1 00:00:19,771 --> 00:00:20,772 Τζάκσον; 2 00:00:22,148 --> 00:00:23,357 Τι κάνεις, φίλε; 3 00:00:23,983 --> 00:00:26,736 Ιδέα του Αϊνστάιν. Όταν πέφτουν, σε ξυπνάνε. 4 00:00:26,819 --> 00:00:29,447 Η αληθινή έμπνευση έρχεται μεταξύ ξύπνιου… 5 00:00:29,530 --> 00:00:32,241 Και ύπνου. Γιατί κοιμάσαι στο εργαστήριο; 6 00:00:32,992 --> 00:00:33,993 Γιατί δεν έπεσαν. 7 00:00:35,119 --> 00:00:36,579 Δουλεύεις εδώ επί μέρες. 8 00:00:36,662 --> 00:00:40,166 Πρέπει να πας σπίτι, να ξαπλώσεις και να κοιμηθείς καλά. 9 00:00:40,249 --> 00:00:42,794 Όχι. Έχω στόχο να ξεχαστεί η εκδρομή. 10 00:00:42,877 --> 00:00:45,338 Πέρασαν βδομάδες. Ο κόσμος προχώρησε. 11 00:00:45,421 --> 00:00:46,631 Προχώρα κι εσύ. 12 00:00:46,714 --> 00:00:47,548 Όλοι; 13 00:00:48,508 --> 00:00:50,134 Περασμένα ξεχασμένα. 14 00:00:50,218 --> 00:00:52,762 Θα είναι όταν κάνω μια μεγάλη ανακάλυψη. 15 00:00:52,845 --> 00:00:53,971 Εσύ αυτό θα έκανες. 16 00:00:54,055 --> 00:00:56,557 -Ναι, αλλά εσύ δεν είσαι… -Τι δεν είμαι; 17 00:00:56,641 --> 00:01:00,061 Δεν είμαι εσύ; Το ξέρω. Είμαι κι εγώ άριστος επιστήμονας. 18 00:01:00,144 --> 00:01:02,855 Για να γίνω ηγέτης τους, πρέπει να το δουν. 19 00:01:02,939 --> 00:01:04,398 -Ναι. -Ναι. 20 00:01:04,482 --> 00:01:05,650 Ωραία. Εντάξει. 21 00:01:05,733 --> 00:01:07,068 Τι έχεις στα σκαριά; 22 00:01:07,151 --> 00:01:08,277 Χαίρομαι που ρωτάς. 23 00:01:10,947 --> 00:01:14,283 Όλο διαβάζουμε στις ειδήσεις για ταξίδια στο διάστημα. 24 00:01:14,784 --> 00:01:16,285 Οπότε, όλοι κοιτάνε ψηλά. 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,579 Εγώ κοιτάζω κάτω. 26 00:01:20,123 --> 00:01:22,500 Υποεπιφανειακές αποικίες. 27 00:01:22,583 --> 00:01:25,086 Υποθαλάσσιες. Τι μας σταματάει; 28 00:01:26,170 --> 00:01:27,004 Το νερό. 29 00:01:28,506 --> 00:01:30,716 Αλλά είναι μοναδική ιδέα. 30 00:01:32,426 --> 00:01:33,594 Πρέπει να κοιμηθώ. 31 00:01:47,984 --> 00:01:50,611 -Σου είπε κάτι ο Πίτερ; -Για ποιο θέμα; 32 00:01:51,654 --> 00:01:54,991 -Αν θα αναλάβω την ομάδα βιομπαταρίας. -Κόψε ταχύτητα. 33 00:01:55,491 --> 00:01:59,996 Δεν θα χρειαζόταν να κόψω ταχύτητα αν βοηθούσες τη φίλη σου. 34 00:02:01,581 --> 00:02:04,417 Πρέπει η ίδια να υποστηρίξεις τον εαυτό σου. 35 00:02:04,500 --> 00:02:07,295 Ναι, εύκολο να το λες. Εσύ είσαι καλή σ' αυτό. 36 00:02:08,004 --> 00:02:09,088 Εγώ γίνομαι πολύ 37 00:02:10,214 --> 00:02:11,048 βαρετή. 38 00:02:11,549 --> 00:02:12,425 -Ξέρεις; -Ναι. 39 00:02:13,050 --> 00:02:17,096 Ο Πίτερ είναι γλύκας. Μπες στο γραφείο του και πες του τι θες. 40 00:02:17,180 --> 00:02:18,181 Το 'χεις. 41 00:02:18,264 --> 00:02:19,473 Σαλούτ, τσούλες. 42 00:02:20,141 --> 00:02:22,435 -Πώς με είπες; -Δεν είμαστε τσούλες. 43 00:02:22,518 --> 00:02:24,645 Όχι. Δεν εννοούσα 44 00:02:24,729 --> 00:02:26,355 τσουλέ τσούλες. 45 00:02:26,439 --> 00:02:28,608 Απλώς τσούλες. 46 00:02:31,777 --> 00:02:33,779 Τσούλες, με συγχωρείτε για λίγο. 47 00:02:34,572 --> 00:02:37,533 -Πάω να υποστηρίξω τον εαυτό μου. -Αυτή είσαι. 48 00:02:40,036 --> 00:02:42,288 Συγγνώμη για την άσεμνη γλώσσα. 49 00:02:42,371 --> 00:02:45,374 Αλλά έτσι μιλάμε με τη νέα μου κολλητή. 50 00:02:45,458 --> 00:02:47,084 -Νέα κολλητή; -Την Τζόρτζια. 51 00:02:47,168 --> 00:02:48,002 Την ασκούμενη; 52 00:02:48,085 --> 00:02:50,504 Στην Μπέιμπι Τζι δεν ρίχνεις χι. 53 00:02:50,588 --> 00:02:52,924 -Δεν μου αρέσει αυτό. -Γιατί όχι; 54 00:02:53,007 --> 00:02:55,635 Δεν σου φαίνεται κομματάκι ανισόρροπη; 55 00:02:55,718 --> 00:02:57,136 Δεν την ξέρεις καν. 56 00:02:57,220 --> 00:03:00,223 Είναι πολύ φακάτη. Θα έρθει για ποτό απόψε. 57 00:03:00,306 --> 00:03:03,351 -Έλα κι εσύ. -Κάποιος ανέφερε ποτά! 58 00:03:04,060 --> 00:03:04,894 Ναι. 59 00:03:04,977 --> 00:03:08,189 Ναι, ο Μάλκολμ λέει να γνωρίσουμε την ασκούμενη. 60 00:03:08,272 --> 00:03:09,398 Ναι, αμέ. 61 00:03:09,482 --> 00:03:13,361 Ωραία ιδέα. Ίσως η αλλαγή τόπου με βοηθήσει στη μεγάλη ανακάλυψη. 62 00:03:14,278 --> 00:03:17,406 Συμβαίνει συνέχεια στον μπαμπά μου. Γαμώτο. Μάζεψέ τα. 63 00:03:17,949 --> 00:03:19,116 Θεέ μου. 64 00:03:19,200 --> 00:03:22,495 -Το χάνει. -Ελπίζω να μην έρθει έτσι στο σπίτι. 65 00:03:33,130 --> 00:03:37,510 Παρατήρησες κάτι ελαφρά περίεργο στον Τζάκσον πρόσφατα; 66 00:03:37,593 --> 00:03:42,223 Λοιπόν. Αναρωτιέμαι μήπως τον πιέζουμε πολύ. 67 00:03:42,306 --> 00:03:44,350 -Αυτό κάνουμε; -Βασικά εννοώ εσένα. 68 00:03:44,433 --> 00:03:47,728 Και νομίζω πως ανησυχεί ότι χάνει την εμπιστοσύνη σου. 69 00:03:47,812 --> 00:03:48,688 Είναι γελοίο. 70 00:03:48,771 --> 00:03:49,981 -Είναι; -Ναι. 71 00:03:50,064 --> 00:03:53,192 Ως πατέρας και φαν του, του έχω απόλυτη εμπιστοσύνη. 72 00:03:55,403 --> 00:03:58,698 Αν εσύ χάνεις την πίστη σου στις ηγετικές του ικανότητες, 73 00:03:58,781 --> 00:04:01,158 πρέπει κάπως να σε καθησυχάσουμε. 74 00:04:02,034 --> 00:04:05,121 Ναι, έχεις δίκιο. Εμένα πρέπει να καθησυχάσετε. 75 00:04:05,204 --> 00:04:07,123 Και τι ακριβώς προτείνω; 76 00:04:07,206 --> 00:04:08,582 Δεν το λες ευθέως, 77 00:04:08,666 --> 00:04:12,461 αλλά σκέφτεσαι να βάλεις άλλον να μας εκπροσωπήσει στη ΒιοΤέξπο. 78 00:04:13,087 --> 00:04:15,131 Απίστευτο. Και είμαι σίγουρη; 79 00:04:15,214 --> 00:04:17,383 Θέλεις να δεις άλλους υποψηφίους. 80 00:04:17,967 --> 00:04:20,469 Και ίσως έχεις ήδη κάποιον στο μυαλό σου. 81 00:04:20,553 --> 00:04:22,638 Ναι. Ανυπομονώ να μάθω ποιος είναι. 82 00:04:22,722 --> 00:04:25,057 Μαντεύω ότι υποστηρίζεις τον Πίτερ. 83 00:04:25,141 --> 00:04:29,437 Αλλά θα πρέπει να ελεγχθεί πλήρως. Κι αυτό αποκλείεται να γίνει, 84 00:04:29,520 --> 00:04:31,939 στην κατάσταση του Τζάκσον, στο γραφείο. 85 00:04:32,023 --> 00:04:33,858 Τότε, λυπάμαι που το ανέφερα. 86 00:04:33,941 --> 00:04:38,738 Εκτός κι αν εσύ πρότεινες να συναντηθούμε κάπου κρυφά, εκτός γραφείου. 87 00:04:38,821 --> 00:04:42,533 Εγώ πάντοτε προτείνω να χειριζόμαστε τα πάντα επαγγελματικά 88 00:04:42,616 --> 00:04:44,160 και με απόλυτη διαφάνεια. 89 00:04:44,243 --> 00:04:47,747 Προτιμώ την πρώτη σου ιδέα. Επιχείρηση Μυστική Συνάντηση. 90 00:04:47,830 --> 00:04:49,081 Σπίτι μου. Ανάλαβε. 91 00:04:53,002 --> 00:04:56,505 ΔΩΡΑ ΓΙΑ ΣΟΥΠΕΡ ΠΛΟΥΣΙΟΥΣ 92 00:05:00,968 --> 00:05:02,136 -Γεια. -Γεια. 93 00:05:02,219 --> 00:05:03,679 Να σου πω λίγο; 94 00:05:03,763 --> 00:05:04,722 -Ναι. -Ναι; 95 00:05:10,227 --> 00:05:14,315 Που λες, όταν άκουσα ότι η Ντράγκον θα εξαγοράσει την εταιρεία σου, 96 00:05:14,398 --> 00:05:16,025 σκέφτηκα "Με τα χίλια!" 97 00:05:16,650 --> 00:05:18,235 Όχι μόνο λόγω φιλίας. 98 00:05:18,319 --> 00:05:23,657 Ξέρεις πού μπορώ να βρω έναν σπάνιο πίνακα ή ένα ιστορικό τεχνούργημα; 99 00:05:23,741 --> 00:05:25,201 Όχι, αυτό δεν είναι… 100 00:05:26,118 --> 00:05:27,745 Ναι, δεν ξέρω. 101 00:05:28,704 --> 00:05:29,580 Συγγνώμη. 102 00:05:30,331 --> 00:05:31,749 Συγγνώμη, όχι, απλώς… 103 00:05:31,832 --> 00:05:36,295 Με κάλεσαν στο σπίτι του Έλις, και δεν θέλω να πάω με άδεια χέρια. 104 00:05:36,379 --> 00:05:38,589 Όχι. Ναι, φυσικά και όχι. 105 00:05:40,424 --> 00:05:44,345 Ξέρεις τι; Εγώ μάλλον θα πήγαινα ένα καλό κρασί, νομίζω. 106 00:05:44,428 --> 00:05:47,807 Αλλά μην το παρακάνεις και πάρεις κάτι που ανήκε σε δούκα. 107 00:05:47,890 --> 00:05:48,808 Ναι. 108 00:05:49,475 --> 00:05:52,103 Ναι. Κρασί. Συνηθισμένο κρασί. 109 00:05:53,646 --> 00:05:58,067 Είμαι ακόμα λίγο θαμπωμένος από την όλη αύρα του Έλις. 110 00:05:58,651 --> 00:06:00,903 -Ξέρεις; -Ναι, ξέρω. Καταλαβαίνω. 111 00:06:02,279 --> 00:06:03,489 Ήθελες… Συγγνώμη. 112 00:06:03,572 --> 00:06:05,741 Ήθελες να μιλήσουμε για κάτι; 113 00:06:06,867 --> 00:06:07,910 Όχι. 114 00:06:07,993 --> 00:06:08,994 Όχι, απλώς… 115 00:06:09,078 --> 00:06:12,456 Έχεις πολλά στο κεφάλι σου, ήθελα μόνο να πω ένα γεια. 116 00:06:12,540 --> 00:06:14,333 -Πάντα ευπρόσδεκτο. -Ναι, γεια. 117 00:06:19,922 --> 00:06:22,967 -Ωραίο φαίνεται. -Θα είναι σίγουρα διδακτικό. 118 00:06:23,467 --> 00:06:24,301 Όντως. 119 00:06:24,385 --> 00:06:26,303 Χριστέ μου. Τι κάνει αυτός εδώ; 120 00:06:26,387 --> 00:06:28,264 Θα μπορούσα να ρωτήσω το ίδιο. 121 00:06:28,347 --> 00:06:31,684 Δεν είναι μυστικό; Η εύθραυστη κατάσταση του Τζάκσον; 122 00:06:31,767 --> 00:06:34,520 -Ο Λέσλι είναι εμπιστοσύνης. -Αυτή είναι; 123 00:06:34,603 --> 00:06:38,149 Θα ξαναπώ ότι δεν μ' αρέσει που δεν το είπαμε στον Τζάκσον. 124 00:06:38,232 --> 00:06:39,191 Για το καλό του. 125 00:06:39,275 --> 00:06:41,402 -Εσύ διατάζεις. -Και μην το ξεχνάς. 126 00:06:42,027 --> 00:06:44,155 Και πότε θα έρθει το υποκείμενο; 127 00:06:44,238 --> 00:06:45,197 Το υποκείμενο; 128 00:06:45,281 --> 00:06:47,241 Απόψε θα κάνουμε τεστ αντοχής. 129 00:06:47,324 --> 00:06:48,284 Τι λέει; 130 00:06:48,367 --> 00:06:52,163 Πρέπει να μάθουμε αν ο Πίτερ μπορεί να αντέξει την πίεση. 131 00:06:52,246 --> 00:06:53,789 Και θα βοηθήσει ο Λέσλι; 132 00:06:53,873 --> 00:06:57,960 Είναι έξοχος ψυχοθεραπευτής. Ποιος θα έκανε καλύτερη αξιολόγηση; 133 00:06:58,043 --> 00:06:59,587 Οποιοσδήποτε άλλος. 134 00:06:59,670 --> 00:07:02,673 Χαλάρωσε, Άννα. Είμαι αναλυτής συμπεριφοράς. 135 00:07:02,756 --> 00:07:03,883 Θεέ μου. 136 00:07:04,508 --> 00:07:07,928 -Μην ανησυχείς, θα τα αφήσω όπως τα βρήκα. -Πάντα το κάνει. 137 00:07:09,555 --> 00:07:10,473 Αυτός είναι. 138 00:07:14,018 --> 00:07:16,979 Πίτερ, Πίτερ, είσαι σούπερ. Έλα μέσα, φίλε. 139 00:07:17,062 --> 00:07:17,897 Έλις. 140 00:07:18,981 --> 00:07:20,774 Συγγνώμη που άργησα. Η κίνηση… 141 00:07:20,858 --> 00:07:22,193 -Γεια σου! -Χριστέ μου! 142 00:07:24,737 --> 00:07:25,946 Αρχίσαμε. 143 00:07:28,407 --> 00:07:30,451 Ευτυχώς που δεν ανήκε σε δούκα. 144 00:07:31,660 --> 00:07:32,578 Ενδιαφέρον. 145 00:07:32,661 --> 00:07:33,996 Ευχαριστώ; 146 00:07:34,079 --> 00:07:36,040 Δεν είναι και τίποτα. "Δούκας". 147 00:07:36,540 --> 00:07:38,334 -Τι είναι αυτό; -Μην ανησυχείς. 148 00:07:41,170 --> 00:07:44,256 Θα λατρέψεις τη Λούνα και τη Ρούμπι όταν γνωριστείτε. 149 00:07:44,340 --> 00:07:46,967 Θα σε παρακαλούσα να μην τις ζορίσεις πολύ. 150 00:07:47,051 --> 00:07:48,052 Εντάξει, μπαμπά. 151 00:07:48,135 --> 00:07:50,930 Θέλω να είσαι ο εαυτός σου, φυσικά. 152 00:07:51,013 --> 00:07:51,847 Θα είμαι. 153 00:07:51,931 --> 00:07:55,351 Αλλά όχι τόσο όσο είσαι όταν είμαστε οι δυο μας. 154 00:07:55,434 --> 00:07:58,103 Δεν καταλαβαίνουν όλοι εμάς τις χαζοτσούλες. 155 00:07:58,187 --> 00:08:00,773 -Ξέρω πώς να είμαι συμπαθής. -Γεια. 156 00:08:02,066 --> 00:08:03,651 Τι λέει, πουτσούλες; 157 00:08:06,862 --> 00:08:09,448 Σημαίνει πουτανέ τσούλες. 158 00:08:11,367 --> 00:08:13,494 Χαίρομαι που σας βλέπω, κουφάλες. 159 00:08:17,581 --> 00:08:20,209 Και μετά το Εθνικό Βραβείο Επιστημών, 160 00:08:20,292 --> 00:08:23,087 οι γονείς μου άρχισαν να με παίρνουν πιο σοβαρά. 161 00:08:23,170 --> 00:08:25,798 Φυσικά, ήμουν 13 όταν κέρδισα το βραβείο. 162 00:08:25,881 --> 00:08:28,175 Όχι επτά, όπως κάποιοι που ξέρουμε. 163 00:08:28,259 --> 00:08:30,844 Διάβασες την αυτοβιογραφία μου. 164 00:08:30,928 --> 00:08:32,638 Όχι, την καταβρόχθισα. 165 00:08:33,931 --> 00:08:36,100 Ωραία ιστορία, αλλά έχω μια ερώτηση. 166 00:08:36,183 --> 00:08:38,727 Αν είχες 24 ώρες ζωής, τι θα έκανες; 167 00:08:41,021 --> 00:08:41,939 Να σκεφτώ… 168 00:08:42,022 --> 00:08:44,233 Μη σκέφτεσαι. Απάντησε αυθόρμητα. 169 00:08:44,316 --> 00:08:48,571 Εντάξει. Θα έδινα όλα μου τα λεφτά και θα καλούσα όσους αγαπώ. 170 00:08:48,654 --> 00:08:50,447 -Μ' αρέσει. -Είναι πολύ γλυκό. 171 00:08:50,531 --> 00:08:53,075 Το πέτυχες, αλλά μην το πάρεις πάνω σου. 172 00:08:53,158 --> 00:08:55,244 Τι εννοείς; Ο τύπος δεν παίζεται. 173 00:08:55,327 --> 00:08:57,288 Το λύνεις αυτό σε ένα λεπτό; 174 00:08:58,372 --> 00:09:00,124 Για δες, ο κύβος του Ρούμπικ. 175 00:09:00,207 --> 00:09:01,959 Έχω να ασχοληθώ από φοιτητής. 176 00:09:02,042 --> 00:09:03,335 Ο χρόνος ξεκινά τώρα. 177 00:09:04,795 --> 00:09:07,756 -Μου άρεσε αυτό που είπε… -Άσ' τον να δουλέψει. 178 00:09:10,175 --> 00:09:11,760 Πέρασαν 30 δευτερόλεπτα. 179 00:09:11,844 --> 00:09:14,179 -Τι τρέχει; Η πίεση… -Το 'χω ακόμα. 180 00:09:14,263 --> 00:09:17,433 Τώρα βλέπω ότι έχεις κι εσύ λαμπρό μυαλό. 181 00:09:17,516 --> 00:09:19,727 Με τους γρίφους τα πάω τέλεια. 182 00:09:20,603 --> 00:09:24,315 -Αλλά όχι με την ορθογραφία. -Ποτέ δεν ήταν το φόρτε μου. 183 00:09:24,398 --> 00:09:26,358 Τα μεγάλα μυαλά έχουν ίδια ελαττώματα. 184 00:09:26,442 --> 00:09:30,613 Ξέρεις ποιο είναι το χειρότερο; Το ψέμα. Δεν συμφωνείς, Πίτερ; 185 00:09:30,696 --> 00:09:31,989 Φυσικά. 186 00:09:36,118 --> 00:09:38,954 -Ανιχνευτής ψεύδους; -Στρατιωτικού τύπου. 187 00:09:39,038 --> 00:09:40,581 Πάμε έναν γύρο; 188 00:09:45,544 --> 00:09:46,879 Ωραία περνάμε. 189 00:09:48,589 --> 00:09:49,840 Γεια. Τι λέει; 190 00:09:49,923 --> 00:09:53,594 Τζάκσον, δεν σε περίμενα. Νόμιζα ότι θα ήσουν στη συνάντηση. 191 00:09:55,137 --> 00:09:56,513 Τι; Ποια συνάντηση; 192 00:10:01,060 --> 00:10:02,186 Μπα, τίποτα. 193 00:10:02,269 --> 00:10:03,395 Τι λέει; 194 00:10:03,479 --> 00:10:06,148 Ο Πίτερ και η Άννα είναι στου μπαμπά σου. 195 00:10:07,733 --> 00:10:09,818 Η πρόσκλησή σου θα χάθηκε. 196 00:10:10,861 --> 00:10:12,571 Σου είπα να μην πεις τίποτα. 197 00:10:13,364 --> 00:10:14,615 Συγγνώμη. 198 00:10:16,909 --> 00:10:19,703 -Ξέρατε όλοι γι' αυτό; -Εκτός από τη Ρούμπι. 199 00:10:20,913 --> 00:10:23,916 Ο Πίτερ μού το ανέφερε. Ήταν πολύ ενθουσιασμένος. 200 00:10:26,794 --> 00:10:30,798 Και λοιπόν; Ο μπαμπάς μου κάλεσε τον Πίτερ και την Άννα για ποτά. 201 00:10:30,881 --> 00:10:35,344 -Δεν με αφορά καθόλου. -Μ' αρέσει που ακούγεσαι υγιής τώρα. 202 00:10:35,427 --> 00:10:38,347 -Ναι. -Δεν ανησυχώ μη μου κλέψει την παράσταση. 203 00:10:38,430 --> 00:10:41,016 Ο Πίτερ νιώθει απαίσια για ό,τι έγινε. 204 00:10:41,100 --> 00:10:44,812 -Οπότε, δεν θα το έκανε. -Ή ο μπαμπάς σου θα τον σταματούσε. 205 00:10:44,895 --> 00:10:47,064 -Ναι, θα τον σταματούσε. -Σίγουρα. 206 00:10:47,147 --> 00:10:49,108 -Το ίδιο και η Άννα. -Ναι. 207 00:10:49,817 --> 00:10:52,820 -Τι; -Δεν θα βάλω φιτίλια απόψε. 208 00:10:52,903 --> 00:10:55,364 -Ευχαριστώ. -Ειδικά για την Άννα. 209 00:10:57,700 --> 00:10:59,535 Άρα νομίζεις ότι σκαρώνει κάτι; 210 00:10:59,618 --> 00:11:03,330 Ας πούμε ότι η Άννα φροντίζει πάντα την Άννα. 211 00:11:03,414 --> 00:11:04,289 Πίστεψέ με. 212 00:11:06,166 --> 00:11:09,420 Δηλαδή, θα έκανε κάτι πίσω από την πλάτη του πατέρα μου; 213 00:11:09,503 --> 00:11:10,337 Γιατί; 214 00:11:12,423 --> 00:11:15,134 Γιατί έχει ένα μεγάλο σχέδιο με τον Πίτερ. 215 00:11:15,217 --> 00:11:18,095 Όταν μιλάτε έτσι, ακούγεστε τρελές. 216 00:11:19,096 --> 00:11:20,556 Ικανή την έχω. 217 00:11:20,639 --> 00:11:22,433 Δεν την ξέρετε όπως εγώ. 218 00:11:24,685 --> 00:11:26,145 Είμαι καλά. Σοβαρά. 219 00:11:26,228 --> 00:11:27,604 Είμαι καλά. Είμαι κουλ. 220 00:11:27,688 --> 00:11:30,190 Είμαι απόλυτα κουλ τώρα. Θα φύγω. 221 00:11:30,733 --> 00:11:31,567 Όχι. 222 00:11:33,277 --> 00:11:34,945 Γιατί τον κούρδισες έτσι; 223 00:11:35,028 --> 00:11:39,491 -Εσύ το ανέφερες πρώτη. -Κι εσύ επέμενες να το συνεχίσεις. 224 00:11:39,575 --> 00:11:40,492 Μπράβο. 225 00:11:42,286 --> 00:11:45,873 -Της λέω να είναι πιο δυναμική. -Κι εγώ να ρίξει τους τόνους. 226 00:11:46,999 --> 00:11:48,667 -Πώς τα πάω; -Όχι τέλεια. 227 00:11:50,502 --> 00:11:52,379 Δεν χρειάζεται να το κάνεις. 228 00:11:52,463 --> 00:11:56,467 -Προτιμώ να μην το κάνεις. -Ναι, Πίτερ, αν η πίεση είναι μεγάλη… 229 00:11:56,550 --> 00:12:00,304 Όχι. Ήθελα να το δοκιμάσω από τότε που είδα το Bachelorette. 230 00:12:00,387 --> 00:12:02,556 Τέλεια. Ξεκινάμε με κάτι εύκολο. 231 00:12:02,639 --> 00:12:04,641 Έχεις προδώσει ποτέ τη χώρα σου; 232 00:12:06,185 --> 00:12:07,770 Δεν νομίζω. 233 00:12:07,853 --> 00:12:08,687 Εντάξει. 234 00:12:08,771 --> 00:12:10,564 Πήρες τον Κώδικα Ντα Βίντσι; 235 00:12:11,315 --> 00:12:12,733 Όχι. 236 00:12:12,816 --> 00:12:15,778 Ποια σωματική λειτουργία θα ήθελες να αποφύγεις; 237 00:12:15,861 --> 00:12:17,780 -Τα πρόωρα πράγματα. -Εντάξει. 238 00:12:17,863 --> 00:12:19,573 Δεν συμβαίνει. Απλώς λέω. 239 00:12:19,656 --> 00:12:21,450 Θα το εκλάβω ως ναι. 240 00:12:21,533 --> 00:12:23,744 Θα με περιέγραφες ως συμβατικά ωραίο; 241 00:12:23,827 --> 00:12:27,039 -Έχεις μια ενέργεια πρωταγωνιστή. -Διακόπτω κάτι; 242 00:12:29,249 --> 00:12:31,376 -Τζάκσον, χαίρομαι. -Ναι, γεια. 243 00:12:31,460 --> 00:12:32,836 Να πάρει, το εννοεί! 244 00:12:32,920 --> 00:12:35,756 Γι' αυτό ακριβώς ήθελα όλα να είναι φανερά. 245 00:12:35,839 --> 00:12:39,343 Πρέπει να μιλήσεις στον γιο σου τώρα, πριν ξεφύγουν όλα. 246 00:12:39,426 --> 00:12:41,720 Ή να πούμε ότι ήταν δική σου ιδέα. 247 00:12:43,472 --> 00:12:44,306 Εντάξει, πάω. 248 00:12:44,389 --> 00:12:45,682 Φιλαράκι! 249 00:12:45,766 --> 00:12:46,975 -Γεια. -Γεια, φίλε. 250 00:12:47,059 --> 00:12:49,186 Δεν σε περίμενα. Θα σου φέρω ποτό. 251 00:12:50,479 --> 00:12:51,980 Είναι απίστευτο αυτό. 252 00:12:52,064 --> 00:12:53,190 Τι προδοσία! 253 00:12:54,691 --> 00:12:57,277 -Να σου εξηγήσω. -Όχι, εγώ θα σου εξηγήσω. 254 00:12:57,361 --> 00:13:00,948 Η Άννα σού προωθεί τον Πίτερ για να με παραγκωνίσει. 255 00:13:01,031 --> 00:13:02,491 Αυτός είναι ο λόγος. 256 00:13:04,368 --> 00:13:05,994 Αυτό συμβαίνει; 257 00:13:06,078 --> 00:13:07,746 Ναι. Είναι προφανές. 258 00:13:07,830 --> 00:13:10,833 Δεν το έκανε στο γραφείο για να μην αντιδράσω. 259 00:13:10,916 --> 00:13:12,960 Καλά. Ό,τι κι αν συμβαίνει, 260 00:13:13,043 --> 00:13:15,754 νομίζω ότι η Άννα ανησυχεί πολύ για σένα. 261 00:13:15,838 --> 00:13:18,549 Για τον εαυτό της. Σου έριξε στάχτη στα μάτια. 262 00:13:18,632 --> 00:13:19,842 Ύπουλη Βρετανίδα. 263 00:13:20,425 --> 00:13:24,888 Κι αν φοβάται ότι κρέμεσαι από μια κλωστή; 264 00:13:25,472 --> 00:13:30,310 Όχι. Η Άννα συνωμοτεί με τον Πίτερ. Κι αυτό τελειώνει τώρα. 265 00:13:30,394 --> 00:13:32,479 -Αμέσως. -Εντάξει, ένα δύσκολο. 266 00:13:32,563 --> 00:13:33,897 Γιατί αγαπώ δυνατά; 267 00:13:33,981 --> 00:13:34,898 Δεν ξέρω, φίλε. 268 00:13:34,982 --> 00:13:37,150 Ίσως επειδή έχεις μεγάλη καρδιά. 269 00:13:37,234 --> 00:13:38,569 Είναι κατάρα. 270 00:13:38,652 --> 00:13:43,115 Εντάξει, ο Πίτερ κάθισε αρκετά. Γιατί δεν δοκιμάζουμε όλοι τον πολύγραφο; 271 00:13:43,198 --> 00:13:46,535 -Ή μπορούμε να το αφήσουμε. -Όχι. Άννα, δεν έρχεσαι εσύ; 272 00:13:46,618 --> 00:13:49,955 Όχι, ευχαριστώ. Νομίζω ότι μπουχτίσαμε με τον πολύγραφο. 273 00:13:50,038 --> 00:13:51,707 Εγώ όχι. Θα το κάνω εγώ. 274 00:13:51,790 --> 00:13:53,125 Και μετά ο επόμενος. 275 00:13:53,208 --> 00:13:54,710 -Μάλλον η Άννα. -Εντάξει. 276 00:13:55,669 --> 00:13:56,920 Σβέλτα. 277 00:13:57,004 --> 00:13:59,715 Θα κάτσω εδώ και θα βάλω το χαζόπραμα. 278 00:13:59,798 --> 00:14:01,174 Όχι, δεν είναι χαζό. 279 00:14:01,800 --> 00:14:03,969 -Εντάξει. Ξεκινάω; -Ναι. 280 00:14:04,720 --> 00:14:06,763 Ήμουν καλεσμένος απόψε; Όχι. 281 00:14:06,847 --> 00:14:09,349 Ξαφνιάστηκα που ο Πίτερ ήταν; Ναι. 282 00:14:09,433 --> 00:14:10,893 Λέσλι, πώς τα πάω; 283 00:14:10,976 --> 00:14:13,896 Είναι λίγο κλαψιάρικο, αλλά όλα είναι αλήθεια. 284 00:14:13,979 --> 00:14:15,647 Τι λες για αυτό; 285 00:14:15,731 --> 00:14:18,692 Έκλεψες το σαμπουάν μου όταν μετακόμισες; 286 00:14:19,651 --> 00:14:22,154 -Όχι. -Χα! Κοίτα, κάνει σαν τρελό. 287 00:14:22,237 --> 00:14:24,323 -Ψέμα! -Ήμουν βιαστικός. Το άρπαξα. 288 00:14:24,406 --> 00:14:26,325 Τα μαλλιά σου ήταν πιο στιλπνά. 289 00:14:26,408 --> 00:14:27,409 Πάντα με ζήλευες. 290 00:14:27,492 --> 00:14:28,994 Ας τον αφήσουμε ήσυχο. 291 00:14:29,077 --> 00:14:31,747 Ας ξεκινήσουμε μια νέα δραστηριότητα. 292 00:14:31,830 --> 00:14:33,540 Όχι. Άννα, είσαι η επόμενη. 293 00:14:33,624 --> 00:14:35,959 Μη με προσπερνάς. Είναι δικός μου. 294 00:14:36,043 --> 00:14:37,628 Εντάξει. Φυσικά. 295 00:14:37,711 --> 00:14:38,754 Άννα, εσύ μετά. 296 00:14:39,338 --> 00:14:40,213 Εντάξει. Ναι. 297 00:14:40,714 --> 00:14:41,548 Μπορούμε… 298 00:14:41,632 --> 00:14:42,841 Πρόσεχε τις βελόνες. 299 00:14:42,925 --> 00:14:44,635 Κάνε ό,τι χειρότερο μπορείς. 300 00:14:44,718 --> 00:14:46,929 Πόσο καιρό ζεις με τον μπαμπά μου; 301 00:14:47,012 --> 00:14:50,891 Δεν ξέρω. Φαντάζομαι κάπου 3.800 χρεώσιμες ώρες. 302 00:14:50,974 --> 00:14:52,684 Δικηγόρος είναι ο τύπος; 303 00:14:53,977 --> 00:14:55,896 Όχι. Είναι ο ψυχοθεραπευτής μου. 304 00:14:57,314 --> 00:15:00,108 Μου φάνηκε σαν ξάδερφος που επέζησε από ατύχημα. 305 00:15:00,609 --> 00:15:01,944 Είσαι ψυχοθεραπευτής; 306 00:15:02,027 --> 00:15:04,154 Και όχι μόνο. Είμαι σύμβουλος ζωής. 307 00:15:04,237 --> 00:15:05,489 Είμαι γκουρού. 308 00:15:05,572 --> 00:15:08,533 Είμαι γητευτής διευθυντών πιστοποιημένος από το ΔΣ. 309 00:15:08,617 --> 00:15:10,994 Ο Λέσλι με βοήθησε σε μια κακή εποχή. 310 00:15:11,078 --> 00:15:13,121 Και τα πας καλύτερα τώρα; 311 00:15:13,205 --> 00:15:15,958 Ναι. Όχι, είμαι πολύ καλύτερα τώρα. 312 00:15:16,041 --> 00:15:16,875 Βασικά, 313 00:15:17,376 --> 00:15:19,044 ίσως δεν τον χρειάζομαι πια. 314 00:15:26,051 --> 00:15:29,429 Ξέρεις, έχει πλάκα να γελάς με τους φίλους σου. 315 00:15:29,513 --> 00:15:32,182 Η δουλειά που κάνουμε είναι πολύ σοβαρή. 316 00:15:34,559 --> 00:15:35,727 Ψέματα λέει. 317 00:15:35,811 --> 00:15:38,313 Όχι, αν έλεγα ψέματα, θα πήγαινε πιο τρελά. 318 00:15:39,940 --> 00:15:41,066 Το έκανε πάλι. 319 00:15:41,149 --> 00:15:42,401 Μοιάζει με ψέμα. 320 00:15:43,318 --> 00:15:45,946 Ο αναλυτής γίνεται αναλυόμενος. 321 00:15:47,572 --> 00:15:49,157 Μη! Το χρειαζόμαστε! 322 00:15:49,241 --> 00:15:51,159 Πάμε να το φτιάξουμε, Τζάκσον. 323 00:15:51,243 --> 00:15:52,077 Κάτω. 324 00:15:52,160 --> 00:15:52,995 Χάλασε. 325 00:15:53,495 --> 00:15:54,454 Εντάξει. 326 00:15:56,164 --> 00:15:58,250 -Τι διάολο ήταν αυτό; -Δεν ξέρω. 327 00:15:58,333 --> 00:16:02,004 Ήθελα να κερδίσω χρόνο για να καταστρώσουμε ένα σχέδιο. 328 00:16:02,921 --> 00:16:04,381 Δεν είμαστε μαζί, Λέσλι. 329 00:16:04,464 --> 00:16:07,384 Το φτιάχνω για να αποδείξω ότι η Άννα είναι φίδι. 330 00:16:07,467 --> 00:16:08,844 Μην ανησυχείς γι' αυτό. 331 00:16:08,927 --> 00:16:11,430 Η περιχειρίδα ήταν σφιχτή. Μούδιασε το χέρι μου. 332 00:16:12,305 --> 00:16:15,267 Και ν' αφήσω τον Πίτερ να με παραγκωνίσει; 333 00:16:15,350 --> 00:16:17,894 Τι λες; Ο Πίτερ κυνηγάει και τους δυο μας. 334 00:16:17,978 --> 00:16:20,939 Το νιώθω στο στήθος μου. Θέλει να φύγω από τη μέση. 335 00:16:21,023 --> 00:16:22,733 Ή τουλάχιστον από τον ξενώνα. 336 00:16:25,610 --> 00:16:26,445 Εντάξει. 337 00:16:26,945 --> 00:16:28,071 Να το σχέδιο. 338 00:16:28,155 --> 00:16:30,073 Φτιάχνω σενάριο κόκκινου κώδικα. 339 00:16:30,157 --> 00:16:33,994 Βλέπω τον Πίτερ να σπάει υπό πίεση, κι εσύ ορμάς σαν σωτήρας. 340 00:16:34,077 --> 00:16:36,788 Ο Έλις θα ξεχάσει όσα είπε ο Πίτερ για μένα. 341 00:16:36,872 --> 00:16:39,624 Και θα ξαναγίνουμε μια ευτυχισμένη οικογένεια. 342 00:16:40,584 --> 00:16:44,629 -Ό,τι κι αν εννοείς, είμαι έξω. -Τέλεια. Έχεις δυνατότητα αποποίησης. 343 00:16:44,713 --> 00:16:48,675 Να θυμάσαι, όταν γίνει χαμός, μείνε ήρεμος και Τζάκσον. 344 00:16:49,926 --> 00:16:52,554 Μείνε ήρεμος και τζάσ' τον. 345 00:16:54,014 --> 00:16:57,350 Καλά νέα, παιδιά. Το έφτιαξα αυτό το πράγμα. 346 00:16:57,434 --> 00:16:59,478 Λοιπόν, Άννα, για έλα. 347 00:17:00,228 --> 00:17:01,146 Όχι, ευχαριστώ. 348 00:17:01,229 --> 00:17:05,192 Μπορούμε να γυρίσουμε στη συνάντησή μας χωρίς άλλα παιχνίδια; 349 00:17:05,275 --> 00:17:06,693 Χωρίς άλλα παιχνίδια; 350 00:17:07,360 --> 00:17:08,653 Συμφωνώ. 351 00:17:09,362 --> 00:17:10,697 Να βγουν όλα στη φόρα; 352 00:17:10,781 --> 00:17:13,283 Να μιλήσουμε σαν δυο ενήλικοι. 353 00:17:14,201 --> 00:17:15,702 Τι συμβαίνει απόψε, Άννα; 354 00:17:18,288 --> 00:17:20,874 Θέλαμε να γνωρίσουμε καλύτερα τον Πίτερ. 355 00:17:24,461 --> 00:17:26,046 -Ιδέα της Άννας. -Καλά. 356 00:17:26,129 --> 00:17:28,340 -Εντελώς δική της. -Δική μου ιδέα. 357 00:17:30,050 --> 00:17:33,011 Ξέρω ότι έχει κι άλλο, γιατί το κράτησες μυστικό. 358 00:17:33,095 --> 00:17:35,222 -Γιατί το έκανες; -Γιατί το έκανες; 359 00:17:36,264 --> 00:17:37,599 Επειδή επέμενες εσύ. 360 00:17:39,184 --> 00:17:41,728 -Εγώ; -Αν δεν του το πεις, θα του το πω εγώ. 361 00:17:42,312 --> 00:17:43,230 Πες του το εσύ. 362 00:17:44,397 --> 00:17:45,232 Εντάξει. 363 00:17:46,191 --> 00:17:48,819 Ο Έλις ήθελε τον Πίτερ για τη ΒιοΤέξπο, 364 00:17:48,902 --> 00:17:51,321 επειδή δεν σε εμπιστεύεται πολύ πλέον. 365 00:17:51,404 --> 00:17:52,405 Τι; 366 00:17:52,489 --> 00:17:54,741 Εντάξει, πρόκειται για ληστεία! 367 00:17:54,825 --> 00:17:58,411 Τώρα πέστε στο πάτωμα! Πέστε κάτω όλοι! 368 00:17:58,995 --> 00:17:59,913 Λέσλι; 369 00:17:59,996 --> 00:18:00,831 Θεέ μου. 370 00:18:04,626 --> 00:18:05,961 Κάτι έχω. Βοήθεια! 371 00:18:06,044 --> 00:18:09,089 -Θεέ μου. -Νομίζω ότι παθαίνει έμφραγμα. 372 00:18:09,172 --> 00:18:10,173 Όχι. Πίστεψέ με. 373 00:18:12,551 --> 00:18:15,428 -Κάλεσε ασθενοφόρο. -Όχι! Είναι ανίκανοι. 374 00:18:15,512 --> 00:18:17,013 Πάρε τον δικό μου τύπο. 375 00:18:18,598 --> 00:18:20,934 Πίτερ, όχι. Μην πάρεις. Είναι καλά. 376 00:18:21,017 --> 00:18:22,561 Όχι, ο Πίτερ έχει δίκιο! 377 00:18:22,644 --> 00:18:26,565 Φυσικά, ο Πίτερ έχει πάντα δίκιο. Δώσ' του κι όλη την εταιρεία. 378 00:18:26,648 --> 00:18:28,525 Έπεσε κρατώντας το στήθος του. 379 00:18:28,608 --> 00:18:30,735 Προφανώς υπάρχει ψυχική διαταραχή. 380 00:18:31,653 --> 00:18:34,614 Πρέπει να σας πω κάτι. Εγώ ήμουν πίσω από τη μάσκα. 381 00:18:34,698 --> 00:18:36,324 Υπάρχουν πολλά θέματα. 382 00:18:38,869 --> 00:18:40,620 Δεν νομίζω ότι βοηθάει αυτό. 383 00:18:43,790 --> 00:18:46,751 Ο Λέσλι όντως έπαθε έμφραγμα, αλλά σταθεροποιήθηκε. 384 00:18:46,835 --> 00:18:48,587 Θα γίνει καλά; 385 00:18:48,670 --> 00:18:51,381 Ίσως. Ανέλαβαν οι διασώστες του ασθενοφόρου. 386 00:18:51,464 --> 00:18:54,259 Έχουν φάρμακα και εξοπλισμό που δεν έχω εγώ. 387 00:18:54,759 --> 00:18:55,886 Έχουν καλό σύστημα. 388 00:18:57,304 --> 00:18:59,222 Μην παρεξηγήσεις το αποψινό. 389 00:18:59,306 --> 00:19:01,516 -Δεν έπρεπε να γίνει έτσι. -Όχι. 390 00:19:02,100 --> 00:19:05,061 Για το αποψινό φταίω εγώ. Έχασα τελείως τον έλεγχο. 391 00:19:05,145 --> 00:19:07,981 Πείστηκα ότι η Άννα συνωμοτεί εναντίον μου. 392 00:19:08,064 --> 00:19:10,650 Δεν ήθελα να αντιμετωπίσω την αλήθεια. 393 00:19:10,734 --> 00:19:12,319 Δεν πιστεύεις ότι το 'χω. 394 00:19:12,819 --> 00:19:15,322 Ούτε εγώ θα το πίστευα. Λυπάμαι για απόψε. 395 00:19:21,870 --> 00:19:24,497 Ο Λέσλι θέλει κάποιον στο ασθενοφόρο. 396 00:19:24,581 --> 00:19:27,209 Θα πήγαινα εγώ, αλλά έχω θέμα. 397 00:19:33,340 --> 00:19:34,758 Σοβαρά; 398 00:19:35,926 --> 00:19:37,344 Θες εγώ να… Εντάξει. 399 00:19:37,427 --> 00:19:40,263 Θα γυρίσω αύριο να πάρω το αμάξι μου. 400 00:19:40,764 --> 00:19:43,266 -Δεν τον ξέρω καν. -Είναι μικρό ασθενοφόρο. 401 00:19:43,350 --> 00:19:45,268 -Θα είναι στριμωγμένα. -Θαυμάσια. 402 00:19:46,019 --> 00:19:47,646 Σκέτη καταστροφή. 403 00:19:47,729 --> 00:19:48,647 Έτσι φαίνεται. 404 00:19:50,232 --> 00:19:51,566 Στο ανεκπαίδευτο μάτι. 405 00:19:52,776 --> 00:19:53,818 Ορίστε; 406 00:19:53,902 --> 00:19:56,238 Στις καταστροφές γεννιούνται οι ηγέτες. 407 00:19:57,530 --> 00:20:01,201 Η συγγνώμη του Τζάκσον απαιτούσε γιγάντια μπαλάκια. 408 00:20:02,702 --> 00:20:06,790 Και με μπαλάκια τέτοιας κλίμακας… 409 00:20:06,873 --> 00:20:07,791 Δεν… 410 00:20:08,583 --> 00:20:10,126 …νομίζω ότι το έχει ακόμα. 411 00:20:11,962 --> 00:20:13,338 Τα μπαλάκια ενός ηγέτη. 412 00:20:29,104 --> 00:20:30,981 Μάλκολμ, δεν θα πιστέψεις… 413 00:20:31,064 --> 00:20:33,858 -Τι λέει, χόμι; -Τι κάνεις εσύ εδώ; 414 00:20:34,442 --> 00:20:37,821 Έβλεπα ταινία με τον Μάλκολμ, και ξεράθηκε. Κατηγορία φτερού. 415 00:20:41,408 --> 00:20:42,742 Είσαι στο κρεβάτι μου. 416 00:20:43,952 --> 00:20:44,786 Θύμωσες; 417 00:22:26,554 --> 00:22:28,515 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη