi är positiva och stöttande. 156 00:09:07,798 --> 00:09:08,632 Okej. 157 00:09:12,595 --> 00:09:14,013 Jag ska prata med honom. 158 00:09:17,683 --> 00:09:18,976 Hej pappa. 159 00:09:20,102 --> 00:09:23,981 Min grabb! Min grabb besöker mig! 160 00:09:26,400 --> 00:09:27,484 Han verkar okej. 161 00:09:27,568 --> 00:09:30,446 Han minns inte vilka folk är eller var han är. 162 00:09:30,946 --> 00:09:33,741 Det klarnar nog snart. Ingen panik. 163 00:09:33,824 --> 00:09:38,996 Jag minns alla stora saker. Vilken årskurs går du i? 164 00:09:39,997 --> 00:09:43,792 -Är det här ens på riktigt? -Ja. Han förväxlade mig med din mor. 165 00:09:44,793 --> 00:09:45,753 Inte bra. 166 00:09:46,253 --> 00:09:49,715 Läkaren säger att bekanta miljöer bör påskynda tillfrisknandet, 167 00:09:49,798 --> 00:09:51,383 så du borde ta hem honom. 168 00:09:51,467 --> 00:09:53,969 Jag kan köra själv om du ger mig bilnycklarna. 169 00:09:54,053 --> 00:09:55,137 Glöm det. 170 00:09:55,220 --> 00:09:58,307 Varför bestämmer hon? Är inte jag hennes chef? 171 00:09:58,390 --> 00:10:01,518 -Jo, men ni har den här dynamiken. -Så jag gillar det? 172 00:10:02,728 --> 00:10:05,147 Fascinerande. Vårt småprat är nog toppen. 173 00:10:05,230 --> 00:10:06,899 Det har jag alltid tyckt. 174 00:10:06,982 --> 00:10:08,817 Men nåt har förändrats nyligen. 175 00:10:12,446 --> 00:10:14,073 Du tror inte på mig längre. 176 00:10:15,032 --> 00:10:16,033 Det stämmer inte. 177 00:10:16,617 --> 00:10:22,831 Jo. Det är en tillställning som du inte vill att jag ska prata på, 178 00:10:22,915 --> 00:10:25,209 för att du tror att jag kommer att verka dum. 179 00:10:25,292 --> 00:10:27,503 Det har jag aldrig sagt. 180 00:10:28,712 --> 00:10:29,713 Men du känner så, 181 00:10:30,756 --> 00:10:31,590 här inne. 182 00:10:32,633 --> 00:10:37,971 Jag sa bara att det kunde vara trevligt om ett nytt ansikte representerade Dragon. 183 00:10:39,181 --> 00:10:42,434 Den här gullplutten då? Han har ett fräscht nylle. 184 00:10:42,518 --> 00:10:43,811 Varför inte han? 185 00:10:43,894 --> 00:10:46,814 "Gullplutten" är trött på att vara i din skugga. 186 00:10:46,897 --> 00:10:48,399 Intressant. 187 00:10:49,191 --> 00:10:53,362 Hissa seglen. Gira styrbord. Vi når Catalina vid solnedgången. 188 00:10:53,445 --> 00:10:56,031 Ibland tror han att vi är på en båt. 189 00:10:56,115 --> 00:10:57,157 Ohoj! 190 00:11:02,454 --> 00:11:03,956 Vem av er är Ruby? 191 00:11:04,540 --> 00:11:06,709 Den du kallade långskånk. 192 00:11:06,792 --> 00:11:09,378 Långskånk, du är min nya hjälte. 193 00:11:09,461 --> 00:11:12,923 Allt du gjorde för att få chefen att köpa din väns företag. 194 00:11:13,006 --> 00:11:14,508 Du spelar korten bra. 195 00:11:14,591 --> 00:11:17,052 Det är väl inte sant? 196 00:11:17,136 --> 00:11:19,012 Nej, jag ordnade bara ett möte. 197 00:11:20,264 --> 00:11:23,434 Ja, du fick nog en bestickning vid sammanslagningen. 198 00:11:23,517 --> 00:11:27,563 Va? Att göra mig gruppchef kan vara min bestickning. 199 00:11:27,646 --> 00:11:29,565 Det finns inga bestickningar. 200 00:11:30,399 --> 00:11:33,110 Okej. Absolut inga bestickningar. 201 00:11:33,610 --> 00:11:35,612 Du är en slug lirare. 202 00:11:35,696 --> 00:11:38,741 -Jag är ingen lirare. -Det är inte vad jag har hört. 203 00:11:39,491 --> 00:11:41,493 Säger folk att jag är en slug lirare? 204 00:11:41,577 --> 00:11:45,205 Det har inte jag hört. Men jag vet inte vad jag ska tro nu. 205 00:11:52,463 --> 00:11:57,050 Vad är det här för ett ställe? Vackert. Sterilt, som en schweizisk flygplats. 206 00:11:57,676 --> 00:12:00,846 Det är ditt företag. Det är sterilt för det är ett labb. 207 00:12:01,346 --> 00:12:04,558 Oj. Vet du vad? Du är smart för nån i din ålder. 208 00:12:05,058 --> 00:12:07,561 Men ärligt talat, är du orolig för proven? 209 00:12:07,644 --> 00:12:10,981 Jösses. Jag är 27 år. Jag är bara mindre än du. 210 00:12:11,482 --> 00:12:14,735 -Vad orättvist. -Jag har lärt mig att älska min kropp. 211 00:12:14,818 --> 00:12:19,406 Vi borde äta glass som när du skolkade för att hälsa på mig på jobbet. 212 00:12:19,490 --> 00:12:21,867 -Mintchoklad, va? -Det är min favorit! 213 00:12:21,950 --> 00:12:23,744 Jag vet! Jag är din far. 214 00:12:23,827 --> 00:12:26,246 Vad bra. Du börjar minnas saker. 215 00:12:26,330 --> 00:12:29,208 Vi norpar lite ur frysen. Rätt åt chefen. 216 00:12:29,708 --> 00:12:31,710 Du är ju chefen, men visst. 217 00:12:32,461 --> 00:12:34,797 Du brukade vara så glad att komma hit. 218 00:12:35,672 --> 00:12:39,051 Du sa att du ville ta över en dag 219 00:12:39,134 --> 00:12:42,930 och ha en stor rutschkana från ditt kontor till parkeringen. 220 00:12:43,013 --> 00:12:46,642 -Jag står fast vid den idén. -Och du vill fortfarande bli chef en dag. 221 00:12:47,684 --> 00:12:50,604 -Allt i sinom tid. -Jag jobbar inte ens här nu. 222 00:12:50,687 --> 00:12:52,773 Kickade de dig på grund av örhänget? 223 00:12:53,565 --> 00:12:57,528 Nej. Du minns det inte, men folk älskar örhänget. 224 00:12:58,320 --> 00:13:00,364 Jag fick en öppning hos ett annat företag. 225 00:13:00,447 --> 00:13:02,032 Du går din egen väg. Bra. 226 00:13:02,115 --> 00:13:06,411 Du gillade det inte. Du köpte företaget så att jag skulle jobba under dig. 227 00:13:06,495 --> 00:13:10,415 Vänta. Köpte jag företaget så att du skulle jobba under mig? 228 00:13:11,917 --> 00:13:15,712 -Jag gillar min stil. -Det var därför jag slutade där också. 229 00:13:15,796 --> 00:13:18,090 Och när du drog hoppade jag av köpet? 230 00:13:18,173 --> 00:13:20,008 Nej, du går vidare med köpet. 231 00:13:20,759 --> 00:13:23,512 Verkligen? Vilken vilde jag är. 232 00:13:23,595 --> 00:13:27,599 Eller så är du för stolt för att erkänna ditt misstag. 233 00:13:28,600 --> 00:13:30,394 Hur mår han? 234 00:13:30,477 --> 00:13:33,313 Bättre. Han minns vissa saker, som min favoritglass. 235 00:13:33,397 --> 00:13:35,649 -Minns han min? -Det kom inte på tal. 236 00:13:35,732 --> 00:13:38,527 -Hej. Vi borde prata. Det passar inte nu. 237 00:13:38,610 --> 00:13:41,029 -Det är viktigt. -Kan du hålla koll på honom? 238 00:13:41,113 --> 00:13:44,908 Jag kan inte låta bli. Du skulle behöva sätta en ögonbindel på mig. 239 00:13:44,992 --> 00:13:46,201 Okej, det räcker. 240 00:13:46,285 --> 00:13:47,744 Vänta, hajar du? 241 00:13:49,746 --> 00:13:52,666 Hördu, jobbar jag verkligen här? 242 00:13:52,749 --> 00:13:57,337 -Kommer jag hit varje dag? -Ja. När du inte gör trädgårdsarbete. 243 00:13:57,421 --> 00:14:00,799 Trädgårdsarbete? Jag låter som en mångsysslare. 244 00:14:01,466 --> 00:14:03,260 Du inte bara låter som en. 245 00:14:07,222 --> 00:14:08,807 Det är bra mellan oss, va? 246 00:14:08,891 --> 00:14:10,934 -Ja, visst. -Okej. 247 00:14:11,018 --> 00:14:14,521 Bra. Jag ville bara kolla så att du inte tror 248 00:14:14,605 --> 00:14:17,441 att jag fick Ellis att köpa Magma. 249 00:14:18,191 --> 00:14:21,945 -Jag vet inte vad jag ska tro. -Så du tror det? 250 00:14:22,905 --> 00:14:24,656 Har du sett mina bilnycklar? 251 00:14:25,449 --> 00:14:27,409 -Anna sa att hon tog dem. -Varför? 252 00:14:28,327 --> 00:14:30,495 -Hon tycker inte att du ska köra. -Varför? 253 00:14:31,079 --> 00:14:32,873 För att du inte mår bra. 254 00:14:34,374 --> 00:14:35,208 Okej. 255 00:14:37,878 --> 00:14:43,675 Så… Vad rattar du nuförtiden? När det kommer till bilar, alltså. 256 00:14:43,759 --> 00:14:46,470 Anna sa även att du skulle försöka ta min bil. 257 00:14:47,804 --> 00:14:49,181 Hon tänkte på allt. 258 00:14:50,140 --> 00:14:54,519 Så nu är vi bara två snubbar som pratar bilar utan nån dold agenda. 259 00:14:56,438 --> 00:14:57,564 Jag antar det. 260 00:14:59,524 --> 00:15:01,902 Berätta detaljerna om din bil. 261 00:15:01,985 --> 00:15:05,072 Det är en 2002 Suzuki Esteem. Den är mestadels gul. 262 00:15:05,614 --> 00:15:08,158 Milda Matilda! Vad har du för interiör vrålåket? 263 00:15:08,241 --> 00:15:10,035 Gråaktig, typ. 264 00:15:10,702 --> 00:15:11,995 Det måste jag se. 265 00:15:15,248 --> 00:15:16,333 Okej. 266 00:15:17,250 --> 00:15:20,253 -Allt är förlåtet. -Är jag förlåten? För vad? 267 00:15:20,337 --> 00:15:23,465 -För att ha presenterat folk. -Kalla det vad du vill. 268 00:15:23,548 --> 00:15:25,968 Du förvränger saker för att ge dig en ursäkt. 269 00:15:26,760 --> 00:15:29,304 -För vad? -För att dra. Det är var du gör. 270 00:15:29,388 --> 00:15:30,305 Det var hårt. 271 00:15:30,389 --> 00:15:32,516 -Är jag hård? -Vad är hårt? 272 00:15:32,599 --> 00:15:34,935 -Jackson förvränger verkligheten. -Nej. 273 00:15:35,018 --> 00:15:37,646 -Du låtsades att vi aldrig kyssts. -Ja. 274 00:15:37,729 --> 00:15:39,189 -Ja. -Förlåt. 275 00:15:39,272 --> 00:15:41,942 -Men jag gillade dig… -Jag vet. 276 00:15:42,025 --> 00:15:44,444 Det var därför du rymde. Det är din grej. 277 00:15:44,528 --> 00:15:45,988 Jag rymmer inte. 278 00:15:47,656 --> 00:15:49,658 Din pappa stal min bil. Va? Hur? 279 00:15:49,741 --> 00:15:51,076 Han sa Milda Matilda. 280 00:15:53,328 --> 00:15:54,162 Pappa? 281 00:15:56,123 --> 00:15:57,332 Pappa? 282 00:15:58,125 --> 00:15:59,001 Ellis? 283 00:15:59,835 --> 00:16:00,669 Ellis? 284 00:16:00,752 --> 00:16:04,256 -Juan, har nån sett min pappa? -Jackson. Kul att se dig. 285 00:16:04,339 --> 00:16:05,924 Har du sett Ellis? 286 00:16:06,008 --> 00:16:07,843 Ja. Och han har sett mig. 287 00:16:07,926 --> 00:16:09,469 Vårt band är kosmiskt. 288 00:16:10,095 --> 00:16:13,724 Jag älskar metafysiskt svammel, men det här är allvar. 289 00:16:13,807 --> 00:16:16,935 Pappa mår inte bra, och jag måste hitta honom. 290 00:16:17,019 --> 00:16:20,272 -Ta en kratta så pratar vi. -Jag vill inte ha en kratta. 291 00:16:20,772 --> 00:16:21,982 Jag vill hitta min pappa. 292 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 Ursäkta. 293 00:16:25,610 --> 00:16:26,445 Hallå? 294 00:16:26,945 --> 00:16:29,364 Herregud! Ja, okej. Är han kvar? 295 00:16:30,240 --> 00:16:31,450 Toppen. Han är okej. 296 00:16:32,993 --> 00:16:34,077 Men är du okej? 297 00:16:45,422 --> 00:16:46,423 Är han kvar här? 298 00:16:48,091 --> 00:16:52,012 Jag vet inte vad som händer. Han dök upp och avblåste vår affär. 299 00:16:52,095 --> 00:16:55,140 -Var är han nu? -Han går igenom mina garderober. 300 00:16:55,223 --> 00:16:57,601 Han gillar mina skjortors passform. 301 00:16:59,019 --> 00:17:00,062 Vad försiggår? 302 00:17:00,145 --> 00:17:01,396 -Är han okej? -Ja. 303 00:17:01,480 --> 00:17:03,565 Jag tror det. Ja. 304 00:17:04,107 --> 00:17:05,734 Pappa? Ellis? 305 00:17:05,817 --> 00:17:09,029 Utan Dragons finansiering är det kört för Magma. 306 00:17:09,112 --> 00:17:12,282 -Det är inte mitt problem. -Lyssna. Jag fattar. 307 00:17:12,866 --> 00:17:15,827 Jag borde ha talat klarspråk med dig. 308 00:17:15,911 --> 00:17:17,788 -Om att lura mig. -Det gjorde jag inte. 309 00:17:18,622 --> 00:17:21,875 Ellis Dragon, citat: "Att ha fel innebär att du inte har rätt än." 310 00:17:21,958 --> 00:17:24,586 Du hängde upp ett dumt citat. Du är ett Ellis-fan. 311 00:17:24,669 --> 00:17:26,379 Du förstår inte. 312 00:17:27,172 --> 00:17:29,925 Där jag växte upp kände jag inga vetenskapsmän. 313 00:17:30,425 --> 00:17:33,720 Jag kunde inte bara ringa min vetenskapspappa. 314 00:17:34,513 --> 00:17:37,349 Så, ja, din far var en riktig förebild för mig. 315 00:17:38,141 --> 00:17:40,977 Och när jag fick veta att du och Ruby var vänner… 316 00:17:41,686 --> 00:17:45,649 Okej. En del av mig hoppades att han skulle lägga märke till mig. 317 00:17:47,901 --> 00:17:50,612 Men jag förväntade mig aldrig allt det här. 318 00:17:50,695 --> 00:17:53,532 Det viktiga nu är min pappas hälsa. 319 00:17:53,615 --> 00:17:55,617 Vad är det för fel på honom? 320 00:17:55,700 --> 00:17:58,745 Han fick en skruv lös när jag nästan slog honom i tennis. 321 00:17:59,871 --> 00:18:01,790 Ja! Okej. 322 00:18:02,415 --> 00:18:04,751 -Fader och söner, eller hur? -Ja. 323 00:18:06,795 --> 00:18:10,257 Jag minns första gången jag slog min far i tennis. 324 00:18:11,341 --> 00:18:12,884 Det var en otrolig känsla. 325 00:18:13,927 --> 00:18:16,805 Och två veckor senare dog han. 326 00:18:16,888 --> 00:18:18,932 Va? Det har du aldrig berättat. 327 00:18:19,683 --> 00:18:23,019 Det skakade om mig, för jag trodde att han var odödlig. 328 00:18:24,312 --> 00:18:26,857 Men han skulle vara stolt om han såg mig nu. 329 00:18:27,357 --> 00:18:30,527 Kapten på min egen skuta, borgmästare i Catalina. 330 00:18:34,072 --> 00:18:35,031 Det är min väst. 331 00:18:35,657 --> 00:18:37,159 -Jag tror inte det. -Okej. 332 00:18:38,160 --> 00:18:41,580 Trodde du att en förlust mot mig skulle betyda att du skulle dö snart? 333 00:18:41,663 --> 00:18:45,167 Det kommer inte att hända. Oavsett hur mycket jag spöar dig. 334 00:18:45,834 --> 00:18:50,630 Tja, farsan rökte två paket om dagen och gillade mackor med smör. 335 00:18:51,506 --> 00:18:52,340 Bara smör? 336 00:18:52,424 --> 00:18:53,258 Och bröd. 337 00:18:54,551 --> 00:18:56,636 Jisses, som han tjatade på mig. 338 00:18:57,596 --> 00:19:01,558 Men jag önskar att jag tillbringat mer tid med honom. 339 00:19:02,976 --> 00:19:04,978 -Vi tar hem dig. -Jag vill göra ett stopp. 340 00:19:05,061 --> 00:19:05,896 Okej. 341 00:19:11,902 --> 00:19:15,447 MIN PAPPA MÅR MYCKET BÄTTRE. HAN ÄR SIG SJÄLV IGEN. 342 00:19:18,491 --> 00:19:21,411 -Jag anade att du var här. -Följde du efter mig? 343 00:19:21,494 --> 00:19:22,454 Kanske det. 344 00:19:24,247 --> 00:19:25,290 Se på oss. 345 00:19:26,082 --> 00:19:28,835 Två stela knegare som varvar ner. 346 00:19:29,502 --> 00:19:32,214 -Så är det inte. -Inte? 347 00:19:32,297 --> 00:19:35,759 Kämpa inte emot. Vi är jämlikar nu. Nu snackar vi jobb. 348 00:19:35,842 --> 00:19:39,846 -Teknologin var så biologisk idag. -Det var faktiskt stressigt idag. 349 00:19:39,930 --> 00:19:41,890 Åh, ge mig detaljer. 350 00:19:42,974 --> 00:19:47,020 Ja, om jag inte hade mejl att ta itu med. 351 00:19:51,858 --> 00:19:55,153 -Får jag en dubbel bourbon? Hon betalar. -Visst. 352 00:20:01,993 --> 00:20:04,537 Gör dig redo för tennishistoriens comeback. 353 00:20:04,621 --> 00:20:07,082 Är det säkert att du mår bättre? 354 00:20:07,165 --> 00:20:09,334 Jag är helt redo att dominera. 355 00:20:15,882 --> 00:20:16,716 Pang! 356 00:20:18,593 --> 00:20:19,552 Grattis. 357 00:20:20,387 --> 00:20:22,514 -Du slog mig till slut. -Tack, pappa. 358 00:20:23,014 --> 00:20:27,811 Om några år bryr sig ingen om att du slog mig efter ett medicinskt akutfall. 359 00:20:27,894 --> 00:20:29,145 En vinst är en vinst. 360 00:20:29,646 --> 00:20:32,399 -Jag vann rättvist. -När jag var satt ur spel. 361 00:20:32,482 --> 00:20:33,942 En returmatch imorgon? 362 00:20:34,025 --> 00:20:37,946 Jag måste jobba. Magmas biobatteri bygger inte sig självt. 363 00:20:39,364 --> 00:20:40,407 Kommer du tillbaka? 364 00:20:40,490 --> 00:20:42,492 Det sägs att ni letar efter ett nytt ansikte. 365 00:20:42,575 --> 00:20:46,913 BioTexpo? Dragons nästa generation i rampljuset. Det gillar jag. 366 00:20:46,997 --> 00:20:49,416 Jag också. Men jag vill göra det på mitt sätt. 367 00:20:49,499 --> 00:20:51,793 Ja, du förväntas inte vara lika bra som jag. 368 00:20:51,876 --> 00:20:54,129 -Det sa jag inte. -Du menade det. 369 00:22:17,670 --> 00:22:19,089 Undertexter: Daniel Rehnfeldt