1 00:00:13,222 --> 00:00:16,059 Vi har vist noget frisk kød her i dag. 2 00:00:17,018 --> 00:00:18,686 -Det var sjovt. -Nye fyr. 3 00:00:19,395 --> 00:00:20,480 Det er mit bord. 4 00:00:21,647 --> 00:00:24,358 Undskyld, jeg skal vænne mig til det hele. 5 00:00:25,651 --> 00:00:28,404 Glem det, nybegynder. Det er min mikroskopzone. 6 00:00:33,242 --> 00:00:35,995 -Er det okay? -Indtil videre. Bare vær stille. 7 00:00:37,246 --> 00:00:39,165 Hvad laver du i hjørnet? 8 00:00:39,874 --> 00:00:45,713 -Første dags-tåge. Jeg klarer det. -Godt. Morsomt. Har du tid? 9 00:00:48,299 --> 00:00:50,051 -Hvad så? -Hvad var det? 10 00:00:50,134 --> 00:00:52,512 -De morer sig. -På din bekostning. 11 00:00:52,595 --> 00:00:56,641 Men jeg forstår. Jeg talte om at sige op og kom tilbage, 12 00:00:56,724 --> 00:00:58,935 så jeg er klar til angreb. 13 00:00:59,769 --> 00:01:02,396 Ja, med hensyn til angreb. 14 00:01:02,480 --> 00:01:06,442 Da du bad om mere ansvar, satte det dig på chefstien. 15 00:01:07,026 --> 00:01:11,239 Og chefer accepterer ikke angreb. De angriber selv. 16 00:01:11,322 --> 00:01:13,616 Det er okay. De er mine venner. 17 00:01:13,699 --> 00:01:16,536 -Og dine fremtidige ansatte. -Det er latterligt. 18 00:01:16,619 --> 00:01:21,541 BioTexpo er lige om hjørnet. Du skal begynde at adskille dig fra dem. 19 00:01:21,624 --> 00:01:24,919 Vi er stadig venner, selvom jeg skal tale til et event. 20 00:01:25,002 --> 00:01:28,422 Et event? Det er din velkomstfest. 21 00:01:28,506 --> 00:01:31,926 Hvis du vil tages alvorligt, må du acceptere det. 22 00:01:32,009 --> 00:01:35,304 Hej, grønne. Bør du ikke give kaffe? 23 00:01:35,388 --> 00:01:40,226 Skal ske, min herre. Jeg forbliver i din tjeneste som ydmyg grøn. 24 00:01:40,309 --> 00:01:42,520 Åh nej, kys ikke mine fødder. 25 00:01:47,859 --> 00:01:48,693 Du er sjov. 26 00:01:54,157 --> 00:01:55,575 Jeg har noget til dig. 27 00:01:56,075 --> 00:01:57,743 Morgenmad. Mums. 28 00:01:59,245 --> 00:02:01,539 Hvor betænksomt af dig. Tak. 29 00:02:06,043 --> 00:02:07,253 Tager du en bid? 30 00:02:08,254 --> 00:02:09,172 Dig først. 31 00:02:09,255 --> 00:02:12,758 -Du tror, jeg vil forgifte dig. -Det er sket før. 32 00:02:12,842 --> 00:02:15,720 Jeg var et barn, og det var afføringsmiddel. 33 00:02:15,803 --> 00:02:20,099 En dejlig familierejse. Vi måtte købe den stakkels mands gokart. 34 00:02:20,183 --> 00:02:22,185 Okay, fint. Jeg smager først. 35 00:02:33,029 --> 00:02:36,782 -Se. Ikke forgiftet. -Hej. Hvad sner der? 36 00:02:38,117 --> 00:02:39,452 Georgia var på vej ud. 37 00:02:40,786 --> 00:02:41,746 Ses, når vi ses. 38 00:02:42,496 --> 00:02:45,583 -Den pige driver mig til vanvid. -Hvem er hun? 39 00:02:45,666 --> 00:02:47,418 Georgia? Praktikanten? 40 00:02:48,044 --> 00:02:50,713 Tidligere steddatter. Nej? Min plageånd. 41 00:02:50,796 --> 00:02:53,049 Ja. Skønt at arbejde med familien. 42 00:02:53,132 --> 00:02:54,926 Hvordan er det din konklusion? 43 00:02:55,009 --> 00:02:59,472 Vi må tale om Jackson. Han er vist ikke klar til BioTexpo. 44 00:02:59,555 --> 00:03:01,265 Skal han ikke præsentere? 45 00:03:01,349 --> 00:03:04,393 Nej, han skal være klar. Følg med. 46 00:03:05,228 --> 00:03:09,565 Vi holder en personaleweekend og præsenterer ham igen 47 00:03:09,649 --> 00:03:12,693 som en forbedret version, der fortjener respekt. 48 00:03:12,777 --> 00:03:16,155 En weekend vil være god for sammenlægningen af firmaerne. 