1 00:00:13,222 --> 00:00:16,059 ดูเหมือนวันนี้จะมีเด็กใหม่มาแฮะ 2 00:00:17,018 --> 00:00:18,686 - ตลกละ - นี่ เด็กใหม่ 3 00:00:19,395 --> 00:00:20,480 นั่นโต๊ะฉัน 4 00:00:21,647 --> 00:00:24,358 โทษครับพี่ มาใหม่ยังไม่รู้ที่ทาง 5 00:00:25,651 --> 00:00:28,404 ฝันไปเถอะเด็กใหม่ นี่มันโซนกล้องจุลทรรศน์ฉัน 6 00:00:33,242 --> 00:00:35,995 - ตรงนี้ได้มะ - ตอนนี้ได้ แต่อย่าเสียงดังละกัน 7 00:00:37,246 --> 00:00:39,165 แจ็คสัน ทำไมไปยืนห่อตัวอยู่ที่มุมห้องล่ะ 8 00:00:39,874 --> 00:00:41,626 พิธีรับน้องวันแรกน่ะ ผมรับได้ 9 00:00:41,709 --> 00:00:45,713 อ้อ วิเศษไปเลย เฮฮาปาร์ตี้มาก ขอคุยด้วยแป๊บได้ป่ะ 10 00:00:48,299 --> 00:00:50,051 - ว่าไง - เมื่อกี้มันอะไรเหรอ 11 00:00:50,134 --> 00:00:52,512 - พวกเขาแค่เล่นสนุกกัน - ด้วยการกดหัวแก 12 00:00:52,595 --> 00:00:56,641 ก็ใช่ แต่ผมเข้าใจ ผมคุยโวไว้ตั้งเยอะ เรื่องลาออก แต่กลับมาแทบทันที 13 00:00:56,724 --> 00:00:58,935 ก็ไม่แปลกใจถ้าจะโดนแหย่บ้าง 14 00:00:59,769 --> 00:01:02,396 เออ แต่เรื่องแหย่มันคืองี้นะ 15 00:01:02,480 --> 00:01:06,442 เมื่อแกขอรับความรับผิดชอบเพิ่มที่บริษัท มันแปลว่าแกจะถูกปั้นให้เป็นหัวหน้า 16 00:01:07,026 --> 00:01:11,239 แล้วพวกหัวหน้าน่ะไม่ยอมให้ใครแหย่ เราสิเป็นฝ่ายแหย่เขา 17 00:01:11,322 --> 00:01:13,616 เรื่องนิดเดียวเองพ่อ พวกนี้เพื่อนผม 18 00:01:13,699 --> 00:01:16,536 - และอนาคตลูกจ้างแก - ไร้สาระแล้ว 19 00:01:16,619 --> 00:01:18,204 อีกไม่นานก็จะถึงไบโอเท็กซ์โปแล้ว 20 00:01:18,287 --> 00:01:21,541 ถึงเวลาที่แกต้องสร้างระยะห่าง จากคนระดับล่างบ้าง 21 00:01:21,624 --> 00:01:24,919 ผมไม่เปลี่ยนท่าทีกับเพื่อน แค่เพราะจะไปพูดในงานอีเวนต์นะ 22 00:01:25,002 --> 00:01:28,422 งานอีเวนต์เหรอ นี่ไม่ใช่งานทั่วไปนะ นี่คืองานเปิดตัวของแก 23 00:01:28,506 --> 00:01:31,926 ถ้าอยากให้ทุกคนเคารพ ก็ต้องยอมรับข้อนั้นให้ได้ 24 00:01:32,009 --> 00:01:35,304 ว่าไงไอ้เด็กใหม่ ต้องไปซื้อกาแฟมาให้รุ่นพี่ไม่ใช่เหรอ 25 00:01:35,388 --> 00:01:37,056 ทันทีขอรับกระผม 26 00:01:37,140 --> 00:01:40,226 ข้าน้อยจะรับใช้ท่าน เพราะข้าน้อยเป็นเพียงเด็กใหม่ผู้ต่ำต้อย 27 00:01:40,309 --> 00:01:42,520 ตายแล้ว คงไม่ถึงขั้นจุ๊บเท้าหรอกใช่ไหม 28 00:01:47,859 --> 00:01:48,693 ฮาว่ะ 29 00:01:54,157 --> 00:01:55,575 มีของมาฝากค่ะ 30 00:01:56,075 --> 00:01:57,743 ขนมหวานยามเช้า น่ากินจุง 31 00:01:59,245 --> 00:02:01,539 มีน้ำใจจังเลย ขอบใจนะ 32 00:02:06,043 --> 00:02:07,253 ไม่ชิมหน่อยเหรอ 33 00:02:08,254 --> 00:02:09,172 เธอชิมก่อนสิ 34 00:02:09,255 --> 00:02:11,299 คิดว่าหนูจะวางยาคุณเหรอ 35 00:02:11,382 --> 00:02:12,758 ก็คงไม่ใช่ครั้งแรกหรอก 36 00:02:12,842 --> 00:02:15,720 แหม หนูแค่เล่นตามประสาเด็ก แล้วนั่นมันก็แค่ยาถ่าย 37 00:02:15,803 --> 00:02:20,099 เป็นทริปครอบครัวที่ฝังใจมาก เราต้องซื้อรถวิบากจากคนนั้นเลย 38 00:02:20,183 --> 00:02:22,185 ก็ได้ ยอมเทียบเครื่องให้ก็ได้ 39 00:02:33,029 --> 00:02:36,782 - เห็นมะ ไม่มีสารปนเปื้อน - ไง ทำไรเหรอ 40 00:02:38,117 --> 00:02:39,452 จอร์เจียกำลังจะไปพอดี 41 00:02:40,786 --> 00:02:41,662 ลาก่อย 42 00:02:42,496 --> 00:02:45,583 - ยัยนั่นจะทำฉันเป็นบ้า - ใครเหรอ 43 00:02:45,666 --> 00:02:47,418 จอร์เจีย เด็กฝึกงานไง 44 00:02:48,044 --> 00:02:50,713 ลูกเลี้ยงเก่าฉัน ไม่รู้จักเหรอ ศัตรูคู่อาฆาตของฉัน 45 00:02:50,796 --> 00:02:53,049 อ้อ ผมก็ชอบทำงานกับคนในครอบครัว 46 00:02:53,132 --> 00:02:54,926 บ่นตั้งยาว หาว่าชมซะงั้น 47 00:02:55,009 --> 00:02:59,472 เราต้องคุยกันเรื่องแจ็คสัน เขาน่าจะยังไม่พร้อมสำหรับไบโอเท็กซ์โป 48 00:02:59,555 --> 00:03:01,265 ไม่อยากให้เขาขึ้นนำเสนอเหรอ 49 00:03:01,349 --> 00:03:04,393 ไม่ใช่ ผมอยากให้เขาพร้อมนำเสนอ ตามให้ทันสิ 50 00:03:05,228 --> 00:03:07,521 เราจะจัดทริปบริษัท 51 00:03:07,605 --> 00:03:11,567 แล้วแนะนำตัวเขาในฐานะคนใหม่ ไฉไลกว่าเดิม 52 00:03:11,651 --> 00:03:12,693 ควรค่าแก่ความเคารพ 53 00:03:12,777 --> 00:03:16,155 ทริปบริษัทก็อาจช่วย ให้ควบรวมบริษัทราบรื่นขึ้นอยู่นะ 54 00:03:16,239 --> 00:03:18,199 และแจ็คสันก็น่าจะแข็งกร้าวกว่านี้หน่อย 55 00:03:19,033 --> 00:03:22,995 ผมจะทำให้เด็กคนนั้นแข็ง จนนอนคว่ำไม่ได้เลยคอยดู 56 00:03:30,253 --> 00:03:34,382 เอาละ แกต้องมีสมาธิจดจ่อเต็มร้อยนะ 57 00:03:34,465 --> 00:03:38,803 ผมไม่เข้าใจ ผมจะต้องรู้เรื่องจิปาถะ เกี่ยวกับพนักงานดรากอนไปทำไม 58 00:03:38,886 --> 00:03:42,348 มันไม่ใช่เรื่องจิปาถะสำหรับพวกเขา แต่เป็นเรื่องราวชีวิต 59 00:03:42,431 --> 00:03:47,144 และเมื่อผู้นำอย่างเรารับรู้เรื่องราวนั้น ก็จะทำให้มันมีความหมาย 60 00:03:47,228 --> 00:03:48,980 ผมเชื่อนะว่าพ่อเชื่อแบบนั้นจริงๆ 61 00:03:49,063 --> 00:03:51,816 - เพราะได้ผลไง - สำหรับพ่อน่ะสิ พ่อเป็นดารา 62 00:03:51,899 --> 00:03:54,860 ถ้าเอลลิส ดรากอนจดจำ เรื่องราวของใครได้ มันจะน่าตื่นเต้น 63 00:03:54,944 --> 00:03:57,655 แต่ถ้าลูกของเอลลิส ดรากอนจำได้ มันน่าขนลุก 64 00:03:57,738 --> 00:03:59,907 เดี๋ยวก็รู้ตอนเอาไปใช้จริง 65 00:03:59,991 --> 00:04:04,704 ทีนี้ สิ่งสุดท้ายที่ทุกคนจะรู้สึก ก่อนขึ้นรถบัสไปออกทริป 66 00:04:04,787 --> 00:04:06,747 คือเวทมนตร์ดรากอน 67 00:04:06,831 --> 00:04:08,708 พร้อมยังมัลคอล์ม เริ่มได้ 68 00:04:08,791 --> 00:04:10,001 โอเค เริ่มนะ 69 00:04:10,668 --> 00:04:12,128 (ไทเลอร์) 70 00:04:12,211 --> 00:04:13,462 ว่าไง แจ็คสัน 71 00:04:13,546 --> 00:04:15,339 ไทเลอร์ เพื่อนยาก 72 00:04:16,048 --> 00:04:18,718 ส่งที่อยู่มาสิ ผมจะได้ส่งตั๋วดูซิมโฟนีไปให้ 73 00:04:18,801 --> 00:04:21,595 ใช่แล้ว ผมชอบตั๋วซิมโฟนี เพราะผมชอบซิมโฟนี 74 00:04:24,223 --> 00:04:25,308 (สแตนลีย์) 75 00:04:25,391 --> 00:04:28,853 แสตนลี่ย์ มีย.ยักษ์การันต์ รู้บทน่า อย่าเฉลย 76 00:04:30,479 --> 00:04:33,899 - สแตนลีย์ ผมซื้อทูน่าเมลท์ให้ - แซนด์วิชโปรดผมเลย 77 00:04:33,983 --> 00:04:35,985 - ใช่ อย่าเพิ่งมือตก - ลุยต่อ 78 00:04:36,068 --> 00:04:37,278 โอเค 79 00:04:37,987 --> 00:04:39,655 (มอร์แกน) 80 00:04:39,739 --> 00:04:40,656 มอร์แกน 81 00:04:43,200 --> 00:04:44,744 โธ่ แกรู้น่า 82 00:04:45,578 --> 00:04:48,581 แขม่วพุงไว้ ให้ออกซิเจนมันเลี้ยงสมองได้หน่อย 83 00:04:56,005 --> 00:05:00,301 มอร์แกน ซุปตาร์เอชอาร์ของดรากอน มาจากโอ๊กแลนด์ใช่ไหม ทีมดับส์สู้ๆ 84 00:05:00,384 --> 00:05:02,428 - ใช่ ไงเนี่ย นี่ชอบวอริเออร์สุดๆ - เหมือนกัน 85 00:05:02,511 --> 00:05:05,639 ให้ตายเถอะ ทุกวันนี้ ยังมีใครที่ไม่โดนเดรย์มอนด์จู่โจมมั่งเนี่ย 86 00:05:05,723 --> 00:05:06,974 น่าจะเหลือแค่ฉันมั้ง 87 00:05:07,558 --> 00:05:09,935 จริงแท้ เอานี่ไป เจอกันในทริปนะ 88 00:05:10,686 --> 00:05:13,314 - ผมชอบรอยยิ้ม โชว์ฟันน้อยๆ - รูบี้ 89 00:05:13,397 --> 00:05:14,482 - ลูน่า - ไง 90 00:05:14,565 --> 00:05:17,443 - ทำอะไร - สองคนนี้ไม่หลงกลง่ายๆ แน่ 91 00:05:17,526 --> 00:05:19,904 ก็แค่อยากส่งทุกคนขึ้นรถบัสให้ครบ 92 00:05:19,987 --> 00:05:21,655 เหมือนที่ปรึกษาค่ายเลย 93 00:05:22,239 --> 00:05:24,867 ดื่มน้ำเยอะๆ นะเด็กๆ วันนี้ร้อนตับละลายแน่เลย 94 00:05:29,121 --> 00:05:33,084 ที่จริงผมแค่ดีใจที่จะได้ใช้เวลา ร่วมกับเพื่อนร่วมงานอย่างพวกคุณ 95 00:05:33,167 --> 00:05:36,212 แล้วผมจะให้มีคน ยื่นชามะนาวเย็นฉ่ำให้ตอนไปถึงนะ 96 00:05:37,046 --> 00:05:38,839 ของโปรดฉันเลย แจ๋ว 97 00:05:38,923 --> 00:05:42,343 และผมมีสเปรย์ไล่เห็บให้คุณในกระเป๋า เพราะรู้ว่ากลัวโรคไลม์มาก 98 00:05:42,426 --> 00:05:46,263 ก็แค่โรคที่กลัวที่สุดของฉัน ตอนนี้จะคิดถึงมันไม่หยุดแล้วสิ 99 00:05:46,347 --> 00:05:47,973 แจ๋ว แล้วเจอกันที่นั่นนะ 100 00:05:48,057 --> 00:05:49,058 - โอเค - เอ่อ… 101 00:05:49,850 --> 00:05:50,810 เมื่อกี้แปลกเนอะ 102 00:05:50,893 --> 00:05:52,853 เขายิ้มแรงจนน่าจะเจ็บอ่ะ 103 00:05:52,937 --> 00:05:54,438 รถบัสไปทางนี้เลย 104 00:05:55,064 --> 00:05:56,524 โอเคมัลคอล์ม ขอตัวเลขหน่อย 105 00:05:56,607 --> 00:05:59,652 ตัวเลขดูดีครับ ทุกคนตอบรับ กับการทักทายของแจ็คสันดีมาก 106 00:05:59,735 --> 00:06:02,029 ผมแอบได้ยินคำว่า "มั่นใจ" กับ "มืออาชีพ" 107 00:06:02,113 --> 00:06:04,698 - ข่าวดีมาก - นี่ขนาดล้อยังไม่หมุน 108 00:06:05,449 --> 00:06:09,161 - ปีเตอร์ ดีใจมากที่ได้เจอ - แจ็คสันเพื่อนยาก คิดถึงอยู่พอดี 109 00:06:10,287 --> 00:06:11,539 เอาละนะ 110 00:06:11,622 --> 00:06:14,083 เออนี่ ฉันอ่านบทความตลกที่นายเขียน 111 00:06:14,166 --> 00:06:17,795 ในหนังสือพิมพ์โรงเรียน เรื่องความแตกต่างระหว่างแอลเอกับนิวยอร์ก 112 00:06:18,963 --> 00:06:21,382 หมอนี่เก่งวุ้ย ย้อนเกล็ดแจ็คสันอย่างไว 113 00:06:21,465 --> 00:06:24,093 เห็นได้ชัดว่าเขาเป็นผู้นำที่แก่กล้า 114 00:06:24,176 --> 00:06:25,886 อ้าวเฮ้ย ไปเห็นได้ยังไง 115 00:06:25,970 --> 00:06:27,888 เดี๋ยวนี้หาทุกอย่างในเน็ตได้แล้ว 116 00:06:27,972 --> 00:06:29,849 - ตลกมาก - อือ 117 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 คนทางนั้นเดินเยอะกว่าจริงๆ 118 00:06:31,851 --> 00:06:33,727 เนอะ ไม่มีรถเลย 119 00:06:34,228 --> 00:06:38,357 ไม่แปลกใจที่รู้ นายก็แสดงละครออฟบรอดเวย์ ชื่อเดียร์เอวาน แฮนเซน ปี 2016 120 00:06:38,441 --> 00:06:39,859 เออใช่ 121 00:06:39,942 --> 00:06:42,361 - งานนั้นสนุกมาก - ละครเรื่องนั้นจับใจมาก 122 00:06:42,945 --> 00:06:45,739 แต่พูดตามตรงนะ ฉันรู้สึกกากมาก 123 00:06:45,823 --> 00:06:50,744 เพราะในปีที่ฉันเล่นละครเวทีสนุกๆ นายไปสร้างบ้านกับมูลนิธิที่อยู่อาศัย 124 00:06:50,828 --> 00:06:52,872 - ฉันจับมือจิมมี่ คาร์เตอร์ - อย่างเจ๋ง 125 00:06:53,456 --> 00:06:55,791 จิมมี่ คาร์เตอร์ ประธานาธิบดีคนโปรดของชาติ 126 00:06:56,459 --> 00:06:57,418 - จริงเหรอ - ไม่ 127 00:06:57,501 --> 00:06:59,628 ไม่เหมือนตอนที่นายจับวิ่งราวได้ 128 00:06:59,712 --> 00:07:01,547 - แหม - สุดยอด 129 00:07:01,630 --> 00:07:02,965 ไม่ใช่ฝีมือฉัน นั่นพระเจ้าทำ 130 00:07:03,048 --> 00:07:04,383 - เข้าใจเนอะ - จริงที่สุด 131 00:07:04,467 --> 00:07:06,844 ถูกที่ ถูกเวลา บังเอิญล้วนๆ 132 00:07:06,927 --> 00:07:11,098 ก็คล้ายกับที่พ่อฉันซื้อบริษัทนาย หลังฉันไปทำงานที่นั่นเนอะ 133 00:07:11,182 --> 00:07:13,476 ความบังเอิญเดินตามนายไปทุกที่เนอะ 134 00:07:16,395 --> 00:07:17,354 หยอกน่ะ 135 00:07:17,855 --> 00:07:22,109 ใจตกไปอยู่ตาตุ่ม นึกว่านายโกรธจริงจังซะแล้วสิ 136 00:07:22,776 --> 00:07:24,987 - นั่นคือที่คิด - อือ 137 00:07:25,696 --> 00:07:27,114 แล้วก็แบบ "เขาโกรธไหมนะ" 138 00:07:27,781 --> 00:07:28,741 โกรธไหมล่ะ 139 00:07:29,783 --> 00:07:32,369 อะไร หยอกอีกแล้ว ไม่โกรธเลย 140 00:07:32,453 --> 00:07:34,872 - หยอกเก่ง - เรื่องมันผ่านไปแล้ว ลืมๆ ไปซะ 141 00:07:34,955 --> 00:07:37,124 แบตเตอรี่ชีวภาพของนายน่าทึ่งมาก 142 00:07:37,208 --> 00:07:40,211 และมันจะยอดเยี่ยมมากสำหรับดรากอน 143 00:07:40,294 --> 00:07:41,128 ใช่เลยเพื่อน 144 00:07:42,505 --> 00:07:43,714 คนเก่งมาแล้ว 145 00:07:43,797 --> 00:07:46,467 - ไอ้ลูกชายเดินเกมอย่างเทพ - เก่งมาก แจ็คสัน 146 00:07:46,550 --> 00:07:48,719 ขอบคุณนะ งั้นเราไปขึ้นรถบัสกันเลยไหม 147 00:07:48,802 --> 00:07:51,305 - แกจะนั่งรถพ่อไป - คิดดีแล้วเหรอ 148 00:07:51,388 --> 00:07:53,432 พ่อเป็นอัจฉริยะและมันเป็นความคิดพ่อ 149 00:07:53,516 --> 00:07:56,352 ไม่ใช่ หมายถึงมันจะดูไม่ดีไหม ถ้าไม่นั่งรถไปกับทุกคน 150 00:07:56,435 --> 00:08:00,272 - ทุกคนจะคิดว่าผมคิดว่าตัวเองพิเศษ - ความพิเศษไม่เคยทำให้ใครถังแตก 151 00:08:06,779 --> 00:08:08,656 (ดรากอนขอต้อนรับแม็กมา เข้าไปสอง ออกมาหนึ่ง) 152 00:08:10,366 --> 00:08:11,575 ไงสองคน 153 00:08:13,994 --> 00:08:17,873 แจ็คสัน แกมาทริปนี้ในฐานะเด็กหนุ่ม 154 00:08:17,957 --> 00:08:19,583 และจะกลับออกไปในฐานะชายชาตรี 155 00:08:19,667 --> 00:08:20,751 ผมโตอยู่แล้ว พ่อ 156 00:08:23,254 --> 00:08:24,088 งือ 157 00:08:29,134 --> 00:08:31,679 ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าจัดงานเร่งรีบได้ดีขนาดนี้ 158 00:08:31,762 --> 00:08:33,347 ใช่ น่าทึ่งมากที่คุณทำได้ 159 00:08:33,847 --> 00:08:36,267 แหมๆ ดูซิใครเอ่ย 160 00:08:36,350 --> 00:08:37,226 พวกเรา 161 00:08:37,309 --> 00:08:40,020 แชซ ทีเจ ฉัน… 162 00:08:40,104 --> 00:08:43,524 เซอร์ไพรส์จังเลยที่ได้เห็น สมาชิกบอร์ดสองคนโปรด 163 00:08:43,607 --> 00:08:47,111 ดีเลย ฝาแฝดมาแล้ว กลัวอยู่เลยว่าจะมาไม่ได้ 164 00:08:47,194 --> 00:08:48,988 เราไม่เคยปฏิเสธปาร์ตี้อยู่แล้ว 165 00:08:49,071 --> 00:08:51,824 - ยกเว้นปาร์ตี้งานกุศล - เนอะ ไปขอเงินพ่อมึงสิวะ 166 00:08:51,907 --> 00:08:53,325 เธอชวนพวกเขามาเหรอ 167 00:08:53,409 --> 00:08:56,036 ก็ใช่ไง หนูแอบได้ยินคุณพูดว่า โคตรรักพวกเขา 168 00:08:56,120 --> 00:08:58,455 และว่ามันสำคัญมากที่พวกเขาต้องมาด้วย 169 00:08:58,956 --> 00:08:59,873 จำได้ไหมคะ 170 00:09:01,875 --> 00:09:05,087 แน่นอน ใช่ ฉันพูดแบบนั้นเป๊ะ 171 00:09:05,170 --> 00:09:07,381 เด็กคนนี้หูตาไวจริงๆ 172 00:09:08,799 --> 00:09:10,926 พาแชซกับทีเจไปกินบุฟเฟต์สิ 173 00:09:11,010 --> 00:09:12,177 ได้เลยค่ะบอส 174 00:09:13,429 --> 00:09:16,682 - ขอให้มีกุ้งจัมโบ้นะ - เรากินแต่ของจัมโบ้ 175 00:09:17,641 --> 00:09:20,060 ครั้งนี้จอร์เจียล้ำเส้นเกินไปแล้ว 176 00:09:20,144 --> 00:09:22,563 น่าจะพาไปทำโทษตรงที่ไม่มีใครเห็น 177 00:09:22,646 --> 00:09:25,190 อย่างคุณว่าเลย ครอบครัวดีที่สุด 178 00:09:25,816 --> 00:09:28,027 ไม่ได้พูดซะหน่อย แต่ขอบคุณที่รับฟัง 179 00:09:28,110 --> 00:09:29,695 ผมเห็นด้วย เธอเก่งที่สุด 180 00:09:40,664 --> 00:09:41,999 เทสต์ๆๆ 181 00:09:42,082 --> 00:09:45,085 เขาจะขึ้นไปกล่าวอะไรนิดหน่อย แกควรขึ้นไปพูด ขึ้นไปสิ 182 00:09:45,169 --> 00:09:47,379 ไม่ ผมทักทายทุกคนไปแล้ว เดี๋ยวดูเยอะ 183 00:09:47,463 --> 00:09:48,631 ก็ได้ 184 00:09:48,714 --> 00:09:52,217 ผมอยากจะขอบคุณทุกคนที่มาที่นี่ในวันนี้ 185 00:09:52,301 --> 00:09:53,218 มันมีความหมายมาก 186 00:09:53,969 --> 00:09:56,472 ขอบคุณครอบครัวดรากอนที่จัดงานให้เรา 187 00:09:56,555 --> 00:09:59,975 ทำให้ทีมแม็กมารู้สึกได้รับการต้อนรับอย่างอบอุ่น 188 00:10:00,059 --> 00:10:05,856 ผมหวังว่าเราจะสามารถ ทำเหมือนไฮโดรเจนกับคาร์บอนได้ 189 00:10:05,939 --> 00:10:07,107 และสร้างพันธะร่วมกัน 190 00:10:08,817 --> 00:10:09,693 ห่วย! 191 00:10:10,277 --> 00:10:13,572 - มุกวิทย์ๆ ห่วยสัส - ทำอะไรเจ๋งๆ หน่อย เล่นมายากล 192 00:10:13,656 --> 00:10:15,282 ใช่ ให้เราทึ่งหน่อย 193 00:10:15,366 --> 00:10:17,868 วันนี้เรามีสมาชิกบอร์ดมาด้วย 194 00:10:19,453 --> 00:10:23,707 แต่ดูเหมือนว่าพวกเขาจะ… เบื่อนิดนึง 195 00:10:23,791 --> 00:10:25,793 เพราะเป็นสมาชิกบอร์ด… 196 00:10:25,876 --> 00:10:28,170 โอเค เขาจะหน้าแหกแล้ว แกต้องขึ้นไปกู้งาน 197 00:10:28,253 --> 00:10:31,048 พ่อไม่อยากให้บรรยากาศเฉื่อย ทำวันสำคัญของแกกร่อย 198 00:10:31,131 --> 00:10:32,883 ผมก็ไม่ควรปล่อยให้เขาหน้าแหกอ่ะนะ 199 00:10:32,966 --> 00:10:34,218 พระเอกต้องช่วยเพื่อน 200 00:10:34,301 --> 00:10:37,429 ขึ้นไปฟาดพวกฝาแฝดแล้วเปลี่ยนไวบ์ซะ ไป 201 00:10:37,513 --> 00:10:39,973 เพราะว่าผมพูดคำว่าเบื่อ บอ สระเอือ ไม้เอก 202 00:10:40,057 --> 00:10:42,351 แต่มันคล้ายๆ กันน่ะ 203 00:10:42,434 --> 00:10:45,521 เอาละ ผมไม่อยากกินเวลาอันมีค่าของใคร 204 00:10:45,604 --> 00:10:46,855 สายไปแล้ว! 205 00:10:46,939 --> 00:10:50,317 - เออ เอาเวลาเราคืนมา - เล่นมายากลก็ได้ 206 00:10:50,401 --> 00:10:51,318 ฉันไหวน่า 207 00:10:52,444 --> 00:10:55,739 งั้นกลต่อไป เราทำให้พวกฝาแฝดหายไปดีมะ 208 00:10:57,199 --> 00:11:00,369 จะมีกลต่อไปได้ไง ถ้ายังไม่เล่นเลยสักกลนึง ไอ้งั่ง 209 00:11:01,036 --> 00:11:03,414 ใช่ ผู้ช่วยนักมายากลโคตรห่วย 210 00:11:03,497 --> 00:11:06,709 - โอเค พอได้แล้ว ชู่ว์ ขอร้อง - มันชู่ว์เราเหรอ 211 00:11:06,792 --> 00:11:08,419 - ทำไม่ได้นะ - แต่มันทำ 212 00:11:08,919 --> 00:11:10,963 ปรบมือให้ปีเตอร์หน่อย สุดยอด 213 00:11:16,176 --> 00:11:18,804 ผมว่าผมพูดแทนใจทุกคนที่ดรากอน 214 00:11:18,887 --> 00:11:22,641 ว่าพวกเราตื่นเต้นมาก ที่จะได้ร่วมงานกับทีมของแม็กมา 215 00:11:22,725 --> 00:11:23,684 ว่าไงชาวดรากอน 216 00:11:26,228 --> 00:11:29,481 เชิญรับประทานอาหาร หาเครื่องดื่ม พูดคุยกัน 217 00:11:29,565 --> 00:11:30,941 และวันนี้มาสนุกกันเถอะ 218 00:11:33,694 --> 00:11:34,695 เยี่ยม! 219 00:11:37,865 --> 00:11:40,534 กู้สถานการณ์เก่งมาก พระเอกสุดๆ พ่อบอกแล้วไง 220 00:11:41,160 --> 00:11:43,454 - ทำได้ดีมาก แจ็คสัน - ขอบคุณ 221 00:11:43,537 --> 00:11:44,705 เตรียมพร้อมให้ไว 222 00:11:46,165 --> 00:11:49,918 โอเค กำลังกรองข้อมูลล่าสุด และมันก็ไม่ได้แย่ไปซะทั้งหมด 223 00:11:50,002 --> 00:11:51,587 แย่อะไร เขาขึ้นไปช่วยปีเตอร์ 224 00:11:51,670 --> 00:11:54,882 คนส่วนใหญ่ไม่คิดงั้น พวกเขาคิดว่าเขาไปกลบแสงปีเตอร์ 225 00:11:54,965 --> 00:11:56,633 พวกฝาแฝดล้อเลียนเขานะ 226 00:11:56,717 --> 00:11:59,344 อันที่จริงทุกคนชอบที่ปีเตอร์กับฝาแฝดโต้กัน 227 00:11:59,428 --> 00:12:02,347 และไม่ชอบที่แจ็คสันเข้าไปแทรกแบบนั้น 228 00:12:03,307 --> 00:12:05,309 คนนึงบอกว่า "ไม่มีใครชอบพวกสั่งคนอื่นเงียบ" 229 00:12:05,392 --> 00:12:09,188 อีกคนพูดว่า "เด็กดรากอนคนนั้น สมควรต่อต้านสมาชิกบอร์ดแล้วเหรอ" 230 00:12:09,271 --> 00:12:11,815 การสนับสนุนของคณะกรรมการ สำคัญต่อความสำเร็จของคุณ 231 00:12:11,899 --> 00:12:13,400 พวกนั้นพยายามบี้พ่อผมนะ 232 00:12:13,484 --> 00:12:17,154 ก็ไม่ได้บอกว่าควรไว้ใจ แต่ก็ไปต่อต้านพวกเขาไม่ได้เหมือนกัน 233 00:12:17,237 --> 00:12:18,655 อย่างน้อยเช้านี้ก็ผ่านไปด้วยดี 234 00:12:19,156 --> 00:12:21,116 เรื่องนั้นก็มีข่าวแย่เหมือนกัน 235 00:12:21,200 --> 00:12:23,076 - ไหนบอกว่าทุกคนชอบ - ก็ชอบ 236 00:12:23,160 --> 00:12:24,995 แต่ทุกคนแลกเปลี่ยนกันบนรถบัส 237 00:12:25,078 --> 00:12:27,831 แล้วพอรู้ว่านายเอาใจพวกเขาแบบเดียวกันหมด 238 00:12:27,915 --> 00:12:30,459 มองย้อนกลับไปแล้วมันดูเสแสร้ง 239 00:12:30,542 --> 00:12:32,544 โธ่เว้ย ว่าแล้วว่าควรนั่งรถบัสมาด้วย 240 00:12:32,628 --> 00:12:34,254 ถ้านั่งอยู่ด้วย คงไม่นินทา 241 00:12:34,338 --> 00:12:36,590 พวกนั้นก็ไม่ชอบแหละที่นายนั่งรถอีกคัน 242 00:12:37,758 --> 00:12:41,178 - โอเค ไหนบอกว่าไม่แย่ไปซะทั้งหมด - ก็ใช่ 243 00:12:41,261 --> 00:12:44,264 แจ็คสันอาจกำลังเสียแต้ม ในหมู่พนักงานแล็บและฝ่ายแอดมิน 244 00:12:44,348 --> 00:12:46,892 แต่คะแนนนิยมเขาดีมากในหมู่ผู้บริหารขั้นสูง 245 00:12:47,643 --> 00:12:49,311 - หมายถึงพ่อใช่มะ - กับแอนนา 246 00:12:49,394 --> 00:12:52,272 - โอเค เจริญ ทุกคนเกลียดกู - ขอไปเก็บข้อมูลใหม่ 247 00:12:52,356 --> 00:12:56,026 เข้าใจมุกที่เล่นก่อนหน้านี้ใช่มะ เรื่อง "บอร์ด" กับ "เบื่อ" 248 00:12:56,527 --> 00:12:58,278 คำที่เล่นมุกแบบนั้นได้มีเยอะนะ 249 00:12:58,362 --> 00:13:02,449 แค่โดนวิจารณ์นิดหน่อย ซึ่งเป็นเรื่องดี เชื่อพ่อ 250 00:13:02,533 --> 00:13:05,953 ถ้าโดนวิจารณ์แปลว่าเราสำเร็จจริง เพราะคนล้มเหลวไม่มีใครพูดถึง 251 00:13:06,036 --> 00:13:08,121 ไม่รู้สิ เหมือนทริปนี้ชัยชนะมันหลุดมือไปแล้ว 252 00:13:08,205 --> 00:13:10,791 งั้นก็ไปเอาคืนสิ ไปคว้ามาเลย พ่อก็สายคว้า 253 00:13:10,874 --> 00:13:13,377 ที่มาอยู่จุดนี้ก็เพราะ ผมพยายามเอาอย่างพ่อนั่นแหละ 254 00:13:13,460 --> 00:13:15,087 - เห็นด้วย - ขอบคุณ 255 00:13:15,170 --> 00:13:17,965 งั้นเลิกพยายามแล้วทำให้ได้จริง ทุ่มสุดตัวเลย 256 00:13:18,549 --> 00:13:21,093 แค่นั้นเหรอ คนไม่ยิ่งเกลียดผมเข้าไปใหญ่เหรอ 257 00:13:21,176 --> 00:13:22,261 ทุ่มให้สุด 258 00:13:22,344 --> 00:13:26,348 ทีนี้ก็แค่ต้องหาอะไรที่แกชนะได้แบบง่ายๆ 259 00:13:27,182 --> 00:13:28,600 โอเค ต้องทำไง 260 00:13:34,356 --> 00:13:36,191 เกมแข่งหาธง กฎเกมง่ายมาก 261 00:13:36,275 --> 00:13:38,777 ถ้าเอาธงของอีกทีมมาได้ก็ชนะ เข้าใจนะปีเตอร์ 262 00:13:38,861 --> 00:13:41,196 - น่าจะเข้าใจ - นายเป็นกัปตันทีมน้ำเงิน 263 00:13:41,280 --> 00:13:44,157 ไปเลย เอาละทีมแดง มาล้อมวง 264 00:13:45,659 --> 00:13:48,453 เราจะแยกย้ายกัน ให้สองคนเฝ้าธงเอาไว้ 265 00:13:48,537 --> 00:13:51,832 สองคนเป็นทีมตั้งรับอยู่ในสนาม ที่เหลือบุกไปเอาธงทีมนั้นนะ 266 00:13:51,915 --> 00:13:55,544 มัลคอล์ม พอนายออกไปได้ 90 เมตร ให้ตีเข้าด้านขวานะ 267 00:13:56,044 --> 00:13:58,338 - ให้ฝ่ายนั้นเห็น - ตัวล่อ 268 00:13:58,422 --> 00:13:59,256 ใช่แล้ว 269 00:13:59,339 --> 00:14:02,843 เอาละ มาเลือกกันว่า ใครไล่จับธงและใครป้องกันธง 270 00:14:02,926 --> 00:14:05,429 พอบอกให้ไปก็รีบวิ่งไปที่แนวต้นไม้นะ 271 00:14:06,305 --> 00:14:07,723 รูบี้ ลูน่า 272 00:14:07,806 --> 00:14:09,224 นี่ มาล้อมวง 273 00:14:10,183 --> 00:14:11,184 - ล้อมวงเหรอ - อะไร 274 00:14:11,268 --> 00:14:12,185 มาล้อมวง 275 00:14:14,479 --> 00:14:15,898 โอเค พร้อมยัง 276 00:14:16,565 --> 00:14:19,484 ไปกันเลย ไปๆๆ 277 00:14:19,985 --> 00:14:21,862 เย่ ทีมเวิร์ค 278 00:14:30,287 --> 00:14:33,373 แกเล่นเกมได้ดีมาก คุมสถานการณ์ได้ดี กลับมาเป็นตัวเอง 279 00:14:33,457 --> 00:14:36,752 ไม่เห็นเหมือนตัวเอง ผมเพิ่งบอกให้รูบี้กับลูน่าล้อมวง 280 00:14:36,835 --> 00:14:38,128 แล้วพวกนั้นตอบโต้ยังไง 281 00:14:38,837 --> 00:14:41,798 - ก็เข้ามาล้อมวง - ถ้าเป็นก่อนหน้านี้จะยอมไหม 282 00:14:41,882 --> 00:14:44,051 - คงไม่ยอม - วันนี้รูบี้กับลูน่า 283 00:14:44,134 --> 00:14:45,344 พรุ่งนี้โลกทั้งใบ 284 00:14:46,178 --> 00:14:48,513 พุ่งเข้าไปเลยดีไหม ไม่เห็นมีทีมน้ำเงินเฝ้าเลย 285 00:14:48,597 --> 00:14:50,223 แล้วแต่บอสเลย 286 00:14:51,058 --> 00:14:52,142 ผมจะลุย 287 00:14:53,602 --> 00:14:54,603 ทีมแดง บุก! 288 00:15:02,903 --> 00:15:05,489 เราทำสำเร็จ ทีมแดงชนะ 289 00:15:07,157 --> 00:15:07,991 ออกมาสิ 290 00:15:10,202 --> 00:15:11,328 ทุกคนหายไปไหนหมด 291 00:15:14,414 --> 00:15:17,084 ฉันฝึกวิชาวิทยาศาสตร์ 292 00:15:17,167 --> 00:15:19,920 เรียงบีเกอร์ได้สูงระฟ้า 293 00:15:20,003 --> 00:15:20,921 ทีมแดง 294 00:15:21,004 --> 00:15:26,343 และฉันดัดแปลงโปรตีนที่ประกอบเป็นผนังเซลล์พืช 295 00:15:28,011 --> 00:15:30,013 นี่พวกคุณลืมเรื่องเกมหาธงเหรอ 296 00:15:30,097 --> 00:15:31,890 ก็คุณหายไปนานมาก 297 00:15:31,974 --> 00:15:32,975 ทุกคนเบื่อกันหมด 298 00:15:33,058 --> 00:15:35,477 แล้วปีเตอร์ก็ไปหยิบกีตาร์ และแผ่ไวบ์ดีๆ ออกมา 299 00:15:35,560 --> 00:15:38,814 มีคนขับกล่อมมันสนุกกว่า โดนตะคอกดีเนอะ ใครจะไปนึก 300 00:15:38,897 --> 00:15:44,403 ถ้าฉันหาจุลินทรีย์ตัวจิ๋ว และสารประกอบเอ็นไซม์ใหม่ได้ 301 00:15:44,486 --> 00:15:46,947 ฉันจะดูค่าที่อ่านได้ทั้งหมด 302 00:15:47,030 --> 00:15:51,618 และจะจดเอาไว้ 303 00:15:51,702 --> 00:15:53,537 นี่เขาแต่งสดๆ เลยเหรอ 304 00:15:53,620 --> 00:15:54,913 เนอะ ประทับใจอ่ะ 305 00:15:54,997 --> 00:15:57,040 เขาเสียงดีเว่อร์อ่ะ 306 00:15:57,624 --> 00:15:58,583 เว่อร์ไปละ 307 00:16:01,503 --> 00:16:04,464 มีพรายมากระซิบว่าทุกคนอินเพลงนี้มาก 308 00:16:05,257 --> 00:16:06,258 ไม่บอกไม่รู้มั้ง 309 00:16:10,095 --> 00:16:12,973 - แกซวยแล้ว หนีดีกว่า - อะไร ไม่เอาสิ 310 00:16:13,056 --> 00:16:15,767 เอาตัวรอดไว้มาสู้วันหลังนะ อย่าให้สูญเสียไปกว่านี้ 311 00:16:15,851 --> 00:16:18,437 ที่เราสูญเสียก็เพราะผมฟังพ่อหรอก 312 00:16:18,520 --> 00:16:21,148 ที่จริงผมพูดแบบนี้เป๊ะ นี่คือสิ่งที่ทุกคนต้องการ 313 00:16:21,857 --> 00:16:24,860 เพลงคลาสสิคของซับไลม์ ที่เอามาแต่งใหม่ให้รื่นหูน่ะเหรอ 314 00:16:24,943 --> 00:16:26,611 ไม่ใช่ แต่ทริปพักผ่อนชิลๆ 315 00:16:26,695 --> 00:16:29,364 ผมเอาแต่สั่งคนทำนู่นทำนี่มาทั้งวัน 316 00:16:29,448 --> 00:16:33,326 ทั้งที่น่าจะเอาชนะใจคน ด้วยการเล่นดนตรีอยู่กับพวกเขา 317 00:16:34,202 --> 00:16:36,538 นี่ ขอเวลา 20 นาที จะไปเอาขลุ่ยมาเล่น 318 00:16:36,621 --> 00:16:39,207 - ไม่ทันหรอก รถติด - ไว้วันหลังนะ 319 00:16:39,291 --> 00:16:41,877 ในนี้มีรถซะที่ไหน ไม่ ไม่เอาวันหลัง 320 00:16:42,377 --> 00:16:45,630 ฉันได้ผลลัพธ์ให้แกแล้วโว้ย 321 00:16:46,298 --> 00:16:48,967 ทั้งหมดที่ฉันอยากจะทำ… 322 00:16:49,051 --> 00:16:53,555 ผู้นำตัวจริงต้องรู้ว่าเมื่อไร ควรเลิกฟังพ่อ แล้วหันมาฟังใจตัวเอง 323 00:16:53,638 --> 00:16:55,223 - ในใจมีอะไร - ไม่ใช่พ่อละกัน 324 00:16:56,016 --> 00:16:57,434 ก็พ่อตัวใหญ่เกินไป 325 00:16:58,852 --> 00:16:59,895 ผมจะบุก 326 00:17:00,979 --> 00:17:03,398 ไงทุกคน ปีเตอร์ ไง 327 00:17:03,482 --> 00:17:07,235 ฉันเอง แจ็คสัน เจแมน ไม่มีใครเรียกชื่อนั้น ปีเตอร์ นายเก่งมาก 328 00:17:07,319 --> 00:17:09,571 จริงนะ เมื่อกี้บ้ามาก 329 00:17:09,654 --> 00:17:12,240 - ขอบใจที่ชม มีความหมายมากเพื่อน - ชมจากใจจริง 330 00:17:12,949 --> 00:17:13,825 ผมมีไอเดีย 331 00:17:14,785 --> 00:17:16,870 ไปผับกัน ผมเลี้ยงเอง 332 00:17:26,171 --> 00:17:27,756 อาร์โนลด์ พาล์มเมอร์ส์กับเบอร์เบิน 333 00:17:28,381 --> 00:17:29,216 แหวะ 334 00:17:33,053 --> 00:17:34,304 ล้อเล่น แค่เบียร์ 335 00:17:36,139 --> 00:17:38,850 จะสั่งให้เราวิดพื้น 20 ที ถ้ารับเครื่องดื่มจากนายป่ะ 336 00:17:38,934 --> 00:17:41,978 - ไม่ ผมจะไม่สั่งใครทำอะไรแล้ว - กลับมาแล้ว 337 00:17:42,062 --> 00:17:43,814 แหม คิดถึงนะ 338 00:17:43,897 --> 00:17:45,023 คิดถึงพวกคุณเหมือนกัน 339 00:17:45,690 --> 00:17:46,525 ดื่ม 340 00:17:51,905 --> 00:17:53,198 แอนนา คุณเห็นอะไร 341 00:17:53,281 --> 00:17:58,370 ฉันเห็นกลุ่มพนักงานที่มีความสุข กำลังสานสัมพันธ์และสนุกสนานกัน 342 00:17:58,453 --> 00:17:59,663 จะบอกให้ว่าผมเห็นอะไร 343 00:18:00,163 --> 00:18:01,248 ทุ่นระเบิด 344 00:18:01,331 --> 00:18:04,334 เดินไปผิดทางแค่ก้าวเดียว มันจะระเบิดใส่หน้าแจ็คสัน 345 00:18:05,377 --> 00:18:08,421 แน่ใจนะว่าคุณไม่ได้แค่หงุดหงิด 346 00:18:08,505 --> 00:18:11,967 ที่แจ็คสันใช้วิธีของตัวเอง แล้วสุดท้ายดูเหมือนจะได้ผล 347 00:18:12,467 --> 00:18:15,554 เปล่า เมื่อลูกสำเร็จ ผมก็มีความสุข 348 00:18:15,637 --> 00:18:17,889 ทุกคนชอบมากที่ย้ายมาที่ผับ 349 00:18:17,973 --> 00:18:20,142 คะแนนนิยมแจ็คสันพุ่งทะยาน 350 00:18:20,225 --> 00:18:23,854 นั่งไงล่ะเอลลิส ไม่ว่าจะยุคไหน คนก็ชอบเมากับเงินบริษัท 351 00:18:23,937 --> 00:18:24,813 ผ่อนคลายได้แล้ว 352 00:18:25,355 --> 00:18:27,899 ยังไม่ได้ เขาควรรีบกลับตอนยังรุ่ง 353 00:18:28,525 --> 00:18:29,693 ตัวแปรมันเยอะเกินไป 354 00:18:29,776 --> 00:18:32,988 - เขากำลังเอาตัวเองเข้าไปเสี่ยงเกินจำเป็น - เขาอาจไม่ใช่คนเดียว 355 00:18:34,781 --> 00:18:36,199 พูดถึงเสื้อคอลึกของมัลคอล์มเหรอ 356 00:18:36,283 --> 00:18:38,785 ตอนแรกผมก็หวั่นๆ เหมือนกัน แต่ใส่แล้วเฟี้ยว 357 00:18:39,536 --> 00:18:42,497 - ชีวิตต้องกล้าเสี่ยง - เห็นไหม ไม่เห็นต้องห่วงเขาเลย 358 00:18:42,998 --> 00:18:47,836 ใช่แล้ว ตอนนี้ฉันโล่งอกมาก เรื่องเสื้อคอลึกของมัลคอล์ม 359 00:18:48,336 --> 00:18:51,923 - ขอตัว - ฉันชอบมาก จ๊ะเอ๋ 360 00:18:53,258 --> 00:18:54,384 แม่จ๋า 361 00:18:55,468 --> 00:18:57,179 มาซดช็อตด้วยกันสิจ๊ะแม่จ๋า 362 00:18:57,262 --> 00:18:59,014 ใช่แล้วแม่จ๋า เอาเลย 363 00:19:00,098 --> 00:19:03,351 ฉันอยากจะเตือนนะว่านี่เป็นงานบริษัท 364 00:19:03,435 --> 00:19:07,272 และหนูก็อยากเตือนนะว่า สมาชิกบอร์ดสองคนอยากซดช็อตกับคุณ 365 00:19:07,355 --> 00:19:09,024 ให้เรารอเก้อแบบนี้ ไม่ดีต่อธุรกิจนะ 366 00:19:09,107 --> 00:19:10,984 ไม่เหมาะสมอย่างแรง 367 00:19:12,277 --> 00:19:13,195 อย่างนั้นก็ได้ 368 00:19:23,622 --> 00:19:24,456 อร่อยมาก 369 00:19:27,584 --> 00:19:29,920 - ไว้ค่อยกินที่เหลือ - เห่ยอ่ะ 370 00:19:30,795 --> 00:19:32,130 ตายแล้ว มีช็อตอีก 371 00:19:34,090 --> 00:19:36,885 - ขอบใจ ปาร์ตี้สุดเหวี่ยง - ไปลุยกัน สาวๆ 372 00:19:37,385 --> 00:19:39,679 หนักนะนั่น 373 00:19:40,722 --> 00:19:43,850 ทั้งหมดนี่ต้อง… ซับซ้อนมากแน่ๆ สำหรับคุณ 374 00:19:44,976 --> 00:19:47,437 การเข้าสังคมที่ทำงานมันก็ยุ่งยากเสมอละ 375 00:19:47,520 --> 00:19:49,356 ไม่ใช่ ผมพูดถึงจอร์เจีย 376 00:19:50,357 --> 00:19:52,108 ผมรู้ว่าคุณสองคนมีความหลัง 377 00:19:52,192 --> 00:19:55,195 และแค่อยากจะบอกว่า ผมประทับใจที่คุณรับมือดีขนาดนี้ 378 00:19:56,154 --> 00:19:56,988 ว่าไงนะ 379 00:19:58,031 --> 00:20:02,494 ไม่ใช่ แค่จะบอกว่า ผมดูออกว่าคุณมีงานเต็มมือ และผมแค่… 380 00:20:02,577 --> 00:20:05,497 - ขอโทษครับ ไม่ได้ตั้งใจเผือก - ไม่เลย ไม่เป็นไร 381 00:20:05,580 --> 00:20:08,917 ฉันแค่ไม่ชินที่… 382 00:20:09,918 --> 00:20:12,420 มีคนมาเห็นหัวฉันน่ะ 383 00:20:13,672 --> 00:20:14,506 อืม 384 00:20:16,049 --> 00:20:18,718 - ขอบคุณ - ด้วยความยินดี 385 00:20:21,179 --> 00:20:22,681 อยู่นี่เอง 386 00:20:22,764 --> 00:20:24,432 จอร์จ ดับเบิลยู ชู่ว์ 387 00:20:24,516 --> 00:20:25,892 หนุ่มๆ นี่ไม่ได้ตั้งใจ… 388 00:20:27,352 --> 00:20:29,896 - ไม่ชอบใช่ไหมล่ะ - ไม่ ไม่ชอบ 389 00:20:29,980 --> 00:20:32,649 แล้วถ้าก่อนหน้านี้ทำให้รู้สึกแย่ ก็ขอโทษด้วย 390 00:20:32,732 --> 00:20:33,942 น้อยไปและช้าไป 391 00:20:34,025 --> 00:20:36,528 และนายน่าจะขอโทษเร็วกว่านี้ และมันก็ยังไม่พอหรอก 392 00:20:38,613 --> 00:20:39,823 จริงอย่างว่า 393 00:20:39,906 --> 00:20:41,700 - แต่ไว้จะชดเชยให้นะ - ยังไง 394 00:20:41,783 --> 00:20:43,827 ต่อจากนี้ไป ทุกครั้งที่มาร่วมงานของดรากอน 395 00:20:43,910 --> 00:20:45,412 ขอสัญญาว่าจะมีมายากล 396 00:20:45,495 --> 00:20:46,746 ก็รับได้นะ 397 00:20:47,414 --> 00:20:50,542 แต่นั่นก็แค่ลมปาก รู้ได้ไงว่าจะไว้ใจได้ 398 00:20:50,625 --> 00:20:52,252 ดีใจมากที่ถาม เพื่อนยาก 399 00:20:52,335 --> 00:20:56,423 เพราะถ้าฉันไว้ใจไม่ได้เนี่ย ฉันจะขโมยเหรียญนี่ 400 00:20:57,257 --> 00:20:58,425 ที่อยู่หลังหูนายมาได้เหรอ 401 00:20:58,508 --> 00:21:00,176 - ทำได้ไงอ่ะ - ไม่รู้เหมือนกัน 402 00:21:00,760 --> 00:21:01,928 มายากล 403 00:21:03,096 --> 00:21:04,806 - ขอบใจ - ลูกผมเอง 404 00:21:04,889 --> 00:21:05,974 เนียนอย่างกับตูดเด็ก 405 00:21:06,057 --> 00:21:08,018 แต่ฉันว่าเรายังลืมเรื่องนี้ไม่ได้อยู่ดี 406 00:21:08,101 --> 00:21:10,603 จนกว่าเราจะได้ดื่มด้วยกัน สไตล์ฝาแฝด 407 00:21:10,687 --> 00:21:13,523 น่าหนุก โอเค ได้ แล้วนี่มันต้องทำยังไงนะ 408 00:21:14,190 --> 00:21:15,442 บอดี้ช็อตไง ไอ้หนุ่ม 409 00:21:17,193 --> 00:21:18,695 เราปรับความเข้าใจแบบนี้เสมอ 410 00:21:18,778 --> 00:21:21,239 ถ้ายังไม่กระดกช็อตจากตัว ก็ยังไม่ให้อภัย 411 00:21:21,323 --> 00:21:22,324 แย่แล้ว 412 00:21:23,074 --> 00:21:24,743 รีบเลย เวร 413 00:21:25,827 --> 00:21:28,663 บ๋อย เมสคัลที่ดีที่สุดของร้าน 414 00:21:29,831 --> 00:21:31,458 ร่างของพี่ชายฉันเป็นดุจวิหารศักดิ์สิทธิ์ 415 00:21:32,834 --> 00:21:34,794 ยังไม่สายเกินไปนะ ถอนตัวตอนนี้ยังทัน 416 00:21:34,878 --> 00:21:38,923 ไม่ได้หรอก แต่ดูให้เต็มตา เพราะนี่คือผู้นำดรากอนยุคใหม่แล้ว 417 00:21:40,925 --> 00:21:43,845 - พร้อมเข้าเรียนวิชาสะดือหรือยัง - ใส่ให้เต็มหลุม 418 00:21:47,891 --> 00:21:48,767 โอเค 419 00:21:50,226 --> 00:21:51,269 ลุยโว้ย 420 00:21:51,353 --> 00:21:53,104 ระเบิดลง! 421 00:22:08,912 --> 00:22:10,830 - เลอะฉันเลย - เลอะเสื้อผมด้วย 422 00:22:11,664 --> 00:22:12,499 พุงฉัน 423 00:22:12,582 --> 00:22:15,960 นายทำให้ช็อตจากสะดือ กลายเป็นเรื่องน่าขยะแขยงไปเลย เป็นไรไหม 424 00:22:16,044 --> 00:22:17,045 ฉันก็ไม่รู้ 425 00:22:17,128 --> 00:22:18,004 แท็บเล็ตเละเลย 426 00:22:19,923 --> 00:22:22,675 นี่ผ้าเช็ดปากใช้แล้วที่ฉันไปเจอมา 427 00:22:23,885 --> 00:22:25,720 เออ… ไม่มีทางเลือกละ 428 00:22:27,263 --> 00:22:28,515 ก็มันขึ้นจมูกนี่นา 429 00:22:28,598 --> 00:22:29,432 พ่อเห็น 430 00:22:31,393 --> 00:22:32,227 ทุกคนเห็นหมด 431 00:23:55,894 --> 00:23:57,312 คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล