1 00:00:09,052 --> 00:00:10,178 (ดรากอน) 2 00:00:11,429 --> 00:00:13,931 - งั้นนี่คือเอาขึ้นเรือเลยเหรอ - ใช่ เอาขึ้นได้เลย 3 00:00:14,015 --> 00:00:16,434 - เจฟฟ์จะส่งฮ.ไปรับเหรอ - ครับ 4 00:00:16,517 --> 00:00:19,979 - มันจะมารับผม… - นี่ทำอะไรกันเหรอ โอเคหรือเปล่า 5 00:00:20,897 --> 00:00:23,441 ยิ่งกว่าโอเคซะอีก ผมเริ่มอัดเอนไซม์เทโลเมอเรสละ 6 00:00:24,358 --> 00:00:26,903 มันเป็นวิธีย้อนวัยน่ะ พวกเศรษฐีพันล้านทำกันหมด 7 00:00:26,986 --> 00:00:29,113 - จริงแท้ - เหรอ แล้วปลอดภัยไหม 8 00:00:29,197 --> 00:00:30,782 ปลอดภัยเต็มร้อย จริงไหมหมอ 9 00:00:30,865 --> 00:00:32,700 ในวงการแพทย์เราไม่ฟันธงกัน 10 00:00:32,784 --> 00:00:37,205 แต่รูเพิร์ท เมอร์ด็อค 92 แล้ว และผมทำให้เขาโยนเวทข้ามโรงนาได้เลย 11 00:00:37,288 --> 00:00:38,331 จ้ะ 12 00:00:38,414 --> 00:00:40,625 คือแบบ… ส่งลิงก์ให้ดูดีกว่า 13 00:00:40,708 --> 00:00:42,293 ไม่เปิดอ่านหรอก 14 00:00:42,376 --> 00:00:46,005 คือว่า ฉันเพิ่งดูตัวเลข สำหรับการเข้าถือครองแม็กมา 15 00:00:46,089 --> 00:00:49,801 และอยากจะขอให้บันทึกเอาไว้ว่า ฉันคิดว่าข้อตกลงนี้ไม่มีเหตุผลเลย 16 00:00:49,884 --> 00:00:51,969 โอเค เป็นมุมมองที่น่าสนใจ 17 00:00:52,053 --> 00:00:54,305 ผมชอบความท้าทายน่ะ ได้ลับสมองดี 18 00:00:54,388 --> 00:00:55,932 เอาเลย เชิญลองภูมิได้ 19 00:00:56,015 --> 00:00:57,350 มันไม่ได้ซับซ้อนอะไรหรอก 20 00:00:57,433 --> 00:01:00,686 ก็แค่การซื้อบริษัท เพื่อไปขัดขาไม่ให้ลูกพึ่งพาตัวเองได้ 21 00:01:00,770 --> 00:01:02,522 มันไม่ดีต่อธุรกิจ 22 00:01:02,605 --> 00:01:03,773 แย่ต่อภาพลักษณ์ 23 00:01:04,440 --> 00:01:06,943 แล้วก็น่าจะเป็นการเลี้ยงลูกที่แย่ด้วย 24 00:01:07,527 --> 00:01:11,447 - บ่องตง โจทย์นี้ยากเกินไปละ - กรุณาออกไปด้วยครับ 25 00:01:11,531 --> 00:01:14,867 พลังงานลบแบบนี้ไม่ช่วยกระบวนการย้อนวัย 26 00:01:14,951 --> 00:01:17,161 แอนนา นี่คุณอยากจะย้อนการย้อนวัยผมเหรอ 27 00:01:17,245 --> 00:01:19,330 เพราะตอนนี้ผมไม่ต้องการแบบนั้นจากคุณนะ 28 00:01:19,413 --> 00:01:22,125 ตามนั้น งั้นฉันจะไปคิดหาทาง เห็นด้วยกับผลกระทบทางการเงิน 29 00:01:22,208 --> 00:01:23,751 จากการโชว์พาวเอาชนะลูกของคุณ 30 00:01:23,835 --> 00:01:26,129 ส่วนคุณก็กลับไปสู้กับพญามัจจุราชต่อนะ 31 00:01:26,212 --> 00:01:28,339 ไอ้เวรมันไม่รู้ตัวแน่ว่าโดนอะไร 32 00:01:31,634 --> 00:01:32,718 (โฟร์เอล์มส์เทนนิสคลับ) 33 00:01:32,802 --> 00:01:35,471 ไงแจ็คสัน พร้อมจะเล่นเทนนิสไหม 34 00:01:36,139 --> 00:01:37,974 บ่องตง ไม่พร้อม นี่ยังงัวเงียอยู่เลย 35 00:01:38,057 --> 00:01:40,560 พวกเราบางคนต้องไปทำงานต่อนะ 36 00:01:40,643 --> 00:01:42,562 ดีจังนะ ส่วนนี่ตกงาน 37 00:01:43,104 --> 00:01:45,731 นายลาออกเองนะ อยากกลับไปเมื่อไรก็ได้นี่ 38 00:01:45,815 --> 00:01:49,026 - ถ้ากลับไป พ่อก็ชนะสิ - แล้วที่มานั่งรากงอกบนโซฟากู ใครชนะวะ 39 00:01:49,110 --> 00:01:50,486 - ไงแซม - ไงครับ 40 00:01:50,570 --> 00:01:53,656 ผมจองคอร์ท 17 ไว้ให้สองชั่วโมง 41 00:01:53,739 --> 00:01:56,701 เอ๊ะตลกดี พ่อคุณเรียนอยู่คอร์ท 16 พอดี 42 00:01:56,784 --> 00:01:59,662 - เชื่อเขาเลย - มีคอร์ทอื่นอีกไหม 43 00:01:59,745 --> 00:02:00,663 เต็มหมดแล้ว 44 00:02:00,746 --> 00:02:03,583 - นายเอาไง - ไม่เป็นไร เมินพ่อเอาก็ได้ 45 00:02:03,666 --> 00:02:06,377 นี่ก็มีสิทธิ์ใช้คลับเหมือนกัน พ่อไม่ใช่เจ้าของซะหน่อย 46 00:02:06,460 --> 00:02:08,963 - ที่จริงแล้ว ในฐานะผู้บริจาครายใหญ่สุด… - อย่าขยี้ 47 00:02:15,011 --> 00:02:16,888 แล้วเธอกับปีเตอร์รู้จักกันยังไงเหรอ 48 00:02:16,971 --> 00:02:19,307 เขาเป็นรูมเมทพี่ชายตอนเรียนมหาลัย 49 00:02:20,349 --> 00:02:22,268 งั้นก็คงซี้กันมากสินะ 50 00:02:23,352 --> 00:02:24,187 คงงั้นมั้ง 51 00:02:25,146 --> 00:02:28,065 เธอว่าเขาจะให้ฉัน เป็นหัวหน้าทีมแบตเตอรี่ชีวภาพมะ 52 00:02:29,192 --> 00:02:30,568 นี่เธอเน็ตเวิร์คอยู่เหรอ 53 00:02:30,651 --> 00:02:32,778 - ชัดเจนขนาดนั้นเชียว - อย่างแรง 54 00:02:32,862 --> 00:02:34,030 อือ โทษที 55 00:02:35,448 --> 00:02:37,867 แต่เธอจะช่วย ใช่มะ 56 00:02:37,950 --> 00:02:40,119 - ฉันลองคลำทางให้ได้ - โอเค 57 00:02:40,203 --> 00:02:42,079 ฉันกับปีเตอร์ไม่ได้… เราไม่ใช่… 58 00:02:42,580 --> 00:02:44,790 ในนี้นินทากันอยู่แน่เลย 59 00:02:44,874 --> 00:02:47,084 ปีเตอร์เป็นใคร ทำไมเราถึงเกลียดเขา 60 00:02:47,168 --> 00:02:51,214 เราไม่ได้นินทาใคร เราแค่ทำโปรโตพลาสต์ฟิวชั่นอยู่ 61 00:02:51,297 --> 00:02:52,673 ชื่อมั่วเองป่าว 62 00:02:52,757 --> 00:02:54,342 เปล่า ชื่อวิทย์จริงๆ 63 00:02:55,885 --> 00:02:57,553 แล้วปีเตอร์เนี่ย 64 00:02:58,054 --> 00:03:01,182 คือไง มันโคตรบรมห่วย เรื่องทำไตโตพาดฟิวชั่น 65 00:03:01,265 --> 00:03:02,516 หรือที่พูดเมื่อกี้เหรอ 66 00:03:03,768 --> 00:03:07,396 ปีเตอร์เป็นเพื่อนเก่าบ้านฉัน และทุกคนที่ทำงานที่นี่มีคุณสมบัติครบ 67 00:03:08,314 --> 00:03:10,983 เธอล่ะ ยัยเตี้ย จะเล่าข่าวซุบซิบไหม 68 00:03:11,067 --> 00:03:13,569 - ออร่าเหมือนเบ๊ - ฉันไม่ใช่เบ๊ 69 00:03:14,528 --> 00:03:15,613 ได้ยินมะ ยัยเก้งก้าง 70 00:03:15,696 --> 00:03:17,406 ยัยเตี้ยคิดว่าเธอเป็นเบ๊ 71 00:03:18,407 --> 00:03:20,701 เราไม่สนนางดีกว่า เผื่อจะออกไปเอง 72 00:03:29,502 --> 00:03:30,753 โยนต่ำเกินไป 73 00:03:39,303 --> 00:03:42,223 บอกแล้วไงว่าโยนต่ำไป หรือว่าไม่ได้ยินเพราะต่างหูถ่วง 74 00:03:42,306 --> 00:03:43,641 พ่อ หยุดเหอะ 75 00:03:43,724 --> 00:03:45,810 - พ่อแค่อยากจะช่วย - อะเคร ช่วยแค่นี้พอละนะ 76 00:03:45,893 --> 00:03:47,853 ไปเล่นคอร์ทตัวเองไป ผมก็จะเล่นของผม 77 00:03:47,937 --> 00:03:48,980 ได้ ตามนั้น 78 00:03:49,897 --> 00:03:50,731 ดี 79 00:03:53,150 --> 00:03:56,112 - โยนต่ำอีกละ - ตะกี้ผมบอกว่าไง 80 00:03:56,195 --> 00:03:59,657 ขอโทษ ก็พยายามไม่สนแล้ว แต่โยนต่ำจนดึงสายตาไปเอง 81 00:03:59,740 --> 00:04:00,616 พอแล้ว 82 00:04:02,785 --> 00:04:04,495 - บอกแล้วว่าต่ำไป - ไม่ต่ำเลย 83 00:04:04,578 --> 00:04:06,330 ผมพลาดเพราะพ่อมากวนผมหรอก 84 00:04:06,414 --> 00:04:08,416 แล้วมาแนะแนวทำไหม ผมเก่งกว่าพ่อ 85 00:04:08,499 --> 00:04:10,001 งั้นเหรอถึงไม่เคยชนะพ่อ 86 00:04:10,084 --> 00:04:12,503 - ครั้งสุดท้ายที่เราเล่นกัน ผมยังเด็ก - งั้นนี่โตแล้วเหรอ 87 00:04:13,129 --> 00:04:14,839 รู้นะว่ามาไม้ไหน ไม่ได้ผลหรอก 88 00:04:15,965 --> 00:04:18,134 จะบอกให้ว่าอะไรไม่ได้ผล ลูกเตี้ยๆ ที่แกโยนไง 89 00:04:19,302 --> 00:04:22,388 ได้ ยอมเล่นด้วยก็ได้ เอาเลย มาแข่งกัน 90 00:04:34,608 --> 00:04:36,027 ลูกสวย อย่าหวังจะได้อีกล่ะ 91 00:04:37,486 --> 00:04:38,779 - ออก - แต่เฉียดไหมล่ะ 92 00:04:38,863 --> 00:04:40,406 เฉียด แต่ออกอยู่ดี 93 00:04:41,824 --> 00:04:43,326 แจ๋ว ชอบเกมนี้จัง 94 00:04:43,409 --> 00:04:45,119 - นับแต้มอยู่ไหม - เยอะต่อน้อย 95 00:04:47,955 --> 00:04:49,457 - ลูกออก - แย่มาก 96 00:04:51,417 --> 00:04:52,251 แกล้งกันนี่นา 97 00:04:56,088 --> 00:04:57,423 - เอาจริง - โทษที 98 00:04:57,506 --> 00:05:00,343 - เอ้า ตีเลยสิ เสิร์ฟลูกแรก - แต้มสุดท้ายนะตาแก่ 99 00:05:00,426 --> 00:05:01,969 ไหนดูซิว่าจะโยนลูกถูกใจไหม 100 00:05:03,220 --> 00:05:06,307 - เวลานอกๆๆ - เวลานงเวลานอกอะไร 101 00:05:06,390 --> 00:05:08,434 - พ่อปวดชิ้งฉ่อง - ถามจริง 102 00:05:08,517 --> 00:05:09,852 อั้นไว้สิ นี่แต้มสุดท้ายนะ 103 00:05:09,935 --> 00:05:13,314 ก็อยากอั้นนะ แต่แต้มนี้พ่อจะชนะ แล้วก็ชนะเซ็ทนี้ และเซ็ทหน้า 104 00:05:13,397 --> 00:05:15,900 ถึงกระเพาะฉี่พ่อจะแกร่ง ก็อั้นนานขนาดนั้นไม่ไหว 105 00:05:16,692 --> 00:05:18,861 - เดี๋ยวรีบมา แป๊บเดียวแหละ - ให้ไว 106 00:05:18,944 --> 00:05:19,945 จะรีบที่สุด 107 00:05:22,073 --> 00:05:23,324 แซม กุญแจรถ 108 00:05:23,908 --> 00:05:24,742 ขอบใจ 109 00:05:30,164 --> 00:05:31,624 (อยู่ไหนเนี่ย) 110 00:05:31,707 --> 00:05:35,961 (ดันปวดมากกว่าฉี่ อยากรีบกลับไปพลิกเกมจะแย่แล้ว) 111 00:05:37,463 --> 00:05:39,382 (พ่อตอแหล ยอมรับซะดีๆ) 112 00:05:39,465 --> 00:05:42,551 (ถ้ารอให้พ่อขับถ่าย อย่างปลอดภัยไม่ไหว ก็สละสิทธิ์สิ) 113 00:05:42,635 --> 00:05:44,220 สละสิทธิ์ อิหยัง 114 00:05:55,231 --> 00:05:57,650 ไงแจ็คสัน รู้ไหมว่านี่เวลาอะไร 115 00:05:59,735 --> 00:06:00,820 เวลาคว้าชัยจ้า 116 00:06:06,117 --> 00:06:08,369 ขอคำปรึกษาหน่อยได้ไหมคะ 117 00:06:10,788 --> 00:06:11,622 เธอ… 118 00:06:13,290 --> 00:06:14,667 อยากมาปรึกษาฉันงั้นเหรอ 119 00:06:14,750 --> 00:06:17,128 ต้องการอย่างแรง 120 00:06:17,753 --> 00:06:18,587 ได้ 121 00:06:19,338 --> 00:06:20,256 ครั้งแรกเลยแฮะ 122 00:06:20,756 --> 00:06:24,802 ฉันน่าจะพร้อมรับมือ มีอะไรให้ช่วยล่ะ 123 00:06:26,595 --> 00:06:27,888 หนูถูกบูลลี่ 124 00:06:27,972 --> 00:06:28,806 เหรอ 125 00:06:29,974 --> 00:06:30,891 ใครบูลลี่ 126 00:06:30,975 --> 00:06:32,560 พวกสาวห้องแล็บวิทยาศาสตร์ 127 00:06:33,227 --> 00:06:34,770 - รูบี้กับลูน่าเหรอ - นั่นแหละ 128 00:06:35,438 --> 00:06:36,939 ว้าว คิดไม่ถึงจริงๆ 129 00:06:37,982 --> 00:06:39,316 บูลลี่ยังไงเหรอ 130 00:06:39,400 --> 00:06:42,486 หนูเซ้าซี้ให้พวกเขานินทาใครก็ได้ให้หนูฟัง 131 00:06:42,570 --> 00:06:44,488 แต่พวกนั้นเอาแต่ทำงาน 132 00:06:44,572 --> 00:06:45,739 ไล่ออกได้มะ 133 00:06:45,823 --> 00:06:48,826 แรงไปหน่อยนะ ยิ่งพวกเขาไม่ได้ทำผิดด้วย 134 00:06:48,909 --> 00:06:51,162 แล้วไอ้ปีเตอร์นี่ล่ะ เราไล่เขาออกได้ไหม 135 00:06:51,245 --> 00:06:53,956 เราเพิ่งซื้อบริษัทของปีเตอร์มา เรื่องอะไรจะไล่เขาออก 136 00:06:54,039 --> 00:06:58,502 ไม่ไล่ใครทั้งนั้น ช่วยกลับไปที่โต๊ะตัวเอง แล้วแจ้งฉันด้วยว่าเอลลิสมากี่โมง 137 00:06:58,586 --> 00:07:01,839 หมายถึงโอป้าใส่ชุดเทนนิสเหรอ เขากลับเข้าออฟฟิศแล้ว 138 00:07:10,264 --> 00:07:11,098 เอลลิส 139 00:07:12,099 --> 00:07:13,517 เอลลิส อยู่หรือเปล่า 140 00:07:14,852 --> 00:07:15,686 เอลลิส 141 00:07:16,520 --> 00:07:18,481 จะเข้าไปละนะ อย่าโป๊ละกัน 142 00:07:19,940 --> 00:07:22,067 พระเจ้าช่วย เอลลิส 143 00:07:22,818 --> 00:07:24,778 เอลลิส ได้ยินไหม 144 00:07:29,783 --> 00:07:31,577 - เคที่ - ไม่ใช่เคที่ 145 00:07:32,453 --> 00:07:34,997 เคที่เป็น… ภรรยาคุณ 146 00:07:36,081 --> 00:07:38,000 แต่รู้ใช่ไหมว่าฉันเป็นใคร 147 00:07:41,921 --> 00:07:44,548 ล้อเล่นหรือเปล่า ไม่รู้จริงเหรอว่าฉันเป็นใคร 148 00:07:44,632 --> 00:07:45,883 จำกันไม่ได้เลยเหรอ 149 00:07:48,344 --> 00:07:51,263 เราพาคุณไปหาหมอกันดีกว่านะ 150 00:07:55,518 --> 00:07:59,855 ตาคนที่เป็นหมอเพิ่งออกไป แต่เขาบอกว่าพ่อคุณน่าจะไม่เป็นอะไร 151 00:08:00,356 --> 00:08:02,274 "น่าจะ" เหรอ เราเพิ่งเล่นเทนนิสกันหยกๆ 152 00:08:02,358 --> 00:08:05,152 ก็ใช่ แต่แล้วดูเหมือนว่าเขากลับมาที่นี่ 153 00:08:05,236 --> 00:08:08,948 แล้วอัดยาชะลอวัยโดสยักษ์เข้าเส้นเลือด 154 00:08:09,031 --> 00:08:11,283 กลัวเล่นเทนนิสแพ้ผมขนาดนั้นเลย เหลือเชื่อ 155 00:08:12,076 --> 00:08:14,036 - อุ๊ย - โทษที 156 00:08:14,119 --> 00:08:16,372 "อ้าว โทษที" เดินดูทางหน่อยสิ 157 00:08:18,874 --> 00:08:22,002 ปีเตอร์ ดีใจที่ได้เจอคุณ ปรับตัวกับที่นี่ได้หรือยังคะ 158 00:08:22,086 --> 00:08:26,006 ครับ ปรับตัวได้ดีเลย ทุกคนที่นี่พร้อมช่วยเหลือมาก 159 00:08:27,633 --> 00:08:30,469 ฟังนะ ฉันดีใจที่มาจ๊ะเอ๋นายพอดี ฉันว่าเราควรคุยกัน 160 00:08:30,553 --> 00:08:33,806 - ฉันไม่มีอะไรจะคุยกับนาย - ฉันแค่ไม่อยากให้เรา… 161 00:08:33,889 --> 00:08:35,933 ไว้ค่อยคุยทีหลังดีกว่าค่ะ 162 00:08:36,642 --> 00:08:39,144 ขออภัยค่ะ ก่อนจะเข้าไปในนั้น 163 00:08:39,228 --> 00:08:43,107 ควรรู้ไว้ก่อนว่าพ่อของคุณ ไม่ได้อยู่ในสภาพจิตที่ปกติ 164 00:08:43,190 --> 00:08:44,900 - ไหนบอกว่าพ่อโอเค - เดี๋ยวจะหาย 165 00:08:44,984 --> 00:08:48,862 แต่หมอบอกว่าเขามีอาการหลงลืมชั่วคราว 166 00:08:49,446 --> 00:08:50,322 ความจำเสื่อมเหรอ 167 00:08:50,990 --> 00:08:54,368 - แค่ชั่วคราว หวังว่านะ - ทั้งหมดเพราะฉีดยาเกินขนาดเนี่ยนะ 168 00:08:54,451 --> 00:08:57,621 สาเหตุอาจเป็นได้หลายอย่าง เครียด กังวล โศกเศร้า 169 00:08:57,705 --> 00:09:00,874 แต่ถ้าให้เขาอยู่ในสภาพแวดล้อม ที่คุ้นเคย ก็อาจช่วยให้หายเร็วขึ้น 170 00:09:00,958 --> 00:09:05,254 สิ่งสำคัญคือเราต้องคิดบวกและสนับสนุนเขา 171 00:09:07,798 --> 00:09:08,632 ได้ 172 00:09:12,595 --> 00:09:14,138 ผมจะไปคุยกับพ่อนะ 173 00:09:17,683 --> 00:09:19,059 นี่ ไงพ่อ 174 00:09:20,102 --> 00:09:21,228 ลูกพ่อ! 175 00:09:21,312 --> 00:09:24,064 ลูกพ่อมาเยี่ยมพ่อด้วย 176 00:09:26,400 --> 00:09:27,484 ก็ดูโอเคป่ะ 177 00:09:27,568 --> 00:09:29,862 เขาจำใครไม่ได้เลย และไม่รู้ว่าตัวเองอยู่ไหน 178 00:09:30,863 --> 00:09:33,741 อีกเดี๋ยวก็คงหายแล้วล่ะ ไม่ต้องแตกตื่นหรอก 179 00:09:33,824 --> 00:09:36,910 ไม่เลย นี่จำเรื่องสำคัญได้หมด 180 00:09:37,786 --> 00:09:38,996 ลูกเรียนป.อะไรแล้วนะ 181 00:09:39,997 --> 00:09:42,124 - แน่ใจเหรอว่าป่วยจริง - แน่ใจสุดๆ 182 00:09:42,207 --> 00:09:43,792 เขาเพิ่งนึกว่าฉันเป็นแม่คุณ 183 00:09:44,793 --> 00:09:45,753 ไม่ดีสิเนี่ย 184 00:09:46,253 --> 00:09:49,715 หมอคิดว่าสภาพแวดล้อมที่คุ้นเคย น่าจะช่วยเร่งการฟื้นฟู 185 00:09:49,798 --> 00:09:51,383 พาเขากลับบ้านสิ 186 00:09:51,467 --> 00:09:53,969 ผมขับกลับเองได้ถ้าคุณยอมคืนกุญแจรถ 187 00:09:54,053 --> 00:09:55,137 ไม่มีทางซะหรอก 188 00:09:55,220 --> 00:09:58,307 ทำไมเธอถึงจู้จี้พ่อจังเลย พ่อเป็นเจ้านายเธอไม่ใช่เหรอ 189 00:09:58,390 --> 00:10:00,184 ก็ใช่ แต่พ่อชอบให้เธอจู้จี้ 190 00:10:00,267 --> 00:10:01,101 ชอบงั้นเหรอ 191 00:10:02,728 --> 00:10:05,147 น่าสนใจแฮะ เราคงหยอกกันสนุกน่าดู 192 00:10:05,230 --> 00:10:06,899 ฉันก็ว่าสนุก 193 00:10:06,982 --> 00:10:08,692 แต่พักนี้มีอะไรเปลี่ยนไป 194 00:10:12,571 --> 00:10:14,073 คุณไม่เชื่อในตัวผมแล้ว 195 00:10:15,032 --> 00:10:16,033 ไม่จริงนะ 196 00:10:16,617 --> 00:10:18,327 จริงสิ มันมี… 197 00:10:19,328 --> 00:10:22,915 มันมีอีเวนต์ แต่คุณไม่อยากให้ผมขึ้นพูด 198 00:10:22,998 --> 00:10:25,209 เพราะคิดว่าผมจะดูโง่ 199 00:10:25,292 --> 00:10:27,503 ไม่ได้พูดงั้นซะหน่อย 200 00:10:28,712 --> 00:10:29,672 แต่คุณรู้สึก 201 00:10:30,756 --> 00:10:31,590 ในนี้ 202 00:10:32,633 --> 00:10:34,927 ฉันแค่บอกว่ามันอาจจะดี 203 00:10:35,010 --> 00:10:37,971 ถ้าบริษัทดรากอนมีโฉมหน้าสดใหม่บ้าง 204 00:10:39,181 --> 00:10:42,434 ได้ แล้วพ่อหนุ่มหน้าจิ้มลิ้มนี่ล่ะ โฉมหน้าสดใหม่ที่สุดที่เคยเห็น 205 00:10:42,518 --> 00:10:43,811 ก็ให้เขาพูดไปสิ 206 00:10:43,894 --> 00:10:46,814 เพราะพ่อหนุ่มหน้าจิ้มลิ้มเบื่อมาก ที่ต้องอยู่แต่ในเงาคุณพ่อหน้าจิ้มลิ้ม 207 00:10:46,897 --> 00:10:48,399 น่าสนใจแฮะ 208 00:10:49,191 --> 00:10:53,362 กางใบเรือ หันกราบขวา เราจะถึงเกาะคาตาลินาก่อนค่ำ 209 00:10:53,445 --> 00:10:56,031 บางทีจู่ๆ เขาก็จะคิดว่าเราอยู่บนเรือกัน 210 00:10:56,115 --> 00:10:57,157 ไงกะลาสี! 211 00:11:02,454 --> 00:11:03,956 คนไหนชื่อรูบี้ 212 00:11:04,540 --> 00:11:06,709 คนที่คุณเรียกว่า "ยัยเก้งก้าง" 213 00:11:06,792 --> 00:11:09,378 ยัยเก้งก้าง เธอเป็นไอดอลคนใหม่ฉันเลย 214 00:11:09,461 --> 00:11:12,923 มาเหนือเมฆจนทำให้หัวหน้า ซื้อบริษัทเพื่อนคุณเนี่ย 215 00:11:13,006 --> 00:11:14,508 แบบ เดินหมากโคตรเก่ง 216 00:11:14,591 --> 00:11:17,052 โอเค ไม่จริงซะหน่อย หรือจริง 217 00:11:17,136 --> 00:11:19,012 ไม่จริง ฉันก็แค่นัดให้เขาเจอกันเอง 218 00:11:20,264 --> 00:11:23,434 นั่นไงล่ะ พนันได้เลย ว่าคงได้ใต้โต๊ะเยอะน่าดู 219 00:11:23,517 --> 00:11:27,563 อะไร ฉันก็อยากได้ใต้โต๊ะนะ จ่ายเป็นตำแหน่งหัวหน้าทีมก็ได้ 220 00:11:27,646 --> 00:11:28,647 ไม่มีจ่ายใต้โต๊ะ 221 00:11:30,399 --> 00:11:33,110 เข้าใจแล้ว ชัดมาก ไม่มีใต้โต๊ะ 222 00:11:33,610 --> 00:11:35,612 เธอจ๋า เธอนี่มันเดินเกมเก่งมาก 223 00:11:35,696 --> 00:11:38,741 - ฉันไม่ได้เดินเกม - แต่คนเขาลือกันว่าใช่ 224 00:11:39,491 --> 00:11:41,493 เดี๋ยว คนเขาลือกันว่าฉันเดินเกมเหรอ 225 00:11:41,577 --> 00:11:44,621 ไม่เห็นเคยได้ยิน แต่นี่ไม่รู้จะเชื่ออะไรได้ละ 226 00:11:52,463 --> 00:11:54,506 ที่นี่ที่ไหน สวยจัง 227 00:11:54,590 --> 00:11:57,050 ปลอดเชื้อ เหมือนสนามบินสวิสเลย 228 00:11:57,718 --> 00:12:00,846 ที่นี่เป็นบริษัทของพ่อ และมันปลอดเชื้อเพราะเป็นห้องแล็บ 229 00:12:01,346 --> 00:12:04,558 โห รู้อะไรไหม ถึงลูกจะอายุน้อย แต่ฉลาดมากเลยนะ 230 00:12:05,058 --> 00:12:07,561 แต่ไหนบอกมาตรงๆ กลัวข้อสอบเอสเอทีหรือเปล่า 231 00:12:07,644 --> 00:12:10,981 กูเพลีย ผมอายุ 27 แค่เตี้ยกว่าพ่อ 232 00:12:11,482 --> 00:12:14,735 - ธรรมชาติลงโทษแรงจัง - ผมรักร่างกายตัวเองแล้ว 233 00:12:14,818 --> 00:12:16,487 นี่ เราไปกินไอศกรีมด้วยกัน 234 00:12:16,570 --> 00:12:19,406 เหมือนสมัยที่ลูกชอบโดดเรียน มาหาพ่อที่ทำงานกันดีไหม 235 00:12:19,490 --> 00:12:21,867 - มินต์ช็อกโกแลตชิปใช่ไหม - รสโปรดผมเลย 236 00:12:21,950 --> 00:12:23,744 ต้องรู้อยู่แล้ว พ่อซะอย่าง 237 00:12:23,827 --> 00:12:26,246 ดีเลย พ่อเริ่มจำได้แล้ว 238 00:12:26,330 --> 00:12:29,208 ไปขโมยในตู้ฟรีซกันดีไหม เอาให้เจ้าของบริษัทมันเจ็บจี๊ด 239 00:12:29,708 --> 00:12:31,710 พ่อเป็นเจ้าของ แต่ก็ได้ 240 00:12:32,461 --> 00:12:34,797 ลูกเคยตื่นเต้นมากเวลาได้มาที่นี่ 241 00:12:35,672 --> 00:12:39,051 พ่อจำได้ว่าลูกชอบพูดว่าสักวันอยากรับช่วงต่อ 242 00:12:39,134 --> 00:12:42,930 แล้วติดตั้งสไลเดอร์ยักษ์จากออฟฟิศถึงลานจอดรถ 243 00:12:43,013 --> 00:12:44,348 ตอนนี้ก็ยังอยากมี 244 00:12:44,431 --> 00:12:46,642 และพ่อก็ดูออกว่าลูกยังอยากเป็นหัวหน้าที่นี่สักวัน 245 00:12:47,684 --> 00:12:50,604 - แค่ต้องรอเวลา - ผมไม่ได้ทำงานที่นี่แล้ว 246 00:12:50,687 --> 00:12:52,773 โดนไล่ออกเพราะใส่ต่างหูโง่ๆ เหรอ 247 00:12:53,565 --> 00:12:57,528 ไม่ พ่ออาจจำไม่ได้นะ แต่ใครๆ ก็ชอบต่างหู ฮิตติดชาร์ต 248 00:12:58,320 --> 00:13:00,364 ผมไม่ทำงานที่นี่แล้วเพราะได้งานที่ใหม่ 249 00:13:00,447 --> 00:13:02,032 อ้อ เบิกทางเอง ถูกใจพ่อ 250 00:13:02,115 --> 00:13:06,370 แต่ไม่ถูกใจพ่อเลย พ่อซื้อบริษัทนั้นให้ผมต้องทำงานให้พ่อต่อ 251 00:13:06,453 --> 00:13:10,415 เดี๋ยวนะ พ่อซื้อทั้งบริษัท เพื่อให้ลูกทำงานให้พ่อต่อเนี่ยนะ 252 00:13:11,917 --> 00:13:13,001 ชอบสไตล์ตัวเองจัง 253 00:13:14,211 --> 00:13:15,712 ผมก็เลยลาออกจากที่นั่นด้วย 254 00:13:15,796 --> 00:13:18,090 อ๋อ แล้วพอลูกออก พ่อก็ล้มเลิกไม่ซื้อแล้วใช่มะ 255 00:13:18,173 --> 00:13:20,008 ไม่ พ่อยังจะซื้ออยู่ 256 00:13:20,759 --> 00:13:21,593 ถามจริง 257 00:13:22,678 --> 00:13:23,512 คนเถื่อนคนจริง 258 00:13:23,595 --> 00:13:27,599 หรือไม่ก็แค่ศักดิ์ศรีค้ำคอ ไม่กล้ายอมรับว่าทำพลาด 259 00:13:28,600 --> 00:13:30,394 นี่ เขาเป็นยังไงบ้าง 260 00:13:30,477 --> 00:13:33,313 ดีขึ้น จำได้บางเรื่องแล้ว เช่นไอศกรีมโปรดฉัน 261 00:13:33,397 --> 00:13:34,648 เขาจำรสโปรดฉันได้ไหม 262 00:13:34,731 --> 00:13:35,649 พอดีไม่ได้ถาม 263 00:13:35,732 --> 00:13:38,527 - ไง ขอคุยกันหน่อย - ตอนนี้ไม่เหมาะ 264 00:13:38,610 --> 00:13:41,029 - เรื่องสำคัญ - โอเค ฝากดูพ่อแป๊บนะ 265 00:13:41,113 --> 00:13:44,908 ถ้าไม่ให้ดูสิยากกว่า คงต้องเอาผ้ามาปิดตาฉันเลยแหละ 266 00:13:44,992 --> 00:13:46,201 โอเค พอละ 267 00:13:46,285 --> 00:13:47,744 เดี๋ยว เข้าใจป่ะวะ 268 00:13:49,746 --> 00:13:52,666 นี่ ฉันทำงานที่นี่จริงๆ เหรอ 269 00:13:52,749 --> 00:13:55,460 - เข้ามาที่นี่ทุกวันเหรอ - ครับ 270 00:13:55,544 --> 00:13:57,337 เฉพาะวันที่ไม่มีงานทำสวน 271 00:13:57,421 --> 00:14:00,799 ทำสวนงั้นเหรอ ฉันนี่เก่งรอบด้านจริงๆ 272 00:14:01,466 --> 00:14:03,260 ยิ่งกว่าเก่งซะอีกครับ 273 00:14:07,222 --> 00:14:08,807 เรายังดีกันอยู่ใช่ไหม 274 00:14:08,891 --> 00:14:10,934 - อือ ดีก็ดี - โอเค 275 00:14:11,018 --> 00:14:14,605 ดี แค่อยากมั่นใจว่าคุณไม่ได้คิดว่า 276 00:14:14,688 --> 00:14:17,441 ฉันอยู่เบื้องหลังแผนการยุให้เอลลิสซื้อแม็กมา 277 00:14:18,191 --> 00:14:19,818 เอาจริงๆ ไม่รู้ว่าต้องคิดไง 278 00:14:20,736 --> 00:14:21,945 สรุปคิดเหรอ 279 00:14:22,905 --> 00:14:24,656 นี่ เห็นกุญแจรถฉันไหม 280 00:14:25,449 --> 00:14:27,659 - แอนนาบอกว่ายึดไปแล้ว - ทำไม 281 00:14:28,327 --> 00:14:30,495 - เธอคิดว่าคุณไม่ควรขับรถ - ทำไมล่ะ 282 00:14:31,079 --> 00:14:32,289 คุณไม่สบาย 283 00:14:34,374 --> 00:14:35,208 อืม 284 00:14:37,878 --> 00:14:41,840 แล้ว… พักนี้นายขับอะไรเหรอ 285 00:14:42,424 --> 00:14:43,675 หมายถึงรถน่ะ 286 00:14:43,759 --> 00:14:46,470 แอนนาเตือนแล้วด้วย ว่าคุณจะหลอกเอากุญแจรถผม 287 00:14:47,804 --> 00:14:49,181 พร้อมทุกสเต็ปจริงๆ แม่คนนี้ 288 00:14:50,140 --> 00:14:54,519 ดูเหมือนเราก็เป็นแค่ผู้ชายสองคน ที่คุยเรื่องรถ ไม่มีเจตนาแอบแฝง 289 00:14:56,438 --> 00:14:57,564 ก็คงจริงมั้งนะ 290 00:14:59,524 --> 00:15:01,902 ไหนรถเป็นไง ขอรายละเอียด 291 00:15:01,985 --> 00:15:05,072 ซูซูกิเอสตีมปี 2002 ส่วนใหญ่เป็นสีเหลือง 292 00:15:05,614 --> 00:15:08,158 สุโค่ย! รถเจ๋งแบบนี้ข้างในเป็นไง 293 00:15:08,241 --> 00:15:10,035 สีเทาๆ มั้งนะ 294 00:15:10,702 --> 00:15:11,995 แบบนี้ต้องไปเห็นซะแล้ว 295 00:15:15,248 --> 00:15:16,333 ก็ได้ 296 00:15:17,250 --> 00:15:18,627 ไม่เป็นไร ให้อภัยทั้งหมด 297 00:15:18,710 --> 00:15:20,253 ให้อภัยฉันเหรอ เรื่องอะไร 298 00:15:20,337 --> 00:15:23,465 - ที่แนะนำนายสองคนเนี่ยนะ - แล้วแต่จะเรียก 299 00:15:23,548 --> 00:15:26,677 ก็เรียกตามความจริง คุณบิดเบือนทุกเรื่องเพื่อปกปิดตัวเอง 300 00:15:26,760 --> 00:15:29,304 - ปกปิดอะไร - ที่อยากหนีไง ก็งานถนัดนี่ 301 00:15:29,388 --> 00:15:30,305 แรงอ่ะ 302 00:15:30,389 --> 00:15:32,516 - ฉันเนี่ยนะแรง - อะไรแรง 303 00:15:32,599 --> 00:15:34,935 - แจ็คสันบิดเบือนความจริงอีกแล้ว - เปล่านะ 304 00:15:35,018 --> 00:15:37,646 - เหมือนตอนทำเป็นเราไม่เคยจูบกัน - อันนั้นทำจริง 305 00:15:37,729 --> 00:15:39,189 - ใช่ - ขอโทษนะ 306 00:15:39,272 --> 00:15:42,067 - ไม่ใช่ว่าไม่ชอบนะ แค่… - ฉันรู้ว่าคุณชอบฉัน 307 00:15:42,150 --> 00:15:44,444 ถึงได้หนีไปไง งานถนัดคุณนี่ 308 00:15:44,528 --> 00:15:45,988 เปล่าซะหน่อย ผมไม่ใช่สายหนีนะ 309 00:15:47,656 --> 00:15:49,658 - พ่อนายขโมยรถฉัน - ไงนะ ได้ไง 310 00:15:49,741 --> 00:15:51,076 ฉันโดนสุโค่ย 311 00:15:53,328 --> 00:15:54,162 พ่อ 312 00:15:56,123 --> 00:15:57,332 พ่อ 313 00:15:58,125 --> 00:15:59,001 เอลลิส 314 00:15:59,835 --> 00:16:00,669 เอลลิส 315 00:16:00,752 --> 00:16:04,256 - ฮวน มีใครเห็นพ่อผมไหม - แจ็คสัน ดีใจที่ได้เจอ 316 00:16:04,339 --> 00:16:05,924 นี่ฮวน เห็นเอลลิสบ้างไหม 317 00:16:06,008 --> 00:16:07,843 เห็นสิ และเขาก็เห็นฉัน 318 00:16:07,926 --> 00:16:10,012 สายสัมพันธ์ของเรายิ่งใหญ่เกินจักรวาล 319 00:16:10,095 --> 00:16:12,139 โอเค ปกติผมชอบภาษาปรัชญามั่วนิ่มนี่นะ 320 00:16:12,222 --> 00:16:13,724 แต่นี่เรื่องใหญ่จริง 321 00:16:13,807 --> 00:16:16,935 ผมไม่รู้พ่ออยู่ไหน แล้วพ่อก็ไม่สบาย ผมต้องหาพ่อให้เจอ 322 00:16:17,019 --> 00:16:20,272 - ไปหยิบคราดสิ แล้วค่อยคุยกัน - ผมไม่อยากกวาด 323 00:16:20,772 --> 00:16:21,982 ผมอยากหาพ่อให้เจอ 324 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 โทษที 325 00:16:25,610 --> 00:16:26,445 ฮัลโหล 326 00:16:26,945 --> 00:16:29,364 คุณพระช่วย ใช่ โอเค พ่อยังอยู่ไหม 327 00:16:30,240 --> 00:16:31,450 เยี่ยม พ่อไม่เป็นอะไร 328 00:16:32,993 --> 00:16:34,077 แต่นายล่ะเป็นไหม 329 00:16:45,422 --> 00:16:46,423 พ่อยังอยู่ไหม 330 00:16:48,091 --> 00:16:49,676 ฉันไม่รู้นะว่ามันเกิดอะไรขึ้น 331 00:16:49,760 --> 00:16:52,012 จู่ๆ เขาก็โผล่มาบอกว่าล้มเลิกข้อตกลง 332 00:16:52,095 --> 00:16:53,638 โอเค แล้วตอนนี้เขาอยู่ที่ไหน 333 00:16:53,722 --> 00:16:54,973 ค้นตู้เสื้อผ้าฉันอยู่ 334 00:16:55,057 --> 00:16:57,601 คิดว่านะ เขาพูดว่าชอบทรงเสื้อฉัน 335 00:16:59,019 --> 00:17:00,062 โอเค มันเกิดอะไรขึ้น 336 00:17:00,145 --> 00:17:01,396 - เขาโอเคไหม - โอเค 337 00:17:01,480 --> 00:17:03,565 คิดว่านะ ใช่ เดี๋ยวก็โอเคแหละ 338 00:17:04,107 --> 00:17:05,734 พ่อ เอลลิส 339 00:17:05,817 --> 00:17:09,029 รู้ใช่ไหม ถ้าไม่มีทุนจากดรากอน ยังไงแม็กมาก็เจ๊ง 340 00:17:09,112 --> 00:17:10,572 ช่างแม่ง ไม่ใช่เรื่องของฉัน 341 00:17:10,655 --> 00:17:12,282 ฟังก่อนสิ ฉันเข้าใจ 342 00:17:12,866 --> 00:17:15,827 นายไม่พอใจ ฉันน่าจะบอกนายตรงๆ 343 00:17:15,911 --> 00:17:17,788 - ว่ามาหลอกฉันเหรอ - เปล่าหลอกนะ 344 00:17:18,622 --> 00:17:21,875 เอลลิส ดรากอนกล่าวว่า "ถ้าเราผิด แปลว่าเราแค่ยังไม่ถูก" 345 00:17:21,958 --> 00:17:24,586 โควทโคตรป่วย แต่เอามาแขวนเฉย ติ่งเอลลิสชัดๆ 346 00:17:24,669 --> 00:17:26,379 นายไม่เข้าใจหรอก 347 00:17:27,172 --> 00:17:30,342 ที่ที่ฉันโตมา ฉันไม่รู้จักนักวิทยาศาสตร์เลยสักคน 348 00:17:30,425 --> 00:17:33,720 จู่ๆ จะหยิบโทรศัพท์ขึ้นมา แล้วโทรหาพ่อที่เป็นนักวิทย์ไม่ได้ 349 00:17:34,513 --> 00:17:37,349 เพราะงั้นใช่ พ่อนายเป็นไอดอลของฉัน 350 00:17:38,141 --> 00:17:40,936 แล้วพอไปรู้ว่านายกับรูบี้เป็นเพื่อนกัน 351 00:17:41,686 --> 00:17:42,854 โอเค ยอมรับก็ได้ 352 00:17:42,938 --> 00:17:45,649 ใจนึงฉันก็แอบอยากให้เขามาเห็นฉันเข้าสักวัน 353 00:17:47,901 --> 00:17:50,612 แต่ไม่นึกเลยว่ามันจะเป็นแบบนี้ 354 00:17:50,695 --> 00:17:53,532 ฟังนะ ตอนนี้ฉันสนแค่สุขภาพพ่อเท่านั้น 355 00:17:53,615 --> 00:17:55,617 เขาป่วยเป็นอะไรกันแน่ 356 00:17:55,700 --> 00:17:58,161 สั้นๆ คือเขาเกิดเพี้ยนขึ้นมา เพราะเกือบเล่นเทนนิสแพ้ฉัน 357 00:17:59,871 --> 00:18:01,790 ใช่เลย โอเค 358 00:18:02,415 --> 00:18:04,751 - พ่อกับลูก เนอะ - ครับ 359 00:18:06,795 --> 00:18:09,673 ยังจำครั้งแรก ที่เล่นเทนนิสชนะพ่อตัวเองได้อยู่เลย 360 00:18:11,341 --> 00:18:13,135 ให้ตาย สะใจชะมัด 361 00:18:13,927 --> 00:18:16,805 สองอาทิตย์ต่อมา พ่อตาย จู่ๆ ก็ตายเลย 362 00:18:16,888 --> 00:18:18,932 อะไร ไม่เห็นเคยเล่าให้ฟัง 363 00:18:19,683 --> 00:18:23,019 พ่อเป๋อยู่นานเลย เพราะพ่อนึกว่าตาแก่นั่นฆ่าไม่ตาย 364 00:18:24,312 --> 00:18:26,857 เอาเถอะ ถ้าเขามองลงมาคงภูมิใจ 365 00:18:27,357 --> 00:18:28,733 กัปตันเรือของตัวเอง 366 00:18:29,442 --> 00:18:30,527 นายกเทศมนตรีคาตาลินา 367 00:18:34,072 --> 00:18:34,990 นั่นเสื้อกั๊กผม 368 00:18:35,657 --> 00:18:37,075 - ไม่ใช่มั้ง - โอเค 369 00:18:38,160 --> 00:18:41,621 งั้นพ่อคิดว่าถ้าเล่นเทนนิสแพ้ผม แปลว่าพ่อจะตายเร็วเหรอ 370 00:18:41,705 --> 00:18:45,167 เพราะไม่มีทางเอาซะหรอก ไม่ว่าพ่อจะแพ้ยับแค่ไหนก็ตาม 371 00:18:45,834 --> 00:18:50,630 ปู่เขาก็สูบวันละสองซอง และชอบกินแซนด์วิชเนยอ่ะนะ 372 00:18:51,506 --> 00:18:52,340 เนยล้วนเลยเหรอ 373 00:18:52,424 --> 00:18:53,258 ทาขนมปัง 374 00:18:54,551 --> 00:18:56,052 ให้ตาย ปู่บ่นพ่อบ่อยมาก 375 00:18:57,596 --> 00:19:01,558 แต่จะบอกให้อย่าง พ่ออยากได้ใช้เวลากับปู่มากกว่านี้ 376 00:19:02,976 --> 00:19:04,978 - กลับบ้านกันเถอะ - อ้อ ขอแวะที่นึง 377 00:19:05,061 --> 00:19:05,896 ได้เลย 378 00:19:11,902 --> 00:19:15,447 (พ่อดีขึ้นเยอะเลย เป็นคนเดิมแล้ว) 379 00:19:18,491 --> 00:19:21,411 - ว่าแล้วว่าต้องอยู่ที่นี่ - แอบตามฉันมาเหรอ 380 00:19:21,494 --> 00:19:22,454 ก็ไม่แน่ 381 00:19:24,247 --> 00:19:25,290 ดูเราสิ 382 00:19:26,082 --> 00:19:28,835 มนุษย์เงินเดือนสองคน มาคลายเครียดกัน 383 00:19:29,502 --> 00:19:32,214 - ไม่ใช่แล้วมั้ง - ไม่ใช่เหรอ 384 00:19:32,297 --> 00:19:35,300 อย่าต่อต้านเลย เราเป็นเพื่อนร่วมงานกันแล้ว มาคุยเรื่องงานกัน 385 00:19:35,842 --> 00:19:37,594 วันนี้ไบโอมันเทคมาก 386 00:19:38,178 --> 00:19:39,846 ที่จริงวันนี้ฉันเครียดมาก 387 00:19:39,930 --> 00:19:41,890 อ้าว ถูกใจ เล่ามาให้หมด 388 00:19:42,974 --> 00:19:47,020 ก็อยากนะ แต่ฉัน… มีอีเมลต้องตอบเยอะเลย 389 00:19:51,858 --> 00:19:54,236 ขอเบอร์เบินดับเบิลแก้วนึง นางจ่าย 390 00:19:54,319 --> 00:19:55,153 ได้เลย 391 00:20:01,993 --> 00:20:04,537 เตรียมเจอการพลิกล็อกครั้งยิ่งใหญ่ ในประวัติศาสตร์เทนนิส 392 00:20:04,621 --> 00:20:07,082 ก่อนเสิร์ฟ แค่อยากรู้ว่าพ่อดีขึ้นยัง 393 00:20:07,165 --> 00:20:09,334 พร้อมถล่มแก 100 เปอร์เซ็นต์ 394 00:20:15,882 --> 00:20:16,716 ตูม 395 00:20:18,593 --> 00:20:19,552 ยินดีด้วยนะ 396 00:20:20,387 --> 00:20:22,389 - ในที่สุดก็เอาชนะพ่อได้ - ขอบคุณครับพ่อ 397 00:20:23,515 --> 00:20:27,811 อีกหลายปีต่อจากนี้จะไม่มีใครแคร์ ที่แกเอาชนะพ่อในวันที่พ่อล้มป่วยฉุกเฉิน 398 00:20:27,894 --> 00:20:29,062 เพราะชนะก็คือชนะ 399 00:20:29,562 --> 00:20:32,399 - ผมชนะใสๆ - แกชนะใสๆ ตอนพ่อป่วย 400 00:20:32,482 --> 00:20:33,942 พรุ่งนี้มาแก้มือกันไหม 401 00:20:34,025 --> 00:20:37,946 ไม่ว่าง ต้องทำงาน แบตเตอรี่ชีวภาพของแม็กมามันพัฒนาเองไม่ได้ 402 00:20:39,364 --> 00:20:40,407 จะกลับมาทำงานเหรอ 403 00:20:40,490 --> 00:20:42,492 เขาลือกันว่าพ่ออยากได้โฉมหน้าสดใหม่ 404 00:20:42,575 --> 00:20:46,913 ไบโอเท็กซ์โปเหรอ ดาวรุ่งคนใหม่ รุ่นต่อไปของดรากอน อันนี้พ่อชอบนะ 405 00:20:46,997 --> 00:20:49,416 ผมก็ชอบ มั้งนะ แต่ผมอยากทำวิธีผมนะ 406 00:20:49,499 --> 00:20:51,793 ได้เลย ไม่มีใครคาดหวังให้แกเก่งเท่าพ่อหรอก 407 00:20:51,876 --> 00:20:54,129 - ไม่ได้พูดงั้นนะ - แต่หมายความว่าแบบนั้น 408 00:22:17,670 --> 00:22:19,089 คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล