1 00:00:19,771 --> 00:00:20,772 Jackson? 2 00:00:22,148 --> 00:00:23,441 Hvad laver du? 3 00:00:23,941 --> 00:00:26,736 En Einstein-ting. Klokkerne falder og vækker én. 4 00:00:26,819 --> 00:00:29,447 Indsigt sker mellem vågen tilstand og… 5 00:00:29,530 --> 00:00:32,241 Og drømme. Men hvorfor sover du i laboratoriet? 6 00:00:32,992 --> 00:00:33,993 Klokkerne faldt ikke. 7 00:00:35,119 --> 00:00:40,166 Du har arbejdet i dagevis. Gå hjem i seng og sov en hel nat. 8 00:00:40,249 --> 00:00:42,794 Nej. Folk skal glemme weekenden. 9 00:00:42,877 --> 00:00:45,338 Der er gået flere uger. De er ligeglade. 10 00:00:45,421 --> 00:00:46,631 Du skal gå videre. 11 00:00:46,714 --> 00:00:47,548 Alle? 12 00:00:48,508 --> 00:00:50,134 Det er glemt nu. 13 00:00:50,218 --> 00:00:52,762 Ja, når jeg får det næste store gennembrud. 14 00:00:52,845 --> 00:00:53,971 Det ville du gøre. 15 00:00:54,055 --> 00:00:56,557 -Ja, men du er ikke… -Jeg er ikke hvad? 16 00:00:56,641 --> 00:01:00,061 Ikke dig? Det ved jeg. Jeg er også en god videnskabsmand. 17 00:01:00,144 --> 00:01:02,855 Hvis jeg vil lede dem, skal de se det. 18 00:01:02,939 --> 00:01:04,398 -Ja. -Ja. 19 00:01:04,482 --> 00:01:07,068 Okay. Godt. Hvad brygger du? 20 00:01:07,151 --> 00:01:08,277 Godt, du spørger. 21 00:01:10,947 --> 00:01:14,283 Alt i nyhederne handler om folk, der vil ud i rummet. 22 00:01:14,784 --> 00:01:16,285 Så alle kigger op. 23 00:01:17,120 --> 00:01:18,579 Jeg kigger ned. 24 00:01:20,123 --> 00:01:22,500 Underjordiske kolonier. 25 00:01:22,583 --> 00:01:25,086 Under vandet. Hvad stopper os? 26 00:01:26,170 --> 00:01:27,004 Vandet. 27 00:01:28,506 --> 00:01:30,716 Men det er en unik idé. 28 00:01:32,426 --> 00:01:33,594 Jeg må sove igen. 29 00:01:47,984 --> 00:01:50,611 -Har Peter sagt noget til dig? -Om hvad? 30 00:01:51,654 --> 00:01:54,991 -At lade mig lede biobatteriholdet. -Kan du bremse lidt? 31 00:01:55,491 --> 00:01:59,996 Jeg behøver ikke at bremse, hvis du hjælper en søster. 32 00:02:01,581 --> 00:02:04,417 Hvis du vil lede, skal du være selvsikker. 33 00:02:04,500 --> 00:02:07,503 Let for dig at sige. Du er god til det. 34 00:02:08,004 --> 00:02:09,297 Jeg bliver bare så 35 00:02:10,423 --> 00:02:11,424 bla. 36 00:02:11,507 --> 00:02:12,425 -Ikke? -Ja. 37 00:02:13,050 --> 00:02:14,051 Peter er en skat. 38 00:02:14,135 --> 00:02:17,096 Gå ind på hans kontor og sig, hvad du vil have. 39 00:02:17,180 --> 00:02:18,181 Du kan godt. 40 00:02:18,264 --> 00:02:19,473 Hvad så, tøjter? 41 00:02:20,141 --> 00:02:22,435 -Hvad sagde du? -Vi er ikke tøjter. 42 00:02:22,518 --> 00:02:24,645 Nej, jeg mente ikke 43 00:02:24,729 --> 00:02:26,355 tøjtede tøjter. 44 00:02:26,439 --> 00:02:28,608 Bare "Tøjter". 45 00:02:31,777 --> 00:02:33,779 Vil I tøjter undskylde mig? 46 00:02:34,572 --> 00:02:37,533 -Jeg skal ud og være selvsikker. -Ja, for fanden. 47 00:02:40,036 --> 00:02:42,288 Beklager mit rædsomme sprog tidligere. 48 00:02:42,371 --> 00:02:45,374 Sådan taler min nye ven og jeg lort. 49 00:02:45,458 --> 00:02:47,043 -Hvilken ny ven? -Georgia. 50 00:02:47,126 --> 00:02:50,504 -Annas praktikant? -Baby G er mit vigtigste G. 51 00:02:50,588 --> 00:02:52,924 -Det kan jeg ikke lide. -Hvorfor ikke? 52 00:02:53,007 --> 00:02:55,635 Virker hun ikke en smule sindssyg? 53 00:02:55,718 --> 00:02:57,136 Du kender hende ikke. 54 00:02:57,220 --> 00:03:00,223 Hun er sej AF. Hun kommer til drinks i aften. 55 00:03:00,306 --> 00:03:03,351 -Kom. -Nogen sagde drinks! 56 00:03:04,060 --> 00:03:04,894 Ja. 57 00:03:04,977 --> 00:03:08,189 Malcolm synes, vi skal lære Annas praktikant at kende. 58 00:03:08,272 --> 00:03:09,398 Ja, fint. 59 00:03:09,482 --> 00:03:13,361 God idé. Et nyt sted kan hjælpe med mit store gennembrud. 60 00:03:14,278 --> 00:03:17,406 Det sker altid for min far. Pis. Ryd op. 61 00:03:17,949 --> 00:03:19,116 Hold da op. 62 00:03:19,200 --> 00:03:22,495 -Han er skør. -Bare han ikke tager energien med hjem. 63 00:03:33,130 --> 00:03:37,510 Har du bemærket, at Jackson er en smule sær for tiden? 64 00:03:37,593 --> 00:03:42,223 Jeg tror, at vi presser ham for meget. 65 00:03:42,306 --> 00:03:43,182 Gør vi? 66 00:03:43,266 --> 00:03:44,350 "Vi" betyder dig. 67 00:03:44,433 --> 00:03:47,728 Han er vist bange for, at du har mistet tilliden til ham. 68 00:03:47,812 --> 00:03:48,688 Fjollet. 69 00:03:48,771 --> 00:03:49,981 -Er det? -Ja. 70 00:03:50,064 --> 00:03:53,192 Hans far og største fan har fuld tillid til ham. 71 00:03:55,444 --> 00:03:58,614 Men hvis du mister tilliden til hans evne til at lede, 72 00:03:58,698 --> 00:04:01,158 bør vi måske berolige dit sind. 73 00:04:02,034 --> 00:04:05,121 Ja, du har ret. Det er mit sind, der skal beroliges. 74 00:04:05,204 --> 00:04:07,123 Men hvad er det, jeg foreslår? 75 00:04:07,206 --> 00:04:08,582 Du danser rundt om det, 76 00:04:08,666 --> 00:04:12,461 men du overvejer at udskifte ham som vores taler på BioTexpo. 77 00:04:13,087 --> 00:04:15,131 Wow. Er jeg sikker? 78 00:04:15,214 --> 00:04:17,383 Du vil overveje andre kandidater. 79 00:04:17,967 --> 00:04:20,469 Og du har vist én i tankerne. 80 00:04:20,553 --> 00:04:22,638 Ja, og jeg vil vide, hvem det er. 81 00:04:22,722 --> 00:04:25,057 Jeg gætter på, at du er på Team Peter. 82 00:04:25,141 --> 00:04:28,019 Men problemet er, at han skal tjekkes, 83 00:04:28,102 --> 00:04:31,939 og det kan vi ikke gøre med Jacksons sindstilstand på kontoret. 84 00:04:32,023 --> 00:04:33,858 Så undskyld, at jeg nævnte det. 85 00:04:33,941 --> 00:04:38,738 Medmindre du foreslog, at vi mødes et hemmeligt sted uden for kontoret. 86 00:04:38,821 --> 00:04:42,533 Jeg foreslår altid, at vi klarer det så professionelt som muligt 87 00:04:42,616 --> 00:04:44,160 med fuld gennemsigtighed. 88 00:04:44,243 --> 00:04:45,786 Din første idé var bedre. 89 00:04:45,870 --> 00:04:49,081 Operation hemmeligt møde. Mit hus. Få det til at ske. 90 00:04:52,168 --> 00:04:56,505 GAVER TIL DE SUPERRIGE 91 00:05:00,968 --> 00:05:02,136 -Hej. -Hej. 92 00:05:02,219 --> 00:05:03,679 Må jeg tale med dig? 93 00:05:03,763 --> 00:05:04,847 -Ja. -Ja? 94 00:05:10,227 --> 00:05:16,025 Da jeg hørte, at Dragon købte dit firma, tænkte jeg: "Ja, for fanden!" 95 00:05:16,650 --> 00:05:18,235 Ikke kun som din ven. 96 00:05:18,319 --> 00:05:23,657 Ved du, hvor jeg kan finde et billigt maleri eller en historisk genstand? 97 00:05:23,741 --> 00:05:25,201 Nej, det er ikke… 98 00:05:26,118 --> 00:05:27,745 Ja, det ved jeg ikke. 99 00:05:28,704 --> 00:05:29,580 Undskyld! 100 00:05:30,331 --> 00:05:31,749 Undskyld, nej, jeg… 101 00:05:31,832 --> 00:05:36,295 Jeg er blevet inviteret hjem til Ellis, og jeg vil ikke komme tomhændet. 102 00:05:36,379 --> 00:05:38,589 Nej. Ja, selvfølgelig ikke. 103 00:05:40,424 --> 00:05:44,345 Jeg ville bare tage en god flaske vin med, tror jeg. 104 00:05:44,428 --> 00:05:47,807 Men vær ikke skør og køb en, som tilhørte en hertug. 105 00:05:47,890 --> 00:05:48,808 Ja. 106 00:05:49,475 --> 00:05:52,103 Ja. Vin. Almindelig vin. 107 00:05:53,646 --> 00:05:58,067 Jeg er stadig lidt forblændet af Ellis-auraen. 108 00:05:58,150 --> 00:06:00,903 -Forstår du? -Ja. Jeg forstår det. 109 00:06:02,279 --> 00:06:03,489 Var der… Undskyld. 110 00:06:03,572 --> 00:06:06,117 Var der noget, du ville tale om? 111 00:06:06,867 --> 00:06:08,994 Nej. Nej, jeg… 112 00:06:09,078 --> 00:06:12,456 Du har meget at se til, så jeg ville bare sige hej. 113 00:06:12,540 --> 00:06:14,333 -Altid med på det. -Farvel. 114 00:06:19,922 --> 00:06:22,967 -Det ser dejligt ud. -Det bliver lærerigt. 115 00:06:23,467 --> 00:06:24,301 Ja. 116 00:06:24,385 --> 00:06:27,847 -Gud. Hvad laver han her? -Jeg kan spørge dig om det samme. 117 00:06:28,347 --> 00:06:31,684 Var det ikke hemmeligt? Jacksons skrøbelige tilstand? 118 00:06:31,767 --> 00:06:34,520 -Leslie er pålidelig. -Men er hun? 119 00:06:34,603 --> 00:06:38,149 Jeg vil bare gentage, at vi ikke bør skjule det for Jackson. 120 00:06:38,232 --> 00:06:40,067 -For hans bedste. -Du er chef. 121 00:06:40,151 --> 00:06:41,485 Og glem det ikke. 122 00:06:42,027 --> 00:06:44,155 Hvornår kommer emnet? 123 00:06:44,238 --> 00:06:45,197 Emnet? 124 00:06:45,281 --> 00:06:48,284 -Det bliver en trykkoger. -Hvad taler han om? 125 00:06:48,367 --> 00:06:52,163 Vi skal finde ud af, om Peter kan tage presset. 126 00:06:52,246 --> 00:06:55,249 -Skal Leslie hjælpe? -Han er en dygtig terapeut. 127 00:06:55,332 --> 00:06:57,960 Hvem er bedre til at teste Peter? 128 00:06:58,043 --> 00:06:59,587 Alle andre. 129 00:06:59,670 --> 00:07:02,673 Slap af, Anna. Jeg er tankejæger. 130 00:07:02,756 --> 00:07:03,883 Åh gud. 131 00:07:04,508 --> 00:07:07,928 -Jeg lægger det hele tilbage. -Det gør han altid. 132 00:07:09,555 --> 00:07:10,473 Der er han. 133 00:07:14,018 --> 00:07:16,979 Peter, charcuteri-spiser. Kom ind, mand. 134 00:07:17,062 --> 00:07:17,897 Ellis. 135 00:07:18,981 --> 00:07:20,733 Undskyld, trafikken var… 136 00:07:20,816 --> 00:07:22,193 -Hej! -Du godeste! 137 00:07:24,737 --> 00:07:25,946 Der røg den. 138 00:07:28,407 --> 00:07:30,451 Godt, den ikke tilhørte en hertug. 139 00:07:31,660 --> 00:07:32,578 Interessant. 140 00:07:32,661 --> 00:07:33,996 Tak? 141 00:07:34,079 --> 00:07:36,040 Det er ikke intet. "Hertug". 142 00:07:36,540 --> 00:07:38,626 -Hvad er det? -Lige meget. 143 00:07:41,170 --> 00:07:44,256 Du vil kunne lide Luna og Ruby. 144 00:07:44,340 --> 00:07:46,967 Vær ikke for hård mod dem. 145 00:07:47,051 --> 00:07:48,052 Okay, far. 146 00:07:48,135 --> 00:07:50,930 Du skal være dig selv, selvfølgelig. 147 00:07:51,013 --> 00:07:51,847 Det er jeg. 148 00:07:51,931 --> 00:07:55,476 Men ikke så meget dig selv, som du er sammen med mig. 149 00:07:55,559 --> 00:07:58,103 Ikke alle forstår os fjollede tøjter. 150 00:07:58,187 --> 00:08:00,773 -Jeg ved, hvordan man vinder rummet. -Hej. 151 00:08:02,066 --> 00:08:03,651 Hvad så, torer? 152 00:08:06,862 --> 00:08:09,448 Det betyder tøjte-horer. 153 00:08:11,367 --> 00:08:13,494 Godt at se jer, ludere. 154 00:08:17,581 --> 00:08:23,087 Og efter den videnskabspris tog mine forældre min interesse seriøst. 155 00:08:23,170 --> 00:08:25,798 Jeg var 13, da jeg vandt prisen. 156 00:08:25,881 --> 00:08:28,175 Ikke syv, som nogle, vi kender. 157 00:08:28,259 --> 00:08:30,844 Du har læst min selvbiografi, Being Ellis. 158 00:08:30,928 --> 00:08:32,638 Nej, jeg slugte den. 159 00:08:33,931 --> 00:08:36,100 Sjov historie. Jeg har et spørgsmål. 160 00:08:36,183 --> 00:08:38,727 Hvad ville du gøre med dit livs sidste døgn? 161 00:08:41,021 --> 00:08:41,939 Jeg må tænke… 162 00:08:42,022 --> 00:08:43,941 Tænk ikke. Svar fra maven. 163 00:08:44,441 --> 00:08:48,571 Okay. Jeg ville give alle mine penge væk og ringe til alle, jeg elsker. 164 00:08:48,654 --> 00:08:50,447 -Godt svar. -Det er sødt. 165 00:08:50,531 --> 00:08:53,075 Du klarede det, men bliv ikke for kæphøj. 166 00:08:53,158 --> 00:08:55,244 Hvad mener du? Han er morsom. 167 00:08:55,327 --> 00:08:57,288 Kan du løse den på et minut? 168 00:08:58,372 --> 00:09:01,959 En Rubiks terning. Jeg har ikke løst en siden college. 169 00:09:02,042 --> 00:09:03,335 Tiden starter nu. 170 00:09:04,795 --> 00:09:07,756 -Jeg nød at høre, hvad Peter… -Lad ham arbejde. 171 00:09:10,175 --> 00:09:11,760 Tredive sekunder er gået. 172 00:09:11,844 --> 00:09:14,179 -Føler du dig pres… -Bum. Kan stadig. 173 00:09:14,263 --> 00:09:17,433 Nu ser jeg, at du også er et geni. 174 00:09:17,516 --> 00:09:21,937 Jeg kan løse alle gåder, men ikke stave til Mississippi. 175 00:09:22,646 --> 00:09:24,398 Jeg kan heller ikke stave. 176 00:09:24,481 --> 00:09:26,358 Geniale hjerner med ens fejl. 177 00:09:26,442 --> 00:09:30,613 Hvad er den slemmeste fejl? At lyve. Ikke, Peter? 178 00:09:30,696 --> 00:09:31,989 Ja. 179 00:09:36,201 --> 00:09:37,161 Løgnedetektor? 180 00:09:37,244 --> 00:09:40,581 Militærklasse. Skal vi afprøve hende? 181 00:09:45,544 --> 00:09:46,879 Hvor sjovt er det her? 182 00:09:48,589 --> 00:09:49,840 Hej. Hvad så? 183 00:09:49,923 --> 00:09:53,802 Jackson, jeg forventede ikke at se dig. Skal du ikke til møde? 184 00:09:55,137 --> 00:09:56,680 Hvad er det? Hvilket møde? 185 00:10:01,060 --> 00:10:03,395 -Nej, glem det. -Hvad taler hun om? 186 00:10:03,479 --> 00:10:06,148 Peter og Anna får drinks hos din far. 187 00:10:07,733 --> 00:10:09,818 Din invitation blev væk. 188 00:10:10,861 --> 00:10:12,571 Du måtte intet sige. 189 00:10:13,364 --> 00:10:14,615 Ups, undskyld. 190 00:10:16,909 --> 00:10:19,703 -Så alle vidste det? -Alle undtagen Ruby. 191 00:10:20,913 --> 00:10:23,916 Peter nævnte det også for mig. Han var meget spændt. 192 00:10:26,794 --> 00:10:30,798 Hvad så? Min far inviterede Peter og Anna til drinks. 193 00:10:30,881 --> 00:10:35,344 -Det har ingen betydning for mig. -Jeg elsker, hvor sund du lyder lige nu. 194 00:10:35,427 --> 00:10:38,347 -Ja. -Jeg er ikke bekymret over Peter. 195 00:10:38,430 --> 00:10:42,935 Peter har det forfærdeligt med det, der skete med jer, så han gør intet. 196 00:10:43,018 --> 00:10:44,812 Din far ville stoppe det. 197 00:10:44,895 --> 00:10:47,064 -Ja, han ville. Ikke? -Helt sikkert. 198 00:10:47,147 --> 00:10:48,190 Og Anna. 199 00:10:48,273 --> 00:10:49,108 Ja. 200 00:10:49,817 --> 00:10:52,820 -Hvad? -Jeg starter ikke noget drama i aften. 201 00:10:52,903 --> 00:10:55,781 -Tak. -Især om Anna. 202 00:10:57,700 --> 00:10:59,535 Tror du, at hun har planer? 203 00:10:59,618 --> 00:11:04,206 Lad os sige, at Anna altid beskytter Anna. Tro mig. 204 00:11:06,208 --> 00:11:10,337 Ville hun gå bag om ryggen på min far med det? Hvorfor? 205 00:11:12,423 --> 00:11:15,134 Fordi hun har en stor plan med Peter. 206 00:11:15,217 --> 00:11:18,095 Når I taler sådan, lyder I skøre. 207 00:11:19,096 --> 00:11:20,556 Det kunne ligne hende. 208 00:11:20,639 --> 00:11:22,433 I kender hende ikke som mig. 209 00:11:24,727 --> 00:11:26,937 Jeg har det fint. Seriøst. 210 00:11:27,020 --> 00:11:29,481 -Ja. -Jeg er helt rolig lige nu. 211 00:11:29,565 --> 00:11:31,400 -Jeg går. -Nej. 212 00:11:33,277 --> 00:11:34,945 Hvorfor opildnede du ham? 213 00:11:35,028 --> 00:11:39,491 -Du sagde det først. -Du ville ikke slippe det. 214 00:11:39,575 --> 00:11:40,492 Sådan. 215 00:11:42,286 --> 00:11:46,123 -Jeg bad hende om at være selvsikker. -Jeg bad om det modsatte. 216 00:11:46,999 --> 00:11:48,667 -Hvordan går det? -Ikke godt. 217 00:11:50,502 --> 00:11:53,881 Du behøver ikke at gøre det. Vær sød at lade være. 218 00:11:53,964 --> 00:11:56,467 Ja, Peter. Hvis presset er for stort… 219 00:11:56,550 --> 00:12:00,304 Det er fint. Jeg vil prøve det. Jeg så det i The Bachelorette. 220 00:12:00,387 --> 00:12:02,556 Godt. Vi starter med noget let. 221 00:12:02,639 --> 00:12:04,641 Har du forrådt dit land? 222 00:12:06,185 --> 00:12:07,770 Det tror jeg ikke. 223 00:12:07,853 --> 00:12:08,687 Okay. 224 00:12:08,771 --> 00:12:10,564 Forstod du Da Vinci Mysteriet? 225 00:12:11,315 --> 00:12:12,733 Nej. 226 00:12:12,816 --> 00:12:15,778 Hvilken kropsfunktion bør forsvinde? 227 00:12:15,861 --> 00:12:17,780 -Det for tidlige. -Okay. 228 00:12:17,863 --> 00:12:19,573 Det sker ikke, men… 229 00:12:19,656 --> 00:12:21,450 Jeg tager det som et ja. 230 00:12:21,533 --> 00:12:23,744 Er jeg konventionelt flot? 231 00:12:23,827 --> 00:12:27,039 -Der er lidt ledermand-energi. -Forstyrrer jeg noget? 232 00:12:29,249 --> 00:12:31,376 -Jackson. Godt at se dig. -Ja, hej. 233 00:12:31,460 --> 00:12:32,836 Han mener det! 234 00:12:32,920 --> 00:12:35,756 Derfor skulle vi være åbne omkring det. 235 00:12:35,839 --> 00:12:39,343 Så du skal tale med din søn, før det løber løbsk. 236 00:12:39,426 --> 00:12:41,720 Eller vi kan sige, at det var din idé. 237 00:12:43,472 --> 00:12:44,306 Det gør jeg. 238 00:12:44,389 --> 00:12:45,682 Hej, kammerat. 239 00:12:45,766 --> 00:12:47,017 -Hej. -Hej, fyr. 240 00:12:47,100 --> 00:12:49,186 Det var uventet. Du får en drink. 241 00:12:50,479 --> 00:12:53,482 Det her er utroligt. Forræderi. 242 00:12:54,691 --> 00:12:57,277 -Jeg kan forklare. -Nej, lad mig forklare. 243 00:12:57,361 --> 00:13:00,864 Anna tog Peter med, så han kan springe over mig. 244 00:13:00,948 --> 00:13:02,491 Derfor det hemmelige møde. 245 00:13:04,368 --> 00:13:07,746 -Er det det, der sker? -Ja. Det er ret tydeligt. 246 00:13:07,830 --> 00:13:10,833 I er ikke på kontoret, fordi jeg ville protestere. 247 00:13:10,916 --> 00:13:15,754 Hvad end der sker, så tror jeg, at Anna er bekymret for dig. 248 00:13:15,838 --> 00:13:17,214 Nej, sig selv. 249 00:13:17,297 --> 00:13:19,842 Hun narrer dig. Luskede brite. 250 00:13:19,925 --> 00:13:25,389 Kan hun være bekymret over, at du hænger i en tynd tråd? 251 00:13:25,472 --> 00:13:30,310 Nej. Anna har skumle planer med Peter, og det slutter nu. 252 00:13:30,394 --> 00:13:32,479 -Lige nu. -Det her er svært. 253 00:13:32,563 --> 00:13:37,150 -Hvorfor elsker jeg så hårdt? -Måske, fordi du har et stort hjerte. 254 00:13:37,234 --> 00:13:38,569 En forbandelse. 255 00:13:38,652 --> 00:13:43,115 Peter har siddet længe nok. Lad os alle prøve maskinen. 256 00:13:43,198 --> 00:13:46,535 -Eller vi kan stoppe. -Nej. Anna, tag selen på. 257 00:13:46,618 --> 00:13:49,955 Nej tak, vi har vist fået nok af den. 258 00:13:50,038 --> 00:13:53,125 Ikke jeg. Jeg starter. Og så én af jer. 259 00:13:53,208 --> 00:13:54,710 -Sikkert Anna. -Okay. 260 00:13:55,669 --> 00:13:56,920 Fart på. 261 00:13:57,004 --> 00:13:59,715 Jeg sætter mig og tager den dumme tingest på. 262 00:13:59,798 --> 00:14:01,174 Nej, den er ikke dum. 263 00:14:01,800 --> 00:14:03,802 -Okay. Må jeg prøve? -Ja. 264 00:14:04,720 --> 00:14:06,763 Blev jeg inviteret i aften? Nej. 265 00:14:06,847 --> 00:14:09,349 Overrasker det mig, at Peter blev det? Ja. 266 00:14:09,433 --> 00:14:10,893 Leslie, hvordan går det? 267 00:14:10,976 --> 00:14:13,896 Lidt klynkende, men sandt indtil videre. 268 00:14:13,979 --> 00:14:15,647 Hvad med det her? 269 00:14:15,731 --> 00:14:18,692 Stjal du min shampoo, da du flyttede? 270 00:14:19,651 --> 00:14:22,154 -Nej. -Ha! Se, den går amok. 271 00:14:22,237 --> 00:14:24,323 -Du lyver. -Jeg kom til at tage den. 272 00:14:24,406 --> 00:14:27,409 Dit hår er silkeblødt. Du har altid misundt mig. 273 00:14:27,492 --> 00:14:28,994 Lidt mindre hård. 274 00:14:29,077 --> 00:14:31,747 Lad os starte en ny aktivitet. 275 00:14:31,830 --> 00:14:33,540 Nej. Anna, det er dig nu. 276 00:14:33,624 --> 00:14:35,959 Jeg vil også. Det er min maskine. 277 00:14:36,043 --> 00:14:37,628 Okay, fint. 278 00:14:37,711 --> 00:14:39,254 Anna, vær klar. 279 00:14:39,338 --> 00:14:42,841 -Okay. -Så hold øje med nålene. 280 00:14:42,925 --> 00:14:44,551 Okay, gør dit værste. 281 00:14:44,635 --> 00:14:46,929 Hvor længe har du boet hos min far? 282 00:14:47,012 --> 00:14:50,891 Jeg ved ikke. Omkring 3.800 fakturerbare timer. 283 00:14:50,974 --> 00:14:52,684 Vent, er han advokat? 284 00:14:54,019 --> 00:14:55,896 Nej, han er min husterapeut. 285 00:14:57,314 --> 00:15:00,525 Nå. Jeg gættede på "Fætter, som overlevede en ulykke". 286 00:15:00,609 --> 00:15:01,944 Er du terapeut? 287 00:15:02,027 --> 00:15:05,489 Ikke kun terapeut. Også livscoach og guru. 288 00:15:05,572 --> 00:15:08,408 Bestyrelsescertificeret chef-hvisker. 289 00:15:08,492 --> 00:15:10,994 Leslie hjalp mig gennem en mørk tid. 290 00:15:11,078 --> 00:15:13,121 Har du det bedre nu? 291 00:15:13,205 --> 00:15:15,958 Ja. Jeg har det meget bedre nu. 292 00:15:16,041 --> 00:15:18,961 Jeg har måske ikke brug for ham mere. 293 00:15:26,051 --> 00:15:29,429 Det er sjovt at grine med sine venner. 294 00:15:29,513 --> 00:15:32,182 Men vores arbejde er alvorligt. 295 00:15:34,559 --> 00:15:35,811 Han lyver. 296 00:15:35,894 --> 00:15:38,313 Nej, så ville den gå meget mere amok. 297 00:15:39,940 --> 00:15:41,066 Der er den igen. 298 00:15:41,149 --> 00:15:42,401 Det ligner en løgn. 299 00:15:43,318 --> 00:15:45,946 Sindsjægeren bliver den sindsjagtede. 300 00:15:47,572 --> 00:15:49,157 Hvad? Vi skal bruge den! 301 00:15:49,241 --> 00:15:53,412 Vi reparerer den sammen, Jackson. Nedenunder. Den gik i stykker. 302 00:15:53,495 --> 00:15:54,454 Okay. 303 00:15:56,164 --> 00:15:58,250 -Hvad fanden var det? -Jeg ved ikke. 304 00:15:58,333 --> 00:16:02,004 Jeg ville vinde tid, mens vi lægger en af vores planer. 305 00:16:02,921 --> 00:16:04,381 Ikke "vi", Leslie. 306 00:16:04,464 --> 00:16:07,384 Jeg reparerer den og afslører Anna som forræder. 307 00:16:07,467 --> 00:16:11,430 Glem den. Manchetten var for stram. Det kribler i hele min arm. 308 00:16:12,305 --> 00:16:15,267 Skal jeg bare se på, mens Peter springer over mig? 309 00:16:15,350 --> 00:16:18,020 Peter er ude efter os begge to. 310 00:16:18,103 --> 00:16:20,939 Jeg kan mærke i brystet, at han vil have mig ud. 311 00:16:21,023 --> 00:16:22,691 Ud af gæstehuset. 312 00:16:25,610 --> 00:16:28,071 Okay. Her er planen. 313 00:16:28,155 --> 00:16:30,073 Jeg laver et Rød alarm-scenarie. 314 00:16:30,157 --> 00:16:33,994 Jeg ser Peter knække under presset, og du kommer ind som Hr. Sej. 315 00:16:34,077 --> 00:16:36,788 Ellis glemmer om alt det, Peter sagde om mig. 316 00:16:36,872 --> 00:16:39,624 Og så er vi alle en lykkelig familie igen. 317 00:16:40,584 --> 00:16:44,629 -Hvad end du taler om, vil jeg ikke. -Perfekt. Du kan benægte det. 318 00:16:44,713 --> 00:16:48,675 Men husk, at når det sker, så vær rolig og vær Jackson. 319 00:16:49,926 --> 00:16:52,554 Vær rolig og vær Jacks-on. 320 00:16:54,014 --> 00:16:57,350 Godt nyt, alle sammen. Jeg har repareret den. 321 00:16:57,434 --> 00:16:59,478 Så Anna, kom herover. 322 00:17:00,353 --> 00:17:05,192 Ellers tak. Kan vi vende tilbage til vores normale møde og stoppe legen? 323 00:17:05,275 --> 00:17:06,693 Stoppe legen? 324 00:17:07,360 --> 00:17:10,697 Ja, lad os stoppe legen og tale åbent om det hele. 325 00:17:10,781 --> 00:17:13,283 Tage en snak som voksne. 326 00:17:14,201 --> 00:17:16,203 Hvad foregår der, Anna? 327 00:17:18,288 --> 00:17:20,874 Vi ville lære Peter bedre at kende. 328 00:17:24,461 --> 00:17:26,046 -Annas idé. -Fint. 329 00:17:26,129 --> 00:17:28,340 -Helt hendes idé. -Det var min idé. 330 00:17:30,050 --> 00:17:33,011 Jeg ved, der er mere, fordi I holdt det hemmeligt. 331 00:17:33,095 --> 00:17:35,222 -Hvorfor gjorde du det? -Ja, hvorfor? 332 00:17:36,264 --> 00:17:37,599 Fordi du insisterede. 333 00:17:39,184 --> 00:17:41,853 -Gjorde jeg? -Sig det, eller jeg gør det. 334 00:17:42,354 --> 00:17:43,271 Sig det. 335 00:17:44,397 --> 00:17:45,232 Okay. 336 00:17:46,191 --> 00:17:51,321 Ellis overvejede Peter til BioTexpo, fordi hans tillid til dig vakler. 337 00:17:51,404 --> 00:17:54,741 -Hvad? -Det er et røveri! 338 00:17:54,825 --> 00:17:58,411 Ned på gulvet! Ned, alle sammen! 339 00:17:58,995 --> 00:17:59,913 Leslie? 340 00:17:59,996 --> 00:18:00,831 Gud! 341 00:18:01,414 --> 00:18:02,249 Av. 342 00:18:04,626 --> 00:18:07,462 -Der er noget galt. -Hjælp! 343 00:18:07,546 --> 00:18:09,089 Det er et hjerteanfald. 344 00:18:09,172 --> 00:18:10,173 Nej. Tro mig. 345 00:18:12,551 --> 00:18:15,428 -Ring til 911. -Nej! Alle ved, at 911 er en joke. 346 00:18:15,512 --> 00:18:17,013 Fjende. Ring til min fyr. 347 00:18:18,598 --> 00:18:20,934 Peter, slap af. Ring ikke. 348 00:18:21,017 --> 00:18:22,561 Nej, Peter har ret! 349 00:18:22,644 --> 00:18:24,521 Ja, for Peter har ret i alt. 350 00:18:24,604 --> 00:18:26,565 Giv ham hele firmaet. 351 00:18:26,648 --> 00:18:30,735 Han faldt om og holder sig på brystet. Der foregår noget mentalt. 352 00:18:31,653 --> 00:18:34,614 I skal vide noget. Det var mig under masken. 353 00:18:34,698 --> 00:18:36,324 Meget at holde styr på. 354 00:18:38,869 --> 00:18:40,620 Jeg tror ikke, det hjælper. 355 00:18:43,874 --> 00:18:46,751 Leslie fik et hjerteanfald, men han er stabil nu. 356 00:18:46,835 --> 00:18:48,587 Klarer han sig? 357 00:18:48,670 --> 00:18:51,381 Måske. 911-fyrene tager ham. 358 00:18:51,464 --> 00:18:54,259 De har mere medicin og udstyr end mig. 359 00:18:54,759 --> 00:18:55,927 Det er ret sejt. 360 00:18:57,304 --> 00:18:59,222 Misforstå ikke det, der skete. 361 00:18:59,306 --> 00:19:01,516 -Det skulle ikke gå sådan. -Nej. 362 00:19:02,184 --> 00:19:05,061 Det er min skyld. Jeg opildnede mig selv. 363 00:19:05,145 --> 00:19:07,981 Jeg troede, at Anna planlagde et plot imod mig. 364 00:19:08,064 --> 00:19:10,650 Men jeg ville ikke indse sandheden. 365 00:19:10,734 --> 00:19:12,319 Du tror ikke, at jeg kan. 366 00:19:12,819 --> 00:19:15,322 Det ville jeg heller ikke. Undskyld. 367 00:19:21,870 --> 00:19:24,497 Leslie vil have én med i ambulancen. 368 00:19:24,581 --> 00:19:27,209 Jeg ville gøre det, men jeg skal noget. 369 00:19:33,340 --> 00:19:34,758 Seriøst? 370 00:19:35,926 --> 00:19:40,305 Skal jeg… Okay, jeg kommer tilbage og henter min bil i morgen. 371 00:19:40,805 --> 00:19:42,098 Jeg kender ham ikke. 372 00:19:42,182 --> 00:19:45,268 -Ambulancen er lille. Vi maser dig ind. -Fantastisk. 373 00:19:46,019 --> 00:19:47,646 Det var en katastrofe. 374 00:19:47,729 --> 00:19:48,647 Ser sådan ud. 375 00:19:50,232 --> 00:19:51,566 For det utrænede øje. 376 00:19:52,776 --> 00:19:53,818 Hvabehar? 377 00:19:53,902 --> 00:19:56,238 Katastrofer er, hvor ledere fødes. 378 00:19:57,530 --> 00:20:01,284 Jacksons undskyldning til mig krævede gigantiske nosser. 379 00:20:02,702 --> 00:20:06,790 Og med nosser så store som det barns… 380 00:20:06,873 --> 00:20:07,791 Jeg… 381 00:20:08,625 --> 00:20:10,126 Han har dem stadig. 382 00:20:11,962 --> 00:20:13,296 En leders nosser. 383 00:20:29,104 --> 00:20:30,981 Malcolm, du vil ikke tro… 384 00:20:31,064 --> 00:20:33,858 -Hvad så? -Hvad laver du her? 385 00:20:34,442 --> 00:20:37,821 Jeg så en film med Malcolm. Han faldt i søvn. Svagdrikker. 386 00:20:41,491 --> 00:20:42,742 Du sidder i min seng. 387 00:20:43,952 --> 00:20:44,786 Er du sur? 388 00:22:27,097 --> 00:22:28,515 Tekster af: Mila Tempels