1 00:00:15,099 --> 00:00:16,350 Normales Amerika. 2 00:00:17,226 --> 00:00:19,145 Echt gut, zu meinen Wurzeln zurückzukehren. 3 00:00:20,480 --> 00:00:23,608 Weißt du was? Jedes Mal, wenn ich mich verloren fühle, 4 00:00:23,691 --> 00:00:27,028 braucht es nur eine Mini-Dosis amerikanische Kleinstadt, 5 00:00:27,111 --> 00:00:29,447 und ich erinnere mich, wo ich herkomme. 6 00:00:29,530 --> 00:00:32,867 Ok, toll. Du hattest jetzt deine Dosis. 7 00:00:32,950 --> 00:00:36,537 Dann können wir unsere Handys wieder anstellen und arbeiten. 8 00:00:36,621 --> 00:00:37,580 Handys sind weg. 9 00:00:38,581 --> 00:00:40,249 Ich warf sie weg, als du schliefst. 10 00:00:40,333 --> 00:00:43,377 Wo… Du hast… Warum hast du die Handys weggeworfen? 11 00:00:43,461 --> 00:00:46,255 -Damit uns keiner verfolgt. -Wer würde das tun? 12 00:00:46,881 --> 00:00:48,299 -Meine Feinde. -Ok. 13 00:00:48,382 --> 00:00:52,261 Oder meine Kollegen, die ich langsam dafür halte. 14 00:00:52,345 --> 00:00:55,807 Wir hatten beide miese Tage. Ich wurde belogen. Du auch. 15 00:00:55,890 --> 00:00:58,184 Vergessen wir es und zurück an die Arbeit. 16 00:00:58,267 --> 00:01:02,271 Du hast leicht reden. Du verschwindest einfach im Labor. 17 00:01:02,355 --> 00:01:03,314 Ich muss 18 00:01:04,273 --> 00:01:05,942 der große Ellis Dragon sein. 19 00:01:07,110 --> 00:01:08,653 Und es ist anstrengend. 20 00:01:08,736 --> 00:01:11,906 Seid ihr in der Stadt für die Maklertagung? 21 00:01:14,951 --> 00:01:16,077 Nein, oder? 22 00:01:16,160 --> 00:01:16,994 Ja. 23 00:01:17,495 --> 00:01:20,039 Zwei Makler für die Immobilienmesse. 24 00:01:23,543 --> 00:01:25,169 -Danke. -Gern geschehen. 25 00:01:25,753 --> 00:01:28,214 Hey. Was machen wir? 26 00:01:28,297 --> 00:01:29,257 Wir checken ein! 27 00:01:29,340 --> 00:01:30,967 Und checken aus. 28 00:01:31,050 --> 00:01:32,468 Alles in Ordnung? 29 00:01:33,052 --> 00:01:34,929 Nein, Jackson. Ich bin müde. 30 00:01:35,012 --> 00:01:37,932 Ich habe zu hart gearbeitet, wie ein Depp behandelt zu werden. 31 00:01:38,015 --> 00:01:39,767 Jeder erfüllt deine Wünsche. 32 00:01:39,851 --> 00:01:41,894 Ja, und es hat mich weich gemacht. 33 00:01:41,978 --> 00:01:44,647 Du hast keine Ahnung, wie es ist, ich zu sein. 34 00:01:45,398 --> 00:01:47,108 Ellis Dragon ist kein Mensch. 35 00:01:48,192 --> 00:01:50,027 Sondern eine globale Marke. 36 00:01:50,111 --> 00:01:53,114 Eine weltweit anerkannte Marke auf der ganzen Welt. 37 00:01:53,197 --> 00:01:56,784 -Ich weiß, was weltweit heißt. -Die Last dieses Namens. 38 00:01:56,868 --> 00:01:59,829 Du weißt schon, dass Dragon auch mein Nachname ist. 39 00:01:59,912 --> 00:02:02,957 Für dich ist es anders. Eher ein Freifahrtschein. 40 00:02:03,958 --> 00:02:07,170 Es ist schwer für dich, deine Perspektive zu verlassen, 41 00:02:07,253 --> 00:02:08,546 aber kannst du's versuchen? 42 00:02:08,629 --> 00:02:11,507 -Klar. -Ich habe nie eine eigene Identität. 43 00:02:11,591 --> 00:02:14,635 In 30 Jahren könnte ich den Nobelpreis gewinnen, 44 00:02:14,719 --> 00:02:17,346 und man sagt: "Sein Dad half ihm." 45 00:02:17,430 --> 00:02:20,433 Wir können wohl beide eine Dragon-Pause gebrauchen. 46 00:02:29,483 --> 00:02:31,110 Ellis Dragon. Sprechen Sie. 47 00:02:31,736 --> 00:02:32,904 Was von ihm gehört? 48 00:02:32,987 --> 00:02:33,988 Er weg. 49 00:02:34,071 --> 00:02:35,698 Kannst du Jackson fragen? 50 00:02:35,781 --> 00:02:40,286 Er auch weg. Wir beide wurden von unseren Kerlen abserviert. Spa-Tag? 51 00:02:40,369 --> 00:02:42,496 Ellis ist nicht mein Kerl. 52 00:02:43,080 --> 00:02:44,040 Wenn du meinst. 53 00:02:44,123 --> 00:02:46,417 Melde dich, wenn du sie siehst. 54 00:02:47,376 --> 00:02:51,464 Hey. Tolle Arbeit mit dem Katodenelektronen-Mediator. 55 00:02:52,423 --> 00:02:53,466 Danke, Boss. 56 00:02:53,549 --> 00:02:57,720 Du musst mich nicht Boss nennen. Mir wäre es lieber, tätest du's nicht. 57 00:02:57,803 --> 00:02:59,222 Das bist du aber. 58 00:02:59,305 --> 00:03:02,391 Und als Wissenschaftler sind wir nun mal korrekt. 59 00:03:02,475 --> 00:03:03,643 Nicht wahr, Boss? 60 00:03:03,726 --> 00:03:07,146 Richtig. Also machen wir weiter mit dem Membranteil, 61 00:03:07,230 --> 00:03:09,649 obwohl Ellis es offiziell nicht freigab. 62 00:03:09,732 --> 00:03:10,608 Wer braucht Ellis? 63 00:03:10,691 --> 00:03:14,695 Solange mein Boss es freigibt, bin ich eine glückliche Arbeiterbiene. 64 00:03:15,613 --> 00:03:16,447 Ok. 65 00:03:17,406 --> 00:03:22,536 -Willst du etwas bereden? -Nein. Ich habe klare Anweisungen… 66 00:03:26,666 --> 00:03:27,750 Boss. 67 00:03:36,884 --> 00:03:37,718 Er ist witzig. 68 00:03:39,053 --> 00:03:40,012 Entschuldigung. 69 00:03:41,555 --> 00:03:43,307 Ich habe dich sofort bemerkt. 70 00:03:43,391 --> 00:03:45,893 Und du siehst so vertraut aus. 71 00:03:45,977 --> 00:03:46,894 Kennen wir uns? 72 00:03:46,978 --> 00:03:50,314 Ich glaube nicht, dass wir uns kennen. Ron Tabasco. 73 00:03:50,398 --> 00:03:53,859 Tabasco Immobilien. Ich bin auf allen Busbänken. 74 00:03:54,568 --> 00:03:58,364 Ja. Ron Tabasco? Den Namen vergisst man nicht. 75 00:03:59,031 --> 00:04:03,494 Du schnapptest mir das Luxusobjekt weg, im Oak-Valley-Komplex letztes Jahr. 76 00:04:03,577 --> 00:04:05,371 Schuldig im Sinne der Anklage. 77 00:04:05,955 --> 00:04:08,499 Nun, Jason… 78 00:04:08,582 --> 00:04:09,792 Jason Dargon? 79 00:04:09,875 --> 00:04:12,086 Ja, nicht so würzig wie Tabasco. 80 00:04:12,169 --> 00:04:16,007 Aber man sagt ja: seinen Nachnamen wählt man nicht aus. 81 00:04:16,090 --> 00:04:20,678 Man hat ihn einfach, weil es der Nachname bei der Geburt ist. 82 00:04:21,512 --> 00:04:23,139 -Das sagt man geläufig. -Ja. 83 00:04:23,973 --> 00:04:26,809 Also, Jason, ich stelle meine Treuhändchen vor. 84 00:04:27,435 --> 00:04:30,313 Patricia. Aber du kannst sie "Patty-Brot" nennen. 85 00:04:30,396 --> 00:04:33,024 -Sie bestellte eins. -Ich hatte Gelüste. 86 00:04:33,107 --> 00:04:36,861 -Und diese Vision in Tweed ist Sharon. -Ron, hör auf. 87 00:04:36,944 --> 00:04:38,404 Mein Lieblingsstoff. 88 00:04:38,487 --> 00:04:41,615 Wer erlaubte euch Schlampen, ohne mich loszulegen? 89 00:04:41,699 --> 00:04:43,659 Ohne dich gibt es keine Party. 90 00:04:43,743 --> 00:04:46,412 Adele Bordeaux, Goldene-Göttin-Immobilien. 91 00:04:46,495 --> 00:04:48,205 Wahrlich eine goldene Göttin. 92 00:04:48,289 --> 00:04:49,373 Ich mag ihn. 93 00:04:49,457 --> 00:04:50,416 Ron Tabasco. 94 00:04:50,499 --> 00:04:52,335 Was für ein Name. 95 00:04:52,418 --> 00:04:54,670 Weißt du, wem du ähnlich siehst? 96 00:04:54,754 --> 00:04:58,674 Der berühmte Milliardär. Der Verrückte. 97 00:04:58,758 --> 00:05:00,134 Oh, davon träumt er. 98 00:05:01,344 --> 00:05:02,887 Du siehst viel besser aus. 99 00:05:02,970 --> 00:05:04,180 -Danke. -Ja. 100 00:05:04,889 --> 00:05:07,350 -Welche Region hast du? -Welche hast du? 101 00:05:07,892 --> 00:05:10,686 -Der Typ kennt sich aus. -Hartford, Connecticut. 102 00:05:11,562 --> 00:05:14,231 -Was? -Hartford. Connecticut. Es ist… 103 00:05:15,191 --> 00:05:16,359 Meine Region. 104 00:05:19,362 --> 00:05:22,114 Letzte Nacht war lustig. 105 00:05:22,615 --> 00:05:26,035 Ja. Total. Wovon reden wir? 106 00:05:26,994 --> 00:05:28,913 Wir haben gestern was getrunken. 107 00:05:28,996 --> 00:05:30,331 -Oh ja. -Ja. 108 00:05:30,414 --> 00:05:35,044 Ja. Tut mir leid, ich bin erschöpft. Ellis ist verschwunden. 109 00:05:35,127 --> 00:05:37,838 Wir haben eine Vorstandspräsentation am Ende des Tages. 110 00:05:37,922 --> 00:05:39,340 Dafür kommt er, oder? 111 00:05:39,423 --> 00:05:44,470 Wer weiß? Meine ganze Arbeit besteht aus Amnesie, Lügendetektortests, Body Shots. 112 00:05:44,553 --> 00:05:47,973 Aber ich fabriziere drei winzige Morddrohungen, 113 00:05:48,057 --> 00:05:51,602 und plötzlich muss ich ihn aufspüren und um Vergebung bitten. 114 00:05:51,685 --> 00:05:53,854 Drei ist schon einiges. 115 00:05:54,688 --> 00:05:56,315 Da hast du wohl recht. 116 00:05:56,399 --> 00:05:59,443 Aber ich fühle mich so ausgebrannt 117 00:05:59,527 --> 00:06:02,488 von diesem emotionalen Hin und Her mit ihm. 118 00:06:04,365 --> 00:06:05,616 Wie kann ich helfen? 119 00:06:09,245 --> 00:06:10,079 Ellis? 120 00:06:11,956 --> 00:06:14,625 Ich glaube, hier ist niemand. 121 00:06:16,335 --> 00:06:20,297 -Soll ich noch einen Infarkt kriegen? -Was passiert, passiert. 122 00:06:21,006 --> 00:06:22,174 Wo ist Ellis? 123 00:06:22,258 --> 00:06:23,342 Schwer zu sagen. 124 00:06:23,426 --> 00:06:26,637 Weißt du, ob er später zur Vorstandssitzung kommt? 125 00:06:26,720 --> 00:06:29,849 Ich erinnere mich an nichts zu einer Sitzung, 126 00:06:29,932 --> 00:06:32,476 aber… ihr könnt ihn selbst fragen. 127 00:06:32,560 --> 00:06:36,355 Er kommt gleich zurück. Er holt nur Nutella. 128 00:06:36,439 --> 00:06:37,440 Nutella? 129 00:06:37,523 --> 00:06:39,150 Schoko-Haselnuss-Aufstrich. 130 00:06:39,233 --> 00:06:41,110 Ja, ich weiß, was Nutella ist. 131 00:06:41,193 --> 00:06:44,488 Ich habe eine tolle Idee. Macht es euch doch bequem. 132 00:06:44,572 --> 00:06:48,742 Wir könnten auf Ellis warten und über die Zukunft reden. 133 00:06:48,826 --> 00:06:49,869 Worüber? 134 00:06:49,952 --> 00:06:52,413 Das werden wir besprechen. 135 00:06:53,122 --> 00:06:56,333 Was kann ich euch anbieten? Nutella ist leider alle. 136 00:06:56,417 --> 00:06:57,918 Das wollte Ellis holen. 137 00:06:58,002 --> 00:07:00,087 Ich rief den Kunden an und sagte: 138 00:07:00,171 --> 00:07:03,549 "Hey, als ich sagte, Sie sollten die Möbel rausholen, 139 00:07:03,632 --> 00:07:07,178 vergaß ich zu erwähnen, Sie sollten sie nicht im Garten aufhäufen." 140 00:07:07,261 --> 00:07:09,430 -Nein! -Doch! 141 00:07:09,513 --> 00:07:11,432 Tolle Geschichte, Adele. 142 00:07:12,349 --> 00:07:18,230 Wow. Die Messlatte liegt echt extrem hoch jetzt. Und ich bin dran. 143 00:07:18,314 --> 00:07:21,192 Ich arbeite mit vielen vermögenden Kunden, 144 00:07:21,275 --> 00:07:25,029 und ein Multimilliardär möchte, dass ich sein Haus anbiete. 145 00:07:25,112 --> 00:07:27,656 Und alles ist im Dschungelstil. 146 00:07:27,740 --> 00:07:28,991 Hier ist der Haken. 147 00:07:29,074 --> 00:07:33,662 Ich darf den feuchtigkeitskontrollierten Froschraum nicht anrühren, 148 00:07:33,746 --> 00:07:35,414 oder den Innengraben. 149 00:07:36,415 --> 00:07:37,625 Du verarschst mich. 150 00:07:37,708 --> 00:07:40,878 Ich schwöre es. Ich höre die Frösche noch quaken. 151 00:07:41,670 --> 00:07:43,172 Du bist so gut. Echt gut. 152 00:07:44,715 --> 00:07:47,218 Was ist mit dir, Jason? Schwierige Kunden? 153 00:07:48,219 --> 00:07:52,848 Von mir? Ja, nein, und ich… So viele. Mehr, als ich zählen kann. 154 00:07:52,932 --> 00:07:55,351 Ja. Erzähl uns eine Geschichte. 155 00:07:55,434 --> 00:07:58,312 Ich zeigte ein Haus mit Pool, 156 00:07:58,395 --> 00:08:02,483 und ich habe ein junges Paar als Kundschaft, Traumkunden. 157 00:08:02,566 --> 00:08:04,944 Und wir kommen dort an, 158 00:08:05,027 --> 00:08:07,363 und wovon ist er eingenommen? 159 00:08:07,446 --> 00:08:10,282 Von einer Froschkolonie. 160 00:08:11,992 --> 00:08:13,077 Von Fröschen. 161 00:08:16,205 --> 00:08:17,873 Quak, quak. Ok? 162 00:08:18,499 --> 00:08:20,417 Das klingt nach Rons Geschichte. 163 00:08:20,501 --> 00:08:21,585 Nicht wahr? 164 00:08:22,711 --> 00:08:23,754 So ist das. 165 00:08:23,837 --> 00:08:26,590 Jemand erzählt eine Geschichte, eine ähnliche fällt ein. 166 00:08:26,674 --> 00:08:27,508 Natürlich. 167 00:08:27,591 --> 00:08:28,676 Also… 168 00:08:30,511 --> 00:08:34,515 Lasst uns ehrlich sein. Anna, ich weiß, warum du hier bist. 169 00:08:34,598 --> 00:08:37,768 Du bist müde. Du bist es leid. 170 00:08:37,851 --> 00:08:39,186 Ich bin das hier leid. 171 00:08:39,270 --> 00:08:40,854 Genau. Das sind wir alle. 172 00:08:40,938 --> 00:08:44,608 Ellis ist anstrengend. Und niemand weiß das besser als du. 173 00:08:44,692 --> 00:08:45,943 Das sagte ich nie. 174 00:08:46,777 --> 00:08:48,362 Ja, zu mir schon. 175 00:08:48,445 --> 00:08:50,948 Das Hin und Her, das dich erschöpft. 176 00:08:53,534 --> 00:08:54,785 Interessant. 177 00:08:55,869 --> 00:08:58,872 Und, Peter, wenn du das Sagen hättest, 178 00:08:58,956 --> 00:09:01,417 würdest du Anna anders behandeln, oder? 179 00:09:01,500 --> 00:09:03,669 Ja, klar. 180 00:09:03,752 --> 00:09:09,675 Mit Freundlichkeit, Rücksichtnahme. Vielleicht etwas… Zärtlichkeit. 181 00:09:10,342 --> 00:09:11,176 Klar. 182 00:09:12,052 --> 00:09:12,928 Und, Anna, 183 00:09:14,305 --> 00:09:15,264 gefiele dir das? 184 00:09:15,347 --> 00:09:17,850 Wem nicht? Aber… 185 00:09:18,642 --> 00:09:21,145 Wie lange dauert es, Nutella zu holen? 186 00:09:22,521 --> 00:09:24,648 Ich habe alles für Ellis getan. 187 00:09:24,732 --> 00:09:26,859 Und, Anna, ich weiß, du auch, aber… 188 00:09:27,443 --> 00:09:31,447 Dragon braucht einen Anführer, auf den wir uns alle verlassen können. 189 00:09:31,530 --> 00:09:34,992 Ok? So ein echter… Peter-Typ. 190 00:09:35,909 --> 00:09:39,330 -Peter-Typ? -Kennst du so jemanden, Peter? 191 00:09:39,413 --> 00:09:41,957 Peter, darf ich dich kurz sprechen? 192 00:09:46,462 --> 00:09:47,379 Was ist los? 193 00:09:47,463 --> 00:09:49,882 Könntest du da bitte mal reinschauen? 194 00:09:52,843 --> 00:09:53,677 Nein. 195 00:09:58,515 --> 00:09:59,433 Was geht, Mann? 196 00:10:01,060 --> 00:10:01,894 Weißt du was? 197 00:10:02,936 --> 00:10:06,690 Das macht Spaß. Echt schön, eine Weile nicht wir selbst zu sein. 198 00:10:06,774 --> 00:10:11,153 Ich glaube, das ist das erste Mal, dass man uns als ebenbürtig ansieht. 199 00:10:11,820 --> 00:10:14,198 -Da bin ich mir unsicher. -Was meinst du? 200 00:10:14,281 --> 00:10:15,783 Adele nahm mich zur Seite 201 00:10:15,866 --> 00:10:19,411 und meinte, sie erwägt Tabasco für das Windy-Terrace-Team. 202 00:10:19,495 --> 00:10:22,331 -Was ist das? -Nur die krassesten Angebote, 203 00:10:22,414 --> 00:10:24,375 die ein Makler kriegen kann. 204 00:10:24,875 --> 00:10:25,876 Na und? 205 00:10:27,503 --> 00:10:32,299 Selbst mit einem Neuanfang konnte ich Tabasco zum Sieger machen. 206 00:10:33,050 --> 00:10:37,179 Jason Dargon musste sich sogar meine Pointe klauen. 207 00:10:37,846 --> 00:10:40,307 Ich wusste nicht, dass das ein Wettbewerb war, Spinner. 208 00:10:40,391 --> 00:10:42,059 Alles ist ein Wettbewerb. 209 00:10:42,142 --> 00:10:44,561 Wärst du arm geboren, wüsstest du das. 210 00:10:49,900 --> 00:10:50,943 Wo willst du hin? 211 00:10:52,778 --> 00:10:55,114 -Ich hole es mir, Bitch. -Ja! 212 00:10:55,989 --> 00:10:57,908 -Jetzt ist es ok. -Noch nicht. 213 00:10:58,409 --> 00:11:00,828 -Darf ich mich zu euch setzen? -Na klar. 214 00:11:00,911 --> 00:11:01,745 -Ja. -Hi. 215 00:11:01,829 --> 00:11:04,707 Solange der Boss auch mit Normalos abhängen mag. 216 00:11:08,210 --> 00:11:10,337 Ich glaube, ich esse draußen. 217 00:11:10,421 --> 00:11:12,005 Oh nein. 218 00:11:12,089 --> 00:11:14,633 Was war das? 219 00:11:14,717 --> 00:11:15,592 Was war was? 220 00:11:15,676 --> 00:11:17,469 Ok, du wolltest Teamleiterin werden, 221 00:11:17,553 --> 00:11:20,931 aber es scheint wenig fair, es an Rubes auszulassen. 222 00:11:22,099 --> 00:11:25,269 Ja, nein, du hast recht. Es ist nicht ihre Schuld. 223 00:11:26,478 --> 00:11:28,021 Wenn, ist es meine Schuld, 224 00:11:29,064 --> 00:11:31,942 dass ich nicht mit dem Beförderer befreundet bin. 225 00:11:33,777 --> 00:11:35,654 Oder der Kindheitsfreund vom Boss-Sohn. 226 00:11:35,738 --> 00:11:36,613 Oder 227 00:11:37,698 --> 00:11:40,242 das neuste Spielzeug vom Boss-Sohn. 228 00:11:40,325 --> 00:11:42,453 Wow. Heilige Scheiße. 229 00:11:42,536 --> 00:11:44,037 Nicht cool. 230 00:11:45,956 --> 00:11:49,168 Du hast recht. Es war unfair, dich einzubeziehen. 231 00:11:49,251 --> 00:11:53,714 Vor allem, weil wir wissen, dass eine Romanze mit Jackson ins Nichts führt. 232 00:11:53,797 --> 00:11:54,840 Schlag ein. 233 00:11:55,507 --> 00:11:56,592 -Luna. -Was? 234 00:11:56,675 --> 00:11:57,509 Hör auf. 235 00:11:58,427 --> 00:12:02,347 Leute, ich will helfen. Du bist nicht Jacksons erste Büroaffäre. 236 00:12:03,307 --> 00:12:05,642 Ok? Und sicher auch nicht seine letzte. 237 00:12:07,352 --> 00:12:08,937 Mir verging der Appetit. 238 00:12:09,563 --> 00:12:11,899 Komm schon. Ich mache Witze. 239 00:12:12,441 --> 00:12:13,942 Und ich bin noch hungrig. 240 00:12:15,861 --> 00:12:17,154 Aber enttäuscht. 241 00:12:21,700 --> 00:12:25,162 Hey. Dargon, die Damen. Worüber redet ihr? 242 00:12:25,245 --> 00:12:27,873 Jason möchte auch einen Platz 243 00:12:27,956 --> 00:12:29,917 in meinem Windy-Terrace-Team. 244 00:12:30,834 --> 00:12:33,670 Ich liebe es. Ich liebe diesen Kampfgeist. 245 00:12:33,754 --> 00:12:36,465 Er erzählte auch von seinem Albtraumboss. 246 00:12:36,548 --> 00:12:38,592 Der scheint ein Vollidiot zu sein. 247 00:12:38,675 --> 00:12:40,427 Und er ist auch sein Dad. 248 00:12:40,511 --> 00:12:42,930 Ja. Familie kann kompliziert sein, was? 249 00:12:43,013 --> 00:12:47,392 Ja. Ich finde es manchmal schön, von der Familie unterstützt zu werden. 250 00:12:47,476 --> 00:12:49,812 Zweifellos. Aber Abstand tut auch gut. 251 00:12:49,895 --> 00:12:52,981 Ja. Dachtest du je daran, dich selbständig zu machen? 252 00:12:53,065 --> 00:12:57,486 Klar. Aber aus Eifersucht kaufte mein Dad die andere Firma auf. 253 00:12:57,569 --> 00:12:59,655 -Klingt nach Happy End. -Warte. 254 00:12:59,738 --> 00:13:04,201 Dein Dad zwang dich, für ihn zu arbeiten, indem er die andere Firma kaufte? 255 00:13:05,118 --> 00:13:07,704 -Das ist extrem kontrollierend. -Toxisch. 256 00:13:07,788 --> 00:13:10,082 Wir hören hier nur Jasons Seite. 257 00:13:10,165 --> 00:13:12,668 War die Arbeit mit deinem Dad seitdem keine Qual? 258 00:13:12,751 --> 00:13:14,211 Sicher kein Vergnügen. 259 00:13:14,294 --> 00:13:16,672 Ich hatte Gefühle für eine Kollegin, 260 00:13:16,755 --> 00:13:18,507 und er verbot es mir. 261 00:13:18,590 --> 00:13:21,343 -Der ist irre. -Streich ihn aus deinem Leben. 262 00:13:21,426 --> 00:13:25,556 Ich geb dir einen Platz bei Windy Terrace, damit du dem Irren entkommst. 263 00:13:26,139 --> 00:13:30,143 Kein Witz. Deine Beziehungen gehen ihn gar nichts an. 264 00:13:30,227 --> 00:13:32,604 Nun, ich finde schon. 265 00:13:32,688 --> 00:13:34,439 Er datet eine Kollegin. 266 00:13:34,523 --> 00:13:37,025 Hast du daraus eine Art Muster gemacht? 267 00:13:37,109 --> 00:13:39,945 Nein. Es war das erste Mal. Und das einzige Mal. 268 00:13:40,028 --> 00:13:43,031 -Hm. Bist du dir sicher? -Natürlich, Ron. 269 00:13:43,115 --> 00:13:46,368 Ja, ich bin verdammt sicher, Ron. 270 00:13:46,451 --> 00:13:49,121 Wieso die komischen Fragen? Wir kennen uns erst. 271 00:13:49,204 --> 00:13:50,330 Reines Bauchgefühl. 272 00:13:50,414 --> 00:13:51,582 Miese Instinkte. 273 00:13:52,374 --> 00:13:55,252 Ok, Jason, ich muss mehr hören. Noch ein Drink? 274 00:13:55,335 --> 00:13:56,461 Nein. 275 00:13:57,963 --> 00:14:00,173 Ich spendiere euch Ladys einen Drink. 276 00:14:01,550 --> 00:14:02,467 Also gut. 277 00:14:03,093 --> 00:14:06,096 -Mit dem Geld deines Dads. -Was zum Teufel? 278 00:14:06,179 --> 00:14:09,766 -Auf wessen Seite stehst du? -Ich bin auf eurer Seite. 279 00:14:09,850 --> 00:14:13,854 Sein Dad ist eindeutig ein totaler Arsch. 280 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 Sagte ich nie. 281 00:14:15,606 --> 00:14:19,401 Nein. Was hat dieser kranke Affe noch mal getan? 282 00:14:19,484 --> 00:14:23,280 Dir einen Job geben? Dir geholfen? Machen wir ihn nieder. 283 00:14:23,363 --> 00:14:27,701 Ok. Ich weiß nichts davon, aber ja, du musst ihm die Stirn bieten. 284 00:14:27,784 --> 00:14:29,953 -Ja. -Oder tritt ihm in den Arsch. 285 00:14:31,705 --> 00:14:32,789 Schafft er nicht. 286 00:14:32,873 --> 00:14:34,333 Ich weiß nicht. 287 00:14:34,416 --> 00:14:37,961 Er wird bald 60, hat Pseudo-Muskeln. Sein Bauch ist weich. 288 00:14:38,045 --> 00:14:40,297 Er würde dich zerfleischen. 289 00:14:40,380 --> 00:14:43,926 Ich weiß nicht. Jason sieht rauflustig aus. 290 00:14:44,593 --> 00:14:45,427 Genau. 291 00:14:46,553 --> 00:14:49,348 Außerdem habe ich viel aufgestaute Wut. 292 00:14:49,431 --> 00:14:52,225 Entfessle ich die, ist es vorbei. 293 00:14:52,309 --> 00:14:55,896 -Er benutzt diese Wut gegen dich. -Das will ich sehen. 294 00:14:55,979 --> 00:14:57,981 Sollen wir kämpfen? Ich meine… 295 00:14:58,065 --> 00:15:02,277 Ich bin nicht dein Dad oder so. Aber ähnlich groß und gebaut. Komm. 296 00:15:04,321 --> 00:15:06,323 Tabasco, der Witzbold. Er scherzt. 297 00:15:06,406 --> 00:15:08,116 -Ja. -Setz dich hin. 298 00:15:08,200 --> 00:15:12,287 Ich albere nur herum. Aber ich bin kampfbereit. 299 00:15:13,372 --> 00:15:14,873 -Wenn es das ist. -Ok. 300 00:15:14,957 --> 00:15:19,586 Ron, bei Windy Terrace verabscheuen wir jede Art von Gewalt. 301 00:15:19,670 --> 00:15:20,629 Ok? 302 00:15:21,630 --> 00:15:22,464 Gehen wir. 303 00:15:25,384 --> 00:15:27,344 Was… Was zum Teufel? 304 00:15:29,513 --> 00:15:32,057 Wenn's einer ins Windy-Terrace-Team schafft, 305 00:15:32,140 --> 00:15:33,767 dann nicht du, Trottel. 306 00:15:33,850 --> 00:15:35,102 Das lief nicht gut. 307 00:15:35,185 --> 00:15:39,272 Wirklich, und es machte Spaß. Aber ich konnte meine Ängste überwinden. 308 00:15:39,356 --> 00:15:42,359 Ich wollte nicht kämpfen. Nur Ron Tabasco. 309 00:15:42,859 --> 00:15:45,237 -Ja. -Ich muss nicht immer gewinnen. 310 00:15:45,320 --> 00:15:46,321 Seit wann? 311 00:15:46,405 --> 00:15:47,364 Seit jetzt. 312 00:15:47,447 --> 00:15:50,951 Ich mag die Energie. Das bringt mein Blut in Wallung. 313 00:15:51,618 --> 00:15:53,370 Ich fühle mich wieder wie ich selbst. 314 00:15:53,453 --> 00:15:55,664 Ok, können wir endlich nach Hause? 315 00:15:55,747 --> 00:15:59,418 Ich gehe schnell 30 Minuten hoch und packe meine Sachen. 316 00:16:00,752 --> 00:16:02,796 Es ist wohl das Beste, 317 00:16:02,879 --> 00:16:05,841 wenn wir die Leslie-Sache einfach vergessen. 318 00:16:06,341 --> 00:16:08,051 Aus dem Gedächtnis löschen. 319 00:16:08,135 --> 00:16:12,222 Ja, das kann ich nicht. Das solltest du auch nicht. 320 00:16:12,305 --> 00:16:15,642 -Der Mann ist irre. -Ok, aber er ist nicht der Einzige. 321 00:16:15,726 --> 00:16:16,560 Meinst du Ellis? 322 00:16:18,770 --> 00:16:24,151 Klar, er ist ein wenig seltsam, in letzter Zeit vielleicht etwas mehr, 323 00:16:24,234 --> 00:16:26,236 aber wir arbeiten daran. 324 00:16:26,319 --> 00:16:27,779 Alle Mann an Deck. 325 00:16:28,363 --> 00:16:31,992 Ich finde süß, wie sehr du dich um Ellis sorgst. Echt. 326 00:16:32,075 --> 00:16:35,037 Aber diese Dynamik zwischen euch beiden, 327 00:16:35,120 --> 00:16:37,914 dass du ein Chaos nach dem nächsten beseitigst, 328 00:16:38,498 --> 00:16:40,667 das tut euch beiden nicht gut. 329 00:16:40,751 --> 00:16:44,963 Da bist du ja. Im Konferenzraum hocken zig Leute bei den Zwillingen. 330 00:16:45,047 --> 00:16:47,507 Nicht irgendwer. Das ist der Vorstand. 331 00:16:47,591 --> 00:16:50,093 Wer immer es ist, sind sie total sauer. 332 00:16:50,177 --> 00:16:51,511 Immer noch nichts von Ellis? 333 00:16:51,595 --> 00:16:52,429 Nein. 334 00:16:53,096 --> 00:16:54,890 Sag ihnen, wir kommen. 335 00:17:00,604 --> 00:17:02,647 Hey, Ladys, sah jemand meinen Da… 336 00:17:03,148 --> 00:17:04,357 Ron Tabasco? 337 00:17:04,441 --> 00:17:09,780 Er ging in Adeles Zimmer. Vielleicht "reden sie über das Windy-Terrace-Team". 338 00:17:09,863 --> 00:17:14,701 Tabasco will es unbedingt. Und ich denke, Adele könnte es ihm geben. 339 00:17:14,785 --> 00:17:16,244 Ok, eklig. Nein. 340 00:17:16,328 --> 00:17:18,747 Komm schon. Wir sind alle erwachsen. 341 00:17:18,830 --> 00:17:20,791 Ja, sei nicht so prüde. 342 00:17:27,380 --> 00:17:28,632 Was zum… 343 00:17:32,677 --> 00:17:36,973 Bist du so verzweifelt, dass du dich in diesen Unsinn reinschlafen willst? 344 00:17:38,517 --> 00:17:43,188 Ron hat es versucht, aber er konnte nicht. Wie wäre es damit? 345 00:17:43,772 --> 00:17:46,274 Nein, er hatte Adele im Bett 346 00:17:47,192 --> 00:17:48,860 und Norma in seinem Kopf. 347 00:17:48,944 --> 00:17:50,570 Wer ist Norma? 348 00:17:51,571 --> 00:17:52,864 Rons tote Frau. 349 00:17:52,948 --> 00:17:55,283 -Ron ist Witwer. -Oh, Ron ist Witwer. 350 00:17:55,367 --> 00:17:58,286 Und er kann nicht loslassen, wie es scheint. 351 00:18:00,288 --> 00:18:01,581 Du bist so verrückt. 352 00:18:01,665 --> 00:18:05,627 Ok, lass uns was trinken, und dann zurück aufs Pferd. Jason? 353 00:18:06,419 --> 00:18:07,796 Was machst du hier? 354 00:18:08,839 --> 00:18:11,299 Ich will übers Windy-Terrace-Team reden. 355 00:18:11,925 --> 00:18:13,552 Na ja… 356 00:18:14,594 --> 00:18:18,765 Ok. Vielleicht ist mehr als ein Platz verfügbar, 357 00:18:18,849 --> 00:18:20,559 wenn du mich verstehst. 358 00:18:22,185 --> 00:18:24,771 -Das wird nie passieren. -Nein. 359 00:18:24,855 --> 00:18:26,606 Warum, wegen Norma? 360 00:18:26,690 --> 00:18:28,191 Norma, Norma, Norma. 361 00:18:28,733 --> 00:18:30,402 Es ist nicht nur Norma. 362 00:18:30,485 --> 00:18:32,737 Sondern auch Casper. Mein Sohn. 363 00:18:34,114 --> 00:18:35,657 Casper Tabasco? 364 00:18:36,366 --> 00:18:37,534 Ja. 365 00:18:38,243 --> 00:18:43,039 Ich war kein so guter Vater für Casper Tabasco, 366 00:18:43,123 --> 00:18:48,628 weil ich manchmal ein anderer sein muss, um klarzukommen, 367 00:18:50,213 --> 00:18:51,089 nicht Casper. 368 00:18:51,715 --> 00:18:52,716 Er ist immer… 369 00:18:53,884 --> 00:18:54,718 …Casper. 370 00:18:56,011 --> 00:18:57,470 Und ich muss sagen, ich… 371 00:18:58,388 --> 00:19:00,015 Darauf bin ich neidisch. 372 00:19:00,765 --> 00:19:01,641 Wirklich? 373 00:19:01,725 --> 00:19:05,896 Wirklich. Und ich habe nicht nur ihn falsch behandelt. 374 00:19:05,979 --> 00:19:07,314 Danke. 375 00:19:07,397 --> 00:19:09,274 Norma wäre nicht glücklich. 376 00:19:10,275 --> 00:19:14,946 Oder Norma würde wollen, dass wir unser Leben leben. 377 00:19:18,658 --> 00:19:20,243 Meintest du das ernst? 378 00:19:20,952 --> 00:19:23,413 Ist Ron bereit, wieder zu arbeiten? 379 00:19:23,997 --> 00:19:24,831 Nein. 380 00:19:26,208 --> 00:19:28,001 Aber Ellis Dragon schon. 381 00:19:29,586 --> 00:19:30,754 Ok. 382 00:19:30,837 --> 00:19:33,924 Wie süß, aber wenn keiner von euch mich fickt, 383 00:19:34,007 --> 00:19:35,592 dann geht bitte. 384 00:20:07,123 --> 00:20:09,542 Anna, ich muss dir etwas sagen. 385 00:20:10,043 --> 00:20:12,212 Ich habe dieses Jahr so viel durchgemacht, 386 00:20:12,295 --> 00:20:15,298 und nur du warst die ganze Zeit für mich da. 387 00:20:15,382 --> 00:20:16,466 Ellis… 388 00:20:16,549 --> 00:20:19,886 Ich weiß, manchmal fühlt es sich an, ich merke es nicht. 389 00:20:19,970 --> 00:20:22,889 Ich merke es echt nicht. Und das ist nicht gut. 390 00:20:23,598 --> 00:20:24,849 Aber ich verspreche, 391 00:20:26,434 --> 00:20:27,686 es mehr wahrzunehmen. 392 00:20:28,270 --> 00:20:29,187 Oh, Ellis. 393 00:20:30,563 --> 00:20:31,773 Das lief toll. 394 00:20:33,483 --> 00:20:34,442 -Hey. -Hey, Mann. 395 00:20:34,526 --> 00:20:35,735 Was lief toll? 396 00:20:35,819 --> 00:20:38,905 Peter machte die BioTexpo-Vorschau für den Vorstand. 397 00:20:38,989 --> 00:20:40,532 Das war heute, weißt du noch? 398 00:20:40,615 --> 00:20:41,700 Oh ja. 399 00:20:41,783 --> 00:20:45,161 Und die Präsentation war der Wahnsinn. 400 00:20:45,245 --> 00:20:46,997 Ja. Peter ist ein Biest. 401 00:20:47,080 --> 00:20:50,333 Danke. Ihr seid auch der Wahnsinn. 402 00:20:50,417 --> 00:20:52,335 Los, holen wir uns Eis am Stiel. 403 00:20:53,378 --> 00:20:54,504 Was ist los? 404 00:20:54,587 --> 00:20:58,383 Der Vorstand zieht Peter als deinen Ersatz in Betracht. 405 00:20:58,466 --> 00:20:59,718 Für BioTexpo? 406 00:20:59,801 --> 00:21:01,344 Als Geschäftsführer. 407 00:21:02,220 --> 00:21:04,472 Ok. Wir kämpfen dagegen an. 408 00:21:06,099 --> 00:21:07,600 Es war meine Empfehlung. 409 00:22:30,141 --> 00:22:32,560 Untertitel von: Whenke Killmer