1 00:00:19,771 --> 00:00:20,772 Jackson ? 2 00:00:22,148 --> 00:00:23,441 Tu fais quoi ? 3 00:00:23,941 --> 00:00:26,736 Un truc d'Einstein, la cloche tombe et nous réveille. 4 00:00:26,819 --> 00:00:29,447 Les idées viennent dans l'état entre le réveil… 5 00:00:29,530 --> 00:00:32,241 Et le rêve. Mais pourquoi tu dors ici ? 6 00:00:32,950 --> 00:00:33,993 Ça n'a pas sonné. 7 00:00:35,119 --> 00:00:38,122 Tu travailles ici depuis des jours. Tu dois rentrer, 8 00:00:38,206 --> 00:00:40,166 te coucher et dormir. 9 00:00:40,249 --> 00:00:42,794 Non. Les gens doivent oublier la retraite. 10 00:00:42,877 --> 00:00:45,421 C'était il y a des semaines. Ils ont oublié. 11 00:00:45,505 --> 00:00:47,548 - Tu dois oublier. - Tout le monde ? 12 00:00:48,508 --> 00:00:50,134 Tout ça, c'est du passé. 13 00:00:50,218 --> 00:00:52,762 Oui, quand j'aurai fait une grande percée. 14 00:00:52,845 --> 00:00:53,971 Tu ferais de même. 15 00:00:54,055 --> 00:00:56,557 - Oui, mais tu n'es… - Je ne suis pas quoi ? 16 00:00:56,641 --> 00:01:00,061 Pas toi ? Je sais. Je suis aussi un excellent scientifique. 17 00:01:00,144 --> 00:01:02,855 Pour devenir un bon leader, ça doit se savoir. 18 00:01:02,939 --> 00:01:04,398 - Oui. - Oui. 19 00:01:04,482 --> 00:01:07,068 D'accord. Qu'est-ce que tu mijotes ? 20 00:01:07,151 --> 00:01:08,277 Bonne question. 21 00:01:10,947 --> 00:01:14,283 Ce dont on parle en ce moment, c'est aller dans l'espace. 22 00:01:14,784 --> 00:01:16,285 On regarde tous en l'air. 23 00:01:17,120 --> 00:01:18,579 Je regarde en bas. 24 00:01:20,123 --> 00:01:22,500 Les colonies souterraines. 25 00:01:22,583 --> 00:01:25,086 Sous l'eau. Qu'est-ce qui nous arrête ? 26 00:01:26,170 --> 00:01:27,004 L'eau. 27 00:01:28,506 --> 00:01:30,716 Mais c'est une idée unique. 28 00:01:32,426 --> 00:01:33,594 Je retourne dormir. 29 00:01:47,984 --> 00:01:50,611 - Peter t'a parlé ? - De quoi ? 30 00:01:51,654 --> 00:01:54,991 - De me laisser diriger l'équipe. - Sois patiente. 31 00:01:55,491 --> 00:01:59,996 Je n'aurais pas besoin d'être patiente si tu aidais ta copine. 32 00:02:01,581 --> 00:02:04,417 Si tu veux diriger, apprends à te défendre seule. 33 00:02:04,500 --> 00:02:07,503 C'est facile à dire pour toi. Tu sais parler. 34 00:02:08,004 --> 00:02:10,840 Je deviens tellement… nulle. 35 00:02:11,424 --> 00:02:12,425 - Tu vois ? - Oui. 36 00:02:13,050 --> 00:02:14,093 Peter est un ange. 37 00:02:14,177 --> 00:02:17,096 Va le voir et dis-lui ce que tu veux. 38 00:02:17,180 --> 00:02:18,181 Tu vas gérer. 39 00:02:18,264 --> 00:02:19,473 Wesh, mes poules. 40 00:02:20,141 --> 00:02:22,435 - Comment ? - On n'est pas des poules. 41 00:02:22,518 --> 00:02:24,645 Non ! Je ne voulais pas dire 42 00:02:24,729 --> 00:02:26,355 poules poules. 43 00:02:26,439 --> 00:02:28,608 Mais "poules." 44 00:02:31,777 --> 00:02:33,779 Excusez-moi, les poules. 45 00:02:34,572 --> 00:02:36,324 Je vais plaider ma cause. 46 00:02:36,407 --> 00:02:37,533 Oh, oui ! 47 00:02:40,036 --> 00:02:42,288 Excuse mon vocabulaire. 48 00:02:42,371 --> 00:02:45,374 On cause comme ça avec ma nouvelle bestah. 49 00:02:45,458 --> 00:02:47,043 - Qui ? - Georgia. 50 00:02:47,126 --> 00:02:48,002 La stagiaire ? 51 00:02:48,085 --> 00:02:50,504 Baby G est ma meilleure pote. 52 00:02:50,588 --> 00:02:52,924 - C'est pas bon pour toi. - Pourquoi ? 53 00:02:53,007 --> 00:02:55,635 Tu ne la trouves pas un peu dérangée ? 