1 00:00:10,678 --> 00:00:11,512 Ellis? 2 00:00:13,014 --> 00:00:13,848 Hallo? 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,392 Hallo? 4 00:00:18,061 --> 00:00:20,688 -Was denkst du? -Was soll ich denken? 5 00:00:20,772 --> 00:00:23,983 Du wirst staunen, was unser MoCap-Team draufhat. 6 00:00:25,318 --> 00:00:28,321 Ok. Na gut. Was sehe ich hier? 7 00:00:28,404 --> 00:00:31,032 -Die Fortsetzung meines Erbes. -Richtig. 8 00:00:31,115 --> 00:00:34,285 Das Licht der Erkenntnis wird weitergereicht. 9 00:00:34,368 --> 00:00:35,369 Ein Cartoon? 10 00:00:35,453 --> 00:00:38,831 Ein Rohentwurf. Denk weiter. Die Hauptbühne der BioTexpo. 11 00:00:38,915 --> 00:00:42,835 Zwei hochaufgelöste Hologramme, jedes sechs Meter groß, 12 00:00:42,919 --> 00:00:46,130 meins gibt die Fackel der Erkenntnis weiter an Jackson. 13 00:00:46,214 --> 00:00:48,591 Jackson hat dir einfach so vergeben? 14 00:00:48,674 --> 00:00:51,636 Oh nein. Aber diese Aktion bringt ihn dazu. 15 00:00:51,719 --> 00:00:56,516 Ich frage mich nur, ob eine aufrichtige Entschuldigung reichen würde? 16 00:00:57,892 --> 00:00:59,936 Ja. Was könnte aufrichtiger sein 17 00:01:00,019 --> 00:01:03,314 als sein Hologramm, das Flöte spielt zu Flo Ridas "My House"? 18 00:01:03,397 --> 00:01:04,982 Das wird der Hammer. 19 00:01:05,066 --> 00:01:09,278 Das mag beeindruckend sein. Jackson war gestern ziemlich entschlossen, 20 00:01:09,362 --> 00:01:14,575 und eine Hologramm-Flöte wird seine Meinung kaum ändern. 21 00:01:14,659 --> 00:01:16,119 Ich glaube an dich. 22 00:01:16,202 --> 00:01:18,830 -An mich? -Ja. Du kriegst das hin. 23 00:01:19,622 --> 00:01:20,498 Hoch! 24 00:01:45,398 --> 00:01:46,440 Was tust du? 25 00:01:46,941 --> 00:01:49,402 Keiner soll denken, wir gehen zusammen rein. 26 00:01:49,485 --> 00:01:50,736 Das tun wir aber. 27 00:01:50,820 --> 00:01:54,157 Keiner soll denken, wir verbrachten die Nacht zusammen. 28 00:01:54,240 --> 00:01:57,410 -Taten wir aber. -Aber da war nichts. 29 00:01:57,493 --> 00:02:00,454 Warum? Hast du Angst, du kommst zu cool rüber? 30 00:02:00,997 --> 00:02:02,373 Ja, klar. Genau. 31 00:02:02,456 --> 00:02:05,918 Denken wir eine Geschichte aus, die unseren Ruf schützt. 32 00:02:06,002 --> 00:02:07,128 Was denn? 33 00:02:07,211 --> 00:02:09,589 Wie wäre es, wenn du mich anmachtest, 34 00:02:10,256 --> 00:02:11,591 wir uns küssten, 35 00:02:11,674 --> 00:02:15,178 -und dann schob ich dich weg? -Wieso schützt das meinen Ruf? 36 00:02:15,261 --> 00:02:18,389 Du hast dich getraut, und ich bleibe sauber. 37 00:02:18,472 --> 00:02:21,976 -Ginge was anderes? -Jackson. Hast du kurz Zeit? 38 00:02:23,936 --> 00:02:26,689 Alles, was du Jackson sagst, kannst du vor mir sagen. 39 00:02:26,772 --> 00:02:29,358 Wir verbrachten letzte Nacht zusammen. 40 00:02:29,442 --> 00:02:32,195 Er macht mich an, ich wies ihn ab. 41 00:02:32,278 --> 00:02:33,321 Der Kuss noch. 42 00:02:33,404 --> 00:02:34,614 Locker, Perversling. 43 00:02:34,697 --> 00:02:37,116 Oh Gott. Ich will es nicht wissen. 44 00:02:37,200 --> 00:02:40,870 Jackson, Ellis arbeitet gerade an etwas Aufregendem, 45 00:02:40,953 --> 00:02:45,291 das er mit dir teilen möchte. Ich bin mir sicher, es wird dir gefallen. 46 00:02:45,374 --> 00:02:47,752 Wenn's um BioTexpo geht, kein Interesse. 47 00:02:47,835 --> 00:02:49,837 Genau das habe ich gestern gesagt. 48 00:02:50,338 --> 00:02:51,297 Im Bett. 49 00:02:52,173 --> 00:02:54,342 Das ist Ellis sehr wichtig, 50 00:02:54,425 --> 00:02:57,053 wenn du also einfach mitmachen könntest, 51 00:02:57,136 --> 00:02:59,555 würde es mein Leben sehr vereinfachen. 52 00:03:00,181 --> 00:03:03,851 Die Sache mit Peter war scheiße. Aber es machte mir etwas klar. 53 00:03:03,935 --> 00:03:07,355 -Ich will nur ins Labor. -Ich respektiere die Entscheidung. 54 00:03:07,438 --> 00:03:10,399 Aber wenn du nur kurz schauen könntest, woran er arbeitet, 55 00:03:10,483 --> 00:03:12,360 es ist eine echt große Sache. 56 00:03:12,443 --> 00:03:15,613 Wie die Sache, die Jackson gestern bei mir machte. 57 00:03:15,696 --> 00:03:16,864 Im Bett. 58 00:03:19,033 --> 00:03:20,326 Ok, schön. Wo ist er? 59 00:03:21,953 --> 00:03:22,870 Im Studio. 60 00:03:23,788 --> 00:03:26,958 Danke, dass du so ein Teamspieler bist, wie immer. 61 00:03:27,708 --> 00:03:28,960 Das tat weh. 62 00:03:29,043 --> 00:03:30,586 -Tut mir leid. -Schon gut. 63 00:03:31,712 --> 00:03:33,923 Was ist BioTexpo? 64 00:03:34,006 --> 00:03:38,135 Nichts. Nur diese dumme Sache, die mein Dad mir einredete zu wollen. 65 00:03:39,637 --> 00:03:41,764 Ich bin nur wieder seine Marionette. 66 00:03:41,847 --> 00:03:44,517 Du lässt ihn deine Fäden ziehen? 67 00:03:46,018 --> 00:03:47,853 Ja. Das ist unsere Dynamik. 68 00:03:47,937 --> 00:03:48,896 Dann ändere sie. 69 00:03:49,689 --> 00:03:52,358 Er ignoriert mich und hört, was er hören will. 70 00:03:52,441 --> 00:03:55,403 Ok, dann dreh es um. 71 00:03:55,486 --> 00:03:56,946 Hör, was du willst. 72 00:03:58,239 --> 00:03:59,907 Nein, so läuft das nicht. 73 00:03:59,991 --> 00:04:03,995 Weil dein Vater schlauer ist, und du willst bei BioTexpo reden. 74 00:04:04,078 --> 00:04:05,496 Was? Das sagte ich nie. 75 00:04:05,579 --> 00:04:08,874 Siehst du, was ich tat? Ich hörte, was ich hören wollte. 76 00:04:12,920 --> 00:04:13,754 Peter. 77 00:04:14,297 --> 00:04:15,339 Morgen. Ich… 78 00:04:16,048 --> 00:04:19,635 Ich wollte nachsehen, wie es dir nach dem Wirbel von gestern geht. 79 00:04:21,304 --> 00:04:23,389 Ich bin ziemlich müde. 80 00:04:23,472 --> 00:04:27,518 Das macht eine Nacht im Krankenhaus mit dem Therapeuten des Bosses. 81 00:04:28,477 --> 00:04:31,605 Schon klar. Zum Glück geht's ihm besser. 82 00:04:31,689 --> 00:04:37,528 Physisch geht es Leslie gut. Aber wir schrieben Stunden sein Testament. 83 00:04:37,611 --> 00:04:40,698 Ich wusste nicht, dass Leslie so viel besitzt. 84 00:04:40,781 --> 00:04:42,450 Hoffentlich hinterließ er dir etwas. 85 00:04:42,533 --> 00:04:46,412 Er gab mir einen Schlüssel und meinte, ich wüsste, was zu tun wäre. 86 00:04:46,495 --> 00:04:48,539 Klingt nach einem Abenteuer. 87 00:04:49,915 --> 00:04:52,168 Darf… Darf ich dich was fragen? 88 00:04:53,377 --> 00:04:54,211 Klar. 89 00:04:58,090 --> 00:04:59,425 Wie machst du das? 90 00:05:00,259 --> 00:05:03,971 Ich meine das ganze Vater-Sohn-Drama. 91 00:05:04,055 --> 00:05:06,724 Ellis, Jackson, ihre ganzen Probleme, 92 00:05:06,807 --> 00:05:09,602 das raubt einem Raum schon den Sauerstoff. 93 00:05:09,685 --> 00:05:13,731 Verstehst du? Ich bin erstaunt, dass hier überhaupt etwas läuft. 94 00:05:13,814 --> 00:05:14,732 Oh, es ist… 95 00:05:15,524 --> 00:05:17,443 So schlimm ist es nicht, oder? 96 00:05:18,152 --> 00:05:19,779 Hat jemand Jackson gesehen? 97 00:05:19,862 --> 00:05:20,738 Jackson? 98 00:05:22,281 --> 00:05:24,492 Jackson gesehen? Eichhörnchen-Typ. 99 00:05:25,618 --> 00:05:28,788 Etwa so hoch. Malcolm! Ich brauche seinen Standort. 100 00:05:29,789 --> 00:05:33,876 -Jackson war den ganzen Morgen im Labor. -Anna sagte, er kommt direkt. 101 00:05:36,045 --> 00:05:37,588 Anna hat sich wohl geirrt. 102 00:05:39,924 --> 00:05:41,550 Was stimmt hier nicht? 103 00:05:42,343 --> 00:05:45,513 -Sollen wir antworten? -Er nimmt uns nicht wahr. 104 00:05:45,596 --> 00:05:48,974 Jackson sollte in so einem Hologramm-Geschichte schreiben. 105 00:05:49,058 --> 00:05:52,353 Dafür haben wir jetzt keine Zeit, weil wir hier forschen. 106 00:05:52,436 --> 00:05:54,563 -Oder, Peter? -Was? Ja. 107 00:05:54,647 --> 00:05:57,274 Ich erklärte dem Team die nächsten Batterie-Schritte. 108 00:05:57,358 --> 00:06:00,361 Wie toll. Hey, könntet ihr drei kurz rausgehen? 109 00:06:01,404 --> 00:06:02,238 Natürlich. 110 00:06:02,738 --> 00:06:05,116 Danke. Das weiß ich zu schätzen. 111 00:06:08,911 --> 00:06:12,206 Hey. Ich versuche, ganz deutlich zu sein. 112 00:06:12,289 --> 00:06:14,375 -Ich ziehe den Anzug nicht an. -Ich höre dich. 113 00:06:14,458 --> 00:06:15,668 -Tust du das? -Ja. 114 00:06:15,751 --> 00:06:20,047 Du willst es nicht, weil du nicht so gut aussiehst wie ich. 115 00:06:20,131 --> 00:06:20,965 Toll. 116 00:06:21,048 --> 00:06:24,260 Mit CGI kriegen wir Problemzonen weg. Das Bäuchlein. 117 00:06:24,343 --> 00:06:26,178 -Das kriegt CGI weg. -Klar. 118 00:06:26,262 --> 00:06:28,097 Vielleicht kriege ich ja eins. 119 00:06:31,350 --> 00:06:34,687 Weißt du was? Ich muss deine Entscheidung respektieren. 120 00:06:35,271 --> 00:06:36,355 -Danke. -Und ja… 121 00:06:36,439 --> 00:06:40,401 Das wird so frustrierend für mich. Ich hatte mich so darauf gefreut. 122 00:06:40,484 --> 00:06:42,945 Aber wenn Peter der MoCap-Mann ist, ist das so. 123 00:06:43,028 --> 00:06:44,697 Nein, das sagte ich nie. 124 00:06:44,780 --> 00:06:48,951 Du musst mich nicht schützen. Deine Wahl ist vortrefflich. 125 00:06:49,034 --> 00:06:50,369 Peter macht das super. 126 00:06:50,453 --> 00:06:52,955 Nein, nicht Peter. Du. Du machst es super. 127 00:06:53,038 --> 00:06:55,332 Wie? Aus dem Publikum? Eher nicht. 128 00:06:55,416 --> 00:06:57,293 Aber das ist so lieb von dir. 129 00:06:57,793 --> 00:07:00,171 -Etwas Seltsames passiert gerade. -Ja. 130 00:07:00,254 --> 00:07:01,714 Wir trödeln herum, 131 00:07:01,797 --> 00:07:05,885 obwohl wir zwei sehr wichtige und völlig getrennte Aufgaben haben. 132 00:07:05,968 --> 00:07:08,929 Überbringen wir Peter zusammen die frohe Kunde? 133 00:07:09,013 --> 00:07:10,639 Nein! Besser nicht. 134 00:07:10,723 --> 00:07:14,435 Du willst den Ruhm für dich selbst. Schlitzohr. Hau rein, Boss. 135 00:07:50,971 --> 00:07:52,181 Ist etwas? 136 00:07:52,848 --> 00:07:56,352 So offensichtlich? Dir kann man nichts vormachen. 137 00:07:56,852 --> 00:07:59,396 -Jackson hat etwas. -Bist du das? 138 00:07:59,480 --> 00:08:03,484 Nein, es ist etwas ganz anderes. Er verhielt sich so seltsam. 139 00:08:03,567 --> 00:08:07,112 Offener Widerstand. So kenne ich ihn gar nicht. 140 00:08:07,196 --> 00:08:10,324 Vorsätzliche Ignoranz. Salopper Charme. 141 00:08:10,407 --> 00:08:11,659 Alles deine Schule. 142 00:08:13,285 --> 00:08:14,828 Oder die eines anderen. 143 00:08:17,456 --> 00:08:18,290 Oh Gott. 144 00:08:18,374 --> 00:08:20,501 Mein Dad: "Was? Nein, das sagte ich nie." 145 00:08:20,584 --> 00:08:24,171 Ich ignorierte ihn, es klappte. Ich ließ ihn stehen. 146 00:08:24,255 --> 00:08:25,589 Bin ich nicht genial? 147 00:08:26,215 --> 00:08:29,510 -Sie versteht mich. -Ich bin seine neue Therapeutin. 148 00:08:31,595 --> 00:08:33,264 Klingt nach Gaslighting. 149 00:08:33,347 --> 00:08:34,306 Danke. 150 00:08:34,890 --> 00:08:37,017 Ist das nicht blöd für Peter? 151 00:08:37,643 --> 00:08:39,812 Ja, stimmt. Daran dachte ich nicht. 152 00:08:39,895 --> 00:08:41,855 Im Krieg gibt es Opfer. 153 00:08:42,648 --> 00:08:46,277 Ok. Ich gehe nach Hause, bevor es zu Eigenbeschuss kommt. 154 00:08:46,360 --> 00:08:47,570 -Bist du sicher? -Ja. 155 00:08:48,946 --> 00:08:49,863 Tschüss. 156 00:08:49,947 --> 00:08:51,156 Was hat sie? 157 00:08:52,157 --> 00:08:55,536 Luna wollte mit Peter über die Teamleitung reden, 158 00:08:55,619 --> 00:08:57,580 aber dein Dad warf uns aus dem Labor, 159 00:08:57,663 --> 00:09:00,457 und Peter ging heim, weil er aufgewühlt war. 160 00:09:00,541 --> 00:09:01,875 Oder es war Durchfall. 161 00:09:03,669 --> 00:09:07,381 Es ist lustig, wenn du und dein Dad Probleme im Büro klärt, 162 00:09:07,881 --> 00:09:10,342 aber es erschwert manchen das Leben. 163 00:09:10,426 --> 00:09:13,262 Georgia, darf ich dich kurz sprechen? 164 00:09:22,605 --> 00:09:24,773 Darf ich fragen, was du mit Jackson treibst? 165 00:09:24,857 --> 00:09:26,066 Wir trinken was. 166 00:09:26,150 --> 00:09:27,234 In seinem Kopf. 167 00:09:28,068 --> 00:09:30,696 Glaubst du das echt? Ich weiß es nicht genau. 168 00:09:31,739 --> 00:09:34,950 Mein Job ist es, Ellis Dragon im Job zu helfen. 169 00:09:35,034 --> 00:09:39,455 Und du zwischen ihm und seinem Sohn macht das schier unmöglich. 170 00:09:39,538 --> 00:09:45,419 Es ist also dein Job, aus Jackson Ellis' kleinen MoCap-Mann zu machen? 171 00:09:45,502 --> 00:09:47,004 Das ist urkomisch. 172 00:09:47,921 --> 00:09:49,173 Nicht für mich. 173 00:09:49,882 --> 00:09:54,094 Ich mag die Leute, die hier arbeiten, und trotz deiner Persönlichkeit 174 00:09:54,178 --> 00:09:56,513 vermute ich, du magst sie auch. 175 00:09:56,597 --> 00:10:00,684 Beachte, sie brauchen ihre Gehälter für eine Kleinigkeit namens Miete. 176 00:10:00,768 --> 00:10:05,230 Und Jackson dem MoCap-Anzug fernzuhalten, könnte das gefährden. 177 00:10:06,440 --> 00:10:07,858 So schlimm ist es nicht. 178 00:10:07,941 --> 00:10:12,696 Oh doch, und du machst es noch schlimmer. 179 00:10:13,280 --> 00:10:15,074 Du bist so dramatisch. 180 00:10:15,991 --> 00:10:18,243 Ok. Lass mich mein Ding machen. 181 00:10:18,327 --> 00:10:22,122 Oh nein. Was immer dein Ding ist, tu es nicht. 182 00:10:23,248 --> 00:10:25,459 Geht klar, Mädel. Alles klar. 183 00:10:28,712 --> 00:10:29,546 Scheiße. 184 00:10:30,673 --> 00:10:32,049 Du wolltest mich sehen? 185 00:10:33,801 --> 00:10:37,805 Wir stehen an einem Wendepunkt mit dem Batterieprojekt, 186 00:10:37,888 --> 00:10:42,935 und jetzt brauche ich Leute um mich, denen ich vertraue. 187 00:10:43,018 --> 00:10:46,605 -Natürlich. -Daher ernenne ich dich zur Teamleiterin. 188 00:10:47,981 --> 00:10:48,857 Ok. 189 00:10:50,734 --> 00:10:51,694 Ja. 190 00:10:53,070 --> 00:10:55,447 -Ich weiß nicht. -Nein, warte. 191 00:10:55,531 --> 00:10:57,324 Du bist mehr als qualifiziert. 192 00:10:57,408 --> 00:11:00,244 Oder? Du leistest unglaubliche Arbeit. 193 00:11:00,327 --> 00:11:01,870 Das weiß ich zu schätzen. 194 00:11:03,288 --> 00:11:06,417 Aber es gibt viele qualifizierte Kandidaten. 195 00:11:07,334 --> 00:11:08,961 Es geht also um Luna? 196 00:11:09,545 --> 00:11:11,797 Ich weiß, wie sehr sie es wollte. 197 00:11:11,880 --> 00:11:13,382 Es heißt Biotech. 198 00:11:13,966 --> 00:11:15,384 Nicht Bio-Freunde. 199 00:11:16,009 --> 00:11:18,554 -Stimmt. -Ich bin neu bei Dragon. 200 00:11:19,179 --> 00:11:22,975 Aber seien wir ehrlich. Die Bude hier ist irre. 201 00:11:23,058 --> 00:11:25,018 Ok, das wissen wir beide. 202 00:11:25,102 --> 00:11:28,814 In zwei Wochen verticken wir beide auf der Straße Zigaretten, 203 00:11:28,897 --> 00:11:31,608 oder wir übernehmen den Laden. 204 00:11:31,692 --> 00:11:34,945 Genau deshalb müssen wir alte Freunde zusammenhalten. 205 00:11:35,529 --> 00:11:37,197 Also doch Bio-Freunde? 206 00:11:37,948 --> 00:11:39,867 In diesem Fall vielleicht etwas. 207 00:11:43,454 --> 00:11:46,582 Das Teil kriegen wir ihm nicht an, während er schläft? 208 00:11:46,665 --> 00:11:48,250 Nein, Jackson wacht schnell auf. 209 00:11:48,333 --> 00:11:52,129 -Aber wenn alle Kleider verschwinden? -Dann hätte er keine Wahl. 210 00:11:52,212 --> 00:11:55,591 Er müsste den MoCap-Anzug tragen, sonst wäre er nackt. 211 00:11:55,674 --> 00:11:57,926 Nicht perfekt, aber schreib es auf. 212 00:11:58,010 --> 00:11:59,094 Ja. Nackt. 213 00:12:02,806 --> 00:12:05,434 Verzeihung, Boss. Hast du kurz Zeit? 214 00:12:06,518 --> 00:12:07,936 Vielleicht ein andermal. 215 00:12:08,604 --> 00:12:12,399 Ich glaube, ich kann helfen bei deiner Situation. 216 00:12:12,483 --> 00:12:15,110 -Könntest du… -Ja. Tut mir leid, G-Train. 217 00:12:15,194 --> 00:12:17,070 Ellis hat viel zu tun, also… 218 00:12:17,154 --> 00:12:20,240 Ich weiß, wie wir Jackson in den Anzug kriegen. 219 00:12:21,408 --> 00:12:22,242 Wirklich? 220 00:12:23,535 --> 00:12:26,246 Wir kommen gut klar. Eine Idee war echt gut… 221 00:12:26,330 --> 00:12:28,957 Nein. Wieso denkst du, du kannst Jackson beeinflussen? 222 00:12:29,041 --> 00:12:30,667 Wie war er in letzter Zeit? 223 00:12:31,418 --> 00:12:32,252 Schwierig? 224 00:12:33,378 --> 00:12:34,713 Schwer zu fassen? 225 00:12:35,422 --> 00:12:37,549 Er will nicht hören, was du sagst? 226 00:12:38,675 --> 00:12:40,511 Das war alles ich, Baby. 227 00:12:40,594 --> 00:12:41,512 Du? 228 00:12:42,012 --> 00:12:44,139 Ich kann deine intime Spionin sein. 229 00:12:45,557 --> 00:12:46,850 Wie intim? 230 00:12:46,934 --> 00:12:48,644 Oh, immer mehr. 231 00:12:51,730 --> 00:12:53,565 Hast du Georgia gefeuert? 232 00:12:53,649 --> 00:12:56,652 -Hatte ich eine andere Wahl? -Wovon redest du? 233 00:12:56,735 --> 00:12:59,613 Laut meinen Quellen war ihr Einfluss auf dich schlecht. 234 00:12:59,696 --> 00:13:00,656 Deine "Quellen"? 235 00:13:00,739 --> 00:13:02,282 Wer sind deine Quellen? 236 00:13:03,075 --> 00:13:04,785 Egal. Es steht fest. 237 00:13:04,868 --> 00:13:06,662 Mach es einfach rückgängig. 238 00:13:06,745 --> 00:13:10,249 Mir ist gerade etwas eingefallen, das mich umstimmen könnte. 239 00:13:11,792 --> 00:13:12,626 Das ist schön. 240 00:13:13,210 --> 00:13:17,089 Du kontrollierst mich über Georgia? Das ist selbst für dich krass. 241 00:13:17,172 --> 00:13:19,258 Ich habe vor langer Zeit gelernt, 242 00:13:19,925 --> 00:13:22,719 dass man nicht mit Nettsein an die Spitze kommt. 243 00:13:26,098 --> 00:13:26,932 Verdammt. 244 00:13:36,066 --> 00:13:38,819 Was höre ich da? 245 00:13:38,902 --> 00:13:42,406 Ellis hat dich gefeuert. Dann stellte er dich wieder ein. 246 00:13:43,615 --> 00:13:45,951 Irgendwas geht da nicht ganz auf. 247 00:13:46,034 --> 00:13:49,329 Das Wichtigste ist, Jackson trägt den MoCap-Anzug. 248 00:13:49,413 --> 00:13:51,540 Und ich rettete deinen Knochenpo. 249 00:13:51,623 --> 00:13:52,624 Was? 250 00:13:53,292 --> 00:13:55,502 Beide tragen gerade Spandex. 251 00:13:55,586 --> 00:13:59,256 Ich hatte dich extra darum gebeten, dich nicht einmischen. 252 00:13:59,339 --> 00:14:00,299 Hoppla. 253 00:14:03,010 --> 00:14:04,219 Los! 254 00:14:11,602 --> 00:14:15,898 -In dem Song spielt eine Flöte? -Ich fügte sie ein. Für dich. 255 00:14:17,399 --> 00:14:19,735 In meiner Tasche ist eine Flöte 256 00:14:19,818 --> 00:14:22,362 Nimm sie in den Mund 257 00:14:27,409 --> 00:14:28,327 Und? 258 00:14:29,995 --> 00:14:30,829 Was ist das? 259 00:14:33,248 --> 00:14:36,627 Komm schon. Du liebst diesen MoCap-Kram. Gib's zu! 260 00:14:36,710 --> 00:14:40,172 Ja. Wenn du zugibst, dass du ein Depp warst, mich so umzustimmen. 261 00:14:40,255 --> 00:14:41,548 Ich tat es aus Liebe. 262 00:14:41,632 --> 00:14:44,968 Wenn das ein Verbrechen ist, sperrt mich mit ihm ein. 263 00:14:50,807 --> 00:14:52,643 Wie du es erzählst, 264 00:14:52,726 --> 00:14:57,981 -will sie wohl nur Aufmerksamkeit. -Die Genugtuung will ich ihr nicht geben. 265 00:14:58,065 --> 00:15:01,818 Ok. Ich glaube aber, so provozierst du sie noch mehr. 266 00:15:01,902 --> 00:15:04,488 Dann ignoriere ich sie noch mehr. 267 00:15:07,199 --> 00:15:11,078 Danke fürs Zuhören. Ich musste echt mal Dampf ablassen. 268 00:15:11,161 --> 00:15:12,746 Ja, aber nicht jeden Tag 269 00:15:12,829 --> 00:15:15,624 verschwört sich deine Stieftochter mit dem Boss, 270 00:15:15,707 --> 00:15:18,210 um aus seinem Sohn ein tanzendes Hologramm zu machen. 271 00:15:19,294 --> 00:15:20,712 Hoffentlich nicht. 272 00:15:20,796 --> 00:15:22,297 -Ja. -Danke. 273 00:15:24,466 --> 00:15:29,346 Ich habe deine Bedenken vernommen über die Vater-Sohn-Sagen von Dragon. 274 00:15:29,429 --> 00:15:31,932 -Ja. -Da Ellis seinen Willen kriegt, 275 00:15:32,015 --> 00:15:35,102 sollte all das Drama dich nicht mehr beschäftigen. 276 00:15:35,185 --> 00:15:38,647 -Ein Teil davon ist meine Schuld. -Wie meinst du das? 277 00:15:38,730 --> 00:15:40,357 Vielleicht hat meine ganze 278 00:15:41,233 --> 00:15:43,193 Heldenverehrung von Ellis Dragon 279 00:15:43,860 --> 00:15:45,320 mich davon abgehalten, 280 00:15:45,946 --> 00:15:47,489 klare Grenzen zu setzen. 281 00:15:48,073 --> 00:15:51,493 Aber es wird nicht wieder vorkommen. Ich lasse es nicht zu. 282 00:15:51,576 --> 00:15:52,786 Schön für dich. 283 00:15:52,869 --> 00:15:53,912 Schön für uns. 284 00:16:11,221 --> 00:16:12,806 -Nimm die Fackel. -Ok. 285 00:16:12,889 --> 00:16:15,225 Ja, ich hab sie! Ich habe die Fackel! 286 00:16:15,308 --> 00:16:16,143 Ja! 287 00:16:16,768 --> 00:16:17,602 Ja. 288 00:16:18,812 --> 00:16:21,356 Ich wusste, das gefällt dir. Vertrau mir mehr. 289 00:16:21,440 --> 00:16:24,901 Wäre einfacher, wenn du nicht Beziehungen ausnutzen würdest. 290 00:16:24,985 --> 00:16:25,944 Georgia? 291 00:16:26,778 --> 00:16:29,197 Keine Sorge. Die Beziehung ist vorbei. 292 00:16:30,532 --> 00:16:31,408 Was meinst du? 293 00:16:31,908 --> 00:16:34,703 Was immer bei euch lief, das war's. 294 00:16:36,121 --> 00:16:39,207 Verbietest du mir gerade, jemanden zu treffen? 295 00:16:43,545 --> 00:16:46,631 Ich rette dich vor einem absoluten Profi, 296 00:16:46,715 --> 00:16:48,884 der dich manipulieren könnte. 297 00:16:50,177 --> 00:16:53,096 Du verhinderst, dass mich jemand manipuliert? 298 00:16:53,180 --> 00:16:54,473 Du tust das nur. 299 00:16:55,057 --> 00:16:58,810 -Nein. Ich passe nur auf dich auf. -So nennst du das? 300 00:16:59,311 --> 00:17:01,730 So würde das jeder nennen. 301 00:17:01,813 --> 00:17:05,275 Es mag dir missfallen. Du siehst es nicht. Aber ich sorgte immer dafür, 302 00:17:05,358 --> 00:17:08,278 dass du all deine Fähigkeiten entfalten konntest. 303 00:17:08,361 --> 00:17:13,158 Und was bekomme ich? Augenrollen. Wie wär's mit "danke"? Oder Dankbarkeit? 304 00:17:13,241 --> 00:17:15,994 Ich bin nicht dankbar? Sondern undankbar. 305 00:17:16,078 --> 00:17:20,540 Klar. Danke, dass du Magma gekauft hast, um mich an der Leine zu halten. 306 00:17:20,624 --> 00:17:21,500 Gerne. 307 00:17:21,583 --> 00:17:24,586 Danke, dass ich deinetwegen beim Retreat versagte. 308 00:17:24,669 --> 00:17:29,132 Und danke, dass du mich gezwungen hast, diesen blöden MoCap-Anzug zu tragen. 309 00:17:30,926 --> 00:17:33,762 Der Anzug trägt dich, du hast deine Mitte nicht aktiviert. 310 00:17:34,888 --> 00:17:37,474 Du bist unglaublich. 311 00:17:37,557 --> 00:17:39,142 Das war's. Ich bin raus. 312 00:17:39,226 --> 00:17:43,355 -Ende mit diesem MoCap-Scheiß. Im Ernst. -Scheiß? Wirklich? 313 00:17:43,438 --> 00:17:48,443 Weißt du, wie viele Menschen auf der Welt töten würden, diesen MoCap-Anzug zu tragen 314 00:17:48,527 --> 00:17:51,321 und eine goldene Fackel von Ellis Dragon zu erhalten? 315 00:17:51,404 --> 00:17:52,781 Buchstäblich fast alle. 316 00:17:52,864 --> 00:17:54,825 Toll. Dann hol einen her. 317 00:17:56,409 --> 00:17:58,411 Das möchtest du nicht erleben. 318 00:17:59,162 --> 00:18:00,789 Sie würden mir nur leidtun. 319 00:18:04,167 --> 00:18:05,043 Jackson! 320 00:18:58,013 --> 00:18:59,806 Ich wusste nicht, dass… 321 00:19:04,352 --> 00:19:05,312 War das schlimm? 322 00:19:05,395 --> 00:19:06,688 Im Gegenteil. 323 00:19:12,652 --> 00:19:13,570 Peter. 324 00:19:14,237 --> 00:19:16,323 -Hey. -Willkommen zur großen Show. 325 00:19:17,073 --> 00:19:19,075 -Danke? -Jackson ist raus. Du bist drin. 326 00:19:19,910 --> 00:19:21,328 Und das coole Teil hier… 327 00:19:23,288 --> 00:19:24,206 Alles deins. 328 00:20:44,911 --> 00:20:47,372 Untertitel von: Whenke Killmer