1 00:00:19,771 --> 00:00:20,772 แจ็คสัน 2 00:00:22,148 --> 00:00:23,733 ทำอะไรเหรอไอ้ลูกชาย 3 00:00:23,816 --> 00:00:26,736 เคล็ดลับไอน์สไตน์น่ะ พอกระดิ่งร่วงเราจะตื่น 4 00:00:26,819 --> 00:00:29,447 เพราะความหยั่งรู้ที่แท้จริง มักเกิดขึ้นในพื้นที่ระหว่างตื่นกับ… 5 00:00:29,530 --> 00:00:32,241 กับฝัน เออ แต่ทำไมมานอนในห้องแล็บ 6 00:00:32,992 --> 00:00:33,993 ก็กระดิ่งมันไม่ร่วงไง 7 00:00:35,119 --> 00:00:36,579 แกทำงานที่นี่มาหลายวันแล้ว 8 00:00:36,662 --> 00:00:40,166 แกต้องกลับบ้าน ขึ้นเตียง แล้วนอนหลับให้เต็มอิ่มสักคืน 9 00:00:40,249 --> 00:00:42,794 ไม่ ผมต้องโฟกัส เรื่องทำให้ทุกคนลืมเรื่องทริปบริษัท 10 00:00:42,877 --> 00:00:45,338 มันตั้งหลายอาทิตย์แล้ว คนเขาลืมกันหมดแล้ว 11 00:00:45,421 --> 00:00:46,631 ลูกต้องลืมมันได้แล้ว 12 00:00:46,714 --> 00:00:47,548 ลืมหมดจริงเหรอ 13 00:00:48,508 --> 00:00:50,134 เรื่องมันผ่านไปแล้ว 14 00:00:50,218 --> 00:00:52,762 มันจะผ่านไปแน่ เมื่อผมเจอการค้นพบครั้งยิ่งใหญ่อีก 15 00:00:52,845 --> 00:00:53,971 เป็นพ่อก็จะทำงั้นนี่ 16 00:00:54,055 --> 00:00:56,557 - ใช่ พ่อจะทำแบบนั้น แต่แกไม่ใช่… - ผมไม่ใช่อะไร 17 00:00:56,641 --> 00:01:00,061 ผมไม่ใช่พ่อเหรอ รู้แล้ว แต่ผมก็เป็นนักวิทยาศาสตร์ที่โคตรเทพ 18 00:01:00,144 --> 00:01:02,855 ถ้าจะให้ผมเป็นผู้นำ ทุกคนต้องเห็นผมเก่ง 19 00:01:02,939 --> 00:01:04,398 - ใช่ - ใช่ 20 00:01:04,482 --> 00:01:07,068 โอเค ได้เลย แล้วนี่ทำอะไรอยู่ล่ะ 21 00:01:07,151 --> 00:01:08,277 ผมดีใจที่พ่อถาม 22 00:01:10,947 --> 00:01:14,283 เดี๋ยวนี้มีแต่ข่าวเรื่องคนอยากไปอวกาศ 23 00:01:14,784 --> 00:01:16,285 ทุกคนเลยมัวแต่มองขึ้น 24 00:01:17,120 --> 00:01:18,579 แต่ผมมองลง 25 00:01:20,123 --> 00:01:22,500 อาณานิคมใต้พื้นผิว 26 00:01:22,583 --> 00:01:25,086 ใต้น้ำ มีอะไรขวางเราที่ไหน 27 00:01:26,170 --> 00:01:27,004 น้ำไง 28 00:01:28,506 --> 00:01:30,716 แต่ก็… ไอเดียแปลกใหม่ดี 29 00:01:32,426 --> 00:01:33,594 ผมต้องกลับไปนอนต่อ 30 00:01:47,984 --> 00:01:50,611 - นี่ ปีเตอร์ได้พูดอะไรกับเธอยัง - เรื่องอะไร 31 00:01:51,654 --> 00:01:54,991 - เรื่องให้ฉันเป็นหัวหน้าทีมแบตชีวภาพไง - ใจเย็นๆ หน่อยได้มะ 32 00:01:55,491 --> 00:01:59,996 คงไม่ต้องใจเย็นหรอก ถ้าเธอช่วยเพื่อนหน่อย 33 00:02:01,581 --> 00:02:04,417 ถ้าเธออยากเป็นบอส เธอต้องไปคุยเองได้ 34 00:02:04,500 --> 00:02:07,503 เธอก็พูดง่ายสิ เธอเก่งเรื่องคุยนี่นา 35 00:02:08,004 --> 00:02:10,840 แต่ฉันชอบ… แบบ 36 00:02:11,507 --> 00:02:12,425 - เข้าใจมะ - อือ 37 00:02:13,050 --> 00:02:14,051 ปีเตอร์เขาใจดี 38 00:02:14,135 --> 00:02:17,096 เธอแค่ต้องเดินเข้าออฟฟิศเขา แล้วบอกไปซะว่าต้องการอะไร 39 00:02:17,180 --> 00:02:18,181 เธอทำได้ 40 00:02:18,264 --> 00:02:19,473 ไง ชะนี 41 00:02:20,141 --> 00:02:22,435 - ตะกี้เรียกว่าอะไรนะ - เราไม่ใช่ชะนี 42 00:02:22,518 --> 00:02:24,645 ไม่ใช่ ไม่ได้หมายความว่า 43 00:02:24,729 --> 00:02:26,355 ผู้หญิงร่าน 44 00:02:26,439 --> 00:02:28,608 แค่แบบ "ชะนี" 45 00:02:31,777 --> 00:02:33,779 ขอตัวก่อนนะ พวกชะนี 46 00:02:34,572 --> 00:02:36,324 ฉันจะไปขอตำแหน่ง 47 00:02:36,407 --> 00:02:37,533 จัดไป 48 00:02:40,036 --> 00:02:42,288 ขอโทษด้วยที่ใช้ภาษาหวือหวาเมื่อกี้ 49 00:02:42,371 --> 00:02:45,374 ฉันกับเพื่อนซี้คนใหม่เราก็คุยกันแบบนี้แหละ 50 00:02:45,458 --> 00:02:47,043 - เพื่อนซี้ใหม่ไหน - จอร์เจีย 51 00:02:47,126 --> 00:02:50,504 - เด็กฝึกงานของแอนนา - น้องจีนางคือเพื่อนซี้สุดของฉันเลย 52 00:02:50,588 --> 00:02:52,924 - ไม่ได้ยินดีด้วยเลย - ทำไมล่ะ 53 00:02:53,007 --> 00:02:55,635 ดูไม่ออกเหรอว่านางออกจะเพี้ยน 54 00:02:55,718 --> 00:02:57,136 เธอไม่รู้จักนางด้วยซ้ำ 55 00:02:57,220 --> 00:03:00,223 ที่จริงนางโคตรเจ๋งเลยนะ คืนนี้จะไปดื่มด้วยกัน 56 00:03:00,306 --> 00:03:03,351 - เธอมาด้วยสิ - ใครพูดว่าดื่มเหรอ 57 00:03:04,060 --> 00:03:04,894 ใช่ 58 00:03:04,977 --> 00:03:08,189 ใช่ มัลคอล์มบอกว่า เราควรไปทำความรู้จักเด็กฝึกงานของแอนนา 59 00:03:08,272 --> 00:03:09,398 เออ เอาสิ ได้หมด 60 00:03:09,482 --> 00:03:13,361 ความคิดดีเหมือนกัน เปลี่ยนสถานที่มั่ง จะได้ปิ๊งไอเดียใหญ่ออกซะที 61 00:03:14,278 --> 00:03:17,406 พ่อฉันปิ๊งไอเดียบ่อยมาก อ้าวเฮ้ย เก็บกวาดให้ที 62 00:03:17,949 --> 00:03:19,116 โอ๊ยตาย 63 00:03:19,200 --> 00:03:22,495 - เขาเสียสติไปแล้ว - หวังว่าจะไม่พกทัศนคตินี้กลับบ้านนะ 64 00:03:33,130 --> 00:03:37,510 พักนี้สังเกตไหมว่าแจ็คสันดูแปลกๆ นิดนึง 65 00:03:37,593 --> 00:03:42,223 ฉันว่าก็เป็นไปได้ว่าเราอาจกดดันเขามากไป 66 00:03:42,306 --> 00:03:44,350 - เหรอ - คำว่า "เรา" หมายถึงคุณ 67 00:03:44,433 --> 00:03:47,728 และฉันว่าเขากังวลว่า คุณเริ่มไม่มั่นใจในตัวเขาแล้ว 68 00:03:47,812 --> 00:03:48,688 ไร้สาระ 69 00:03:48,771 --> 00:03:49,981 - งั้นเหรอ - ใช่ 70 00:03:50,064 --> 00:03:53,192 ในฐานะพ่อและแฟนพันธุ์แท้ ผมมั่นใจในตัวเขาเต็มร้อย 71 00:03:55,444 --> 00:03:58,614 แต่ถ้าคุณกำลังหมดศรัทธา ในทักษะความเป็นผู้นำเขา 72 00:03:58,698 --> 00:04:01,158 งั้นเราน่าจะทำสิ่งที่ทำให้คุณสบายใจขึ้น 73 00:04:02,034 --> 00:04:05,121 จริงด้วยค่ะ ฉันเนอะที่ต้องสบายใจ 74 00:04:05,204 --> 00:04:07,123 แล้วนี่ฉันอยากทำอะไรเหรอ 75 00:04:07,206 --> 00:04:08,582 ถึงคุณจะไม่ยอมเข้าประเด็น 76 00:04:08,666 --> 00:04:12,461 แต่เห็นได้ชัดว่าคุณคิดอยาก หาคนอื่นไปพูดที่ไบโอเท็กซ์โปแทนเขา 77 00:04:13,087 --> 00:04:15,131 ว้าว แล้วฉันแน่ใจเหรอ 78 00:04:15,214 --> 00:04:17,383 คุณพร้อมจะพิจารณาแคนดิเดตอื่นๆ 79 00:04:17,967 --> 00:04:20,469 และผมคิดว่าคุณอาจมีใครในใจแล้ว 80 00:04:20,553 --> 00:04:22,638 มีสินะ อยากรู้จะแย่แล้วว่าใคร 81 00:04:22,722 --> 00:04:25,057 ผมเดาว่าคุณคงอยู่ทีมปีเตอร์ 82 00:04:25,141 --> 00:04:28,019 แต่ปัญหาคือเขาต้องถูกตรวจสอบอย่างละเอียด 83 00:04:28,102 --> 00:04:31,939 แต่จากสภาพจิตของแจ็คสันตอนนี้ เราทำที่ออฟฟิศไม่ได้แน่นอน 84 00:04:32,023 --> 00:04:33,858 งั้นฉันขอโทษด้วยที่เสนอชื่อเขา 85 00:04:33,941 --> 00:04:38,738 เว้นแต่ว่าคุณจะเสนอให้เรา นัดเจอเขาที่อื่นแบบลับๆ 86 00:04:38,821 --> 00:04:42,533 สิ่งที่ฉันคอยเสนออยู่เสมอคือ เราควรทำงานอย่างเป็นมืออาชีพ 87 00:04:42,616 --> 00:04:44,160 ด้วยความโปร่งใส 88 00:04:44,243 --> 00:04:45,786 ผมชอบไอเดียแรกมากกว่า โอเค 89 00:04:45,870 --> 00:04:47,830 ปฏิบัติการประชุมลับนอกออฟฟิศ 90 00:04:47,913 --> 00:04:49,081 บ้านผม นัดให้ด้วย 91 00:04:52,168 --> 00:04:56,505 (ของขวัญสำหรับคนรวยล้นฟ้า) 92 00:05:00,968 --> 00:05:02,136 - ไง - ไง 93 00:05:02,219 --> 00:05:03,679 ขอคุยด้วยแป๊บนึงได้ไหม 94 00:05:03,763 --> 00:05:04,847 - ได้สิ - ได้นะ 95 00:05:10,227 --> 00:05:14,315 คือว่า พอฉันได้ข่าวว่าดรากอนจะซื้อบริษัทคุณ 96 00:05:14,398 --> 00:05:16,025 ฉันก็แบบ "ใช่เลย" 97 00:05:16,650 --> 00:05:18,235 ไม่ใช่แค่เพราะเราเป็นเพื่อนกันนะ 98 00:05:18,319 --> 00:05:23,657 พอจะรู้ไหมว่าผมจะไปหา ภาพเขียนหายากหรือของโบราณราคาถูกได้ที่ไหน 99 00:05:23,741 --> 00:05:25,201 ไม่ นั่นมันไม่… 100 00:05:26,118 --> 00:05:27,745 ไม่รู้เหมือนกัน 101 00:05:28,704 --> 00:05:29,580 อ้อ โทษที 102 00:05:30,331 --> 00:05:31,749 โทษที คือว่า… 103 00:05:31,832 --> 00:05:36,295 