1 00:00:13,222 --> 00:00:16,059 오늘 신참이 왔나 보네 2 00:00:17,018 --> 00:00:18,686 - 재밌네요 - 이봐요, 신입 3 00:00:19,395 --> 00:00:20,480 거기 내 자리예요 4 00:00:21,647 --> 00:00:24,317 죄송해요, 선배님 아직 적응 중이라서요 5 00:00:25,651 --> 00:00:28,404 잘못 골랐어요, 햇병아리 이건 내 현미경이에요 6 00:00:33,242 --> 00:00:35,995 - 여긴 괜찮아요? - 일단은요, 조용히 있어요 7 00:00:37,246 --> 00:00:39,165 잭슨, 구석에서 뭐 해? 8 00:00:39,874 --> 00:00:41,626 첫날 신고식이에요, 괜찮아요 9 00:00:41,709 --> 00:00:45,713 신고식 좋지, 아주 재밌어 잠깐 얘기 좀 할까? 10 00:00:48,299 --> 00:00:50,051 - 무슨 일이에요? - 이게 다 뭐야? 11 00:00:50,134 --> 00:00:52,512 - 그냥 웃자고 하는 거예요 - 널 놀리면서 12 00:00:52,595 --> 00:00:53,930 네, 근데 그럴 만하죠 13 00:00:54,013 --> 00:00:56,641 그만둔다고 큰소리치고 나갔다 바로 돌아왔잖아요 14 00:00:56,724 --> 00:00:58,935 이 정도 비난은 감수해야죠 15 00:00:59,769 --> 00:01:02,396 그래, 비난에 대해 하나 알려줄게 16 00:01:02,480 --> 00:01:06,442 리더의 자리에는 더 많은 책임이 따라 17 00:01:07,026 --> 00:01:11,239 리더는 비난을 받는 게 아니라 하는 사람이고 18 00:01:11,322 --> 00:01:13,616 근데 진짜 별거 아니에요 두 사람은 제 친구예요 19 00:01:13,699 --> 00:01:16,536 - 미래의 직원들이기도 하지 - 말도 안 돼요 20 00:01:16,619 --> 00:01:18,204 바이오텍스포가 코앞이야 21 00:01:18,287 --> 00:01:21,541 이젠 다른 직원들과 거리를 두기 시작해야 해 22 00:01:21,624 --> 00:01:24,919 행사에서 발표한다고 친구들을 다르게 대하진 않을 거예요 23 00:01:25,002 --> 00:01:28,422 행사? 이건 그냥 행사가 아니라 널 이 업계에 알리는 자리야 24 00:01:28,506 --> 00:01:31,926 네 권위가 서려면 그 사실을 받아들여야 해 25 00:01:32,009 --> 00:01:35,304 이봐, 애송이 커피라도 돌려야 하는 거 아니야? 26 00:01:35,388 --> 00:01:37,056 지금 갑니다, 주인님 27 00:01:37,140 --> 00:01:40,226 이 미천한 애송이가 알아서 모시겠습니다요 28 00:01:40,309 --> 00:01:42,520 이런, 내 발에 키스는 하지 말라고 29 00:01:47,859 --> 00:01:48,693 웃긴 놈이야 30 00:01:48,776 --> 00:01:51,487 "언스테이블" 31 00:01:54,157 --> 00:01:55,575 선물 가져왔어요 32 00:01:56,075 --> 00:01:57,994 맛있는 아침 식사 대령입니다 33 00:01:59,245 --> 00:02:01,539 다정하기도 해라, 고마워 34 00:02:06,043 --> 00:02:07,253 안 먹어요? 35 00:02:08,254 --> 00:02:09,172 먼저 먹어봐 36 00:02:09,255 --> 00:02:12,758 - 내가 독이라도 탔을까 봐요? - 처음도 아니잖아 37 00:02:12,842 --> 00:02:15,720 참 나, 그건 어릴 때였고 설사약이었어요 38 00:02:15,803 --> 00:02:17,889 그 가족 여행은 못 잊을 거야 39 00:02:17,972 --> 00:02:20,099 그 불쌍한 남자의 버기카를 사게 만들었지 40 00:02:20,183 --> 00:02:22,310 알았어요, 내가 먼저 먹을게요 41 00:02:33,029 --> 00:02:36,824 - 자, 멀쩡해요 - 안녕, 별일 없지? 42 00:02:38,117 --> 00:02:39,452 조지아가 막 나가려던 참이었어요 43 00:02:40,786 --> 00:02:41,829 이따 봐요 44 00:02:42,496 --> 00:02:45,583 - 쟤 때문에 미치겠어요 - 누군데? 45 00:02:45,666 --> 00:02:47,418 조지아, 인턴이요 46 00:02:48,044 --> 00:02:50,713 제 전 의붓딸이죠 아니, 내 삶의 재앙이에요 47 00:02:50,796 --> 00:02:53,049 그래, 가족과 일하는 게 최고지 48 00:02:53,132 --> 00:02:54,926 어떻게 그런 결론이 나와요? 49 00:02:55,009 --> 00:02:57,178 잭슨에 관해 다시 생각해 봐야겠어 50 00:02:57,261 --> 00:02:59,472 바이오텍스포에 설 준비가 안 된 것 같아 51 00:02:59,555 --> 00:03:01,265 잭슨한테 발표 맡기기 싫으세요? 52 00:03:01,349 --> 00:03:04,393 아니, 그 준비를 시키고 싶어 잘 들어봐 53 00:03:05,228 --> 00:03:07,521 팀워크를 다지는 단합회를 열어서 54 00:03:07,605 --> 00:03:09,565 잭슨을 다시 소개하는 거야 55 00:03:09,649 --> 00:03:12,693 더 능력 있고 멋진 존경할 만한 사람으로 56 00:03:12,777 --> 00:03:16,155 단합회는 두 회사의 화합에 도움이 될 거예요 57 00:03:16,239 --> 00:03:18,199 잭슨의 입지를 단단히 굳힐 수도 있고요 58 00:03:19,033 --> 00:03:22,995 단단하다 못해 딱딱하게 만들어서 돌아눕지도 못하게 할 거야 59 00:03:30,253 --> 00:03:34,382 좋았어, 100% 전념하고 100% 집중해 60 00:03:34,465 --> 00:03:38,803 드래건 직원들의 정보를 아는 게 저한테 왜 도움이 돼요? 61 00:03:38,886 --> 00:03:42,348 그건 그냥 정보가 아니라 그들의 삶에 관한 얘기야 62 00:03:42,431 --> 00:03:45,476 우리 같은 리더들이 그런 걸 알아주면 63 00:03:45,559 --> 00:03:47,144 사람들은 감동해 64 00:03:47,228 --> 00:03:48,980 아빠는 그렇게 믿겠죠 65 00:03:49,063 --> 00:03:51,816 - 효과가 있으니까 - 아빠는 유명하니까요 66 00:03:51,899 --> 00:03:54,860 엘리스 드래건이 누군가의 뭔가를 기억하는 건 굉장한 일이죠 67 00:03:54,944 --> 00:03:57,530 엘리스 드래건의 아들이 그러면 그건 이상한 거예요 68 00:03:58,239 --> 00:03:59,907 해 보면 알아 69 00:03:59,991 --> 00:04:04,704 직원들은 단합회 버스에 오르기 직전에 70 00:04:04,787 --> 00:04:06,747 드래건의 마법을 경험하게 될 거야 71 00:04:06,831 --> 00:04:09,417 - 준비됐어, 맬컴? 시작하자 - 네, 갈게요 72 00:04:10,668 --> 00:04:12,128 "타일러" 73 00:04:12,211 --> 00:04:13,462 안녕, 잭슨 74 00:04:13,546 --> 00:04:15,464 타일러, 내 친구 75 00:04:16,048 --> 00:04:18,718 교향악단 연주회 표 보내게 주소 알려줘요 76 00:04:18,801 --> 00:04:21,595 교향악단 연주회 표 좋지 난 교향악단 연주를 좋아하니까 77 00:04:24,223 --> 00:04:25,308 "스탠리" 78 00:04:25,391 --> 00:04:28,936 Y로 끝나는 스탠리, 알아, 잠깐만 79 00:04:30,479 --> 00:04:33,899 - 스탠리, 튜나 멜트로 준비했어요 - 내 최애 샌드위치지 80 00:04:33,983 --> 00:04:35,985 - 좋았어, 이대로만 가자 - 가요 81 00:04:36,068 --> 00:04:37,278 좋았어 82 00:04:37,987 --> 00:04:39,655 "모건" 83 00:04:39,739 --> 00:04:40,781 모건 84 00:04:43,200 --> 00:04:44,744 에이, 알잖아 85 00:04:45,578 --> 00:04:48,456 자, 코어에 힘주고 뇌에 산소를 공급해 86 00:04:56,005 --> 00:04:58,591 모건, 드래건 인사과의 슈퍼스타 87 00:04:58,674 --> 00:05:00,301 오클랜드 출신이죠? 파이팅, 덥스! 88 00:05:00,384 --> 00:05:02,428 - 네, 저 워리어스 팬이에요 - 저도요 89 00:05:02,511 --> 00:05:05,639 드레이먼드 선수한테 여태 안 맞은 사람도 있나요? 90 00:05:05,723 --> 00:05:07,058 저뿐일걸요? 91 00:05:07,558 --> 00:05:09,935 맞아요, 여기요, 단합회에서 봐요 92 00:05:10,686 --> 00:05:12,813 이 살짝 보이게 웃는 거 너무 좋다 93 00:05:12,897 --> 00:05:14,482 - 루비, 루나 - 잭슨 94 00:05:14,565 --> 00:05:17,443 - 뭐 해요? - 저 둘은 쉽지 않을 거예요 95 00:05:17,526 --> 00:05:19,904 모두 버스에 잘 타는지 확인하고 있어요 96 00:05:19,987 --> 00:05:21,655 캠프 조교 같네요 97 00:05:22,239 --> 00:05:24,784 '다들 물 충분히 마셔라 밖은 불지옥일 테니' 98 00:05:29,121 --> 00:05:33,084 두 사람을 포함해 동료들과 보낼 시간이 기대되네요 99 00:05:33,167 --> 00:05:36,212 도착하는 대로 시원한 아널드 파머를 주라고 할게요 100 00:05:37,046 --> 00:05:38,839 내 최애 음료수죠, 좋네요 101 00:05:38,923 --> 00:05:42,343 진드기 스프레이도 챙겼어요 라임병 걸릴까 봐 불안하잖아요 102 00:05:42,426 --> 00:05:46,263 내가 제일 두려워하는 거죠 이젠 그 생각만 날 거예요 103 00:05:46,347 --> 00:05:47,973 아주 좋아요, 그럼 도착해서 봐요 104 00:05:48,057 --> 00:05:49,058 - 그래요 - 네 105 00:05:49,850 --> 00:05:52,853 - 이상해 - 웃는데 얼굴이 아파 보여 106 00:05:52,937 --> 00:05:54,438 저쪽으로 가서 버스 타세요 107 00:05:55,064 --> 00:05:56,524 맬컴, 상황 알려줘 108 00:05:56,607 --> 00:05:59,652 상황은 좋아 보여요 다들 진심으로 반응했어요 109 00:05:59,735 --> 00:06:02,029 '자신감', '프로'란 말도 들렸고요 110 00:06:02,113 --> 00:06:04,698 - 아주 좋은 소식이네 - 아직 출발도 안 했어 111 00:06:05,449 --> 00:06:09,161 - 피터, 정말 반가워요 - 마침 잭슨 생각 하고 있었어요 112 00:06:10,287 --> 00:06:11,539 올 것이 왔네요 113 00:06:11,622 --> 00:06:14,083 잭슨이 쓴 유머 글을 읽었거든요 114 00:06:14,166 --> 00:06:17,795 교내 신문에 실린 LA와 뉴욕의 차이점이요 115 00:06:18,963 --> 00:06:21,382 잘하네, 잭슨이랑 막상막하야 116 00:06:21,465 --> 00:06:24,093 확실히 노련한 리더예요 117 00:06:24,176 --> 00:06:25,886 세상에, 그걸 어떻게 찾았어요? 118 00:06:25,970 --> 00:06:27,888 요즘엔 인터넷에 없는 게 없잖아요 119 00:06:27,972 --> 00:06:29,849 - 진짜 웃기던데 - 네 120 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 확실히 그쪽 사람들이 더 걷죠 121 00:06:31,851 --> 00:06:33,727 그렇죠? 거긴 차 없이 다니니까 122 00:06:34,228 --> 00:06:35,312 잘 알겠네요 123 00:06:35,396 --> 00:06:38,357 2016년에 오프브로드웨이 뮤지컬 '디어 에반 핸슨'에 출연했잖아요 124 00:06:38,441 --> 00:06:39,859 맞아요 125 00:06:39,942 --> 00:06:42,361 - 진짜 재밌었는데 - 명작이지 126 00:06:42,945 --> 00:06:45,739 근데 솔직히 내가 너무 한심해요 127 00:06:45,823 --> 00:06:47,575 내가 무대에서 빈둥거리는 동안 128 00:06:47,658 --> 00:06:50,744 잭슨은 사랑의 집 짓기 봉사를 하고 있었잖아요 129 00:06:50,828 --> 00:06:52,872 - 지미 카터와 악수했죠 - 그게 진짜죠 130 00:06:53,456 --> 00:06:55,458 지미 카터 미국이 가장 좋아하는 대통령이지 131 00:06:55,541 --> 00:06:56,375 그 정도로는… 132 00:06:56,459 --> 00:06:57,418 - 진짜요? - 아니 133 00:06:57,501 --> 00:06:59,628 당신처럼 소매치기는 잡아야 지역 신문에 나죠 134 00:06:59,712 --> 00:07:01,547 - 뭘요 - 굉장해요 135 00:07:01,630 --> 00:07:02,965 제가 아니라 하느님이 잡으셨죠 136 00:07:03,048 --> 00:07:04,383 - 무슨 말인지 알죠? - 그렇죠 137 00:07:04,467 --> 00:07:06,844 마침 그때, 그곳에 있었을 뿐 순전한 우연이었어요 138 00:07:06,927 --> 00:07:11,098 내가 당신 회사로 옮기자마자 우리 아빠가 산 것처럼요 139 00:07:11,182 --> 00:07:13,476 우연이 그쪽을 따라다니나 봐요 140 00:07:16,395 --> 00:07:17,354 장난이에요 141 00:07:17,855 --> 00:07:22,109 아이고, 깜짝이야 '진짜 화났나?' 했잖아요 142 00:07:22,818 --> 00:07:24,987 - 그런 생각을 하고 있었는데… - 네 143 00:07:25,696 --> 00:07:27,281 '화났나?' 하고요 144 00:07:27,781 --> 00:07:28,741 정말 화난 건지… 145 00:07:29,783 --> 00:07:30,618 뭐요? 146 00:07:30,701 --> 00:07:32,369 또 장난친 거예요, 화 안 났어요 147 00:07:32,453 --> 00:07:34,872 - 깜박 속았네요 - 이미 다 지난 일이잖아요 148 00:07:34,955 --> 00:07:37,124 당신의 바이오 배터리는 엄청나요 149 00:07:37,208 --> 00:07:40,211 드래건에도 엄청나게 도움 될 거예요 150 00:07:40,294 --> 00:07:41,295 그래요, 친구 151 00:07:42,505 --> 00:07:43,714 요것 봐라! 152 00:07:43,797 --> 00:07:46,467 - 내 아들이 판을 휩쓰네 - 잘했어, 잭슨 153 00:07:46,550 --> 00:07:48,719 고마워요 그만 나가서 버스 탈까요? 154 00:07:48,802 --> 00:07:51,305 - 넌 나랑 갈 거야 - 그게 똑똑한 일일까요? 155 00:07:51,388 --> 00:07:53,432 천재인 내가 떠올린 아이디어야 156 00:07:53,516 --> 00:07:56,352 아뇨, 직원들과 따로 가는 거요 안 좋게 보지 않을까요? 157 00:07:56,435 --> 00:08:00,272 - 특별한 척해서 재수 없다고요 - 특별해서 손해 본 사람은 없어 158 00:08:06,779 --> 00:08:08,656 "드래건은 마그마를 환영합니다 들어올 땐 둘, 나갈 땐 하나" 159 00:08:10,366 --> 00:08:11,700 안녕하세요 160 00:08:13,994 --> 00:08:17,873 잭슨, 넌 이 단합회에 소년으로 들어와서 161 00:08:17,957 --> 00:08:19,583 남자가 돼서 나갈 거야 162 00:08:19,667 --> 00:08:20,960 지금도 남자예요 163 00:08:23,254 --> 00:08:24,088 그래 164 00:08:29,134 --> 00:08:31,679 난 어떻게 그 짧은 시간에 이걸 다 준비했을까? 165 00:08:31,762 --> 00:08:33,347 네, 정말 대단하시네요 166 00:08:33,847 --> 00:08:36,267 이런, 누가 왔나 봐요 167 00:08:36,350 --> 00:08:37,226 우리죠 168 00:08:37,309 --> 00:08:40,020 채즈, TJ, 정말이지… 169 00:08:40,104 --> 00:08:43,524 제일 좋아하는 두 이사회 멤버를 여기서 보게 될 줄이야! 170 00:08:43,607 --> 00:08:47,111 대박, 쌍둥이가 왔네요 못 올까 봐 걱정했어요 171 00:08:47,194 --> 00:08:48,988 우린 파티는 거절 안 해요 172 00:08:49,071 --> 00:08:51,824 - 자선 파티는 빼고요 - 네, 자기 아빠 돈 받으라지 173 00:08:51,907 --> 00:08:53,993 - 네가 초대했니? - 물론이죠 174 00:08:54,076 --> 00:08:56,036 이사님이 그랬잖아요 쌍둥이를 너무 사랑하고 175 00:08:56,120 --> 00:08:58,455 여기에 꼭 와야 한다고 176 00:08:58,956 --> 00:08:59,999 기억해요? 177 00:09:01,875 --> 00:09:05,087 그럼, 내가 정확히 그렇게 말했지 178 00:09:05,170 --> 00:09:07,506 언제나 한발 빠르다니까 179 00:09:08,799 --> 00:09:10,926 채즈랑 TJ에게 뷔페를 안내해 줄래? 180 00:09:11,010 --> 00:09:12,344 알겠습니다, 보스 181 00:09:13,429 --> 00:09:16,682 - 대하 없기만 해봐요 - 우린 큰 것만 취급해요 182 00:09:17,641 --> 00:09:20,060 이번엔 조지아가 선 제대로 넘었어요 183 00:09:20,144 --> 00:09:22,563 따끔한 맛을 보여줄 때가 된 것 같아요 184 00:09:22,646 --> 00:09:25,190 자네 말처럼 가족은 정말 좋은 거야 185 00:09:25,816 --> 00:09:28,027 전 그런 말 안 했지만 들어 줘서 고마워요 186 00:09:28,110 --> 00:09:29,695 내 말이, 진짜 괜찮은 애야 187 00:09:40,664 --> 00:09:41,999 마이크 테스트 188 00:09:42,082 --> 00:09:45,085 피터가 한마디 할 건가 봐 네가 해야지, 올라가 189 00:09:45,169 --> 00:09:47,379 전 이미 모두와 인사했어요 그건 오버예요 190 00:09:47,463 --> 00:09:48,631 알았어 191 00:09:48,714 --> 00:09:52,217 이 자리에 와 주신 모두에게 감사의 말을 전하고 싶습니다 192 00:09:52,301 --> 00:09:53,218 정말 의미가 커요 193 00:09:53,969 --> 00:09:56,472 이 자리를 마련해 주시고 우리를 진심으로 반겨 주신 194 00:09:56,555 --> 00:09:59,975 드래건 가족 여러분께 진심으로 감사합니다 195 00:10:00,059 --> 00:10:02,728 부디 우리 모두 196 00:10:02,811 --> 00:10:07,107 수소와 탄소처럼 결합했으면 좋겠네요 197 00:10:08,817 --> 00:10:09,693 우우! 198 00:10:10,277 --> 00:10:13,572 - 과학 개그는 구려요 - 마술처럼 멋진 것 좀 해봐요 199 00:10:13,656 --> 00:10:15,282 그래요, 우리를 뿅 가게 해봐요 200 00:10:15,366 --> 00:10:17,785 오늘 이사회 멤버 두 분이 오셨는데요 201 00:10:19,453 --> 00:10:23,707 '이 사'람이 지루하신가 보네요 202 00:10:23,791 --> 00:10:25,793 '이사'님들이라 '이 사'람을… 203 00:10:25,876 --> 00:10:28,170 망했어, 네가 올라가야 해 204 00:10:28,253 --> 00:10:31,048 너한테 얼마나 중요한 날인데 이렇게 물 흐리면 안 되지 205 00:10:31,131 --> 00:10:32,883 피터가 망하게 둬선 안 되겠죠 206 00:10:32,966 --> 00:10:34,218 영웅이 되는 거야 207 00:10:34,301 --> 00:10:37,429 올라가서 쌍둥이 입 막고 분위기 돌려놔, 얼른 208 00:10:37,513 --> 00:10:39,973 '이사'로 말장난한 거예요 209 00:10:40,057 --> 00:10:42,351 띄어쓰기는 다르지만 발음은 같으니까… 210 00:10:42,434 --> 00:10:45,521 여러분의 소중한 시간을 그만 뺏을게요 211 00:10:45,604 --> 00:10:46,855 너무 늦었어요! 212 00:10:46,939 --> 00:10:50,317 - 네, 우리 시간 돌려줘요 - 마술을 하든가 213 00:10:50,401 --> 00:10:51,485 괜찮은데 214 00:10:52,444 --> 00:10:55,739 그럼 다음 마술로 쌍둥이를 사라지게 해볼까요? 215 00:10:57,199 --> 00:11:00,369 첫 마술을 안 했는데 어떻게 다음 마술을 해, 띨띨아 216 00:11:01,036 --> 00:11:03,414 그래, 이 마술사 조수 형편없네 217 00:11:03,497 --> 00:11:06,709 - 그만요, 쉿! - 우리한테 쉿 한 거야? 218 00:11:06,792 --> 00:11:08,419 - 그러면 안 되지 - 방금 했어 219 00:11:08,919 --> 00:11:11,004 피터 어때요? 이분이요 220 00:11:16,176 --> 00:11:19,596 드래건 직원 모두 같은 마음일 텐데요 221 00:11:19,680 --> 00:11:22,641 마그마 팀과 함께 일하게 돼서 정말 기쁩니다 222 00:11:22,725 --> 00:11:23,684 어때요, 드래건? 223 00:11:26,228 --> 00:11:29,481 그럼 맛있는 식사와 함께 서로 알아 가면서 224 00:11:29,565 --> 00:11:30,941 즐거운 시간 보냅시다 225 00:11:33,694 --> 00:11:34,695 좋았어! 226 00:11:37,865 --> 00:11:40,534 네가 살렸어, 진짜 멋있었어 내가 뭐랬어? 227 00:11:41,160 --> 00:11:43,454 - 잘했어, 잭슨 - 고마워요 228 00:11:43,537 --> 00:11:44,913 바로 튀어 올게 229 00:11:46,165 --> 00:11:49,918 현재 상황을 알려드리면 나쁜 소식만 있는 건 아니에요 230 00:11:50,002 --> 00:11:51,587 나쁜 소식? 피터를 구했잖아 231 00:11:51,670 --> 00:11:54,882 사람들은 잭슨이 피터를 깔아뭉갰다고 생각해요 232 00:11:54,965 --> 00:11:56,633 피터를 놀린 건 쌍둥이야 233 00:11:56,717 --> 00:11:59,344 사실 사람들은 피터와 쌍둥이의 상호 작용을 무척 좋아했고 234 00:11:59,428 --> 00:12:02,431 잭슨이 끼어든 방식은 좋아하지 않았어요 235 00:12:03,307 --> 00:12:05,809 이런 의견들이 있었죠 '쉿! 하는 사람을 누가 좋아해?' 236 00:12:05,893 --> 00:12:09,188 '저 드래건 꼬맹이는 왜 이사회 멤버들을 적대시하지?' 237 00:12:09,271 --> 00:12:11,815 네 성공엔 이사회 지지가 반드시 필요해 238 00:12:11,899 --> 00:12:13,400 아빠를 무너뜨리려던 사람들이에요 239 00:12:13,484 --> 00:12:17,154 그들을 믿으라는 게 아니야 다만, 무시해서도 안 된단 거지 240 00:12:17,237 --> 00:12:18,655 그래도 아침엔 좋았잖아 241 00:12:19,156 --> 00:12:21,116 그거에 관해서도 안 좋은 얘기가 돌았어요 242 00:12:21,200 --> 00:12:23,076 - 다들 좋아했다며 - 그랬지 243 00:12:23,160 --> 00:12:25,078 그런데 버스에서 서로 얘기하다 보니 244 00:12:25,162 --> 00:12:27,831 네가 모두에게 똑같이 했다는 걸 알았고 245 00:12:27,915 --> 00:12:30,459 돌이켜 보니 약간 가식 같았대 246 00:12:30,542 --> 00:12:34,254 젠장, 버스 탄다고 했잖아요 제가 있었으면 제 얘기 못 했죠 247 00:12:34,338 --> 00:12:36,590 확실히 네가 다른 차 탄 걸 좋아하지 않았어 248 00:12:37,758 --> 00:12:41,178 - 나쁜 소식만 있는 건 아니랬지? - 네 249 00:12:41,261 --> 00:12:44,264 연구실이나 행정 직원들 사이에선 신임을 잃고 있을지 몰라도 250 00:12:44,348 --> 00:12:46,892 고위 경영진 사이에서는 아직 지지도가 높아요 251 00:12:47,643 --> 00:12:49,311 - 우리 아빠 말이야? - 그리고 애나 이사님 252 00:12:49,394 --> 00:12:52,272 - 좋네, 다 날 싫어해 - 새로운 자료를 가져올게요 253 00:12:52,356 --> 00:12:56,026 아까 그 '이사'랑 '이 사람' 무슨 말인지 이해했어? 254 00:12:56,527 --> 00:12:58,278 그런 단어 많잖아 255 00:12:58,362 --> 00:13:02,449 이런 약간의 반발은 좋은 거야 날 믿어 256 00:13:02,533 --> 00:13:05,953 반발은 성공의 반증이지 실패엔 반발이 없어 257 00:13:06,036 --> 00:13:08,121 근데 왜 전 실패하고 있는 것 같죠? 258 00:13:08,205 --> 00:13:10,791 그럼 되돌려, 성공을 쟁취해 나라면 그럴 거야 259 00:13:10,874 --> 00:13:13,377 제가 아빠처럼 해 보려다가 이렇게 된 거잖아요 260 00:13:13,460 --> 00:13:15,087 - 맞는 말이야 - 고마워요 261 00:13:15,170 --> 00:13:17,965 나처럼 해 보려고 하지 말고 그냥 나처럼 해, 확실하게 262 00:13:18,549 --> 00:13:21,093 진짜요? 그랬다가는 미움만 더 살 거예요 263 00:13:21,176 --> 00:13:22,261 더 밀어붙여 264 00:13:22,344 --> 00:13:26,348 이젠 확실한 승리를 챙길 방법을 찾아야 해 265 00:13:27,182 --> 00:13:28,600 좋아요, 어떻게요? 266 00:13:34,356 --> 00:13:36,191 깃발 뺏기, 규칙은 간단해요 267 00:13:36,275 --> 00:13:38,777 상대 팀 깃발을 뺏으면 이겨요 알겠죠, 피터? 268 00:13:38,861 --> 00:13:41,196 - 네 - 피터는 파랑 팀 주장이에요 269 00:13:41,280 --> 00:13:44,157 저쪽으로 가요 자, 빨강 팀 모여요 270 00:13:45,659 --> 00:13:48,453 팀을 나눌 거예요 두 명은 깃발을 지키고 271 00:13:48,537 --> 00:13:51,832 두 수비수는 필드에 나머지는 저쪽 깃발을 노려요 272 00:13:51,915 --> 00:13:55,460 맬컴, 100m쯤 남았을 때 오른쪽 측면에서 공격해 273 00:13:56,044 --> 00:13:56,962 네가 시선을 끌어 274 00:13:57,045 --> 00:13:59,256 - 유인 작전 - 그렇지 275 00:13:59,339 --> 00:14:02,843 공격수와 수비수를 알아내야 해요 276 00:14:02,926 --> 00:14:05,429 내가 가라고 하면 전부 나무 쪽으로 뛰어요 277 00:14:05,512 --> 00:14:07,723 - 난 진짜… - 루비, 루나? 278 00:14:07,806 --> 00:14:09,224 이봐요, 집합 279 00:14:10,309 --> 00:14:11,184 - 집합? - 네? 280 00:14:11,268 --> 00:14:12,311 집합해요 281 00:14:14,479 --> 00:14:15,898 좋아요, 준비됐어요? 282 00:14:16,565 --> 00:14:19,484 갑시다, 뛰어요! 283 00:14:19,985 --> 00:14:22,112 팀워크를 발휘해요! 284 00:14:30,287 --> 00:14:33,373 넌 완벽하게 게임을 지배하고 있어 다시 네 세상이 됐어 285 00:14:33,457 --> 00:14:34,875 그런 기분이 안 들어요 286 00:14:34,958 --> 00:14:36,752 루비, 루나한테 집합하라고 명령했거든요 287 00:14:36,835 --> 00:14:39,379 - 반응이 어땠어? - 집합했죠 288 00:14:40,380 --> 00:14:42,633 - 전이었다면 그랬을까? - 안 그랬겠죠 289 00:14:43,258 --> 00:14:45,344 오늘은 루비와 루나 내일은 세상을 정복할 거야 290 00:14:46,178 --> 00:14:48,513 뺏으러 갈까요? 파랑 팀이 안 보이는데 291 00:14:48,597 --> 00:14:50,223 네가 결정해, 보스 292 00:14:51,058 --> 00:14:52,142 갈래요 293 00:14:53,602 --> 00:14:54,728 빨강 팀, 돌격! 294 00:15:02,903 --> 00:15:05,572 우리가 해냈다, 빨강 팀 승리! 295 00:15:07,157 --> 00:15:08,075 다 나와요 296 00:15:10,202 --> 00:15:11,453 다 어디 갔죠? 297 00:15:14,414 --> 00:15:17,084 난 과학테리아를 연구해 298 00:15:17,167 --> 00:15:19,920 비커들을 높이 쌓고 299 00:15:20,003 --> 00:15:20,921 빨강 팀! 300 00:15:21,004 --> 00:15:26,426 식물의 세포벽을 구성하는 단백질을 변형하지 301 00:15:28,011 --> 00:15:30,013 깃발 뺏기는 잊은 거예요? 302 00:15:30,097 --> 00:15:32,975 - 한참 안 보였잖아요 - 다들 지루해했죠 303 00:15:33,058 --> 00:15:35,477 그때 피터가 기타를 들고 분위기를 살렸어요 304 00:15:35,560 --> 00:15:38,814 고함보다 세레나데가 더 재밌을 줄 누가 알았겠어요? 305 00:15:38,897 --> 00:15:44,403 아주 작은 미생물과 새 효소 화합물을 찾을 수 있다면 306 00:15:44,486 --> 00:15:46,947 난 모든 수치를 살펴보고 307 00:15:47,030 --> 00:15:51,618 전부 기록할 거야 308 00:15:51,702 --> 00:15:53,537 즉흥으로 하는 거예요? 309 00:15:53,620 --> 00:15:57,040 - 그러니까요, 대단해요 - 저 목소리 실화야? 310 00:15:57,624 --> 00:15:58,709 진정해요 311 00:16:01,461 --> 00:16:04,631 들리는 말에 의하면 사람들이 엄청 좋아하고 있어 312 00:16:05,257 --> 00:16:06,383 그건 나도 알아 313 00:16:10,095 --> 00:16:12,973 - 넌 망했어, 가자 - 뭐라고요? 그건 아니죠 314 00:16:13,056 --> 00:16:15,767 다음 싸움을 기약하고 더 손해 보기 전에 물러나자 315 00:16:15,851 --> 00:16:18,437 내가 아빠 말 들어서 난 손해예요 316 00:16:18,520 --> 00:16:20,981 내가 말한 게 이거예요 사람들은 이걸 원해요 317 00:16:21,857 --> 00:16:24,860 서브라임의 명곡을 아름답게 재해석하는 거? 318 00:16:24,943 --> 00:16:26,611 아뇨, 느긋하고 편한 단합회요 319 00:16:26,695 --> 00:16:29,364 전 종일 보스 모드로 사람들한테 명령했는데 320 00:16:29,448 --> 00:16:33,326 그냥 어울리면서 연주만 해도 마음을 얻을 수 있었어요 321 00:16:34,202 --> 00:16:36,538 아빠, 20분 안에 플루트 가져올 수 있어요 322 00:16:36,621 --> 00:16:39,207 - 안 돼, 차 막혀 - 다음에 하자 323 00:16:39,291 --> 00:16:41,877 차 안 막혀요 아뇨, 다음은 안 돼요 324 00:16:42,377 --> 00:16:45,714 한심한 네놈에 관한 결과가 나왔어 325 00:16:46,298 --> 00:16:48,967 내가 정말 하고 싶은 건… 326 00:16:49,051 --> 00:16:52,012 진정한 리더는 언제 아빠 말을 그만 듣고 327 00:16:52,095 --> 00:16:53,555 이 안에 귀 기울여야 하는지 알죠 328 00:16:53,638 --> 00:16:55,223 - 거기 뭐가 있는데? - 아빠는 아니에요 329 00:16:56,016 --> 00:16:57,559 내가 거기 어떻게 들어가? 330 00:16:58,852 --> 00:16:59,895 내 식대로 할 거예요 331 00:17:00,896 --> 00:17:03,398 여러분, 피터, 안녕하세요 332 00:17:03,482 --> 00:17:05,692 잭슨, 제이맨이에요 아무도 그렇게 안 부르지만 333 00:17:05,776 --> 00:17:07,235 피터, 정말 멋져요 334 00:17:07,319 --> 00:17:09,571 진짜요, 정말 환상적이었어요 335 00:17:09,654 --> 00:17:12,240 - 고마워요, 감동이네요 - 진심이에요 336 00:17:12,949 --> 00:17:14,034 이러면 어떨까요? 337 00:17:14,826 --> 00:17:16,870 술집으로 가죠, 제가 쏠게요 338 00:17:26,171 --> 00:17:27,756 버번을 넣은 아널드 파머입니다 339 00:17:28,381 --> 00:17:29,216 토 나와요 340 00:17:33,053 --> 00:17:34,304 농담이고 맥주예요 341 00:17:36,139 --> 00:17:38,433 이거 마신 벌로 팔굽혀펴기 스무 번 시키려고요? 342 00:17:38,934 --> 00:17:41,978 - 아뇨, 이젠 명령 안 해요 - 잭슨이 돌아왔어 343 00:17:42,062 --> 00:17:43,814 얼마나 그리웠다고요 344 00:17:43,897 --> 00:17:45,023 나도요 345 00:17:45,690 --> 00:17:46,608 건배 346 00:17:51,905 --> 00:17:53,198 애나, 뭐가 보여? 347 00:17:53,281 --> 00:17:58,370 서로 하나가 돼서 즐겁게 노는 행복한 직원들이요 348 00:17:58,453 --> 00:17:59,663 난 이게 보여 349 00:18:00,163 --> 00:18:01,248 지뢰밭 350 00:18:01,331 --> 00:18:04,334 한 발만 잘못 디뎌도 잭슨 눈앞에서 터져버릴 거야 351 00:18:05,377 --> 00:18:08,421 그냥 못마땅한 건 아니고요? 352 00:18:08,505 --> 00:18:11,883 잭슨의 방식이 먹힌 것 같아서요 353 00:18:12,467 --> 00:18:15,554 아니, 아들이 잘되면 행복하지 354 00:18:15,637 --> 00:18:17,889 술집으로 자리 옮긴 걸 좋아해요 355 00:18:17,973 --> 00:18:21,476 - 잭슨의 지지율이 치솟고 있어요 - 봐요, 엘리스 356 00:18:21,560 --> 00:18:23,854 회삿돈으로 취하는 건 언제나 환영이죠 357 00:18:23,937 --> 00:18:25,230 마음 놔요 358 00:18:25,313 --> 00:18:28,024 아직은 아니야, 앞설 때 멈춰야 해 359 00:18:28,525 --> 00:18:29,693 변수가 너무 많아 360 00:18:29,776 --> 00:18:31,778 잭슨은 불필요한 위험에 자신을 노출하고 있어 361 00:18:31,862 --> 00:18:32,988 잭슨만이 아니에요 362 00:18:34,781 --> 00:18:38,785 맬컴 브이넥이 너무 파였지? 나도 걱정했는데 꽤 잘 어울려 363 00:18:39,536 --> 00:18:42,497 - 위험 없인 얻는 것도 없죠 - 봐, 맬컴 걱정은 안 해도 돼 364 00:18:42,998 --> 00:18:48,211 네, 맬컴이 깊이 파인 브이넥을 잘 소화해서 한시름 놨네요 365 00:18:48,295 --> 00:18:51,923 - 잠시만요 - 마음에 들어, 바조잉! 366 00:18:53,258 --> 00:18:54,384 엄마! 367 00:18:55,468 --> 00:18:57,179 우리랑 한잔해요, 엄마 368 00:18:57,262 --> 00:18:59,014 네, 엄마, 한잔해요 369 00:19:00,098 --> 00:19:03,351 이게 회사 행사라는 걸 잊지 마 370 00:19:03,435 --> 00:19:07,272 두 이사회 멤버가 한잔하자고 한 걸 잊지 마세요 371 00:19:07,355 --> 00:19:09,024 우릴 기다리게 하는 건 사업에 나빠요 372 00:19:09,107 --> 00:19:10,984 대단한 '실래'죠 373 00:19:12,277 --> 00:19:13,320 알겠어요 374 00:19:23,622 --> 00:19:24,623 맛있네 375 00:19:27,584 --> 00:19:30,003 - 이건 다음을 위해 아껴 둘게 - 완전 재미없어 376 00:19:30,795 --> 00:19:32,297 어머나, 샷이 더 있네 377 00:19:34,090 --> 00:19:36,885 - 고마워요, 우린 파티 중이에요 - 갑시다, 숙녀분들 378 00:19:37,385 --> 00:19:39,679 진땀 빼셨네요 379 00:19:40,722 --> 00:19:43,850 진짜 복잡하시겠어요 380 00:19:44,851 --> 00:19:47,437 일적인 사교 모임은 언제나 힘들죠 381 00:19:47,520 --> 00:19:49,356 아뇨, 조지아 말이에요 382 00:19:50,315 --> 00:19:52,108 어떤 관계인지 알아요 383 00:19:52,192 --> 00:19:55,195 대처하시는 거 보고 정말 대단하다고 생각했어요 384 00:19:56,154 --> 00:19:57,155 네? 385 00:19:58,031 --> 00:20:02,494 아뇨, 제 말은 그렇게 바쁘신 와중에… 386 00:20:02,577 --> 00:20:05,497 - 죄송해요, 주제넘었네요 - 아뇨, 괜찮아요 387 00:20:05,580 --> 00:20:08,959 그냥 익숙하지 않아서 그래요 388 00:20:09,918 --> 00:20:12,420 누군가 알아주는 게 389 00:20:13,672 --> 00:20:14,589 네 390 00:20:16,049 --> 00:20:18,718 - 고마워요 - 천만에요 391 00:20:21,179 --> 00:20:22,681 여기 있었네 392 00:20:22,764 --> 00:20:24,432 조지 W. '쉿'시 393 00:20:24,516 --> 00:20:25,892 그러려던 건… 394 00:20:27,352 --> 00:20:29,896 - 기분 별로죠? - 네, 별로네요 395 00:20:29,980 --> 00:20:32,649 기분 나빴다면 사과할게요 396 00:20:32,732 --> 00:20:33,942 너무 약하고 늦었어요 397 00:20:34,025 --> 00:20:36,528 더 빨리 사과했어야죠 그리고 이 정도론 어림없어요 398 00:20:38,613 --> 00:20:39,823 맞아요 399 00:20:39,906 --> 00:20:41,700 - 제가 만회할게요 - 어떻게요? 400 00:20:41,783 --> 00:20:43,827 앞으로 두 분이 참석하는 모든 드래건 행사에는 401 00:20:43,910 --> 00:20:46,162 - 마술사가 있을 거예요 - 괜찮네 402 00:20:47,414 --> 00:20:50,542 근데 당신 말을 어떻게 믿어요? 403 00:20:50,625 --> 00:20:52,252 아주 잘 물어봤어요, 친구 404 00:20:52,335 --> 00:20:56,548 내가 진짜 못 믿을 놈이었다면 당신 귀 뒤에 있던 이 동전을 405 00:20:57,257 --> 00:20:58,425 슬쩍했겠죠 406 00:20:58,508 --> 00:21:00,176 - 어떻게 한 거지? - 몰라 407 00:21:00,760 --> 00:21:01,928 마술이에요 408 00:21:03,096 --> 00:21:04,806 - 고마워요 - 역시 내 아들이야 409 00:21:04,889 --> 00:21:05,974 수달처럼 번지르르하네요 410 00:21:06,057 --> 00:21:08,018 그래도 아직 완전히 용서 못 했어요 411 00:21:08,101 --> 00:21:10,603 쌍둥이 스타일로 건배하기 전까진 안 돼요 412 00:21:10,687 --> 00:21:13,523 재밌겠네요, 좋아요 어떻게 하는 건데요? 413 00:21:14,190 --> 00:21:15,567 배꼽 샷이에요 414 00:21:17,193 --> 00:21:18,695 우린 이렇게 불화를 없애죠 415 00:21:18,778 --> 00:21:21,239 배꼽 샷을 마실 때까지 불화는 없어지지 않아요 416 00:21:21,323 --> 00:21:22,449 안 돼 417 00:21:23,074 --> 00:21:24,743 가요, 엄마야! 418 00:21:25,827 --> 00:21:28,663 바텐더, 최고급 메스칼 줘요 419 00:21:29,831 --> 00:21:31,458 내 형제의 몸은 신전이죠 420 00:21:32,834 --> 00:21:34,794 아직 안 늦었어, 그냥 가도 돼 421 00:21:34,878 --> 00:21:38,923 아뇨, 잘 봐요 드래건 리더십의 새 시대를 422 00:21:40,925 --> 00:21:43,845 - 배꼽 빠지게 웃을 준비 해요 - 구멍을 채워 423 00:21:47,891 --> 00:21:48,767 좋아요 424 00:21:50,226 --> 00:21:51,269 갑니다! 425 00:21:51,353 --> 00:21:53,104 배꼽에 폭탄 투하! 426 00:22:05,992 --> 00:22:07,452 맙소사! 427 00:22:08,912 --> 00:22:10,830 - 다 젖었어 - 내 셔츠! 428 00:22:11,664 --> 00:22:12,499 내 배! 429 00:22:13,083 --> 00:22:14,918 왜 배꼽 샷을 더럽게 만들어요? 430 00:22:15,001 --> 00:22:17,045 - 괜찮겠어? - 모르겠어 431 00:22:17,128 --> 00:22:18,004 내 태블릿 432 00:22:19,923 --> 00:22:22,759 이 더러운 냅킨밖에 없네요 433 00:22:23,885 --> 00:22:25,720 그거로라도 닦아요 434 00:22:27,263 --> 00:22:29,516 - 코에 들어갔어요 - 봤어 435 00:22:31,393 --> 00:22:32,435 우리 다 봤어 436 00:23:55,894 --> 00:23:57,312 자막: 견지혜