49 00:03:16,239 --> 00:03:18,199 Og Jackson kunne blive mere stiv. 50 00:03:19,033 --> 00:03:22,995 Jeg gør drengen så stiv, at han ikke kan vende sig i sengen. 51 00:03:30,253 --> 00:03:34,382 Okay, jeg vil have 100 % koncentration og fokus. 52 00:03:34,465 --> 00:03:38,803 Jeg forstår ikke, hvorfor jeg skal vide tilfældige ting om Dragon-ansatte. 53 00:03:38,886 --> 00:03:42,348 De er ikke tilfældige for dem. Det er fakta om deres liv. 54 00:03:42,431 --> 00:03:47,144 Og når ledere som os anerkender det, giver det mening for dem. 55 00:03:47,228 --> 00:03:48,980 Jeg tror på, at du tror det. 56 00:03:49,063 --> 00:03:51,816 -Fordi det virker. -For dig. Som en berømthed. 57 00:03:51,899 --> 00:03:54,860 Hvis Ellis Dragon husker noget, er det spændende. 58 00:03:54,944 --> 00:03:57,405 Hvis hans søn gør det, er det underligt. 59 00:03:58,239 --> 00:03:59,907 Vent og se. 60 00:03:59,991 --> 00:04:04,704 Det sidste, folk vil føle, når de stiger på bussen til weekenden, 61 00:04:04,787 --> 00:04:06,747 er et strejf af Dragon-magien. 62 00:04:06,831 --> 00:04:08,541 Klar, Malcolm? Kom. 63 00:04:08,624 --> 00:04:10,001 Okay. Ja. 64 00:04:12,211 --> 00:04:13,462 Hvad så, Jackson? 65 00:04:13,546 --> 00:04:15,339 Tyler, min mand. 66 00:04:16,048 --> 00:04:18,718 Send din adresse. Jeg har symfonibilletter. 67 00:04:18,801 --> 00:04:21,595 Ja, fordi jeg elsker symfoni. 68 00:04:22,179 --> 00:04:23,180 Okay. 69 00:04:25,391 --> 00:04:28,853 Stanley med Y. Jeg ved det. Vent. 70 00:04:30,479 --> 00:04:33,899 -Stanley, jeg har en tunsandwich til dig. -Min favorit. 71 00:04:33,983 --> 00:04:35,985 -Ja! Fortsæt. -Okay. 72 00:04:36,068 --> 00:04:37,278 Okay. 73 00:04:39,739 --> 00:04:40,656 Morgan… 74 00:04:43,200 --> 00:04:44,744 Kom nu, du ved det. 75 00:04:45,578 --> 00:04:48,581 Stram brystet. Få noget ilt i hjernen. 76 00:04:56,005 --> 00:05:00,301 Morgan, Dragons HR-stjerne. Fra Oakland, ikke? Kom så, Dubs. 77 00:05:00,384 --> 00:05:02,428 -Ja! Jeg elsker Warriors. -Også mig. 78 00:05:02,511 --> 00:05:05,639 Er der nogen, Draymond ikke har angrebet? 79 00:05:05,723 --> 00:05:06,974 Vist nok kun mig. 80 00:05:07,558 --> 00:05:09,935 Ja. Her. Vi ses til weekenden. 81 00:05:10,686 --> 00:05:12,813 Fint smil. Næsten ingen tænder. 82 00:05:12,897 --> 00:05:14,482 -Ruby. Luna. -Hej. 83 00:05:14,565 --> 00:05:17,443 -Hvad laver du? -De to bliver ikke så nemme. 84 00:05:17,526 --> 00:05:19,904 Sørger for, at alle kommer med busserne. 85 00:05:19,987 --> 00:05:21,655 Han er som en lejrrådgiver. 86 00:05:22,239 --> 00:05:24,867 Drik vand, børn. Det bliver varmt. 87 00:05:29,121 --> 00:05:33,084 Jeg glæder mig til at tilbringe tid med kolleger som jer. 88 00:05:33,167 --> 00:05:36,212 I får en kold lemonade, når vi ankommer. 89 00:05:37,046 --> 00:05:38,839 Min favorit. Fedt. 90 00:05:38,923 --> 00:05:42,343 Jeg har flåtspray i mavetasken. Du frygter borreliose. 91 00:05:42,426 --> 00:05:46,263 Det er min største frygt. Nu vil jeg kun tænke på det. 92 00:05:46,347 --> 00:05:47,973 Vidunderligt. Vi ses. 93 00:05:48,057 --> 00:05:49,058 Okay. 94 00:05:49,850 --> 00:05:52,853 -Det var sært. -Hans smil gør ondt på hans ansigt. 95 00:05:52,937 --> 00:05:54,438 Denne vej til busserne. 96 00:05:55,064 --> 00:05:56,524 Malcolm, tallene. 97 00:05:56,607 --> 00:05:59,652 Gode tal. Folk elsker Jacksons hilsener. 98 00:05:59,735 --> 00:06:02,029 Jeg hørte både "Selvsikker" og "Pro". 99 00:06:02,113 --> 00:06:04,698 -Det er godt nyt. -Og vi er ikke kørt endnu. 100 00:06:05,449 --> 00:06:09,161 -Peter. Så glad for at se dig. -Jackson, jeg tænkte lige på dig. 101 00:06:10,287 --> 00:06:11,539 Nu sker det. 102 00:06:11,622 --> 00:06:14,083 Jeg læste din satire-artikel. 103 00:06:14,166 --> 00:06:17,795 Den i din skoleavis om forskellene mellem LA og New York. 104 00:06:18,963 --> 00:06:21,382 Han er god. Han udfordrer Jackson. 105 00:06:21,465 --> 00:06:24,093 En erfaren leder i sig selv. 106 00:06:24,176 --> 00:06:25,886 Åh gud. Hvordan fandt du den? 107 00:06:25,970 --> 00:06:27,888 Man kan finde alt på nettet. 108 00:06:27,972 --> 00:06:29,849 -Så sjov. -Ja. 109 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 Folk går mere derovre. 110 00:06:31,851 --> 00:06:33,727 Ja, ikke? Ingen biler. 111 00:06:34,228 --> 00:06:38,357 Du ved det. Du var med i Dear Evan Hansen i 2016. 112 00:06:38,441 --> 00:06:39,859 Ja. 113 00:06:39,942 --> 00:06:42,361 -Det var sjovt. -Fantastisk stykke. 114 00:06:42,945 --> 00:06:45,739 Men jeg føler mig ærligt talt uansvarlig. 115 00:06:45,823 --> 00:06:50,744 Jeg morede mig på scenen, mens du byggede for Habitat for Humanity. 116 00:06:50,828 --> 00:06:52,872 -Jeg gav Jimmy Carter hånden. -Sejt. 117 00:06:53,456 --> 00:06:56,375 -Carter. Favoritpræsidenten. -Det kom ikke i… 118 00:06:56,459 --> 00:06:57,418 -Er han? -Nej. 119 00:06:57,501 --> 00:06:59,628 Men du fangede en tasketyv. 120 00:06:59,712 --> 00:07:01,547 -Åh gud. -Utroligt! 121 00:07:01,630 --> 00:07:02,965 Ikke mig. Det var Gud. 122 00:07:03,048 --> 00:07:04,383 -Hvis du forstår? -Ja. 123 00:07:04,467 --> 00:07:06,844 Det rette sted og tidspunkt. Tilfældigt. 124 00:07:06,927 --> 00:07:11,098 Som da min far købte dit firma, efter jeg fik jobbet. 125 00:07:11,182 --> 00:07:13,476 Tilfældigheder følger ham. 126 00:07:16,395 --> 00:07:17,354 Jeg driller. 127 00:07:17,855 --> 00:07:22,109 Åh gud. Jeg tænkte: "Er han sur?" 128 00:07:22,776 --> 00:07:24,987 -Det var det, jeg tænkte, og… -Ja. 129 00:07:25,696 --> 00:07:27,114 "Er han sur?" 130 00:07:27,781 --> 00:07:28,741 Er han sur… 131 00:07:29,783 --> 00:07:32,369 Hvad? Jeg driller igen. Jeg er ikke sur. 132 00:07:32,453 --> 00:07:34,872 -Du er glad. -Det er glemt. 133 00:07:34,955 --> 00:07:37,124 Dit biobatteri er fantastisk, 134 00:07:37,208 --> 00:07:40,211 og det bliver fantastisk for Dragon. 135 00:07:40,294 --> 00:07:41,128 Ja, kammerat. 136 00:07:42,505 --> 00:07:43,714 Ja, der er han. 137 00:07:43,797 --> 00:07:46,467 -Min dreng styrer. -Flot, Jackson. 138 00:07:46,550 --> 00:07:48,719 Tak. Skal vi gå ud til bussen? 139 00:07:48,802 --> 00:07:51,305 -Du kører med mig. -Er det klogt? 140 00:07:51,388 --> 00:07:53,432 Jeg er et geni, og jeg fik idéen. 141 00:07:53,516 --> 00:07:56,352 Ikke at tage med bussen. Kan de misforstå det? 142 00:07:56,435 --> 00:08:00,272 -At jeg tror, jeg er speciel. -Specielle folk går ikke fallit. 143 00:08:06,779 --> 00:08:08,656 VELKOMMEN, MAGMA. TO FIRMAER BLIVER TIL ÉT. 144 00:08:10,366 --> 00:08:11,575 Hej, I to. 145 00:08:13,994 --> 00:08:17,873 Jackson, du ankom som dreng 146 00:08:17,957 --> 00:08:19,583 og kommer ud som en mand. 147 00:08:19,667 --> 00:08:20,751 Jeg er en mand. 148 00:08:23,254 --> 00:08:24,088 Ja. 149 00:08:29,134 --> 00:08:31,679 Tænk, at jeg arrangerede det så hurtigt. 150 00:08:31,762 --> 00:08:33,347 Ja, du er utrolig. 151 00:08:33,847 --> 00:08:36,267 Se, hvem vi har her. 152 00:08:36,350 --> 00:08:37,226 Os. 153 00:08:37,309 --> 00:08:40,020 Chaz, TJ, jeg… 154 00:08:40,104 --> 00:08:43,524 Skønt at se mine yndlingsbestyrelsesmedlemmer. 155 00:08:43,607 --> 00:08:47,111 Godt, tvillingerne er her. Jeg var bange for, at I ikke kom. 156 00:08:47,194 --> 00:08:48,988 Vi siger ikke nej til fester. 157 00:08:49,071 --> 00:08:51,824 -Kun velgørenhed. -Ja, få din egen fars penge. 158 00:08:51,907 --> 00:08:53,325 Så du inviterede dem? 159 00:08:53,409 --> 00:08:58,455 Ja. Du sagde, at du elsker dem, og at du ville have dem med. 160 00:08:58,956 --> 00:08:59,873 Husker du det? 161 00:09:01,875 --> 00:09:05,087 Selvfølgelig, ja. Det var præcis, hvad jeg sagde. 162 00:09:05,170 --> 00:09:07,381 Hende her har styr på alt. 163 00:09:08,799 --> 00:09:10,926 Tag Chaz og TJ med hen til buffeten. 164 00:09:11,010 --> 00:09:12,177 Okay, chef. 165 00:09:13,429 --> 00:09:16,682 -Jeg håber, der er kæmperejer. -Vi spiser kun kæmpe. 166 00:09:17,641 --> 00:09:20,060 Georgia gik over stregen denne gang. 167 00:09:20,144 --> 00:09:22,563 Hun skal vist med om bag brændeskuret. 168 00:09:22,646 --> 00:09:25,190 Som du sagde, familie er fantastisk. 169 00:09:25,816 --> 00:09:28,027 Det sagde jeg ikke, men tak, fordi du lytter. 170 00:09:28,110 --> 00:09:29,695 Ja, hun er fantastisk. 171 00:09:40,664 --> 00:09:41,999 Test. 172 00:09:42,082 --> 00:09:45,085 Han siger nogle ord. Det bør du gøre. 173 00:09:45,169 --> 00:09:47,379 Jeg har hilst. Det er overdrevet. 174 00:09:48,714 --> 00:09:53,218 Jeg vil sige tak til jer alle sammen, fordi I kom. Det betyder meget. 175 00:09:53,969 --> 00:09:56,472 Tak til Dragon-familien, vores værter. 176 00:09:56,555 --> 00:09:59,975 I får alle fra Magma til at føle sig så velkomne. 177 00:10:00,059 --> 00:10:05,856 Jeg tror, at vi vil gøre som hydrogen og kulstof 178 00:10:05,939 --> 00:10:07,107 og binde os. 179 00:10:08,817 --> 00:10:09,693 Buh! 180 00:10:10,277 --> 00:10:13,572 -Videnskabskomik stinker. -Gør noget fedt. Tryllenummer. 181 00:10:13,656 --> 00:10:15,282 Ja, forbløf os. 182 00:10:15,366 --> 00:10:17,868 Vi har nogle bestyrelsesmedlemmer. 183 00:10:19,453 --> 00:10:23,707 Men de keder sig vist. 184 00:10:23,791 --> 00:10:25,793 De er bestyrelsesmedlemmer, og… 185 00:10:25,876 --> 00:10:28,170 Han er frygtelig. Gå derop. 186 00:10:28,253 --> 00:10:31,048 Den lave energi må ikke ødelægge din dag. 187 00:10:31,131 --> 00:10:32,883 Jeg bør hjælpe ham. 188 00:10:32,966 --> 00:10:34,218 Et heltetræk. 189 00:10:34,301 --> 00:10:37,429 Gå op og stop tvillingerne. Kom så. 190 00:10:37,513 --> 00:10:39,973 Fordi møderne er kedelige. 191 00:10:40,057 --> 00:10:42,351 Bestyrelser er… 192 00:10:42,434 --> 00:10:45,521 Jeg vil ikke spilde jeres dyrebare tid. 193 00:10:45,604 --> 00:10:46,855 For sent! 194 00:10:46,939 --> 00:10:50,317 -Ja, giv os tiden tilbage. -Eller tryl. 195 00:10:50,401 --> 00:10:51,318 Jeg havde den. 196 00:10:52,444 --> 00:10:55,739 Næste nummer bliver at trylle tvillingerne væk. 197 00:10:57,199 --> 00:11:00,369 Det kan ikke være næste uden et første. 198 00:11:01,036 --> 00:11:03,414 Ja, dårlig trylleassistent. 199 00:11:03,497 --> 00:11:06,709 -Det er nok. -Tyssede han på os? 200 00:11:06,792 --> 00:11:08,419 -Det må han ikke. -Det skete. 201 00:11:08,919 --> 00:11:10,963 Hvad siger I til Peter? Ham her. 202 00:11:16,176 --> 00:11:18,804 Jeg taler nok for alle på Dragon, 203 00:11:18,887 --> 00:11:22,641 når jeg siger, at vi glæder os til samarbejdet med Magma-holdet. 204 00:11:22,725 --> 00:11:23,684 Ikke, Dragon? 205 00:11:26,228 --> 00:11:29,481 Nyd maden og drikkevarerne, og lær hinanden at kende. 206 00:11:29,565 --> 00:11:30,941 Det bliver sjovt. 207 00:11:33,694 --> 00:11:34,695 Ja! 208 00:11:37,865 --> 00:11:40,534 God redning. Helteagtigt. Jeg sagde det. 209 00:11:41,160 --> 00:11:43,454 -Flot klaret, Jackson. -Tak. 210 00:11:43,537 --> 00:11:44,705 Hvad så, dér? 211 00:11:46,165 --> 00:11:51,587 -Okay, der er ikke kun dårligt nyt. -Dårligt? Han reddede Peter. 212 00:11:51,670 --> 00:11:54,882 Folk synes, at han overrumplede Peter. 213 00:11:54,965 --> 00:11:56,633 Tvillingerne gjorde grin. 214 00:11:56,717 --> 00:12:02,347 Folk elskede Peter og tvillingerne og kunne ikke lide Jacksons indblanding. 215 00:12:03,307 --> 00:12:05,225 "Ingen kan lide en tysser." 216 00:12:05,309 --> 00:12:09,188 "Bør Dragon-drengen gøre grin med bestyrelsesmedlemmer?" 217 00:12:09,271 --> 00:12:11,815 Bestyrelsen er vigtig for din succes. 218 00:12:11,899 --> 00:12:13,400 De saboterede min far. 219 00:12:13,484 --> 00:12:17,154 Du behøver ikke stole på dem, men skub dem ikke væk. 220 00:12:17,237 --> 00:12:18,655 Morgenen gik godt. 221 00:12:19,156 --> 00:12:21,116 Der var også noget dårligt. 222 00:12:21,200 --> 00:12:23,076 -Alle kunne lide den. -Ja. 223 00:12:23,160 --> 00:12:24,995 Men de talte sammen i bussen, 224 00:12:25,078 --> 00:12:30,459 og da de indså, at du gjorde det samme med alle, virkede det falsk. 225 00:12:30,542 --> 00:12:34,254 For fanden. Hvis jeg var kørt med, havde de ikke talt om mig. 226 00:12:34,338 --> 00:12:36,590 De elskede ikke, at du kørte i bil. 227 00:12:37,758 --> 00:12:41,178 -Okay. Ikke kun dårligt? -Nej. 228 00:12:41,261 --> 00:12:44,264 Jackson er ikke populær blandt personale og ledelse, 229 00:12:44,348 --> 00:12:46,892 men topledelsen elsker ham. 230 00:12:47,643 --> 00:12:49,311 -Mener du min far? -Og Anna. 231 00:12:49,394 --> 00:12:52,272 -Godt. Alle hader mig. -Jeg skaffer ny data. 232 00:12:52,356 --> 00:12:56,026 Forstod I det, jeg sagde om kedelige bestyrelsesmøder? 233 00:12:56,527 --> 00:12:58,278 Det kan de være. 234 00:12:58,362 --> 00:13:02,449 Det er bare en lille modreaktion. Det er godt, tro mig. 235 00:13:02,533 --> 00:13:05,953 Det beviser din succes. Fiaskoer får ingen modreaktion. 236 00:13:06,036 --> 00:13:08,121 Jeg er ved at miste dem. 237 00:13:08,205 --> 00:13:10,791 Tag dem igen. Tag dem. Det ville jeg gøre. 238 00:13:10,874 --> 00:13:13,377 Jeg prøvede at være som dig og endte her. 239 00:13:13,460 --> 00:13:15,087 -Jeg er enig. -Tak. 240 00:13:15,170 --> 00:13:17,965 Prøv ikke at være som mig. Vær som mig. 241 00:13:18,549 --> 00:13:21,093 Hvis jeg gør det, vil de hade mig mere. 242 00:13:21,176 --> 00:13:22,261 Forpligt dig. 243 00:13:22,344 --> 00:13:26,348 Vi må finde en let sejr til dig. 244 00:13:27,182 --> 00:13:28,684 Okay, hvordan gør vi det? 245 00:13:34,356 --> 00:13:36,191 Tag flaget. Reglerne er simple. 246 00:13:36,275 --> 00:13:38,777 Tag de andres flag og vind. Ikke, Peter? 247 00:13:38,861 --> 00:13:41,196 -Det tror jeg. -Du er de blås kaptajn. 248 00:13:41,280 --> 00:13:44,157 Af sted. Okay, rødt hold, samling. 249 00:13:45,659 --> 00:13:48,453 Vi opdeler os. To af os bevogter flaget, 250 00:13:48,537 --> 00:13:51,832 to forsvarere på banen, og resten går efter deres flag. 251 00:13:51,915 --> 00:13:55,544 Malcolm. Løb 100 meter, og kom ind fra højre. 252 00:13:56,044 --> 00:13:58,338 -De skal se dig. -En lokkedue. 253 00:13:58,422 --> 00:13:59,256 Nemlig. 254 00:13:59,339 --> 00:14:02,843 Vi skal finde flagløbere og forsvarere. 255 00:14:02,926 --> 00:14:05,429 Når jeg siger "Nu", løber vi mod træerne. 256 00:14:05,512 --> 00:14:07,723 -Jeg kan ikke… -Ruby? Luna? 257 00:14:07,806 --> 00:14:09,224 Fald ind. 258 00:14:10,309 --> 00:14:11,184 -Fald ind? -Hvad? 259 00:14:11,268 --> 00:14:12,185 Fald ind. 260 00:14:14,479 --> 00:14:15,898 Godt. Er vi klar? 261 00:14:16,565 --> 00:14:19,484 Kom så! Løb! 262 00:14:19,985 --> 00:14:21,862 Ja, samarbejde! 263 00:14:30,287 --> 00:14:33,373 Du spiller perfekt. Kontrolleret, i dit element. 264 00:14:33,457 --> 00:14:36,752 Det føles ikke sådan. Jeg bad Ruby og Luna om at falde ind. 265 00:14:36,835 --> 00:14:38,128 Hvad gjorde de? 266 00:14:38,837 --> 00:14:41,798 -De faldt ind. -Havde de gjort det før i dag? 267 00:14:41,882 --> 00:14:44,051 -Nok ikke. -I dag, Ruby og Luna. 268 00:14:44,134 --> 00:14:45,344 I morgen, verden. 269 00:14:46,178 --> 00:14:48,513 Skal vi tage det? Der er ingen blå. 270 00:14:48,597 --> 00:14:50,223 Du bestemmer, chef. 271 00:14:51,058 --> 00:14:52,142 Jeg gør det. 272 00:14:53,602 --> 00:14:54,686 Rødt hold, angrib! 273 00:15:02,903 --> 00:15:05,489 Vi gjorde det! Det røde hold vandt! 274 00:15:07,157 --> 00:15:07,991 Kom ud. 275 00:15:10,202 --> 00:15:11,328 Hvor er de? 276 00:15:14,414 --> 00:15:17,084 Jeg praktiserer videnskabs-teria 277 00:15:17,167 --> 00:15:19,920 Jeg stabler de bægre højt… 278 00:15:20,003 --> 00:15:20,921 Rødt hold? 279 00:15:21,004 --> 00:15:26,343 Og jeg modificerer de proteiner, som udgør plantens vægge… 280 00:15:28,011 --> 00:15:30,013 Glemte I alt om at tage flaget? 281 00:15:30,097 --> 00:15:31,890 I forsvandt i lang tid. 282 00:15:31,974 --> 00:15:32,975 Folk kedede sig. 283 00:15:33,058 --> 00:15:35,477 Peter tog guitaren og fik viben tilbage. 284 00:15:35,560 --> 00:15:38,814 Sange er sjovere end skældud. Overraskende. 285 00:15:38,897 --> 00:15:44,403 Hvis jeg kunne finde den lille mikrobe Og en ny enzymforbindelse 286 00:15:44,486 --> 00:15:46,947 Så ville jeg se på alle aflæsningerne 287 00:15:47,030 --> 00:15:51,618 Og jeg ville skrive dem ned 288 00:15:51,702 --> 00:15:53,537 Finder han bare på det? 289 00:15:53,620 --> 00:15:54,955 Ja, ikke? Imponerende. 290 00:15:55,038 --> 00:15:57,040 Hans stemme. Uvirkelig. 291 00:15:57,624 --> 00:15:58,583 Okay, slap af. 292 00:16:01,461 --> 00:16:04,464 Jeg hører på gaden, at folk elsker det. 293 00:16:05,257 --> 00:16:06,258 Tydeligvis. 294 00:16:10,095 --> 00:16:12,973 -Du er færdig. Vi går. -Nej. Hvad? Nej, kom nu! 295 00:16:13,056 --> 00:16:15,767 Vi kæmper videre i morgen. Accepter tabet. 296 00:16:15,851 --> 00:16:18,437 Vi tabte, fordi jeg lyttede til dig. 297 00:16:18,520 --> 00:16:21,148 Som jeg sagde: Det er det, folk ønsker. 298 00:16:21,857 --> 00:16:24,860 En smuk gendigtning af Sublimes klassiker? 299 00:16:24,943 --> 00:16:26,611 Nej, en afslappet weekend. 300 00:16:26,695 --> 00:16:29,364 Jeg var chef hele dagen, 301 00:16:29,448 --> 00:16:33,326 når jeg kunne have overbevist dem med afslapning og musik. 302 00:16:34,202 --> 00:16:36,580 Jeg kan hente min fløjte på 20 minutter. 303 00:16:36,663 --> 00:16:39,207 -Nej. Trafik. -Måske en anden dag. 304 00:16:39,291 --> 00:16:41,877 Trafik? Nej, ikke en anden dag. 305 00:16:42,377 --> 00:16:45,630 Jeg har resultater til dig, dit fjols 306 00:16:46,298 --> 00:16:48,967 Men det eneste, jeg vil… 307 00:16:49,051 --> 00:16:53,555 En rigtig leder kan holde op med at lytte til sin far og lytte her. 308 00:16:53,638 --> 00:16:55,223 -Hvad er det? -Ikke dig. 309 00:16:56,016 --> 00:16:57,434 Jeg kan ikke være der. 310 00:16:58,852 --> 00:16:59,895 Jeg gør det. 311 00:17:00,896 --> 00:17:03,398 Hej, alle sammen. Hej, Peter. Hej. 312 00:17:03,482 --> 00:17:07,235 Det er mig, Jackson. J-mand. Ingen kalder mig det. Du er så god. 313 00:17:07,319 --> 00:17:09,571 Det var virkelig sindssygt. 314 00:17:09,654 --> 00:17:12,240 -Tak. Det betyder meget. -Jeg mente det. 315 00:17:12,824 --> 00:17:13,825 Jeg har en idé. 316 00:17:14,785 --> 00:17:16,870 Vi tager hen i baren. Jeg giver. 317 00:17:26,171 --> 00:17:29,216 -Arnold Palmers med bourbon. -Klamt. 318 00:17:33,053 --> 00:17:34,304 For sjov. Det er øl. 319 00:17:36,139 --> 00:17:38,850 Skal vi lave armbøjninger for dem? 320 00:17:38,934 --> 00:17:41,978 -Nej, ikke flere ordrer. -Han er tilbage. 321 00:17:42,062 --> 00:17:43,814 Wow. Vi har savnet dig. 322 00:17:43,897 --> 00:17:45,023 I lige måde. 323 00:17:45,690 --> 00:17:46,525 Skål. 324 00:17:51,905 --> 00:17:53,198 Anna, hvad ser du? 325 00:17:53,281 --> 00:17:58,370 Jeg ser en gruppe glade medarbejdere, der knytter bånd og morer sig. 326 00:17:58,453 --> 00:17:59,663 Jeg ser det her. 327 00:18:00,163 --> 00:18:04,334 Et minefelt. Et forkert skridt, så sprænges det i Jacksons ansigt. 328 00:18:05,377 --> 00:18:08,421 Er du ikke bare frustreret over, 329 00:18:08,505 --> 00:18:11,967 at Jackson gjorde det på sin måde, og det lykkedes? 330 00:18:12,467 --> 00:18:15,554 Nej! Når det går godt for min søn, er jeg glad. 331 00:18:15,637 --> 00:18:17,889 Folk elsker det med baren. 332 00:18:17,973 --> 00:18:20,142 Jacksons tal er skyhøje. 333 00:18:20,225 --> 00:18:24,813 Se, Ellis. At drikke sig fuld på firmaets regning virker altid. Slap af. 334 00:18:25,355 --> 00:18:28,024 Ikke endnu. Han bør stoppe, mens legen er god. 335 00:18:28,525 --> 00:18:29,693 Det kan gå galt. 336 00:18:29,776 --> 00:18:32,988 -Han løber en unødig risiko. -Han er ikke den eneste. 337 00:18:34,781 --> 00:18:38,785 Taler du om Malcolms dybe V? Jeg var også bekymret, men han er flot. 338 00:18:39,536 --> 00:18:42,497 -Hvo intet vover, intet vinder. -Se. Bare rolig. 339 00:18:42,998 --> 00:18:47,836 Ja, lige nu er jeg lettet angående Malcolms dybe V. 340 00:18:48,336 --> 00:18:50,422 -Undskyld mig. -Den er fed. 341 00:18:53,258 --> 00:18:54,384 Moar! 342 00:18:55,468 --> 00:18:57,179 Drik et shot med os, moar. 343 00:18:57,262 --> 00:18:59,014 Ja, moar. Gør det. 344 00:19:00,098 --> 00:19:03,351 Jeg må minde jer om, at det er et firmaarrangement. 345 00:19:03,435 --> 00:19:07,272 Og jeg vil minde dig om, at to fra bestyrelsen vil drikke med dig. 346 00:19:07,355 --> 00:19:10,984 -Et nej er dårligt for forretningen. -Kæmpe faux-pas. 347 00:19:12,277 --> 00:19:13,195 Fint. 348 00:19:23,622 --> 00:19:24,456 Mums. 349 00:19:27,584 --> 00:19:29,920 -Jeg gemmer resten. -Så kedelig. 350 00:19:30,795 --> 00:19:32,130 Flere shots. 351 00:19:34,090 --> 00:19:36,885 -Tak. Vi holder fest. Okay. Kom, piger. 352 00:19:37,385 --> 00:19:39,679 Det var pinefuldt. 353 00:19:40,722 --> 00:19:43,850 Det må være kompliceret for dig. 354 00:19:44,851 --> 00:19:47,437 Firmaarrangementer er altid svære. 355 00:19:47,520 --> 00:19:49,356 Jeg talte om Georgia. 356 00:19:50,315 --> 00:19:52,108 Jeg ved, at I har en fortid. 357 00:19:52,192 --> 00:19:55,195 Jeg er imponeret over, hvordan du håndterer det. 358 00:19:56,154 --> 00:19:56,988 Undskyld? 359 00:19:58,031 --> 00:20:02,494 Nej, jeg siger, at jeg kan se, at du har hænderne fulde, og jeg… 360 00:20:02,577 --> 00:20:05,497 -Jeg ville ikke snage. -Nej, det er fint. 361 00:20:05,580 --> 00:20:08,917 Jeg er bare ikke vant til, 362 00:20:09,918 --> 00:20:12,420 at folk bemærker det, så… 363 00:20:13,672 --> 00:20:14,506 Ja. 364 00:20:16,049 --> 00:20:18,718 -Tak. -Det var så lidt. 365 00:20:21,179 --> 00:20:22,681 Der er han. 366 00:20:22,764 --> 00:20:24,432 George W. Tys. 367 00:20:24,516 --> 00:20:25,892 Jeg ville ikke… 368 00:20:27,352 --> 00:20:29,896 -Føles ikke godt, vel? -Nej, det gør ikke. 369 00:20:29,980 --> 00:20:32,649 Og hvis I følte det, så siger jeg undskyld. 370 00:20:32,732 --> 00:20:33,942 Lidt for sent. 371 00:20:34,025 --> 00:20:36,528 Du nåede det ikke, og det er ikke nok. 372 00:20:38,613 --> 00:20:41,700 -I har ret. Jeg gør det godt igen. -Hvordan? 373 00:20:41,783 --> 00:20:45,412 Ved alle fremtidige arrangementer lover jeg, at vi tryller. 374 00:20:45,495 --> 00:20:46,746 Det lyder godt. 375 00:20:47,414 --> 00:20:50,542 Men det er bare ord. Kan vi stole på dig? 376 00:20:50,625 --> 00:20:52,252 Godt, du spørger, min ven. 377 00:20:52,335 --> 00:20:56,423 For hvis jeg var utroværdig, ville jeg så ikke stjæle denne mønt 378 00:20:57,257 --> 00:20:58,425 bag dit øre? 379 00:20:58,508 --> 00:21:00,176 -Hvordan? -Aner det ikke! 380 00:21:00,760 --> 00:21:01,928 Trylleri. 381 00:21:03,096 --> 00:21:04,806 -Tak. -Min dreng. 382 00:21:04,889 --> 00:21:05,974 Glat som en odder. 383 00:21:06,057 --> 00:21:08,018 Men vi har ikke glemt det. 384 00:21:08,101 --> 00:21:10,603 Vi vil skåle, tvillingestil. 385 00:21:10,687 --> 00:21:13,523 Sjovt. Okay. Ja. Hvad taler vi om? 386 00:21:14,190 --> 00:21:15,567 Bodyshots, store dreng. 387 00:21:17,193 --> 00:21:18,695 Vores konfliktløsning. 388 00:21:18,778 --> 00:21:21,239 Konflikten løses, når kroppen kysses. 389 00:21:21,323 --> 00:21:22,324 Åh nej. 390 00:21:23,074 --> 00:21:24,743 Af sted. 391 00:21:25,827 --> 00:21:28,663 Bartender, din fineste mescal, tak. 392 00:21:29,789 --> 00:21:31,458 Min brors krop er et tempel. 393 00:21:32,834 --> 00:21:34,794 Det er ikke for sent at gå. 394 00:21:34,878 --> 00:21:38,923 Nej. Men kig godt efter. Det er Dragons nye lederskabsæra. 395 00:21:40,925 --> 00:21:43,845 -Klar til Navleakademiet? -Fyld hullet. 396 00:21:47,891 --> 00:21:48,767 Okay. 397 00:21:50,226 --> 00:21:51,269 Nu sker det. 398 00:21:51,353 --> 00:21:53,104 Der sprænges! 399 00:22:08,912 --> 00:22:10,830 -Det ramte mig. -Min bluse. 400 00:22:10,914 --> 00:22:12,499 Min mave! 401 00:22:13,083 --> 00:22:15,919 Du gjorde maveshottet klamt. Er du okay? 402 00:22:16,002 --> 00:22:17,045 Jeg ved det ikke. 403 00:22:17,128 --> 00:22:18,004 Min tablet. 404 00:22:19,923 --> 00:22:22,675 Her. Jeg fandt en beskidt serviet. 405 00:22:23,885 --> 00:22:25,720 Ja, du… Du kan ikke gøre andet. 406 00:22:27,263 --> 00:22:28,515 Det ramte min næse. 407 00:22:28,598 --> 00:22:29,432 Det så jeg. 408 00:22:31,393 --> 00:22:32,227 Alle så det. 409 00:23:55,894 --> 00:23:57,312 Tekster af: Mila Tempels