1 00:00:19,771 --> 00:00:20,772 Jackson? 2 00:00:22,148 --> 00:00:23,274 Hva gjør du? 3 00:00:23,816 --> 00:00:26,736 En Einstein-greie. Når bjellene faller, våkner du. 4 00:00:26,819 --> 00:00:29,447 Ekte innsikt oppstår mellom våkenhet… 5 00:00:29,530 --> 00:00:33,993 -Og drøm. Men hvorfor sover du på laben? -Bjellene falt ikke. 6 00:00:35,119 --> 00:00:40,166 Du har jobbet i dagevis. Du må dra hjem og få en god natts søvn. 7 00:00:40,249 --> 00:00:42,794 Nei, jeg må sørge for at folk glemmer seminaret. 8 00:00:42,877 --> 00:00:46,631 Folk bryr seg ikke, de har gått videre. Du må gå videre. 9 00:00:46,714 --> 00:00:47,548 Alle sammen? 10 00:00:48,508 --> 00:00:50,134 Det tilhører fortiden. 11 00:00:50,218 --> 00:00:53,971 Ja, når jeg får et gjennombrudd. Det er det du ville gjort. 12 00:00:54,055 --> 00:00:56,557 -Ja, men du er ikke… -Hva er jeg ikke? 13 00:00:56,641 --> 00:01:00,061 Ikke deg? Det vet jeg. Jeg er også en god vitenskapsmann. 14 00:01:00,144 --> 00:01:02,855 For at jeg skal lede dem, må de se det. 15 00:01:02,939 --> 00:01:04,398 -Ja. -Ja. 16 00:01:04,482 --> 00:01:08,277 -Ok. Hva holder du på med? -Jeg er glad du spurte. 17 00:01:10,947 --> 00:01:14,283 Alt vi leser om i nyhetene er at folk vil ut i rommet. 18 00:01:14,784 --> 00:01:16,119 Så alle ser opp. 19 00:01:17,120 --> 00:01:18,579 Jeg ser ned. 20 00:01:20,123 --> 00:01:22,500 Kolonier under overflaten. 21 00:01:22,583 --> 00:01:25,086 Under vann. Hva hindrer oss? 22 00:01:26,170 --> 00:01:27,004 Vannet. 23 00:01:28,506 --> 00:01:30,716 Men det er en unik idé. 24 00:01:32,426 --> 00:01:33,594 Jeg må legge meg. 25 00:01:47,984 --> 00:01:50,611 -Har Peter sagt noe? -Om hva? 26 00:01:51,654 --> 00:01:54,991 -Om å la meg lede biobatteriteamet. -Kan du roe deg? 27 00:01:55,491 --> 00:01:59,996 Jeg hadde ikke trengt det om du bare hadde hjulpet meg. 28 00:02:01,581 --> 00:02:04,417 Hvis du vil bestemme, må du stå opp for deg selv. 29 00:02:04,500 --> 00:02:07,503 Det er lett for deg å si. Du er flink til å si ifra. 30 00:02:08,004 --> 00:02:10,840 Jeg blir bare så blæh. 31 00:02:11,507 --> 00:02:12,425 -Ikke sant? -Ja. 32 00:02:13,050 --> 00:02:17,096 Peter er veldig snill. Bare fortell ham hva du ønsker. 33 00:02:17,180 --> 00:02:18,181 Dette fikser du. 34 00:02:18,264 --> 00:02:19,473 Skjer'a, tøs. 35 00:02:20,141 --> 00:02:22,435 -Hva kalte du meg? -Vi er ikke tøs. 36 00:02:22,518 --> 00:02:26,355 Å nei. Jeg mente ikke tøsete tøs. 37 00:02:26,439 --> 00:02:28,608 Mer som "tøs". 38 00:02:31,777 --> 00:02:33,779 Kan dere tøs unnskylde meg? 39 00:02:34,572 --> 00:02:36,324 Jeg må stå opp for meg selv. 40 00:02:36,407 --> 00:02:37,533 Visst faen. 41 00:02:40,036 --> 00:02:42,288 Beklager det frekke språket mitt. 42 00:02:42,371 --> 00:02:45,374 Jeg og min nye bestevenn snakker slik. 43 00:02:45,458 --> 00:02:47,043 -Hvem er det? -Georgia. 44 00:02:47,126 --> 00:02:50,504 -Annas praktikant? -Baby G er gulljenta mi. 45 00:02:50,588 --> 00:02:52,924 -Jeg liker ikke det. -Hvorfor ikke? 46 00:02:53,007 --> 00:02:55,635 Syns du ikke hun virker litt gal? 47 00:02:55,718 --> 00:02:57,136 Du kjenner henne ikke. 48 00:02:57,220 --> 00:03:00,223 Hun er kul. Hun blir med ut og drikker i kveld. 49 00:03:00,306 --> 00:03:03,351 -Bli med. -Noen sa ut og drikke! 50 00:03:04,060 --> 00:03:04,894 Ja. 51 00:03:04,977 --> 00:03:08,189 Malcolm sa vi bør bli bedre kjent med Annas praktikant. 52 00:03:08,272 --> 00:03:09,398 Ja, samme det. 53 00:03:09,482 --> 00:03:13,361 Kanskje et skifte av omgivelser vil hjelpe meg. 54 00:03:14,278 --> 00:03:17,406 Det skjer med pappa hele tiden. Faen. Du kan rydde. 55 00:03:17,949 --> 00:03:18,991 Du godeste. 56 00:03:19,075 --> 00:03:22,495 -Han mister det. -Håper ikke han tar med den energien hjem. 57 00:03:33,130 --> 00:03:37,510 Har du lagt merke til noe rart med Jackson nylig? 58 00:03:37,593 --> 00:03:42,223 Jeg lurer på om vi legger for mye press på ham. 59 00:03:42,306 --> 00:03:43,182 Gjør vi? 60 00:03:43,266 --> 00:03:44,350 Jeg mener deg. 61 00:03:44,433 --> 00:03:47,728 Jeg tror han er redd for at du mister tilliten til ham. 62 00:03:47,812 --> 00:03:48,688 Det er latterlig. 63 00:03:48,771 --> 00:03:49,981 -Er det? -Ja. 64 00:03:50,064 --> 00:03:53,276 Som hans far og største fan, har jeg full tillit til ham. 65 00:03:55,444 --> 00:03:58,614 Men hvis du mister troen på hans evne til å lede, 66 00:03:58,698 --> 00:04:01,158 bør vi gjøre noe for å berolige deg. 67 00:04:02,034 --> 00:04:05,121 Ja, du har rett. Det er jeg som må beroliges. 68 00:04:05,204 --> 00:04:07,123 Men hva er det jeg foreslår? 69 00:04:07,206 --> 00:04:08,582 Du danser rundt grøten, 70 00:04:08,666 --> 00:04:12,461 men du vurderer å erstatte ham som vår talsmann på BioTexpo. 71 00:04:14,297 --> 00:04:15,131 Er jeg sikker? 72 00:04:15,214 --> 00:04:20,469 Du er åpen for å se på andre kandidater. Jeg tror du allerede har en i tankene. 73 00:04:20,553 --> 00:04:25,057 -Jeg gleder meg til å høre hvem det er. -Jeg tipper at du er på Team Peter. 74 00:04:25,141 --> 00:04:28,019 Vi må foreta en grundig bakgrunnssjekk, 75 00:04:28,102 --> 00:04:31,939 og vi kan ikke gjøre det på kontoret grunnet Jacksons tilstand. 76 00:04:32,023 --> 00:04:33,858 Beklager at jeg tok det opp. 77 00:04:33,941 --> 00:04:38,738 Med mindre du foreslår at vi møter ham et hemmelig sted. 78 00:04:38,821 --> 00:04:42,533 Jeg foreslår at vi gjør ting så profesjonelt som mulig 79 00:04:42,616 --> 00:04:44,160 med fullstendig åpenhet. 80 00:04:44,243 --> 00:04:45,786 Jeg liker din første idé bedre. 81 00:04:45,870 --> 00:04:49,081 Operasjon hemmelig møte. Hjemme hos meg. Fiks det. 82 00:04:52,168 --> 00:04:56,505 GAVER TIL DE SUPERRIKE 83 00:05:00,968 --> 00:05:02,136 -Hei. -Hei. 84 00:05:02,219 --> 00:05:03,679 Kan jeg snakke med deg? 85 00:05:03,763 --> 00:05:04,847 -Ja. -Ja? 86 00:05:10,227 --> 00:05:14,315 Da jeg hørte at Dragon kjøpte opp firmaet ditt, 87 00:05:14,398 --> 00:05:16,025 tenkte jeg: "Visst faen!" 88 00:05:16,650 --> 00:05:18,235 Ikke fordi vi er venner… 89 00:05:18,319 --> 00:05:23,657 Vet du hvor jeg kan gjøre et godt kjøp på et sjeldent maleri eller en artefakt? 90 00:05:23,741 --> 00:05:25,201 Å nei, det er ikke… 91 00:05:26,118 --> 00:05:27,745 Jeg vet ikke. 92 00:05:28,704 --> 00:05:29,580 Beklager. 93 00:05:30,331 --> 00:05:31,749 Beklager, nei, jeg bare… 94 00:05:31,832 --> 00:05:36,295 Jeg ble invitert hjem til Ellis og jeg vil ikke komme tomhendt. 95 00:05:36,379 --> 00:05:38,589 Selvsagt ikke. 96 00:05:40,424 --> 00:05:44,345 Jeg ville nok tatt med en god flaske vin. 97 00:05:44,428 --> 00:05:47,807 Ikke ta med en som tilhørte en hertug eller noe. 98 00:05:47,890 --> 00:05:48,808 Ja. 99 00:05:49,475 --> 00:05:52,103 Ja. Vanlig vin. 100 00:05:53,646 --> 00:05:58,067 Jeg er fortsatt litt starstruck av Ellis-auraen. 101 00:05:58,150 --> 00:06:00,903 -Skjønner du? -Ja, jeg skjønner. 102 00:06:02,279 --> 00:06:03,489 Var det… Beklager. 103 00:06:03,572 --> 00:06:06,117 Var det noe du ville snakke om? 104 00:06:06,867 --> 00:06:08,994 Nei, jeg bare… 105 00:06:09,078 --> 00:06:12,456 Du har mye å gjøre, så jeg ville bare si hei. 106 00:06:12,540 --> 00:06:14,333 -Alltid kjekt. -Ha det. 107 00:06:19,922 --> 00:06:22,967 -Dette ser nydelig ut. -Det blir lærerikt. 108 00:06:23,467 --> 00:06:24,301 Absolutt. 109 00:06:24,385 --> 00:06:27,847 -Hva gjør han her? -Jeg kan spørre deg om det samme. 110 00:06:28,347 --> 00:06:31,684 Var ikke dette hemmelig? Jacksons skjøre tilstand? 111 00:06:31,767 --> 00:06:34,520 -Leslie er til å stole på. -Er hun? 112 00:06:34,603 --> 00:06:38,149 Jeg liker ikke at vi holder dette skjult for Jackson. 113 00:06:38,232 --> 00:06:40,067 -For hans skyld. -Du er sjefen. 114 00:06:40,151 --> 00:06:41,485 Ikke glem det. 115 00:06:42,027 --> 00:06:44,155 Når dukker subjektet opp? 116 00:06:44,238 --> 00:06:45,197 Subjektet? 117 00:06:45,281 --> 00:06:48,284 -Det blir høyt trykk i kveld. -Hva snakker han om? 118 00:06:48,367 --> 00:06:53,789 -Vi må finne ut om Peter tåler presset. -Skal Leslie hjelpe til med det? 119 00:06:53,873 --> 00:06:57,960 Han er en begavet terapeut. Hvem er bedre egnet enn ham? 120 00:06:58,043 --> 00:06:59,587 Alle utenom ham. 121 00:06:59,670 --> 00:07:02,673 Slapp av, Anna. Jeg er en tankejeger. 122 00:07:02,756 --> 00:07:03,883 Herregud. 123 00:07:04,508 --> 00:07:07,928 -Slapp av, jeg legger alt tilbake. -Det gjør han alltid. 124 00:07:09,555 --> 00:07:10,473 Det er ham. 125 00:07:14,018 --> 00:07:16,979 Peter, charcuterie-eter. Stig på, kompis. 126 00:07:17,062 --> 00:07:20,733 Ellis. Beklager at jeg er sen. Trafikken var… 127 00:07:20,816 --> 00:07:22,193 -Hei der! -Herregud! 128 00:07:24,737 --> 00:07:25,946 Vi er i gang. 129 00:07:28,407 --> 00:07:30,451 Godt den ikke tilhørte en hertug. 130 00:07:31,660 --> 00:07:32,578 Interessant. 131 00:07:32,661 --> 00:07:33,996 Takk? 132 00:07:34,079 --> 00:07:36,040 Det er ikke ingenting. "Hertug." 133 00:07:36,540 --> 00:07:38,626 -Hva er dette? -Ikke tenk på det. 134 00:07:41,170 --> 00:07:44,256 Du kommer til å like Luna og Ruby. 135 00:07:44,340 --> 00:07:46,967 Det hadde vært fint om du var snill med dem. 136 00:07:47,051 --> 00:07:48,052 Ok, pappa. 137 00:07:48,135 --> 00:07:50,930 Jeg vil at du skal være deg selv. 138 00:07:51,013 --> 00:07:51,847 Den er grei. 139 00:07:51,931 --> 00:07:55,392 Bare ikke like mye som når du er med meg. 140 00:07:55,476 --> 00:07:58,103 Ikke alle tar humoren vår. Vi er tullete tøs. 141 00:07:58,187 --> 00:08:00,773 -Jeg vet hvordan man vinner rommet. -Hei. 142 00:08:02,066 --> 00:08:03,651 Hva skjer, tøyter? 143 00:08:06,862 --> 00:08:09,448 Det betyr tøsete horer. 144 00:08:11,367 --> 00:08:13,494 Godt å se dere, ludder. 145 00:08:17,581 --> 00:08:20,292 Etter den nasjonale vitenskapsprisen, 146 00:08:20,376 --> 00:08:23,087 tok foreldrene mine interessen min mer seriøst. 147 00:08:23,170 --> 00:08:25,798 Jeg var 13 da jeg vant prisen. 148 00:08:25,881 --> 00:08:28,175 Ikke sju, som noen vi kjenner. 149 00:08:28,259 --> 00:08:30,844 Du har lest selvbiografien min, Being Ellis. 150 00:08:30,928 --> 00:08:32,638 Nei, jeg slukte den. 151 00:08:33,931 --> 00:08:38,727 Kul historie, men jeg har et spørsmål. Med 24 timer å leve, hva ville du gjort? 152 00:08:41,021 --> 00:08:43,857 -Jeg må tenke. -Ikke tenk på det. Svar impulsivt. 153 00:08:44,358 --> 00:08:48,571 Jeg ville gitt bort alle pengene mine og ringt alle jeg er glad i. 154 00:08:48,654 --> 00:08:50,447 -Jeg liker det. -Veldig søtt. 155 00:08:50,531 --> 00:08:53,075 Bra svar, men ikke bli for kjepphøy. 156 00:08:53,158 --> 00:08:55,244 Hva snakker du om? Han er rar. 157 00:08:55,327 --> 00:09:00,124 -Kan du løse denne på under et minutt? -Rubiks kube. 158 00:09:00,207 --> 00:09:03,335 -Jeg har ikke løst en siden college. -Tiden starter nå. 159 00:09:04,795 --> 00:09:07,756 -Jeg likte det Peter hadde å si… -La ham jobbe. 160 00:09:10,175 --> 00:09:11,760 Tretti sekunder borte. 161 00:09:11,844 --> 00:09:14,179 -Er presset for… -Har det fortsatt. 162 00:09:14,263 --> 00:09:17,433 Jeg kan se nå at du også har en briljant hjerne. 163 00:09:17,516 --> 00:09:19,727 Jeg er god på tankenøtter. 164 00:09:20,603 --> 00:09:24,398 -Ikke be meg stave Mississippi. -Det var ikke min sterkeste side. 165 00:09:24,481 --> 00:09:26,358 Store sinn har lignende feil. 166 00:09:26,442 --> 00:09:30,613 Den verste feilen er å lyve. Er du ikke enig, Peter? 167 00:09:30,696 --> 00:09:31,989 Jo. 168 00:09:36,201 --> 00:09:40,581 -Er det en løgndetektor? -Militærutgaven. Skal vi starte? 169 00:09:45,544 --> 00:09:46,879 Er ikke dette gøy? 170 00:09:48,589 --> 00:09:49,840 Hallo. Hva skjer? 171 00:09:49,923 --> 00:09:53,719 Jackson, forventet ikke å se deg her. Jeg trodde du var på møtet. 172 00:09:55,137 --> 00:09:56,680 Hvilket møte? 173 00:10:01,060 --> 00:10:03,395 -Glem det. -Hva snakker hun om? 174 00:10:03,479 --> 00:10:06,148 Peter og Anna er hos faren din. 175 00:10:07,733 --> 00:10:09,818 Invitasjonen din forsvant visst. 176 00:10:10,861 --> 00:10:12,571 Du skulle ikke si noe. 177 00:10:13,364 --> 00:10:14,615 Unnskyld. 178 00:10:16,909 --> 00:10:19,703 -Så alle visste om det? -Alle unntatt Ruby. 179 00:10:20,913 --> 00:10:23,916 Peter nevnte det for meg også. Han var veldig gira. 180 00:10:26,794 --> 00:10:30,798 Hva så? Pappa inviterte Peter og Anna på drinker. 181 00:10:30,881 --> 00:10:35,344 -Dette har ikke noe med meg å gjøre. -Jeg elsker hvor sunn du høres ut. 182 00:10:35,427 --> 00:10:38,347 -Ja. -Jeg er ikke bekymret for Peter. 183 00:10:38,430 --> 00:10:41,016 Peter har dårlig samvittighet for det som skjedde, 184 00:10:41,100 --> 00:10:42,935 så han prøver seg ikke på noe. 185 00:10:43,018 --> 00:10:44,812 Din far hadde satt ned foten. 186 00:10:44,895 --> 00:10:47,064 -Det stemmer. -Absolutt. 187 00:10:47,147 --> 00:10:48,190 Anna også. 188 00:10:48,273 --> 00:10:49,108 Ja. 189 00:10:49,817 --> 00:10:52,820 -Hva? -Jeg skal ikke starte noe drama i kveld. 190 00:10:52,903 --> 00:10:55,781 -Takk. -Spesielt om Anna. 191 00:10:57,700 --> 00:10:59,535 Så du tror hun pønsker på noe? 192 00:10:59,618 --> 00:11:03,372 La oss bare si at Anna alltid setter sine egne behov først. 193 00:11:03,455 --> 00:11:04,331 Tro meg. 194 00:11:06,208 --> 00:11:10,337 Hadde hun gått bak pappas rygg? Hvorfor? 195 00:11:12,423 --> 00:11:15,134 For hun har en plan med Peter. 196 00:11:15,217 --> 00:11:18,095 Når dere snakker sånn, høres dere sprø ut. 197 00:11:19,096 --> 00:11:22,433 Det forundrer meg ikke. Dere kjenner henne ikke som meg. 198 00:11:24,727 --> 00:11:26,937 Det går bra. Seriøst. 199 00:11:27,020 --> 00:11:29,481 -Absolutt. -Rolig som skjæra på tunet. 200 00:11:29,565 --> 00:11:31,400 -Jeg går. -Nei. 201 00:11:33,277 --> 00:11:34,945 Hvorfor hisset du ham opp? 202 00:11:35,028 --> 00:11:39,491 -Det var du som nevnte det. -Det var du som ikke lot det ligge. 203 00:11:39,575 --> 00:11:40,492 Der ja. 204 00:11:42,286 --> 00:11:46,123 -Jeg har sagt at hun må si ifra. -Jeg har bedt henne roe seg ned. 205 00:11:46,999 --> 00:11:48,667 -Hvordan går det? -Ikke bra. 206 00:11:50,502 --> 00:11:53,881 Du trenger ikke gjøre dette. Jeg foretrekker at du lar være. 207 00:11:53,964 --> 00:11:56,467 Hvis presset er for stort… 208 00:11:56,550 --> 00:12:00,304 Jeg har villet gjøre det siden jeg så det på Ungkarskvinnen. 209 00:12:00,387 --> 00:12:04,641 La oss begynne med et enkelt spørsmål. Har du forrådt landet ditt? 210 00:12:06,185 --> 00:12:07,770 Jeg tror ikke det. 211 00:12:07,853 --> 00:12:08,687 Greit. 212 00:12:08,771 --> 00:12:10,564 Forsto du Da Vinci-koden? 213 00:12:11,315 --> 00:12:12,733 Nei. 214 00:12:12,816 --> 00:12:15,778 Hvilken kroppsfunksjon ville du vært foruten? 215 00:12:15,861 --> 00:12:17,780 -De for tidlige greiene. -Ok. 216 00:12:17,863 --> 00:12:21,450 -Det skjer ikke. -Jeg skriver det som et ja. 217 00:12:21,533 --> 00:12:23,744 Vil du beskrive meg som kjekk? 218 00:12:23,827 --> 00:12:27,039 -Det har en filmstjerne-energi. -Avbryter jeg noe? 219 00:12:29,249 --> 00:12:31,376 -Det er godt å se deg. -Hei. 220 00:12:31,460 --> 00:12:32,836 Han mener det! 221 00:12:32,920 --> 00:12:35,756 Dette er grunnen til at jeg ville være ærlig. 222 00:12:35,839 --> 00:12:39,343 Gå og snakk med sønnen din før alt går over styr. 223 00:12:39,426 --> 00:12:41,720 Eller så kan vi si at det er din idé. 224 00:12:43,472 --> 00:12:44,306 Jeg gjør det. 225 00:12:44,389 --> 00:12:45,682 Hei, kompis. 226 00:12:45,766 --> 00:12:47,017 -Hei. -Hei. 227 00:12:47,100 --> 00:12:49,186 Jeg forventet ikke å se deg her. 228 00:12:50,479 --> 00:12:53,482 Jeg kan ikke tro at dette skjer. For et svik. 229 00:12:54,691 --> 00:12:57,277 -Jeg kan forklare. -Nei, la meg forklare. 230 00:12:57,361 --> 00:13:00,948 Anna vil skape bånd mellom deg og Peter, så du velger ham. 231 00:13:01,031 --> 00:13:02,491 Derfor skjer dette. 232 00:13:04,368 --> 00:13:07,746 -Er det det som skjer? -Ja. Det er ganske åpenbart. 233 00:13:07,830 --> 00:13:10,833 Hun gjorde det ikke på kontoret for å unngå bråk. 234 00:13:10,916 --> 00:13:15,754 Jeg tror bare at Anna er veldig bekymret for deg. 235 00:13:15,838 --> 00:13:19,842 Hun er bekymret for seg selv. Hun har villedet deg. 236 00:13:19,925 --> 00:13:24,763 Kanskje hun er redd for at du henger i en tynn tråd? 237 00:13:25,472 --> 00:13:30,310 Annas pønsker på noe med Peter, og jeg setter en stopper for det nå. 238 00:13:30,394 --> 00:13:32,479 -Akkurat nå. -Denne er vanskelig. 239 00:13:32,563 --> 00:13:37,150 -Hvorfor elsker jeg så hardt? -Kanskje fordi du har et stort hjerte. 240 00:13:37,234 --> 00:13:38,569 Det er en forbannelse. 241 00:13:38,652 --> 00:13:43,115 Peter har blitt grillet lenge nok. Kan vi ikke alle prøve løgndetektoren? 242 00:13:43,198 --> 00:13:46,535 -Eller så kan vi si oss ferdige. -Nei. Hva med deg Anna? 243 00:13:46,618 --> 00:13:49,913 Nei takk. Jeg tror vi har fått nok av løgndetektoren. 244 00:13:49,997 --> 00:13:51,707 Ikke jeg. Jeg gjør det først. 245 00:13:51,790 --> 00:13:53,125 Så blir det nestemann. 246 00:13:53,208 --> 00:13:54,710 -Sikkert Anna. -Ok. 247 00:13:55,669 --> 00:13:56,920 Sett i gang. 248 00:13:57,004 --> 00:14:01,174 -Jeg tar på meg denne dumme greia. -Det er ikke en dum greie. 249 00:14:01,800 --> 00:14:03,802 -Ok. Kan jeg starte? -Ja. 250 00:14:04,720 --> 00:14:06,763 Ble jeg invitert i kveld? Nei. 251 00:14:06,847 --> 00:14:09,349 Var det overraskende at Peter ble det? Ja. 252 00:14:09,433 --> 00:14:10,893 Leslie, hvordan går det? 253 00:14:10,976 --> 00:14:13,896 Det er litt sutrete, men så langt er alt sant. 254 00:14:13,979 --> 00:14:15,647 Hva med dette? 255 00:14:15,731 --> 00:14:18,692 Stjal du sjampoen min da du flyttet ut? 256 00:14:19,651 --> 00:14:22,154 -Nei. -Se, den går helt amok. 257 00:14:22,237 --> 00:14:24,323 -Løgn. -Jeg hadde det travelt. 258 00:14:24,406 --> 00:14:27,409 Håret ditt er bedre. Du har alltid vært sjalu på meg. 259 00:14:27,492 --> 00:14:28,994 Gi ham litt slakk. 260 00:14:29,077 --> 00:14:31,747 La oss starte en ny aktivitet. 261 00:14:31,830 --> 00:14:33,540 Nei. Du er nestemann, Anna. 262 00:14:33,624 --> 00:14:35,959 Ikke hopp over meg. Det er min maskin. 263 00:14:36,043 --> 00:14:37,628 Greit. 264 00:14:37,711 --> 00:14:39,254 Anna, du er nestemann. 265 00:14:39,338 --> 00:14:42,841 -Greit. -Følg med på avlesningen. 266 00:14:42,925 --> 00:14:44,551 Gjør ditt verste. 267 00:14:44,635 --> 00:14:46,929 Hvor lenge har du bodd med faren min? 268 00:14:47,012 --> 00:14:50,891 Jeg vet ikke. Rundt 3800 fakturerbare timer. 269 00:14:50,974 --> 00:14:55,896 -Vent, er han advokat? -Nei, han er terapeuten som bor hos meg. 270 00:14:57,314 --> 00:15:00,525 Jeg fikk "fetter som overlevde en ulykke"-vibber. 271 00:15:00,609 --> 00:15:01,944 Er du terapeut? 272 00:15:02,027 --> 00:15:05,489 Jeg er ikke bare en terapeut. Jeg er livsveileder, guru. 273 00:15:05,572 --> 00:15:08,408 Jeg er en sertifisert CEO-påvirker. 274 00:15:08,492 --> 00:15:10,994 Leslie hjalp meg i en veldig mørk tid. 275 00:15:11,078 --> 00:15:13,121 Går det bedre nå? 276 00:15:13,205 --> 00:15:15,958 Ja, jeg er mye bedre nå. 277 00:15:16,041 --> 00:15:18,961 Jeg trenger ham kanskje ikke lenger. 278 00:15:26,051 --> 00:15:29,429 Det er gøy å le med venner. 279 00:15:29,513 --> 00:15:32,182 Arbeidet vi gjør er veldig seriøst. 280 00:15:34,559 --> 00:15:35,811 Han lyver. 281 00:15:35,894 --> 00:15:38,313 Hadde jeg løyet, ville den gått berserk. 282 00:15:39,940 --> 00:15:41,066 Der var det igjen. 283 00:15:41,149 --> 00:15:42,401 Ser ut som en løgn. 284 00:15:43,318 --> 00:15:45,946 Tankejegeren blir tankejaget. 285 00:15:47,572 --> 00:15:49,157 Hva gjør du? Vi trenger den! 286 00:15:49,241 --> 00:15:53,412 La oss fikse det sammen nede. Den ble ødelagt. 287 00:15:53,495 --> 00:15:54,454 Ok. 288 00:15:56,164 --> 00:15:58,250 -Hva i helvete var det? -Vet ikke. 289 00:15:58,333 --> 00:16:02,004 Jeg prøvde å kjøpe litt tid så vi kan lage en plan. 290 00:16:02,921 --> 00:16:04,381 Det er ikke noe "vi". 291 00:16:04,464 --> 00:16:07,384 Jeg skal fikse denne slik at jeg kan avsløre Anna. 292 00:16:07,467 --> 00:16:11,430 Ikke bry deg om den. Mansjetten var for stram. Armen kribler. 293 00:16:12,305 --> 00:16:15,267 Skal jeg bare se på mens Anna gir Peter et forsprang? 294 00:16:15,350 --> 00:16:18,020 Peter er ute etter oss begge. 295 00:16:18,103 --> 00:16:20,939 Jeg føler det. Han vil ha meg ut av bildet. 296 00:16:21,023 --> 00:16:22,691 Eller ut i gjestehuset. 297 00:16:25,610 --> 00:16:28,071 Greit. Her er planen. 298 00:16:28,155 --> 00:16:30,073 Jeg skaper en krisesituasjon. 299 00:16:30,157 --> 00:16:33,994 Jeg ser Peter gi etter for presset, og så kommer du rolig inn. 300 00:16:34,077 --> 00:16:36,788 Ellis kommer til å glemme alt Peter sa om meg. 301 00:16:36,872 --> 00:16:39,624 Så kan vi være en lykkelig familie igjen. 302 00:16:40,584 --> 00:16:44,629 -Jeg er ikke med. -Perfekt. Du kan si at du ikke visste noe. 303 00:16:44,713 --> 00:16:48,675 Bare husk at når det skjer, må du behold roen og Jackson på. 304 00:16:49,926 --> 00:16:52,554 Behold roen og Jacks på. 305 00:16:54,014 --> 00:16:57,350 Gode nyheter, alle sammen. Jeg fikset den. 306 00:16:57,434 --> 00:16:59,478 Kom hit, Anna. 307 00:17:00,353 --> 00:17:01,188 Nei takk. 308 00:17:01,271 --> 00:17:05,192 Kan vi ikke fortsette møtet uten flere spill? 309 00:17:05,275 --> 00:17:06,693 Ingen flere spill? 310 00:17:07,360 --> 00:17:10,697 Jeg er med på det. Kan vi ikke være ærlige om alt? 311 00:17:10,781 --> 00:17:13,283 Ha en samtale som voksne. 312 00:17:14,117 --> 00:17:16,203 Hva foregår egentlig i kveld, Anna? 313 00:17:18,288 --> 00:17:20,874 Vi ville bli bedre kjent med Peter. 314 00:17:24,461 --> 00:17:26,046 -Annas idé. -Greit. 315 00:17:26,129 --> 00:17:28,340 -Det er hennes idé. -Det var min idé. 316 00:17:30,050 --> 00:17:33,011 Det er mer enn det, for du holdt det hemmelig. 317 00:17:33,095 --> 00:17:35,222 -Hvorfor gjorde du det? -Ja, hvorfor? 318 00:17:36,264 --> 00:17:37,599 Fordi du insisterte. 319 00:17:39,184 --> 00:17:41,853 -Gjorde jeg? -Sier ikke du det, gjør jeg det. 320 00:17:42,354 --> 00:17:43,271 Si det du. 321 00:17:44,397 --> 00:17:45,232 Ok. 322 00:17:46,191 --> 00:17:48,819 Ellis ville sjekke Peter før BioTexpo 323 00:17:48,902 --> 00:17:51,321 fordi hans tillit til deg vakler. 324 00:17:51,404 --> 00:17:54,741 -Hva? -Dette er et ran! 325 00:17:54,825 --> 00:17:58,411 Ned på gulvet! Ned, alle sammen! 326 00:17:58,995 --> 00:17:59,913 Leslie? 327 00:17:59,996 --> 00:18:00,831 Herregud! 328 00:18:04,626 --> 00:18:05,961 Noe er galt. Hjelp! 329 00:18:06,044 --> 00:18:09,089 -Herregud. -Han har et hjerteinfarkt. 330 00:18:09,172 --> 00:18:10,173 Nei. Stol på meg. 331 00:18:12,551 --> 00:18:15,428 -Ring nødtelefonen. -Nei! De er ubrukelige. 332 00:18:15,512 --> 00:18:17,013 Vi ringer fyren min. 333 00:18:18,598 --> 00:18:20,934 Slapp av. Du trenger ikke ringe noen. 334 00:18:21,017 --> 00:18:22,561 Jeg tror Peter har rett! 335 00:18:22,644 --> 00:18:24,521 Peter har rett i alt. 336 00:18:24,604 --> 00:18:26,565 Bare gi ham hele selskapet. 337 00:18:26,648 --> 00:18:30,735 Han kollapset og holdt seg til brystet. Han sliter mentalt. 338 00:18:31,653 --> 00:18:34,614 Jeg må fortelle noe. Det var meg under masken. 339 00:18:34,698 --> 00:18:36,324 Det er mye som må avklares. 340 00:18:38,869 --> 00:18:40,620 Jeg tror ikke det hjelper. 341 00:18:43,874 --> 00:18:46,751 Leslie hadde et hjerteinfarkt. Han er stabil nå. 342 00:18:46,835 --> 00:18:48,587 Vil det gå bra med ham? 343 00:18:48,670 --> 00:18:51,381 Kanskje. Ambulansefolka tar ham med seg. 344 00:18:51,464 --> 00:18:54,259 De har medisiner og utstyr jeg ikke har. 345 00:18:54,759 --> 00:18:55,927 Et kult opplegg. 346 00:18:57,304 --> 00:18:59,222 Ikke misforstå noe fra i kveld. 347 00:18:59,306 --> 00:19:01,516 Det var ikke slik det skulle skje. 348 00:19:02,184 --> 00:19:03,268 Det var min feil. 349 00:19:03,351 --> 00:19:07,981 Jeg overbeviste meg selv om at Anna motarbeidet meg. 350 00:19:08,064 --> 00:19:12,319 Jeg ville ikke innse fakta. Du tror ikke jeg har det som skal til. 351 00:19:12,819 --> 00:19:15,322 Jeg forstår det. Beklager det i kveld. 352 00:19:21,870 --> 00:19:24,497 Leslie spør om noen kan bli med i ambulansen. 353 00:19:24,581 --> 00:19:27,209 Jeg ville gjort det, men jeg har en greie. 354 00:19:33,340 --> 00:19:34,758 Seriøst? 355 00:19:35,926 --> 00:19:40,305 Skal jeg… Jeg kommer og henter bilen i morgen. 356 00:19:40,805 --> 00:19:42,098 Jeg kjenner ham ikke. 357 00:19:42,182 --> 00:19:45,268 -Ambulansen er liten. Det blir trangt. -Flott. 358 00:19:46,019 --> 00:19:47,646 Det var en katastrofe. 359 00:19:47,729 --> 00:19:48,688 Det ser sånn ut. 360 00:19:50,232 --> 00:19:51,566 For det utrente øyet. 361 00:19:52,776 --> 00:19:53,818 Unnskyld meg? 362 00:19:53,902 --> 00:19:56,238 Katastrofer er der ledere blir født. 363 00:19:57,530 --> 00:20:01,201 Den unnskyldningen fra Jackson krevde gigantiske baller. 364 00:20:02,702 --> 00:20:06,790 Størrelsen på ballene til det barnet… 365 00:20:06,873 --> 00:20:07,916 Jeg forstår ikke… 366 00:20:08,625 --> 00:20:10,043 Jeg tror han har det. 367 00:20:11,962 --> 00:20:13,296 Ballene til en leder. 368 00:20:29,104 --> 00:20:30,981 Malcolm, du vil ikke tro… 369 00:20:31,064 --> 00:20:33,858 -Hva skjer, kompis? -Hva gjør du her? 370 00:20:34,442 --> 00:20:37,821 Jeg så en film med Malcolm, men han sluknet. Lettvekter. 371 00:20:41,491 --> 00:20:42,742 Du sitter i senga mi. 372 00:20:43,952 --> 00:20:44,786 Er du sint? 373 00:22:27,097 --> 00:22:28,515 Tekst: Veronika Mathisen