54 00:02:55,718 --> 00:02:57,136 Tu la connais même pas. 55 00:02:57,220 --> 00:03:00,223 Elle est grave cool. Elle vient boire un verre ce soir. 56 00:03:00,306 --> 00:03:03,351 - Tu devrais venir. - On a dit "boire un verre" ? 57 00:03:04,060 --> 00:03:04,894 Ouais ! 58 00:03:04,977 --> 00:03:08,189 Malcolm veut qu'on apprenne à connaître la stagiaire. 59 00:03:08,272 --> 00:03:09,398 Oui, pourquoi pas. 60 00:03:09,482 --> 00:03:13,361 Bonne idée. Dans un autre lieu, une nouvelle idée pourrait percer. 61 00:03:14,278 --> 00:03:17,406 Ça arrive toujours à mon père. Zut. Tu peux nettoyer. 62 00:03:17,949 --> 00:03:19,033 Oh là là ! 63 00:03:19,116 --> 00:03:22,495 - Il perd la tête. - Pourvu qu'il soit calme à la maison ! 64 00:03:33,130 --> 00:03:37,510 As-tu remarqué un truc bizarre chez Jackson récemment ? 65 00:03:37,593 --> 00:03:42,223 Je me demande si on ne lui met pas trop de pression. 66 00:03:42,306 --> 00:03:43,182 Tu penses ? 67 00:03:43,266 --> 00:03:44,350 Toi, surtout. 68 00:03:44,433 --> 00:03:47,728 Je crois qu'il a peur que tu ne lui fasses pas confiance. 69 00:03:47,812 --> 00:03:48,688 C'est idiot. 70 00:03:48,771 --> 00:03:49,981 - Vraiment ? - Oui. 71 00:03:50,064 --> 00:03:53,192 En tant que père et grand fan, je lui fais confiance. 72 00:03:55,444 --> 00:03:58,614 Mais si tu ne crois plus en sa capacité à diriger, 73 00:03:58,698 --> 00:04:01,158 on doit trouver le moyen de te rassurer. 74 00:04:02,034 --> 00:04:05,121 Oui, c'est moi qui ai besoin d'être rassurée. 75 00:04:05,204 --> 00:04:07,123 Mais qu'est-ce que je propose ? 76 00:04:07,206 --> 00:04:08,582 Tu n'oses pas l'avouer, 77 00:04:08,666 --> 00:04:12,461 mais tu penses le remplacer comme porte-parole de BioTexpo. 78 00:04:13,087 --> 00:04:15,131 Waouh. Vraiment ? 79 00:04:15,214 --> 00:04:17,383 Tu aimerais voir d'autres candidats. 80 00:04:17,967 --> 00:04:20,469 Et tu en as peut-être déjà un en tête. 81 00:04:20,553 --> 00:04:22,638 Oui. J'ai hâte de savoir qui. 82 00:04:22,722 --> 00:04:25,057 J'imagine que tu penches pour Peter. 83 00:04:25,141 --> 00:04:28,019 Mais il faudrait pouvoir l'interroger à fond 84 00:04:28,102 --> 00:04:30,896 et avec Jackson dans cet état, c'est impossible 85 00:04:30,980 --> 00:04:31,939 de le faire ici. 86 00:04:32,023 --> 00:04:33,858 Je regrette d'en avoir parlé. 87 00:04:33,941 --> 00:04:38,738 Sauf si tu proposes qu'on le voie en secret à l'extérieur du bureau. 88 00:04:38,821 --> 00:04:42,533 Je suggère qu'on gère ça le plus professionnellement possible, 89 00:04:42,616 --> 00:04:44,160 en toute transparence. 90 00:04:44,243 --> 00:04:47,747 Je préfère ta première idée. Opération Réunion Secrète. 91 00:04:47,830 --> 00:04:49,081 Chez moi. Arrange ça. 92 00:04:52,168 --> 00:04:56,505 CADEAUX POUR SUPER RICHES 93 00:05:00,968 --> 00:05:02,136 - Coucou. - Salut. 94 00:05:02,219 --> 00:05:03,679 Je peux te parler ? 95 00:05:03,763 --> 00:05:04,847 - Bien sûr. - Oui ? 96 00:05:10,227 --> 00:05:14,315 Quand j'ai su que Dragon allait acquérir ta société, 97 00:05:14,398 --> 00:05:16,025 je me suis dit "Super !" 98 00:05:16,650 --> 00:05:18,235 Pas seulement par amitié. 99 00:05:18,319 --> 00:05:23,657 Tu sais où je peux trouver un tableau rare ou un objet historique ? 100 00:05:23,741 --> 00:05:25,201 Non, ce n'est pas… 101 00:05:26,118 --> 00:05:27,745 Je ne sais pas. 102 00:05:28,704 --> 00:05:29,580 Désolé. 103 00:05:30,331 --> 00:05:31,749 Désolé, je suis… 104 00:05:31,832 --> 00:05:36,295 On m'a invité chez Ellis et je ne veux pas arriver les mains vides. 105 00:05:36,379 --> 00:05:38,589 Oh, non. Bien sûr. 106 00:05:40,424 --> 00:05:44,345 Tu sais quoi ? Je pense qu'une bonne bouteille de vin suffira. 107 00:05:44,428 --> 00:05:47,807 Mais ne va pas en acheter une qui appartenait à un duc. 108 00:05:47,890 --> 00:05:48,808 Ah, oui. 109 00:05:49,475 --> 00:05:52,103 Oui. Du vin. Un vin normal. 110 00:05:53,646 --> 00:05:58,067 Je suis encore un peu impressionné par toute l'aura d'Ellis. 111 00:05:58,150 --> 00:06:00,903 - Tu sais ? - Non, je sais. Je comprends. 112 00:06:02,279 --> 00:06:03,489 Tu voulais… désolé. 113 00:06:03,572 --> 00:06:06,117 Tu voulais me dire quelque chose ? 114 00:06:06,867 --> 00:06:08,994 Non, je… 115 00:06:09,078 --> 00:06:12,456 Je… Tu es très occupé, je voulais juste te dire bonjour. 116 00:06:12,540 --> 00:06:14,375 - Toujours là pour toi. - Salut. 117 00:06:19,922 --> 00:06:22,967 - C'est très joli. - Ce sera sûrement instructif. 118 00:06:23,467 --> 00:06:24,301 En effet. 119 00:06:24,385 --> 00:06:26,303 Bon sang. Que fait-il ici ? 120 00:06:26,387 --> 00:06:27,847 Je retourne la question. 121 00:06:28,347 --> 00:06:31,684 Ce n'était pas un secret ? L'état fragile de Jackson ? 122 00:06:31,767 --> 00:06:32,935 J'ai confiance en lui. 123 00:06:33,018 --> 00:06:34,520 Peut-être pas elle ? 124 00:06:34,603 --> 00:06:38,149 Je le répète, le fait de le cacher à Jackson ne me plaît pas. 125 00:06:38,232 --> 00:06:40,067 - C'est mieux. - Tu es le chef. 126 00:06:40,151 --> 00:06:41,485 Et ne l'oublie pas. 127 00:06:42,027 --> 00:06:44,155 Quand le sujet arrive-t-il ? 128 00:06:44,238 --> 00:06:45,197 Le sujet ? 129 00:06:45,281 --> 00:06:48,284 - Il va y avoir de la pression. - De quoi il parle ? 130 00:06:48,367 --> 00:06:52,163 On doit savoir si Peter supporte la pression. 131 00:06:52,246 --> 00:06:53,789 Et Leslie va t'aider ? 132 00:06:53,873 --> 00:06:55,249 C'est un excellent psy. 133 00:06:55,332 --> 00:06:57,960 Qui de mieux pour savoir si Peter est prêt ? 134 00:06:58,043 --> 00:06:59,587 À peu près tout le monde. 135 00:06:59,670 --> 00:07:02,673 Relax, Anna. Je suis un chasseur d'esprits. 136 00:07:02,756 --> 00:07:03,883 Oh, non ! 137 00:07:04,508 --> 00:07:07,928 - Ne t'en fais pas, je rangerai. - Il le fait toujours. 138 00:07:09,555 --> 00:07:10,473 C'est lui. 139 00:07:14,018 --> 00:07:16,979 Peter, le mangeur de charcuterie. Entre, vieux. 140 00:07:17,062 --> 00:07:17,897 Ellis. 141 00:07:18,981 --> 00:07:20,733 Je suis en retard. Le trafic… 142 00:07:20,816 --> 00:07:22,193 - Salut ! - Bon Dieu ! 143 00:07:24,737 --> 00:07:25,946 Et voilà. 144 00:07:28,365 --> 00:07:30,451 Par chance, ça n'était pas d'un duc. 145 00:07:31,660 --> 00:07:32,578 Intéressant. 146 00:07:32,661 --> 00:07:33,996 Merci. 147 00:07:34,079 --> 00:07:36,040 Ce n'est pas rien. "Duc." 148 00:07:36,540 --> 00:07:38,626 - Comment ? - Ne t'en fais pas. 149 00:07:41,170 --> 00:07:44,256 Tu vas aimer Luna et Ruby quand tu les connaîtras. 150 00:07:44,340 --> 00:07:46,967 Mais essaie d'y aller doucement. 151 00:07:47,051 --> 00:07:48,052 D'accord, papa. 152 00:07:48,135 --> 00:07:50,930 Tu dois être toi-même, bien sûr. 153 00:07:51,013 --> 00:07:51,847 D'accord. 154 00:07:51,931 --> 00:07:55,476 Mais pas autant que quand tu es avec moi. 155 00:07:55,559 --> 00:07:58,103 Tout le monde ne comprend pas notre humour. 156 00:07:58,187 --> 00:08:00,773 - Je sais comment me faire aimer. - Hé. 157 00:08:02,066 --> 00:08:03,651 Ça va, les grues ? 158 00:08:06,862 --> 00:08:09,448 Ça veut dire salopes. 159 00:08:11,367 --> 00:08:13,494 Contente de te voir, pouffiasse. 160 00:08:17,581 --> 00:08:20,292 Et après le prix national de science, 161 00:08:20,376 --> 00:08:23,087 mes parents ont compris que c'était sérieux. 162 00:08:23,170 --> 00:08:25,798 J'avais 13 ans quand j'ai gagné ce prix. 163 00:08:25,881 --> 00:08:28,175 Pas sept, comme d'autres ! 164 00:08:28,259 --> 00:08:30,844 Tu as lu mon autobiographie, Être Ellis. 165 00:08:30,928 --> 00:08:32,638 Non, je l'ai dévorée. 166 00:08:33,931 --> 00:08:36,100 C'est super, mais j'ai une question. 167 00:08:36,183 --> 00:08:38,727 Il te reste 24 heures à vivre, que fais-tu ? 168 00:08:41,021 --> 00:08:41,939 Je réfléchis. 169 00:08:42,022 --> 00:08:43,941 Non, réponds avec ton instinct. 170 00:08:44,441 --> 00:08:48,571 Je donnerais tout mon argent et j'appellerais tous ceux que j'aime. 171 00:08:48,654 --> 00:08:50,447 - Ça me plaît. - C'est mignon. 172 00:08:50,531 --> 00:08:53,075 Tu as assuré, mais ne fais pas le fier. 173 00:08:53,158 --> 00:08:55,244 Pardon ? Ce type est bizarre. 174 00:08:55,327 --> 00:08:57,288 Tu peux faire ça en une minute ? 175 00:08:58,372 --> 00:09:01,959 Un Rubik's Cube. Je n'en ai pas fait depuis quand ? La fac ? 176 00:09:02,042 --> 00:09:03,335 Ça commence. 177 00:09:04,795 --> 00:09:07,756 - J'ai aimé ce que Peter a dit… - Laisse-le bosser. 178 00:09:10,175 --> 00:09:11,760 Plus que 30 secondes. 179 00:09:11,844 --> 00:09:14,179 - Quoi ? La pression… - J'ai rien perdu. 180 00:09:14,263 --> 00:09:17,433 Tu as donc aussi un esprit brillant. 181 00:09:17,516 --> 00:09:19,727 Les casse-têtes, je gère. 182 00:09:20,561 --> 00:09:24,440 - Mais pour épeler Mississippi… - L'orthographe n'est pas mon fort. 183 00:09:24,523 --> 00:09:26,358 Grands esprits, mêmes défauts. 184 00:09:26,442 --> 00:09:30,613 Le plus grand défaut, c'est mentir. Tu ne crois pas, Peter ? 185 00:09:30,696 --> 00:09:31,989 Oui. 186 00:09:36,201 --> 00:09:40,581 - Un détecteur de mensonge ? - De qualité militaire. On l'essaie ? 187 00:09:45,544 --> 00:09:46,879 C'est amusant, non ? 188 00:09:48,589 --> 00:09:49,840 Salut. Ça va ? 189 00:09:49,923 --> 00:09:53,802 Je ne pensais pas te voir ici. Tu n'es pas à la réunion ? 190 00:09:55,137 --> 00:09:56,680 Quoi ? Quelle réunion ? 191 00:10:01,060 --> 00:10:03,395 - Laisse tomber. - De quoi elle parle ? 192 00:10:03,479 --> 00:10:06,148 Peter et Anna sont chez ton père. 193 00:10:07,733 --> 00:10:09,818 Ton invitation a dû se perdre. 194 00:10:10,861 --> 00:10:12,571 Tu ne devais rien dire. 195 00:10:13,364 --> 00:10:14,615 Oups, désolée. 196 00:10:16,909 --> 00:10:19,703 - Tout le monde était au courant ? - Sauf Ruby. 197 00:10:20,913 --> 00:10:23,916 Peter m'en a parlé. Il se réjouissait. 198 00:10:26,794 --> 00:10:30,798 Et alors ? Mon père a invité Peter et Anna pour boire un verre. 199 00:10:30,881 --> 00:10:35,344 - Ça n'a rien à voir avec moi. - Je suis content que tu réagisses ainsi. 200 00:10:35,427 --> 00:10:38,347 - Oui. - Peter ne m'inquiète pas. 201 00:10:38,430 --> 00:10:42,935 Il s'en veut de ce qui s'est passé, il ne va rien faire. 202 00:10:43,018 --> 00:10:44,812 Et ton père l'en empêcherait. 203 00:10:44,895 --> 00:10:47,064 - Oui, c'est sûr. Hein ? - Carrément. 204 00:10:47,147 --> 00:10:48,190 Tout comme Anna. 205 00:10:48,273 --> 00:10:49,108 Ouais ! 206 00:10:49,817 --> 00:10:52,820 - Quoi ? - Je ne veux pas provoquer de drame. 207 00:10:52,903 --> 00:10:55,781 - Merci. - Surtout à propos d'Anna. 208 00:10:57,700 --> 00:10:59,535 Elle mijoterait quelque chose ? 209 00:10:59,618 --> 00:11:04,206 Disons qu'Anna veille à ses intérêts. Crois-moi. 210 00:11:06,208 --> 00:11:10,337 Elle agirait dans le dos de mon père ? Pourquoi ? 211 00:11:12,423 --> 00:11:15,134 Elle a préparé un plan d'action avec Peter. 212 00:11:15,217 --> 00:11:18,095 Vous avez l'air dingue quand vous dites ça. 213 00:11:19,096 --> 00:11:20,556 Ça ne m'étonnerait pas. 214 00:11:20,639 --> 00:11:22,433 Je la connais mieux que vous. 215 00:11:24,727 --> 00:11:26,937 Je vais bien. Sérieux. Ça va. 216 00:11:27,020 --> 00:11:29,481 - Bien sûr. - Je suis super cool. 217 00:11:29,565 --> 00:11:31,400 - J'y vais. - Non. 218 00:11:33,277 --> 00:11:34,945 Pourquoi tu le provoques ? 219 00:11:35,028 --> 00:11:39,450 - C'est toi qui en as parlé. - Et toi, tu n'as pas laissé tomber. 220 00:11:39,533 --> 00:11:40,492 Bravo ! 221 00:11:42,286 --> 00:11:46,123 - Je lui ai dit de s'affirmer. - Je lui ai dit de se modérer. 222 00:11:46,999 --> 00:11:48,667 - Et alors ? - Pas terrible. 223 00:11:50,502 --> 00:11:53,881 Tu n'es vraiment pas obligé de faire ça. 224 00:11:53,964 --> 00:11:56,467 Oui, si c'est trop de pression pour toi… 225 00:11:56,550 --> 00:12:00,304 J'avais envie d'essayer après avoir vu ça dans The Bachelorette. 226 00:12:00,387 --> 00:12:02,556 Commençons avec un truc facile. 227 00:12:02,639 --> 00:12:04,641 Tu as déjà trahi ton pays ? 228 00:12:06,185 --> 00:12:07,770 Je ne crois pas. 229 00:12:07,853 --> 00:12:08,687 Bon. 230 00:12:08,771 --> 00:12:10,564 Tu as pigé le Da Vinci Code ? 231 00:12:11,315 --> 00:12:12,733 Non. 232 00:12:12,816 --> 00:12:15,778 À quelle fonction corporelle tu pourrais renoncer ? 233 00:12:15,861 --> 00:12:17,780 - Les trucs précoces. - Bien. 234 00:12:17,863 --> 00:12:19,573 Ça ne m'arrive pas. 235 00:12:19,656 --> 00:12:21,450 Je vais dire que c'est un oui. 236 00:12:21,533 --> 00:12:23,744 Suis-je d'une beauté classique ? 237 00:12:23,827 --> 00:12:27,039 - Il y a de l'énergie masculine. - Je vous interromps ? 238 00:12:29,249 --> 00:12:31,376 - Content de te voir. - Oui, salut. 239 00:12:31,460 --> 00:12:32,836 Enfoiré, il le pense ! 240 00:12:32,920 --> 00:12:35,756 C'est pour ça que ça ne devait pas être secret. 241 00:12:35,839 --> 00:12:39,343 Va parler à ton fils avant que ça ne dérape. 242 00:12:39,426 --> 00:12:41,720 Ou on peut dire que c'est ton idée. 243 00:12:43,472 --> 00:12:44,306 OK, j'y vais. 244 00:12:44,389 --> 00:12:45,682 Alors, fiston. 245 00:12:45,766 --> 00:12:47,017 - Salut. - Hé, mec. 246 00:12:47,100 --> 00:12:49,186 Je ne t'attendais pas. Je t'offre quoi ? 247 00:12:50,479 --> 00:12:53,482 Je n'y crois pas. Quelle trahison ! 248 00:12:54,691 --> 00:12:57,277 - Je vais t'expliquer. - Non, c'est moi. 249 00:12:57,361 --> 00:13:00,948 Anna veut que Peter se lie à toi pour m'évincer, 250 00:13:01,031 --> 00:13:02,491 d'où la réunion secrète. 251 00:13:04,368 --> 00:13:07,746 - Vraiment ? - Oui. C'est évident. 252 00:13:07,830 --> 00:13:10,833 Elle a organisé ça ici pour me tenir éloigné. 253 00:13:10,916 --> 00:13:12,960 Quoi qu'il en soit, 254 00:13:13,043 --> 00:13:15,754 je pense qu'Anna est juste inquiète pour toi. 255 00:13:15,838 --> 00:13:17,214 Plutôt pour elle. 256 00:13:17,297 --> 00:13:19,842 Elle t'a mené en bateau. Quelle sournoise ! 257 00:13:19,925 --> 00:13:24,763 Et si elle était juste inquiète que tu ne tiennes pas le coup ? 258 00:13:25,472 --> 00:13:30,310 Non, elle ne manigance rien de bon et on va en finir. 259 00:13:30,394 --> 00:13:32,479 - Tout de suite. - C'est délicat. 260 00:13:32,563 --> 00:13:33,897 Pourquoi j'aime tant ? 261 00:13:33,981 --> 00:13:37,150 Je ne sais pas. Parce que tu as un grand cœur ? 262 00:13:37,234 --> 00:13:38,569 C'est une malédiction. 263 00:13:38,652 --> 00:13:43,115 Peter a assez été sur la sellette. Si on essayait aussi le détecteur ? 264 00:13:43,198 --> 00:13:46,535 - Ou on peut arrêter. - Non. Anna, essaie. 265 00:13:46,618 --> 00:13:49,955 Non, merci. On a eu notre dose. 266 00:13:50,038 --> 00:13:51,707 Pas moi. Je le ferai après. 267 00:13:51,790 --> 00:13:53,125 Ensuite, peu importe. 268 00:13:53,208 --> 00:13:54,710 - Anna. - D'accord. 269 00:13:55,669 --> 00:13:56,920 Allez, vite. 270 00:13:57,004 --> 00:13:59,715 Je m'assieds et je mets ce truc stupide. 271 00:13:59,798 --> 00:14:01,174 Ce n'est pas stupide. 272 00:14:01,800 --> 00:14:03,802 - OK. Je peux y aller ? - Oui. 273 00:14:04,720 --> 00:14:06,763 Étais-je invité ce soir ? Non. 274 00:14:06,847 --> 00:14:09,349 Étais-je surpris que Peter le soit ? Oui. 275 00:14:09,433 --> 00:14:10,893 Leslie, comment ça va ? 276 00:14:10,976 --> 00:14:13,896 C'est un peu faiblard, mais tout est vrai. 277 00:14:13,979 --> 00:14:15,647 Et ça ? 278 00:14:15,731 --> 00:14:18,692 Tu as volé mon shampoing quand tu as déménagé ? 279 00:14:19,651 --> 00:14:22,154 - Non. - Ah ! Ça s'affole. 280 00:14:22,237 --> 00:14:24,323 - Tu mens. - Je l'ai pris par erreur. 281 00:14:24,406 --> 00:14:27,409 Tes cheveux sont plus soyeux. Tu es jaloux de moi. 282 00:14:27,492 --> 00:14:28,994 Laissons-le tranquille. 283 00:14:29,077 --> 00:14:31,747 Et si on passait à une autre activité ? 284 00:14:31,830 --> 00:14:33,540 Non, Anna, tu es la suivante. 285 00:14:33,624 --> 00:14:35,959 C'est mon tour. C'est ma machine. 286 00:14:36,043 --> 00:14:37,628 OK, bien sûr. 287 00:14:37,711 --> 00:14:39,254 Anna, ce sera à toi après. 288 00:14:39,338 --> 00:14:42,841 - D'accord. - Regarde bien les aiguilles. 289 00:14:42,925 --> 00:14:44,551 Montre ce dont tu es capable. 290 00:14:44,635 --> 00:14:46,929 Tu vis avec mon père depuis quand ? 291 00:14:47,012 --> 00:14:50,891 Je ne sais pas, ça doit faire environ 3 800 heures facturées. 292 00:14:50,974 --> 00:14:52,684 C'est un avocat ? 293 00:14:54,019 --> 00:14:55,896 Non, c'est mon psy à domicile. 294 00:14:57,314 --> 00:15:00,525 Je recevais des ondes type cousin-qui-a-survécu-à-un-accident. 295 00:15:00,609 --> 00:15:01,944 Tu es thérapeute ? 296 00:15:02,027 --> 00:15:05,489 Pas seulement. Je suis un coach de vie, un gourou. 297 00:15:05,572 --> 00:15:08,408 L'homme qui murmure à l'oreille des PDG. 298 00:15:08,492 --> 00:15:10,994 Leslie m'a aidé à une époque très sombre. 299 00:15:11,078 --> 00:15:13,121 Tu vas mieux ? 300 00:15:13,205 --> 00:15:15,958 Oui. Je vais beaucoup mieux. 301 00:15:16,041 --> 00:15:18,961 En fait, je n'ai peut-être plus besoin de lui. 302 00:15:26,051 --> 00:15:29,429 C'est sympa de rigoler avec ses amis. 303 00:15:29,513 --> 00:15:32,182 Mais notre travail est vraiment sérieux. 304 00:15:34,559 --> 00:15:35,811 Il ment. 305 00:15:35,894 --> 00:15:38,313 Non, si je mentais, ça s'affolerait plus. 306 00:15:39,940 --> 00:15:41,066 Ça recommence. 307 00:15:41,149 --> 00:15:42,401 C'est un mensonge. 308 00:15:43,276 --> 00:15:46,071 Le chasseur d'esprit devient le chassé d'esprit. 309 00:15:47,572 --> 00:15:49,157 Arrête, on en a besoin. 310 00:15:49,241 --> 00:15:53,412 Allons réparer ça ensemble, Jackson. En bas. C'est cassé. 311 00:15:53,495 --> 00:15:54,454 D'accord. 312 00:15:56,164 --> 00:15:58,291 - Ça veut dire quoi ? - Je sais pas. 313 00:15:58,375 --> 00:16:02,004 J'essayais de gagner du temps pour qu'on prépare un plan. 314 00:16:02,921 --> 00:16:04,381 Il n'y a pas de "on". 315 00:16:04,464 --> 00:16:07,384 Je répare ça pour exposer la trahison d'Anna. 316 00:16:07,467 --> 00:16:11,430 Laisse tomber. Le brassard était trop serré. Mon bras me picote. 317 00:16:12,305 --> 00:16:15,267 Je refuse de laisser Anna aider Peter à m'évincer. 318 00:16:15,350 --> 00:16:18,020 Peter est là pour nous deux. 319 00:16:18,103 --> 00:16:20,939 Je le sens ici. Il veut que je disparaisse. 320 00:16:21,023 --> 00:16:22,691 Au moins de la chambre d'amis. 321 00:16:25,610 --> 00:16:28,071 D'accord. Voilà le plan. 322 00:16:28,155 --> 00:16:30,073 Je crée une situation d'urgence. 323 00:16:30,157 --> 00:16:33,994 Je regarde Peter craquer sous la pression et tu débarques tranquille. 324 00:16:34,077 --> 00:16:36,788 Ellis oubliera ce que Peter a dit sur moi. 325 00:16:36,872 --> 00:16:39,624 Et on sera de nouveau une famille heureuse. 326 00:16:40,584 --> 00:16:44,629 - Non, ça ne me concerne pas. - Parfait. Tu auras le droit de nier. 327 00:16:44,713 --> 00:16:48,675 N'oublie pas, quand ça commence, garde ton calme et Jackontinue ! 328 00:16:49,926 --> 00:16:52,554 Reste calme et Jackontinue. 329 00:16:54,014 --> 00:16:57,350 Bonne nouvelle, c'est réparé. 330 00:16:57,434 --> 00:16:59,478 Anna, viens. 331 00:17:00,353 --> 00:17:01,188 Non, merci. 332 00:17:01,271 --> 00:17:05,192 On peut reprendre notre réunion normale sans petit jeu ? 333 00:17:05,275 --> 00:17:06,693 Sans petit jeu ? 334 00:17:07,360 --> 00:17:10,697 Je suis partant. On devrait tout mettre à plat. 335 00:17:10,781 --> 00:17:13,283 Avoir une conversation d'adultes. 336 00:17:14,201 --> 00:17:16,203 Que se passe-t-il ce soir, Anna ? 337 00:17:18,288 --> 00:17:20,874 On avait envie de mieux connaître Peter. 338 00:17:24,461 --> 00:17:26,046 - L'idée d'Anna. - Bien. 339 00:17:26,129 --> 00:17:28,340 - C'est son idée. - C'était mon idée. 340 00:17:30,050 --> 00:17:33,011 Il y a autre chose, car tu as gardé ça secret. 341 00:17:33,095 --> 00:17:35,222 - Pourquoi, Anna ? - Oui, pourquoi ? 342 00:17:36,264 --> 00:17:37,599 Tu as insisté. 343 00:17:39,184 --> 00:17:41,853 - Moi ? - Si tu ne lui dis pas, je le ferai. 344 00:17:42,354 --> 00:17:43,271 Dis-lui. 345 00:17:44,397 --> 00:17:45,232 D'accord. 346 00:17:46,191 --> 00:17:48,819 Ellis voulait sonder Peter pour BioTexpo 347 00:17:48,902 --> 00:17:51,321 parce que sa confiance en toi faiblit. 348 00:17:51,404 --> 00:17:54,741 - Quoi ? - C'est un cambriolage ! 349 00:17:54,825 --> 00:17:58,411 À terre ! Tout le monde à terre ! 350 00:17:58,995 --> 00:17:59,913 Leslie ? 351 00:17:59,996 --> 00:18:00,831 Bon sang ! 352 00:18:01,414 --> 00:18:02,249 Aïe ! 353 00:18:04,584 --> 00:18:05,961 - Il a mal. - À l'aide ! 354 00:18:06,044 --> 00:18:09,089 - Non ! - Je crois qu'il fait une crise cardiaque. 355 00:18:09,172 --> 00:18:10,173 Non. Crois-moi. 356 00:18:12,509 --> 00:18:15,428 - J'appelle les secours. - Les secours, c'est nul. 357 00:18:15,512 --> 00:18:17,013 On va appeler mon pote. 358 00:18:18,598 --> 00:18:20,934 Peter, inutile d'appeler quelqu'un. 359 00:18:21,017 --> 00:18:22,561 Non, Peter a raison ! 360 00:18:22,644 --> 00:18:24,521 Peter a toujours raison. 361 00:18:24,604 --> 00:18:26,565 Donne-lui toute l'entreprise. 362 00:18:26,648 --> 00:18:28,525 Il s'est effondré. 363 00:18:28,608 --> 00:18:30,735 Oui, il se passe des trucs étranges. 364 00:18:31,653 --> 00:18:34,614 Je dois te le dire. C'était moi sous le masque. 365 00:18:34,698 --> 00:18:36,324 Plein de trucs à régler. 366 00:18:38,869 --> 00:18:40,620 Ça n'a pas l'air de l'aider. 367 00:18:43,874 --> 00:18:46,751 Leslie a fait un infarctus, mais il est stable. 368 00:18:46,835 --> 00:18:48,587 Il va s'en sortir ? 369 00:18:48,670 --> 00:18:51,381 Peut-être. Les secours l'emmènent. 370 00:18:51,464 --> 00:18:54,259 Ils sont mieux équipés que moi. 371 00:18:54,759 --> 00:18:55,927 Bonne organisation. 372 00:18:57,304 --> 00:18:59,222 Ne te méprends pas sur ce soir. 373 00:18:59,306 --> 00:19:01,516 Ça ne devait pas se passer comme ça. 374 00:19:02,184 --> 00:19:05,020 C'est ma faute. Je suis devenu frénétique. 375 00:19:05,103 --> 00:19:07,981 Je me suis convaincu qu'Anna complotait contre moi. 376 00:19:08,064 --> 00:19:10,650 En fait, je refusais de voir la réalité. 377 00:19:10,734 --> 00:19:12,319 Tu ne me crois pas apte. 378 00:19:12,819 --> 00:19:15,322 Et moi non plus. Désolé pour ce soir. 379 00:19:21,870 --> 00:19:24,497 Leslie voudrait être accompagné à l'hôpital. 380 00:19:24,581 --> 00:19:27,209 Je le ferais bien, mais j'ai un truc. 381 00:19:33,340 --> 00:19:34,758 Sérieux ? 382 00:19:35,926 --> 00:19:40,305 Tu veux que je… D’accord. Je reviendrai chercher ma voiture. 383 00:19:40,805 --> 00:19:42,098 Je ne le connais pas. 384 00:19:42,182 --> 00:19:45,268 - L'ambulance est petite, ce sera serré. - Génial ! 385 00:19:46,019 --> 00:19:47,646 Quel désastre ! 386 00:19:47,729 --> 00:19:48,647 Ça en a l'air. 387 00:19:50,232 --> 00:19:51,566 Pour l'œil non averti. 388 00:19:52,776 --> 00:19:53,818 Pardon ? 389 00:19:53,902 --> 00:19:56,238 Les leaders naissent dans le désastre. 390 00:19:57,530 --> 00:20:01,201 Les excuses de Jackson montrent qu'il a des couilles énormes. 391 00:20:02,702 --> 00:20:06,790 Et avec des couilles de cette taille… 392 00:20:06,873 --> 00:20:07,791 Je ne… 393 00:20:08,625 --> 00:20:10,043 Il a ce qu'il faut. 394 00:20:11,920 --> 00:20:13,296 Les couilles d'un chef. 395 00:20:29,104 --> 00:20:30,981 Malcolm, tu vas pas le croire. 396 00:20:31,064 --> 00:20:33,858 - Ça va ? - Que fais-tu ici ? 397 00:20:34,442 --> 00:20:37,821 Je regardais un film avec Malcolm, mais il s'est évanoui. 398 00:20:41,491 --> 00:20:42,742 Tu es dans mon lit. 399 00:20:43,952 --> 00:20:44,786 Tu es fâché ? 400 00:22:27,097 --> 00:22:28,515 Sous-titres : Sabine Martinez