ผมได้รับเชิญกลับไปบ้านเอลลิส แล้วไม่อยากไปมือเปล่า 104 00:05:36,379 --> 00:05:38,589 อ้อ ใช่ ไม่ควรเลย 105 00:05:40,424 --> 00:05:44,345 รู้ไหม เป็นฉันคงแค่ซื้อไวน์ดีๆ ไปให้สักขวด 106 00:05:44,428 --> 00:05:47,807 แต่ไม่ต้องทุ่มสุดตัวไปซื้อไวน์ขุนนางล่ะ 107 00:05:47,890 --> 00:05:48,808 เออเนอะ 108 00:05:49,475 --> 00:05:52,103 อ้อใช่ ไวน์ ไวน์ธรรมดา 109 00:05:53,646 --> 00:05:58,067 ผมยังปลื้มกับความออร่าจับของเอลลิสอยู่น่ะ 110 00:05:58,150 --> 00:06:00,903 - เข้าใจนะ - อือ เข้าใจเลย 111 00:06:02,279 --> 00:06:03,489 แล้ว… โทษที 112 00:06:03,572 --> 00:06:06,117 ที่เข้ามาอยากคุยเรื่องอะไรเหรอ 113 00:06:06,867 --> 00:06:08,994 เปล่า ก็แค่… 114 00:06:09,078 --> 00:06:12,456 ฉัน… คุณกำลังยุ่งอยู่ ฉันเลยแค่แวะเข้ามาทักทาย 115 00:06:12,540 --> 00:06:14,333 - ยินดีเสมอ - โอเค บ๊ายบาย 116 00:06:19,922 --> 00:06:22,967 - ดูหรูหรามาก - ที่แน่ๆ จะเป็นการเรียนรู้ 117 00:06:23,467 --> 00:06:24,301 ใช่แล้ว 118 00:06:24,385 --> 00:06:26,303 ให้ตาย พาเขามาทำไม 119 00:06:26,387 --> 00:06:28,264 ฉันก็อยากถามเธอเหมือนกัน 120 00:06:28,347 --> 00:06:31,684 ไหนว่านี่ต้องเป็นความลับ เพราะแจ็คสันกำลังเปราะบาง 121 00:06:31,767 --> 00:06:32,935 เลสลี่ไว้ใจได้ 122 00:06:33,018 --> 00:06:34,520 แต่เธอล่ะไว้ใจได้ไหม 123 00:06:34,603 --> 00:06:38,149 ฉันขอพูดอีกครั้งนะคะ ว่าฉันไม่สบายใจเลยที่เราปิดบังแจ็คสัน 124 00:06:38,232 --> 00:06:40,067 - เรารักษาน้ำใจเขา - แล้วแต่หัวหน้าเลย 125 00:06:40,151 --> 00:06:41,485 อย่าลืมละกัน 126 00:06:42,027 --> 00:06:44,155 แล้วตัวทดลองจะมากี่โมง 127 00:06:44,238 --> 00:06:45,197 ตัวทดลองเหรอ 128 00:06:45,281 --> 00:06:48,284 - คืนนี้จะเป็นหม้ออัดแรงดัน - เขาพูดเรื่องอะไร 129 00:06:48,367 --> 00:06:52,163 เราต้องรู้ให้ได้ว่าปีเตอร์ทนแรงกดดันได้แค่ไหน 130 00:06:52,246 --> 00:06:53,789 เลสลี่จะช่วยเรื่องนั้นเหรอ 131 00:06:53,873 --> 00:06:55,249 เขาเป็นจิตแพทย์มากพรสวรรค์ 132 00:06:55,332 --> 00:06:57,960 ใครจะเหมาะทดสอบ ลิมิตของปีเตอร์มากไปกว่านี้อีก 133 00:06:58,043 --> 00:06:59,587 ใครก็ได้ที่ไม่ใช่เขา 134 00:06:59,670 --> 00:07:02,673 อย่าตึงให้มันมาก แอนนา ผมเป็นยอดนักเจาะจิต 135 00:07:02,756 --> 00:07:03,883 จะบ้า 136 00:07:04,508 --> 00:07:07,928 - ไม่ต้องห่วง เจาะแล้วจะอุดให้เหมือนเดิม - เขาอุดเสมอ 137 00:07:09,555 --> 00:07:10,473 มาแล้ว 138 00:07:14,018 --> 00:07:16,979 ปีเตอร์คนเก่งคนดังมาแล้ว เข้ามาเลย 139 00:07:17,062 --> 00:07:17,897 เอลลิส 140 00:07:18,981 --> 00:07:20,733 ขอโทษที่มาช้า ข้างนอกรถติด… 141 00:07:20,816 --> 00:07:22,193 - ว่าไง! - ชิบเป๋ง 142 00:07:24,737 --> 00:07:25,946 เอาแล้วไง 143 00:07:28,407 --> 00:07:30,451 ดีนะที่ไม่ใช่ไวน์ขุนนาง 144 00:07:31,660 --> 00:07:32,578 น่าสนใจแฮะ 145 00:07:32,661 --> 00:07:33,996 ขอบคุณมั้ง 146 00:07:34,079 --> 00:07:36,040 แบบนี้ต้องจด "ขุนนาง" 147 00:07:36,540 --> 00:07:38,626 - อะไรเหรอ - อย่าไปสนเลย 148 00:07:41,170 --> 00:07:44,256 เธอต้องชอบลูน่ากับรูบี้แน่ พอได้รู้จักกันแล้ว 149 00:07:44,340 --> 00:07:46,967 แต่อย่าแรงกับเขาก่อนจะดีกว่านะ 150 00:07:47,051 --> 00:07:48,052 ก็ได้จ้ะพ่อ 151 00:07:48,135 --> 00:07:50,930 ฉันก็อยากให้เธอเป็นตัวเองอยู่แล้ว 152 00:07:51,013 --> 00:07:51,847 ได้เลย 153 00:07:51,931 --> 00:07:55,476 แต่อย่าตัวเองเกินไป เหมือนแบบที่เป็นกับฉัน 154 00:07:55,559 --> 00:07:58,103 ทุกคนเขาไม่ได้เข้าใจ อารมณ์ขันเรา เรามันชะนีติ๊งต๊อง 155 00:07:58,187 --> 00:08:00,773 - ฉันชนะใจคนเป็นน่า - ไง 156 00:08:02,066 --> 00:08:03,651 ว่าไง ชะดอก 157 00:08:06,862 --> 00:08:09,448 ก็ชะนีกับอีดอกปนกันไง 158 00:08:11,367 --> 00:08:13,494 ดีใจที่ได้เจอเหมือนกัน อีแพศยา 159 00:08:17,581 --> 00:08:20,292 แล้วหลังจากได้ รางวัลวิทยาศาสตร์แห่งชาติครั้งนั้น 160 00:08:20,376 --> 00:08:23,087 พ่อแม่ถึงเริ่มจริงจังขึ้นกับความสนใจผม 161 00:08:23,170 --> 00:08:25,798 แน่นอนตอนชนะรางวัลนั้นผมอายุ 13 162 00:08:25,881 --> 00:08:28,175 ไม่ใช่เจ็ดขวบเหมือนใครบางคน 163 00:08:28,259 --> 00:08:30,844 อ้าว อ่านอัตชีวประวัติ "ชีวิตเอลลิส" แล้วสินะ 164 00:08:30,928 --> 00:08:32,638 ไม่ใช่อ่าน แต่เสพเลย 165 00:08:33,931 --> 00:08:36,100 เรื่องเล่าเจ๋งดี แต่ขอถามหน่อย 166 00:08:36,183 --> 00:08:38,727 ถ้าอีก 24 ชั่วโมงจะตาย จะทำอะไร 167 00:08:41,021 --> 00:08:41,939 ขอคิดก่อนนะ… 168 00:08:42,022 --> 00:08:43,941 อย่าไปคิดมาก ตอบด้วยสัญชาตญาณ 169 00:08:44,441 --> 00:08:48,571 ได้ ผมคงบริจาคเงินทั้งหมด แล้วโทรหาทุกคนที่ผมรัก 170 00:08:48,654 --> 00:08:50,447 - ฉันชอบคำตอบนั้นนะ - น่ารักดี 171 00:08:50,531 --> 00:08:53,075 โอเค ข้อนั้นคะแนนเต็ม แต่อย่ามั่นให้มันมาก 172 00:08:53,158 --> 00:08:55,244 พูดอะไรของคุณ หมอนี่แปลกดีนะ 173 00:08:55,327 --> 00:08:57,288 เรียงสีให้ตรงกันภายในหนึ่งนาทีได้ไหม 174 00:08:58,372 --> 00:09:01,959 อ้าวเฮ้ย ลูกบาศก์รูบิกส์ ไม่ได้เล่นมาตั้งแต่สมัยมหาลัยแล้วมั้ง 175 00:09:02,042 --> 00:09:03,335 เริ่มจับเวลาตอนนี้ 176 00:09:04,795 --> 00:09:07,756 - ฉันอยากฟังความเห็นของปีเตอร์… - ชู่ว์ อย่าไปดึงสมาธิเขา 177 00:09:10,175 --> 00:09:11,760 ผ่านไป 30 วินาที 178 00:09:11,844 --> 00:09:14,179 - เป็นอะไร กดดัน… - ตูม ยังไม่ขึ้นสนิม 179 00:09:14,263 --> 00:09:17,433 ตอนนี้เห็นละว่านายเองก็ปราดเปรื่องเหมือนกัน 180 00:09:17,516 --> 00:09:19,727 พอเป็นเรื่องเกมปริศนา ผมถนัดมาก 181 00:09:20,603 --> 00:09:24,398 - แค่อย่าขอให้สะกดคำว่ามิสซิสซิปปี - นี่ก็สะกดคำไม่เก่งเหมือนกัน 182 00:09:24,481 --> 00:09:26,358 คนอัจฉริยะมักจะมีข้อเสียเดียวกัน 183 00:09:26,442 --> 00:09:30,613 รู้ไหมว่าอะไรเป็นข้อเสียที่แย่ที่สุด การโกหก เห็นด้วยไหมปีเตอร์ 184 00:09:30,696 --> 00:09:31,989 เห็นด้วยสิ 185 00:09:36,201 --> 00:09:37,161 นั่นเครื่องจับเท็จเหรอ 186 00:09:37,244 --> 00:09:40,581 เกรดกองทัพ มาเริ่มกันเลยไหม 187 00:09:45,544 --> 00:09:46,879 สนุกจังเลยเนอะ 188 00:09:48,589 --> 00:09:49,840 สวัสดี ว่าไงทุกคน 189 00:09:49,923 --> 00:09:53,802 อ้าวแจ็คสัน ไม่นึกว่าจะมา นึกว่าจะไปประชุมกับเขาด้วย 190 00:09:55,137 --> 00:09:56,680 อะไร ประชุมอะไร 191 00:10:01,060 --> 00:10:03,395 - เปล่า ช่างเถอะ - เธอพูดเรื่องอะไร 192 00:10:03,479 --> 00:10:06,148 ปีเตอร์กับแอนนาไปดื่มที่บ้านพ่อนายไง 193 00:10:07,733 --> 00:10:09,818 บัตรเชิญนายคงหายมั้งเนอะ 194 00:10:10,861 --> 00:10:12,571 บอกแล้วไงว่าอย่าพูด 195 00:10:13,364 --> 00:10:14,615 อุ๊ย ขอโทษที 196 00:10:16,909 --> 00:10:19,703 - งั้นทุกคนรู้อยู่แล้วเหรอ - ทุกคนยกเว้นรูบี้ 197 00:10:20,913 --> 00:10:23,916 ปีเตอร์ก็บอกฉันแล้วเหมือนกัน เขาตื่นเต้นมาก 198 00:10:26,794 --> 00:10:30,798 แล้วไง พ่อก็แค่ชวนแอนนากับปีเตอร์ไปดื่ม 199 00:10:30,881 --> 00:10:35,344 - ไม่เห็นเกี่ยวอะไรกับนี่เลย - ฉันชอบนะที่น้ำเสียงนายดูรับได้มาก 200 00:10:35,427 --> 00:10:38,347 - นั่นสิ - ไม่ได้กลัวปีเตอร์จะมาแย่งซีนเลยสักนิด 201 00:10:38,430 --> 00:10:42,935 ปีเตอร์เขารู้สึกแย่มาก ที่คุณกับเขาจบกันแบบนั้น เขาไม่กล้าหรอก 202 00:10:43,018 --> 00:10:44,812 แล้วต่อให้กล้า ยังไงพ่อนายจะปฏิเสธทันที 203 00:10:44,895 --> 00:10:47,064 - ใช่ ถูกต้อง เนอะ - แน่แท้ 204 00:10:47,147 --> 00:10:48,190 แอนนาก็เหมือนกัน 205 00:10:48,273 --> 00:10:49,108 ใช่ 206 00:10:49,817 --> 00:10:52,820 - อะไร - คืนนี้ฉันไม่อยากเปิดเรื่องดราม่า 207 00:10:52,903 --> 00:10:55,781 - ขอบใจ - โดยเฉพาะเรื่องแอนนา 208 00:10:57,700 --> 00:10:59,535 งั้นคิดว่าเธอมีแผนการอะไรอยู่จริงๆ เหรอ 209 00:10:59,618 --> 00:11:04,206 เอาเป็นว่าแอนนาให้ความสำคัญ กับตัวเองก่อนเสมอ เชื่อฉัน 210 00:11:06,208 --> 00:11:10,337 ถ้างั้นเธอจะทำแบบนี้ ลับหลังพ่อเหรอ เพื่ออะไร 211 00:11:12,423 --> 00:11:15,134 เพราะว่าเธอมีแผนการใหญ่กับปีเตอร์ 212 00:11:15,217 --> 00:11:18,095 เวลาพวกนายพูดแบบนี้ เหมือนบ้าเลยนะ 213 00:11:19,096 --> 00:11:20,556 ฉันว่านางกล้านะ 214 00:11:20,639 --> 00:11:22,433 พวกนายไม่รู้นิสัยนางเหมือนฉัน 215 00:11:24,727 --> 00:11:26,937 ทุกคน นี่สบายดี จริงๆ นะ 216 00:11:27,020 --> 00:11:29,481 - แน่นอน - ใจเย็นเจี๊ยบเป็นน้ำแข็ง 217 00:11:29,565 --> 00:11:31,400 - ไปก่อนนะ - แย่แล้ว 218 00:11:33,277 --> 00:11:34,945 ไปเล่นกับจิตใจเขาแบบนั้นทำไม 219 00:11:35,028 --> 00:11:39,491 - ก็เธอยกประเด็นนี้ขึ้นมาเองนะ - ส่วนหล่อนก็พูดถึงมันไม่หยุดซะที 220 00:11:39,575 --> 00:11:40,492 ต้องให้ได้งี้สิ 221 00:11:42,286 --> 00:11:46,123 - ฉันบอกให้นางกล้าแสดงออกขึ้นน่ะ - ส่วนฉันบอกให้นางเบาได้เบา 222 00:11:46,999 --> 00:11:48,667 - แล้วเป็นไง - ไม่ค่อยผ่าน 223 00:11:50,502 --> 00:11:53,881 คุณไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้นะ ที่จริงฉันไม่อยากให้ทำเลย 224 00:11:53,964 --> 00:11:56,467 ใช่ ปีเตอร์ ถ้ามันกดดันเกินไป… 225 00:11:56,550 --> 00:12:00,304 ไม่เป็นไร ผมอยากลองเครื่องนี้ ตั้งแต่เห็นเขาเอาไปออกรายการหาคู่ 226 00:12:00,387 --> 00:12:02,556 โอเค มาเริ่มที่คำถามง่ายๆ นะ 227 00:12:02,639 --> 00:12:04,641 เคยทรยศประเทศชาติไหม 228 00:12:06,185 --> 00:12:07,770 น่าจะไม่เคย 229 00:12:07,853 --> 00:12:08,687 โอเค 230 00:12:08,771 --> 00:12:10,564 เข้าใจหนังเรื่องรหัสลับระทึกโลกไหม 231 00:12:11,315 --> 00:12:12,733 เอ่อ ไม่ 232 00:12:12,816 --> 00:12:15,778 อยากให้ร่างกายเลิกทำอะไรบ้าง 233 00:12:15,861 --> 00:12:17,780 - ก็ที่มันพุ่งเร็ว - โอเค 234 00:12:17,863 --> 00:12:19,573 คือก็ไม่เคยหรอกนะ แค่พูดเฉยๆ 235 00:12:19,656 --> 00:12:21,450 จะลงไว้ว่า "ใช่" นะ 236 00:12:21,533 --> 00:12:23,744 คิดว่าฉันหล่อแบบพิมพ์นิยมหรือเปล่า 237 00:12:23,827 --> 00:12:27,039 - คุณก็พอจะมีออร่าพระเอกอยู่ - ผมมาขัดจังหวะอะไรหรือเปล่า 238 00:12:29,249 --> 00:12:31,376 - แจ็คสัน ดีใจที่ได้เจอนะเพื่อน - เออ หวัดดี 239 00:12:31,460 --> 00:12:32,836 ไอ้ชิบเป๋ง พูดจากใจจริงแฮะ 240 00:12:32,920 --> 00:12:35,756 เพราะแบบนี้ไงฉันถึงอยากให้เปิดเผยโปร่งใส 241 00:12:35,839 --> 00:12:39,343 คุณควรรีบไปคุยกับลูก ก่อนทุกอย่างจะวุ่นวายเกินไปดีกว่า 242 00:12:39,426 --> 00:12:41,720 หรือไม่ก็โบ้ยว่าเป็นความคิดคุณ 243 00:12:43,472 --> 00:12:44,306 ไปคุยก็ได้ 244 00:12:44,389 --> 00:12:45,682 ไงไอ้ลูกชาย 245 00:12:45,766 --> 00:12:47,017 - ไง - ไงพ่อหนุ่ม 246 00:12:47,100 --> 00:12:49,770 ไม่นึกว่าจะมา เดี๋ยวพ่อหาน้ำหาท่าให้กิน 247 00:12:50,479 --> 00:12:53,482 ไม่อยากเชื่อเลยว่าโดนแบบนี้ แทงข้างหลังกันชัดๆ 248 00:12:54,691 --> 00:12:57,277 - โอเค พ่ออธิบายได้ - ไม่ ผมจะอธิบาย 249 00:12:57,361 --> 00:13:00,948 แอนนาเรียกปีเตอร์มาสานสัมพันธ์กับพ่อ เขาจะได้แย่งตำแหน่งผม 250 00:13:01,031 --> 00:13:02,491 ถึงมีประชุมลับนี่ไง 251 00:13:04,368 --> 00:13:07,746 - นั่นเหรอภาพที่เห็น - ใช่ ก็ชัดเจนอยู่ป่ะ 252 00:13:07,830 --> 00:13:10,833 อันที่จริงผมว่าเธอไม่นัดที่ออฟฟิศ เพราะไม่อยากให้ผมอาละวาดไง 253 00:13:10,916 --> 00:13:12,960 ไม่ว่านี่มันจะคืออะไร 254 00:13:13,043 --> 00:13:15,754 พ่อว่าแอนนาเขาก็แค่เป็นห่วงแก 255 00:13:15,838 --> 00:13:17,089 ไม่ แอนนาห่วงตัวเอง 256 00:13:17,172 --> 00:13:19,842 แล้วผมว่าเธอหลอกพ่อ สาวผู้ดีขี้โกง 257 00:13:19,925 --> 00:13:24,763 ถ้าเธอก็แค่เป็นห่วงล่ะ ว่าแกรับงานนี้ไม่ไหวแล้ว 258 00:13:25,472 --> 00:13:30,310 ไม่ใช่หรอก แอนนากับปีเตอร์ ต้องมีแผนการชั่วร้ายอะไรแน่ และมันต้องจบ 259 00:13:30,394 --> 00:13:32,479 - ตอนนี้ - โอเค อันนี้ยากหน่อยนะ 260 00:13:32,563 --> 00:13:33,897 ทำไมฉันถึงรักใครรักมาก 261 00:13:33,981 --> 00:13:37,150 ไม่รู้สิเพื่อนยาก คุณคงแค่มีหัวใจที่ใหญ่มั้ง 262 00:13:37,234 --> 00:13:38,569 มันเป็นข้อเสีย 263 00:13:38,652 --> 00:13:43,115 โอเค ปีเตอร์น่าจะโดนไต่สวนมาพอแล้ว คนอื่นๆ มาลองเครื่องจับเท็จกันหน่อยไหม 264 00:13:43,198 --> 00:13:46,535 - หรือไม่ก็เลิกเล่นเครื่องนี้ - ไม่ แอนนา มาตอบคำถามสิ 265 00:13:46,618 --> 00:13:49,955 ไม่ดีกว่า ฉันว่าทุกคนเบื่อเครื่องจับเท็จกันละ 266 00:13:50,038 --> 00:13:51,707 ผมไม่เบื่อ งั้นผมต่อเลยก็ได้ 267 00:13:51,790 --> 00:13:53,125 จากนั้นก็ตาคนต่อไป 268 00:13:53,208 --> 00:13:54,710 - น่าจะแอนนา - โอเค 269 00:13:55,669 --> 00:13:56,920 ให้ไว 270 00:13:57,004 --> 00:13:59,715 นั่งนี่นะ เอาไอ้สายงี่เง่าใส่แขน 271 00:13:59,798 --> 00:14:01,174 มันไม่งี่เง่านะ 272 00:14:01,800 --> 00:14:03,802 - โอเค เริ่มได้ยัง - ได้ 273 00:14:04,720 --> 00:14:06,763 คืนนี้มีใครชวนผมไหม ไม่ 274 00:14:06,847 --> 00:14:09,349 ผมแปลกใจไหมที่มารู้ว่ามีคนชวนปีเตอร์ ใช่ 275 00:14:09,433 --> 00:14:10,893 เลสลี่ วิเคราะห์ซิ 276 00:14:10,976 --> 00:14:13,896 น้ำเสียงงอแงไปหน่อย แต่เป็นความจริงทั้งหมด 277 00:14:13,979 --> 00:14:15,647 เอาคำถามนี้นะ 278 00:14:15,731 --> 00:14:18,692 ได้ขโมยแชมพูฉันไปตอนย้ายออกไหม 279 00:14:19,651 --> 00:14:22,154 - ไม่ - โป๊ะ ดูเส้นสิ พุ่งรัวเลย 280 00:14:22,237 --> 00:14:24,323 - นายโกหก - ผมรีบ ก็เลยหยิบมั่วๆ 281 00:14:24,406 --> 00:14:27,409 ว่าแล้วว่าผมสลวยขึ้น อิจฉาผมฉันก็บอกมาเถอะ 282 00:14:27,492 --> 00:14:28,994 เราอย่าไปว่าเขาแรงเลยดีกว่า 283 00:14:29,077 --> 00:14:31,747 เรามาเริ่มกิจกรรมใหม่กันดีกว่า 284 00:14:31,830 --> 00:14:33,540 ไม่ ที่จริงตาคุณแล้วแอนนา 285 00:14:33,624 --> 00:14:35,959 อย่าข้ามตาฉันสิ นี่เครื่องฉันนะ 286 00:14:36,043 --> 00:14:37,628 ก็ได้ เอาเลย 287 00:14:37,711 --> 00:14:39,254 แอนนา ต่อไปตาคุณนะ 288 00:14:39,338 --> 00:14:42,841 - โอเค - ดูเข็มนั้นไว้นะ 289 00:14:42,925 --> 00:14:44,551 เอาละ จัดมาเลย 290 00:14:44,635 --> 00:14:46,929 โอเคเลสลี่ อยู่บ้านพ่อมานานแค่ไหนแล้ว 291 00:14:47,012 --> 00:14:50,891 ไม่รู้สิ น่าจะประมาณ 3,800 ชั่วโมง ที่ส่งบิลเก็บค่าบริการได้มั้ง 292 00:14:50,974 --> 00:14:52,684 เดี๋ยว เขาเป็นทนายเหรอ 293 00:14:54,019 --> 00:14:55,896 ไม่ใช่ เขาเป็นจิตแพทย์อยู่ประจำ 294 00:14:57,314 --> 00:15:00,525 นี่นึกว่าเป็นญาติที่ประสบอุบัติเหตุมาซะอีก 295 00:15:00,609 --> 00:15:01,944 งั้นเป็นจิตแพทย์จริงๆ เหรอ 296 00:15:02,027 --> 00:15:05,489 ไม่ใช่แค่จิตแพทย์เท่านั้น แต่เป็นไลฟ์โค้ช เป็นกูรู 297 00:15:05,572 --> 00:15:08,408 และนักกระซิบข้างหูซีอีโอที่มีใบวิชาชีพ 298 00:15:08,492 --> 00:15:10,994 เลสลี่ช่วยฉันผ่านพ้นช่วงเวลาที่มืดมนมาก 299 00:15:11,078 --> 00:15:13,121 งั้นดีขึ้นแล้วใช่ไหม 300 00:15:13,205 --> 00:15:15,958 ใช่ ไม่ต้องห่วง ดีขึ้นเยอะเลย 301 00:15:16,041 --> 00:15:18,961 อันที่จริง อาจไม่ต้องใช้เขาแล้วก็ได้ 302 00:15:26,051 --> 00:15:29,429 คือว่า การได้หัวเราะกับผองเพื่อนมันก็สนุกดีนะ 303 00:15:29,513 --> 00:15:32,182 แต่งานที่เราทำมันซีเรียสมากๆ 304 00:15:34,559 --> 00:15:35,811 เขาโกหก 305 00:15:35,894 --> 00:15:38,313 ไม่ใช่ ถ้าโกหกจริงๆ มันจะส่ายกว่านี้ 306 00:15:39,940 --> 00:15:41,066 เอาอีกแล้วไง 307 00:15:41,149 --> 00:15:42,401 แปลว่าโกหก 308 00:15:43,318 --> 00:15:45,946 นักเจาะจิตดันมาถูกเจาะจิตซะเอง 309 00:15:47,572 --> 00:15:49,157 ทำอะไร เราต้องใช้นะ 310 00:15:49,241 --> 00:15:53,412 งั้นไปซ่อมด้วยกันสิแจ็คสัน ข้างล่าง มันพังแล้ว 311 00:15:53,495 --> 00:15:54,454 โอเค 312 00:15:56,164 --> 00:15:58,250 - เมื่อกี้ทำอะไร - ไม่รู้เหมือนกัน 313 00:15:58,333 --> 00:16:02,004 แค่พยายามถ่วงเวลาเพื่อให้เราคิดหา แผนการตามแบบฉบับเราขึ้นมาได้สักอย่าง 314 00:16:02,921 --> 00:16:04,381 "เรา" ไม่ใช่ทีมนะเลสลี่ 315 00:16:04,464 --> 00:16:07,384 ผมจะซ่อมเครื่อง แล้วเปิดโปงแอนนาจอมทรยศ 316 00:16:07,467 --> 00:16:11,430 ไม่ต้องไปสนใจมันหรอก ยังไงปลอกแขนก็แน่นไป แขนซ่าหมดแล้ว 317 00:16:12,305 --> 00:16:15,267 จะให้ผมนิ่งเฉย ปล่อยให้แอนนา ช่วยปีเตอร์เลื่อยขาเก้าอี้ผมเหรอ 318 00:16:15,350 --> 00:16:18,020 นี่ ปีเตอร์เขาจะเลื่อยขาเก้าอี้เราทั้งคู่นะ 319 00:16:18,103 --> 00:16:20,939 รู้สึกได้เลย เขาอยากกำจัดฉันออกไปซะ 320 00:16:21,023 --> 00:16:22,691 อย่างน้อยก็ให้ออกจากเกสต์เฮาส์ 321 00:16:25,610 --> 00:16:28,071 โอเค แผนการคืองี้นะ 322 00:16:28,155 --> 00:16:30,073 ฉันจะสร้างสถานการณ์ฉุกเฉินขึ้นมา 323 00:16:30,157 --> 00:16:33,994 ให้ปีเตอร์แพ้แรงกดดัน แล้วนายก็แทรกเข้าไปอย่างเท่ 324 00:16:34,077 --> 00:16:36,788 เอลลิสจะลืมทุกอย่างที่ปีเตอร์พูดเกี่ยวกับฉันคืนนี้ 325 00:16:36,872 --> 00:16:39,624 แล้วเราจะกลับไปเป็นครอบครัวแสนสุขอีก 326 00:16:40,584 --> 00:16:44,629 - พูดเรื่องอะไรไม่รู้นะ แต่ผมไม่เล่นด้วย - ดีเลย นายจะได้ปฏิเสธข้อหาได้ 327 00:16:44,713 --> 00:16:48,675 แค่จำไว้ว่าพอเริ่มวายป่วง นายใจเย็นไว้ แล้วไปดันแจ็คสันมัน 328 00:16:49,926 --> 00:16:52,554 ใจเย็นไว้ แล้วไปกดแจ็คสัน 329 00:16:54,014 --> 00:16:57,350 โอเค ข่าวดี ซ่อมเครื่องได้แล้ว 330 00:16:57,434 --> 00:16:59,478 งั้นแอนนา มาเลยสิ 331 00:17:00,312 --> 00:17:01,146 ไม่ ขอบคุณ 332 00:17:01,229 --> 00:17:05,192 เรากลับไปประชุมกันตามปกติ ไม่ต้องเล่นเกมอะไรแล้วได้ไหม 333 00:17:05,275 --> 00:17:06,693 ไม่เล่นเกมแล้วเหรอ 334 00:17:07,360 --> 00:17:10,697 ไม่เล่นเกมก็ดีเหมือนกัน งั้นมีอะไรก็บอกกันตรงๆ เลยสิ 335 00:17:10,781 --> 00:17:13,283 คุยกันแบบผู้ใหญ่ 336 00:17:14,201 --> 00:17:16,203 คืนนี้มันอะไรกันแน่ แอนนา 337 00:17:18,288 --> 00:17:20,874 เราแค่อยากทำความรู้จักปีเตอร์สักหน่อย 338 00:17:24,461 --> 00:17:26,046 - นี่ไอเดียแอนนา - ได้ 339 00:17:26,129 --> 00:17:28,340 - ไอเดียเธอคนเดียว - นี่เป็นไอเดียฉัน 340 00:17:30,050 --> 00:17:33,011 ผมรู้ว่ามันมีอะไรมากกว่านั้น เพราะคุณปิดเรื่องนี้เป็นความลับ 341 00:17:33,095 --> 00:17:35,222 - ทำไปทำไม แอนนา - ใช่ ทำทำไม แอนนา 342 00:17:36,264 --> 00:17:37,599 เพราะคุณยืนยันให้ทำ 343 00:17:39,184 --> 00:17:41,853 - ใช่เหรอ - ถ้าคุณไม่บอกเขา ฉันจะบอกเอง 344 00:17:42,354 --> 00:17:43,271 คุณบอกสิ 345 00:17:44,397 --> 00:17:45,232 ได้ 346 00:17:46,191 --> 00:17:48,819 เอลลิสอยากแอบคุยกับปีเตอร์ เผื่อให้พูดที่ไบโอเท็กซ์โป 347 00:17:48,902 --> 00:17:51,321 เพราะเขาเริ่มจะไม่มั่นใจในตัวคุณ 348 00:17:51,404 --> 00:17:54,741 - อะไรนะ - เอาละ นี่คือการปล้น! 349 00:17:54,825 --> 00:17:58,411 หมอบลงกับพื้นเดี๋ยวนี้ ทุกคน ลงไปนอนกับพื้น! 350 00:17:58,995 --> 00:17:59,913 เลสลี่ 351 00:17:59,996 --> 00:18:00,831 ชิบ 352 00:18:01,414 --> 00:18:02,249 โอ๊ย 353 00:18:04,626 --> 00:18:05,961 มีอะไรผิดปกติ ช่วยด้วย 354 00:18:06,044 --> 00:18:09,089 - พระเจ้าช่วย - เขาหัวใจวายแน่เลย 355 00:18:09,172 --> 00:18:10,173 ไม่ใช่หรอก เชื่อฉัน 356 00:18:12,551 --> 00:18:15,428 - โทร 911 - ไม่ได้ ใครๆ ก็รู้ว่า 911 ช่วยไม่ได้ 357 00:18:15,512 --> 00:18:17,597 ไว้ใจไม่ได้ เราจะโทรเรียกคนของฉัน 358 00:18:18,598 --> 00:18:20,934 ปีเตอร์ ใจเย็นๆ ไม่ต้องโทรเรียกใครหรอก เขาโอเค 359 00:18:21,017 --> 00:18:22,561 ไม่ พ่อว่าปีเตอร์พูดถูก 360 00:18:22,644 --> 00:18:24,521 เพราะปีเตอร์พูดถูกไปทุกเรื่องเนอะ 361 00:18:24,604 --> 00:18:26,565 ทำไมพ่อไม่ยกบริษัทให้เขาซะเลยล่ะ 362 00:18:26,648 --> 00:18:28,525 เขาล้มลงไปแล้วกุมหน้าอก 363 00:18:28,608 --> 00:18:30,735 เห็นอยู่ว่ามันมีเรื่องทางจิตด้วย 364 00:18:31,653 --> 00:18:34,614 ฉันมีอะไรจะบอกนาย โจรในหน้ากากคือฉันเองแหละ 365 00:18:34,698 --> 00:18:36,324 รายละเอียดมันเยอะ 366 00:18:38,869 --> 00:18:40,620 แบบนั้นไม่ช่วยมั้ง 367 00:18:43,874 --> 00:18:46,751 ดูเหมือนเลสลี่จะหัวใจวายจริง แต่ตอนนี้คงที่แล้ว 368 00:18:46,835 --> 00:18:48,587 เขาจะโอเคไหมครับ 369 00:18:48,670 --> 00:18:51,381 ก็ไม่แน่ พวกคนจาก 911 กำลังพาตัวไป 370 00:18:51,464 --> 00:18:54,259 พวกนั้นเขามียากับอุปกรณ์ที่ผมไม่มีน่ะ 371 00:18:54,759 --> 00:18:55,927 ครบครันมาก 372 00:18:57,304 --> 00:18:59,222 แจ็คสัน อย่าเข้าใจผิดเรื่องคืนนี้นะ 373 00:18:59,306 --> 00:19:01,516 - พ่อไม่ได้ตั้งใจให้เป็นแบบนี้เลย - ไม่ 374 00:19:02,184 --> 00:19:05,061 คืนนี้ผมผิดเอง ผมคิดมากไปเองจนเครียด 375 00:19:05,145 --> 00:19:07,981 แล้วคิดไปเองว่าแอนนาคิดแผนการล้มผม 376 00:19:08,064 --> 00:19:10,650 แต่ความจริงแล้วผมไม่อยากยอมรับความจริง 377 00:19:10,734 --> 00:19:12,319 พ่อคิดว่าผมไม่มีของ 378 00:19:12,819 --> 00:19:15,322 เป็นผมก็คงคิดเหมือนกัน งั้นขอโทษเรื่องคืนนี้นะ 379 00:19:21,870 --> 00:19:24,497 เลสลี่ขอให้มีคนนั่งรถพยาบาลไปด้วย 380 00:19:24,581 --> 00:19:27,209 ผมก็อยากนั่งไปนะ แต่มีนัด 381 00:19:33,340 --> 00:19:34,758 ถามจริง 382 00:19:35,926 --> 00:19:40,305 อยากให้ผม… โอเค งั้นพรุ่งนี้ค่อยแวะมาเอารถก็ได้เนอะ 383 00:19:40,805 --> 00:19:42,098 ผมไม่รู้จักเขาด้วยซ้ำ 384 00:19:42,182 --> 00:19:44,351 รถพยาบาลคันเล็กมาก น่าจะอึดอัดหน่อย 385 00:19:44,434 --> 00:19:45,268 เจริญ 386 00:19:46,019 --> 00:19:47,646 คืนนี้หายนะชัดๆ 387 00:19:47,729 --> 00:19:48,647 ดูเหมือนจะใช่ 388 00:19:50,232 --> 00:19:51,566 ในสายตาของคนที่ดูไม่ออก 389 00:19:52,776 --> 00:19:53,818 ว่าไงนะ 390 00:19:53,902 --> 00:19:56,238 ผู้นำจะถือกำเนิดขึ้นท่ามกลางหายนะ 391 00:19:57,530 --> 00:20:01,201 ที่แจ็คสันขอโทษผมแบบนั้นน่ะ ต้องกล้ามากๆ ถึงจะทำได้ 392 00:20:02,702 --> 00:20:06,790 แล้วถ้าเด็กนั่นกล้ามากขนาดนั้น… 393 00:20:06,873 --> 00:20:07,791 ฉันไม่… 394 00:20:08,625 --> 00:20:10,043 ผมว่าเขายังมีดีอยู่ 395 00:20:11,962 --> 00:20:13,296 ดีกรีผู้นำ 396 00:20:29,104 --> 00:20:30,981 มัลคอล์ม นายไม่เชื่อเรื่องนี้แน่ 397 00:20:31,064 --> 00:20:33,858 - ว่าไงเพื่อน - มาทำอะไรที่นี่ 398 00:20:34,442 --> 00:20:37,821 ฉันมาดูหนังกับมัลคอล์ม แต่เขาสลบไปแล้ว อ่อนชะมัด 399 00:20:41,491 --> 00:20:42,742 ตรงนั้นเตียงผม 400 00:20:43,952 --> 00:20:44,786 ถือเหรอ 401 00:22:27,097 --> 00:22:28,515 คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล