1 00:00:27,569 --> 00:00:31,365 ...conditions worse-- Why don't you answer? 2 00:00:32,448 --> 00:00:35,702 There are flames... Fire! Fire! 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,579 Capsule is on fire. 4 00:00:38,372 --> 00:00:39,790 Twenty-one... 5 00:00:40,582 --> 00:00:43,168 Twenty-one... 6 00:00:43,168 --> 00:00:47,965 Thirty... forty... forty-two... There are flames... 7 00:01:08,277 --> 00:01:10,237 Could we please have it a bit warmer? 8 00:01:10,863 --> 00:01:14,575 It's broken, honey. Snuggle down. 9 00:01:24,334 --> 00:01:28,505 Mummy? What's she saying? 10 00:01:30,048 --> 00:01:33,510 She's saying... that the world is the wrong way around. 11 00:01:39,099 --> 00:01:40,309 When's Daddy coming? 12 00:02:21,642 --> 00:02:22,643 Mummy? 13 00:02:27,147 --> 00:02:28,315 What's happened to Daddy? 14 00:03:02,850 --> 00:03:04,226 Close the door, honey. 15 00:03:19,283 --> 00:03:20,367 It's freezing. 16 00:03:22,160 --> 00:03:24,037 Come, I'm gonna get the fire started. 17 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 Can I have a story? 18 00:03:35,007 --> 00:03:36,008 Yeah. 19 00:03:36,550 --> 00:03:37,551 Yeah. 20 00:03:40,095 --> 00:03:41,221 I can read for you. 21 00:03:41,221 --> 00:03:42,431 The iPad one. 22 00:03:43,640 --> 00:03:44,850 The space one. 23 00:03:45,392 --> 00:03:46,393 I prefer it. 24 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 Yeah. 25 00:04:06,121 --> 00:04:09,541 Hi, I'm Johanna. I'm an astronaut. 26 00:04:10,709 --> 00:04:12,961 And I work for the European Space Agency. 27 00:04:13,921 --> 00:04:16,048 I live on the International Space Station. 28 00:04:16,589 --> 00:04:18,926 I'm going to be up here for a whole year. 29 00:04:18,926 --> 00:04:21,553 And I got a very special bedtime story. 30 00:04:22,137 --> 00:04:24,389 It's called "The Little Rocket Girl." 31 00:04:25,098 --> 00:04:27,809 - Do you want me to read it? - Yes. 32 00:04:28,560 --> 00:04:30,229 So, it goes like this. 33 00:04:30,229 --> 00:04:33,065 "Up and out in space, it's very cold. 34 00:04:33,065 --> 00:04:37,569 The stars move fast and the sun burns hot just to try to stay warm. 35 00:04:38,362 --> 00:04:40,781 Up and out in space, it's very quiet. 36 00:04:41,782 --> 00:04:45,202 But the worst thing about up and out in space 37 00:04:45,202 --> 00:04:49,414 is that it can be very, very lonely." 38 00:05:12,896 --> 00:05:14,064 Mamma! 39 00:05:39,089 --> 00:05:40,424 Mamma! 40 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 Mamma! 41 00:06:06,867 --> 00:06:09,369 Alice? Leaving in 15. 42 00:06:10,871 --> 00:06:12,247 I'll be right down. 43 00:06:20,380 --> 00:06:21,381 Stand by. 44 00:06:21,381 --> 00:06:23,550 - I'm all ready to go. - Okay. 45 00:06:24,051 --> 00:06:25,052 Say hi. 46 00:06:25,052 --> 00:06:27,763 Mission control connecting you now. 47 00:06:45,656 --> 00:06:46,615 Mamma? 48 00:06:46,615 --> 00:06:48,367 Good morning, honey... 49 00:06:49,409 --> 00:06:50,827 Have you brushed your teeth? 50 00:06:51,370 --> 00:06:52,621 Yes. 51 00:06:52,621 --> 00:06:54,456 How many minutes? 52 00:06:54,456 --> 00:06:55,624 Three minutes. 53 00:06:55,624 --> 00:06:58,669 'Cause that's what we do in our family. 54 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 Are you going on your space walk today? 55 00:07:02,714 --> 00:07:07,886 You don't need to worry, honey. We're ready for it. 56 00:07:07,886 --> 00:07:08,804 I know. 57 00:07:08,804 --> 00:07:10,722 Would you like to say good morning to Yaz? 58 00:07:11,723 --> 00:07:14,142 - Hi, Alice. Good morning. - Hey, Yaz. 59 00:07:15,269 --> 00:07:16,854 Are you nervous? 60 00:07:16,854 --> 00:07:18,313 Just a little bit. 61 00:07:18,313 --> 00:07:21,191 Do you wanna take a look at the lettuce? I think they're looking fairly perky. 62 00:07:21,984 --> 00:07:23,819 Some of them have woken up a bit. 63 00:07:23,819 --> 00:07:25,153 What do you think? 64 00:07:25,737 --> 00:07:28,156 - Isn't it magical? - Looks good. 65 00:07:28,156 --> 00:07:29,658 But I might let one 66 00:07:29,658 --> 00:07:31,243 - of the others try it first. - Yes. 67 00:07:31,243 --> 00:07:33,579 Just a bit worried that it might turn me into an alien. 68 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 - Check the connection. - Copy that. 69 00:07:37,708 --> 00:07:38,792 We have to whisper. 70 00:07:39,501 --> 00:07:40,627 Why is that? 71 00:07:43,088 --> 00:07:46,008 'Cause they're doing something very fiddly at the CAL. 72 00:07:46,800 --> 00:07:47,676 Hey, Alice. 73 00:07:47,676 --> 00:07:48,969 Hi, Paul. 74 00:07:48,969 --> 00:07:50,304 Your mom's big day today. 75 00:07:51,513 --> 00:07:54,141 RPL. CAL data: 76 00:07:54,141 --> 00:07:59,563 Core signals green, magnets aligned, 25.5. 77 00:08:00,189 --> 00:08:02,232 - Copy, phase six. - Copy. 78 00:08:03,233 --> 00:08:06,528 {\an8}Core temperature: minus 203 degrees. 79 00:08:06,528 --> 00:08:08,155 Tune lasers. 80 00:08:08,155 --> 00:08:09,281 Come on. 81 00:08:10,115 --> 00:08:11,200 What does it do? 82 00:08:11,200 --> 00:08:13,619 It's looking for a new state of matter. 83 00:08:14,161 --> 00:08:15,829 What does that mean? 84 00:08:15,829 --> 00:08:16,955 Don't know. 85 00:08:18,749 --> 00:08:20,626 Eighty-four days till you're home. 86 00:08:20,626 --> 00:08:21,752 Only 84. 87 00:08:21,752 --> 00:08:23,086 I can't wait. 88 00:08:23,086 --> 00:08:24,254 Aw. 89 00:08:24,254 --> 00:08:26,423 I miss you so much. 90 00:08:26,423 --> 00:08:28,175 I miss you too, Mamma. 91 00:08:29,051 --> 00:08:30,844 Will you be careful when you go out there? 92 00:08:31,512 --> 00:08:32,846 Always. 93 00:08:34,056 --> 00:08:35,640 I'll see if I can see you. 94 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 - Wow. - Look. 95 00:08:39,977 --> 00:08:41,020 There you are. 96 00:08:41,605 --> 00:08:42,648 You see? 97 00:08:44,358 --> 00:08:46,026 - We're ready. - All right. 98 00:08:46,902 --> 00:08:48,111 Good luck, son. 99 00:08:50,030 --> 00:08:51,490 Good luck, Commander. 100 00:08:52,658 --> 00:08:54,952 I've always been lucky till now. 101 00:08:58,622 --> 00:08:59,706 Hey, Alice. 102 00:08:59,706 --> 00:09:01,542 Wave to yourself. 103 00:09:02,668 --> 00:09:03,502 Begin. 104 00:09:14,638 --> 00:09:16,431 Station, RPL, do you copy? 105 00:09:16,431 --> 00:09:18,725 Get them back. We're in the middle of something. 106 00:09:20,394 --> 00:09:21,228 Mamma? 107 00:09:21,228 --> 00:09:22,312 Are you there? 108 00:09:23,021 --> 00:09:24,565 Everything all right? 109 00:09:25,190 --> 00:09:26,108 She's gone. 110 00:09:37,494 --> 00:09:39,705 Debris! Scallation! 111 00:09:51,842 --> 00:09:52,843 Mamma? 112 00:09:53,343 --> 00:09:55,012 Alice! Alice! 113 00:10:00,100 --> 00:10:02,436 Houston, this is Station. 114 00:10:02,436 --> 00:10:03,729 Do you copy? 115 00:10:06,356 --> 00:10:09,067 Houston, this is Station. Do you copy? 116 00:10:12,112 --> 00:10:14,448 {\an8}- GC, lock the doors. - Repository is not activated. 117 00:10:14,448 --> 00:10:18,660 {\an8}Station, Houston on space to Ground 1, you have a depressurization. 118 00:10:18,660 --> 00:10:19,912 All comms are open. 119 00:10:19,912 --> 00:10:22,581 Crew gather in Soyuz 1 evacuation capsule. 120 00:10:22,581 --> 00:10:24,833 Initiate pre-evacuation protocols. 121 00:10:24,833 --> 00:10:26,668 Execute emergency response. 122 00:10:27,336 --> 00:10:29,671 Houston, fire and fog in Zarya. 123 00:10:30,255 --> 00:10:31,965 - Power down. - Ilya! 124 00:10:32,466 --> 00:10:33,717 Jo, go immediately 125 00:10:33,717 --> 00:10:36,220 to nearest evacuation capsule, Soyuz 1. 126 00:10:36,220 --> 00:10:39,890 Houston, there's a fire between us and Soyuz 1. 127 00:10:39,890 --> 00:10:41,934 Gather in Rassvet instead. 128 00:10:42,434 --> 00:10:45,229 Jo, I can't get through! 129 00:10:47,231 --> 00:10:49,983 Ilya, we need to get to the evacuation capsule! 130 00:10:51,610 --> 00:10:52,736 Copy. 131 00:10:53,570 --> 00:10:54,863 What the fuck hit us? 132 00:10:55,989 --> 00:10:57,199 Something hit us! 133 00:10:57,741 --> 00:10:59,284 Get through now! 134 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 I'm out. 135 00:11:02,454 --> 00:11:03,747 Brace me! 136 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 I'll get the hatch. 137 00:11:12,297 --> 00:11:14,466 Station, you need to suffocate the fire. 138 00:11:14,466 --> 00:11:16,009 Copy! On it! 139 00:11:16,677 --> 00:11:18,679 Shutting off pressurization in Zvezda. 140 00:11:20,097 --> 00:11:21,223 Something hit us. 141 00:11:22,432 --> 00:11:25,227 - You guys okay? - Hatch secured. 142 00:11:25,227 --> 00:11:26,979 Crew, roll call. 143 00:11:26,979 --> 00:11:28,397 Ericsson. 144 00:11:28,397 --> 00:11:29,690 Andreev. 145 00:11:29,690 --> 00:11:31,233 - Brostin. - Suri. 146 00:11:31,733 --> 00:11:34,152 - Lancaster? - I'm stuck. 147 00:11:37,990 --> 00:11:38,824 Air is clear. 148 00:11:38,824 --> 00:11:42,286 Ericsson, Brostin, air is clear. Assist Commander Lancaster. 149 00:11:42,286 --> 00:11:43,203 Copy. 150 00:11:43,203 --> 00:11:45,706 Andreev, Suri, check systems and life support. 151 00:11:46,206 --> 00:11:48,375 - We're on it. - Checking. 152 00:11:49,209 --> 00:11:51,170 Houston, we're losing oxygen. 153 00:11:51,170 --> 00:11:53,422 - I can hear it. - Station, copy. 154 00:11:54,423 --> 00:11:56,258 Paul? How are you doing? 155 00:11:58,218 --> 00:11:59,887 - I'm stuck. - He's pinned in. 156 00:11:59,887 --> 00:12:02,848 - He's covering the depress. - We need to tourniquet him here. 157 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 - Apply pressure on the artery. - Here, got it. 158 00:12:06,560 --> 00:12:09,730 - Houston, Paul's injured. - Copy. 159 00:12:09,730 --> 00:12:13,775 His left arm is crushed beneath rack four. 160 00:12:13,775 --> 00:12:15,444 He's bleeding heavily. 161 00:12:16,028 --> 00:12:17,613 What's the status of the systems? 162 00:12:17,613 --> 00:12:19,198 Ilya, what's the status? 163 00:12:20,073 --> 00:12:23,994 Power outages in 55% of Zvezda and Quest. 164 00:12:24,703 --> 00:12:27,748 Depress in Harmony, Columbus. 165 00:12:28,415 --> 00:12:29,541 Jo... 166 00:12:30,459 --> 00:12:31,752 you're in control now. 167 00:12:31,752 --> 00:12:33,504 We need to give him oxygen. 168 00:12:33,504 --> 00:12:35,088 - Copy. - Go, go, go. 169 00:12:35,088 --> 00:12:38,342 Crew, assess viability of Soyuz evacuation capsule. 170 00:12:38,842 --> 00:12:42,763 You're signaling serious oxygen and pressure loss across the ISS. 171 00:12:42,763 --> 00:12:44,556 Copy. Ilya? 172 00:12:46,141 --> 00:12:48,352 - Paul, you're staying with me, huh? - Yeah. 173 00:12:48,352 --> 00:12:51,563 Audrey, you need to prep Paul for immediate evacuation. 174 00:12:51,563 --> 00:12:52,731 Just breathe. 175 00:12:52,731 --> 00:12:54,399 - Are you with me? - He's unfit for evacuation. 176 00:12:54,399 --> 00:12:57,694 Jo, electrical failure in Soyuz 1 capsule. 177 00:12:58,195 --> 00:13:01,365 Signals: 95% electrical failure. 178 00:13:02,032 --> 00:13:03,283 Soyuz 2 functional. 179 00:13:04,284 --> 00:13:06,495 Soyuz 1 damaged. 180 00:13:07,371 --> 00:13:09,706 There's only three places in Soyuz 2. 181 00:13:09,706 --> 00:13:11,625 We can only evacuate three of us. 182 00:13:12,709 --> 00:13:17,923 Critical damage to all life support and systems. 183 00:13:17,923 --> 00:13:20,926 Stand by. You're currently unable to launch Soyuz 1. 184 00:13:20,926 --> 00:13:22,177 Pump. 185 00:13:23,554 --> 00:13:26,139 If we can't move him, we're gonna have to amputate the arm. 186 00:13:28,183 --> 00:13:29,309 I'm so sorry, Paul. 187 00:13:29,309 --> 00:13:31,645 - Jo... - You're gonna be okay. 188 00:13:32,688 --> 00:13:34,022 Jo? Ilya? 189 00:13:34,022 --> 00:13:36,441 You were scheduled to do a space walk this morning. 190 00:13:36,441 --> 00:13:38,193 You need to complete the space walk 191 00:13:38,193 --> 00:13:41,280 in order to fix life support and damage to Soyuz 1. 192 00:13:41,280 --> 00:13:42,865 I wanna come back. 193 00:13:42,865 --> 00:13:44,950 Okay. He's out. What about Paul? 194 00:13:44,950 --> 00:13:46,827 Jo, Audrey can take care of Paul. 195 00:13:46,827 --> 00:13:47,953 Got it. 196 00:13:47,953 --> 00:13:51,415 You need to assess damage to Soyuz 1 evacuation capsule. 197 00:13:51,415 --> 00:13:53,250 Fix life support and power. 198 00:13:53,250 --> 00:13:55,252 - Copy. - Then we can bring you home. 199 00:13:59,965 --> 00:14:01,258 Here we go. 200 00:14:10,893 --> 00:14:13,061 Okay, come on. This is terrible. We can't both be late. 201 00:14:13,061 --> 00:14:14,396 If you're paying attention, 202 00:14:14,396 --> 00:14:16,607 we were six seconds into deploying the laser 203 00:14:16,607 --> 00:14:17,983 at the time of the accident. 204 00:14:17,983 --> 00:14:22,279 The CAL would have retrieved information within two millionths of a second. 205 00:14:22,279 --> 00:14:26,408 Keep it below minus 120 degrees and get a retrieval plan. 206 00:14:26,408 --> 00:14:30,871 Commander, there's a signal from the CAL. Something's coming through. 207 00:14:30,871 --> 00:14:32,873 Irena Lysenko, Roscosmos. 208 00:14:33,373 --> 00:14:34,958 Commander Henry Caldera. 209 00:14:34,958 --> 00:14:37,127 - Chief Scientific Consultant... - Henry. 210 00:14:37,127 --> 00:14:38,962 ...Rocket Propulsion Laboratories. 211 00:14:38,962 --> 00:14:41,381 - Look. - Michaela Moyone, NASA Mission Control. 212 00:14:41,381 --> 00:14:42,925 - Oh, my God. - Frederic Duverger. 213 00:14:42,925 --> 00:14:44,968 Head of European Space Agency. 214 00:14:44,968 --> 00:14:48,138 - So we had a serious collision... - Come here. You see this? 215 00:14:48,138 --> 00:14:49,848 - ...on the ISS... - Holy shit. 216 00:14:49,848 --> 00:14:52,476 ...and we need to discuss a full evacuation. 217 00:15:00,150 --> 00:15:01,527 Alice, hey, come on. 218 00:15:02,402 --> 00:15:03,278 - Hi. - Hey. 219 00:15:03,278 --> 00:15:05,405 Hey. 220 00:15:07,199 --> 00:15:10,702 Okay, everybody in your seats. 221 00:15:12,287 --> 00:15:15,958 Good morning. 222 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 Are you okay, Wendy? 223 00:15:27,928 --> 00:15:29,304 I had nightmares. 224 00:15:36,311 --> 00:15:39,982 Jo, Ilya, your objective is to assess the damage 225 00:15:39,982 --> 00:15:42,818 to the electrical and life support systems. 226 00:15:42,818 --> 00:15:43,902 Understood. 227 00:15:43,902 --> 00:15:47,281 Okay, Jo. And you have a go for hatch opening. 228 00:15:47,281 --> 00:15:48,615 Copy. 229 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 Hatch is open and secure. 230 00:16:00,627 --> 00:16:03,714 - I'm heading outside. - I'm right behind you, Jo. 231 00:16:07,009 --> 00:16:08,302 Jo, Ilya, 232 00:16:08,302 --> 00:16:12,264 handing you over to Roscosmos Control to handle the space walk. 233 00:16:13,932 --> 00:16:14,933 Good luck. 234 00:16:16,435 --> 00:16:17,686 Copy. 235 00:16:17,686 --> 00:16:18,604 Understood. 236 00:16:23,483 --> 00:16:25,235 We'll direct. Let's get it fixed. 237 00:16:27,571 --> 00:16:30,908 {\an8}Okay, that's both of us clear of the hatch. 238 00:16:30,908 --> 00:16:33,744 You're gonna be in the dark for approximately 20 more minutes. 239 00:16:33,744 --> 00:16:34,786 Copy. 240 00:16:34,786 --> 00:16:38,123 Jo, Soyuz 1 capsule is signaling total power loss. 241 00:16:38,123 --> 00:16:40,709 You need to fix power cables on Unity. 242 00:16:41,418 --> 00:16:42,419 Got it. 243 00:16:43,545 --> 00:16:46,673 Ilya, you're heading down to check escape capsule Soyuz 2. 244 00:16:46,673 --> 00:16:47,591 Copy that. 245 00:16:50,385 --> 00:16:55,432 Over Nauka, approximately eight meters. 246 00:16:58,185 --> 00:17:00,187 Some superficial damage. 247 00:17:01,063 --> 00:17:05,943 But Soyuz 2 looks like it's more or less intact. 248 00:17:07,194 --> 00:17:11,156 Houston station, operation completed on Paul. 249 00:17:11,156 --> 00:17:12,199 Copy. 250 00:17:12,199 --> 00:17:15,368 ISS is down to 30% life support. 251 00:17:15,368 --> 00:17:20,457 ESA, you cannot overstate the importance of this experiment. 252 00:17:20,457 --> 00:17:21,834 We got a signal. 253 00:17:21,834 --> 00:17:24,962 {\an8}A double-quantum signal. That is highly significant. 254 00:17:24,962 --> 00:17:26,964 {\an8}We appreciate the importance, RPL, 255 00:17:26,964 --> 00:17:30,634 but we can't prioritize NASA experiments over arranging an evacuation. 256 00:17:30,634 --> 00:17:33,178 Don't lecture me about the evacuation, Frederic. 257 00:17:33,178 --> 00:17:35,264 I've been doing this for 50 years. 258 00:17:35,264 --> 00:17:41,687 If we abandon ISS in the current political climate, we're never going back. 259 00:17:41,687 --> 00:17:45,274 NASA, the science is not more important than the people. 260 00:17:45,274 --> 00:17:47,734 We're not running a goddamn kindergarten up there. 261 00:17:47,734 --> 00:17:52,698 We found another state of matter that can only exist in zero gravity. 262 00:17:52,698 --> 00:17:57,035 Now, whatever is wrong up there, it can be fixed. 263 00:18:11,216 --> 00:18:12,426 Oh, shit. 264 00:18:12,426 --> 00:18:16,388 We got severe collision damage to the power supply. 265 00:18:19,933 --> 00:18:25,772 Oxygen system, external power cables sheared through from this side. 266 00:18:25,772 --> 00:18:27,399 Cannot reconnect. 267 00:18:28,483 --> 00:18:31,820 Damage irreparable. 268 00:18:33,739 --> 00:18:35,324 Houston, please advise. 269 00:18:35,908 --> 00:18:37,826 Paul is going into cardiac arrest. 270 00:18:37,826 --> 00:18:39,286 Starting CPR. 271 00:18:43,040 --> 00:18:46,126 One and two and three and four and five and six... 272 00:18:46,126 --> 00:18:48,795 Terminate EVA. Terminate EVA. 273 00:18:48,795 --> 00:18:51,423 Prepare Soyuz 2 for immediate reentry. 274 00:18:51,423 --> 00:18:53,926 EVA and Houston, disregard that command. 275 00:18:53,926 --> 00:18:55,511 - That command is not agreed. - RPL. 276 00:18:55,511 --> 00:18:57,554 Houston, keep this loop clear. 277 00:18:58,138 --> 00:19:00,390 I will not allow us to make that decision 278 00:19:00,390 --> 00:19:03,936 until we have the schematics to retrieve the CAL experiment. 279 00:19:03,936 --> 00:19:07,189 Disagree. Let's end this call now and get them down from there. 280 00:19:08,649 --> 00:19:10,984 Sergei, continue with the space walk. 281 00:19:14,363 --> 00:19:16,448 Jo, medical team is working on Paul. 282 00:19:16,448 --> 00:19:17,991 Continue with EVA. 283 00:19:17,991 --> 00:19:19,076 Copy. 284 00:19:19,076 --> 00:19:20,452 Keep me posted. 285 00:19:20,953 --> 00:19:22,329 Where am I heading now? 286 00:19:22,329 --> 00:19:24,081 Tell her to head to the truss. 287 00:19:24,081 --> 00:19:26,917 It's critical they fix secondary life support systems. 288 00:19:28,752 --> 00:19:30,170 What is the issue? 289 00:19:30,170 --> 00:19:32,589 Jo, we can't see what you see. 290 00:19:32,589 --> 00:19:33,799 - Check camera. - Understood. 291 00:19:39,263 --> 00:19:40,347 I got a red light. 292 00:19:41,306 --> 00:19:43,517 It's a fault. Sorry. 293 00:19:43,517 --> 00:19:45,644 We've got no cameras operating past Unity. 294 00:19:45,644 --> 00:19:46,854 She needs to keep going. 295 00:19:48,856 --> 00:19:50,732 Okay. One minute till sunrise. 296 00:19:50,732 --> 00:19:53,193 Twenty-seven, 28, 29, 30. 297 00:19:56,446 --> 00:20:02,744 Sunlight in five, four, three, two, one. 298 00:20:10,043 --> 00:20:14,173 Jo, you need to head to the truss to fix secondary life support, 299 00:20:14,173 --> 00:20:18,677 otherwise, there won't be power or oxygen for the crew repairs on Soyuz 1. 300 00:20:18,677 --> 00:20:19,887 Copy. 301 00:20:19,887 --> 00:20:23,599 Keep in mind we have no cameras on the truss. They are all down. 302 00:20:24,141 --> 00:20:25,809 We are flying blind from here. 303 00:20:25,809 --> 00:20:29,938 Okay. Heading over to secondary life support systems. 304 00:20:30,522 --> 00:20:31,523 Okay, Jo. 305 00:20:33,025 --> 00:20:34,443 Twenty-eight, 29, 30. 306 00:20:34,443 --> 00:20:35,944 - Stop. - Clear. 307 00:20:38,405 --> 00:20:40,240 - Start. - One and two and-- 308 00:20:52,336 --> 00:20:54,004 Rounding edge of PMM. 309 00:20:55,130 --> 00:20:57,007 The truss is coming into view. 310 00:21:10,354 --> 00:21:11,522 Oh, God. 311 00:21:11,522 --> 00:21:12,940 Get amiodarone. 312 00:21:12,940 --> 00:21:18,529 Twenty-one, 22, 23, 24, 25, 26, 27. 313 00:21:41,844 --> 00:21:46,390 Whatever hit us completely destroyed secondary life support systems. 314 00:21:48,809 --> 00:21:52,396 This is a substantial impact. 315 00:21:53,605 --> 00:21:55,774 One and two and three and four-- 316 00:21:55,774 --> 00:21:59,653 - Can you see what caused it? - Moving towards it. 317 00:22:06,493 --> 00:22:08,704 Working my way closer. 318 00:22:09,288 --> 00:22:13,208 Looks like it's a-- maybe-- 50 centimeter tear. 319 00:22:19,423 --> 00:22:24,178 There's something tangled up in the-- in the truss. 320 00:22:25,512 --> 00:22:28,015 Ilya, can you copy? 321 00:22:28,724 --> 00:22:29,892 Almost with you. 322 00:22:30,893 --> 00:22:33,228 Jo, please confirm visual. 323 00:22:34,855 --> 00:22:37,482 It's orange fabric. 324 00:22:40,777 --> 00:22:42,529 I think I need to go from above. 325 00:23:08,514 --> 00:23:11,183 Come back. Shit. It's a body. 326 00:23:12,226 --> 00:23:13,519 Jo, please confirm. 327 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 Jo? 328 00:23:17,731 --> 00:23:18,815 Jo, respond. 329 00:23:19,566 --> 00:23:21,735 Ilya, we need visuals on Ericsson. 330 00:23:23,028 --> 00:23:25,489 Jo! I'm coming! 331 00:23:34,665 --> 00:23:36,166 Check my O2 mix. 332 00:23:37,835 --> 00:23:38,836 Come on, Jo. 333 00:23:40,087 --> 00:23:41,088 Come on. 334 00:23:43,090 --> 00:23:45,884 Just a little. Yeah, Jo. 335 00:23:51,139 --> 00:23:52,182 I got you. 336 00:23:54,518 --> 00:23:55,519 Yeah. 337 00:23:58,021 --> 00:23:59,189 She's secured. 338 00:24:00,941 --> 00:24:02,693 Tell him to get a visual. 339 00:24:03,443 --> 00:24:05,529 Andreev, get a visual. 340 00:24:12,953 --> 00:24:15,330 Negative. 341 00:24:16,790 --> 00:24:21,545 It was a woman. USSR. Soviet. 342 00:24:22,546 --> 00:24:27,134 I saw a dead female cosmonaut. 343 00:24:42,357 --> 00:24:43,609 Come on! 344 00:24:43,609 --> 00:24:45,694 Come on, I'm not giving up! 345 00:24:45,694 --> 00:24:46,987 You come back! 346 00:24:51,950 --> 00:24:52,951 Come on. 347 00:24:56,663 --> 00:24:57,664 Come on. 348 00:24:59,958 --> 00:25:00,876 Come on. 349 00:25:23,857 --> 00:25:25,067 Houston, TsUP... 350 00:25:27,069 --> 00:25:28,111 Paul is dead. 351 00:25:31,281 --> 00:25:34,326 I repeat, Commander Lancaster is dead. 352 00:25:43,919 --> 00:25:47,339 I'm-- I'm sorry to pass this on. 353 00:25:47,339 --> 00:25:51,802 Station is reporting that Commander Lancaster has died. 354 00:25:53,220 --> 00:25:55,264 He has died following cardiac arrest. 355 00:26:48,025 --> 00:26:49,318 Bye, Paul. 356 00:27:08,337 --> 00:27:10,547 Soyuz 2, prep for undock complete. 357 00:27:11,215 --> 00:27:14,551 Deorbit Parameters are uplinked. Families in transit to Baikonur. 358 00:27:14,551 --> 00:27:16,803 Which is no fucking good if we're all dead, is it? 359 00:27:16,803 --> 00:27:18,055 Take it easy. 360 00:27:19,848 --> 00:27:22,267 We have a repair schedule for Soyuz 1. 361 00:27:22,267 --> 00:27:24,811 Three of you leave now in Soyuz 2, 362 00:27:24,811 --> 00:27:28,023 the remaining crew member fixes power damage in Soyuz 1 363 00:27:28,023 --> 00:27:31,401 using 606 batteries from the Russian command module. 364 00:27:31,902 --> 00:27:34,321 Then Soyuz 1 is clear to return. 365 00:27:34,321 --> 00:27:38,242 Why don't two of us go now in Soyuz 2 and two of us stay to repair Soyuz 1? 366 00:27:40,118 --> 00:27:43,163 Insufficient life support to sustain more than one person. 367 00:27:57,177 --> 00:28:02,099 So, Ilya, Yaz... 368 00:28:04,101 --> 00:28:07,563 Audrey, you came up in Soyuz 2. 369 00:28:08,063 --> 00:28:10,899 Jo, I'll stay. 370 00:28:10,899 --> 00:28:14,194 No, you're the Soyuz commander. 371 00:28:15,571 --> 00:28:17,531 You bring these two back home. 372 00:28:22,953 --> 00:28:24,288 That's an order. 373 00:28:27,499 --> 00:28:28,750 What about Alice? 374 00:28:33,422 --> 00:28:34,798 We've all got families. 375 00:28:50,814 --> 00:28:52,232 It's a bit sticky, isn't it? 376 00:29:06,205 --> 00:29:09,124 I'll tell you what, Luka, why don't we just take the wings off and-and-- 377 00:29:09,124 --> 00:29:11,418 Or maybe we just start again with this guy, shall we? 378 00:29:19,468 --> 00:29:20,886 Is she gonna come back? 379 00:29:22,554 --> 00:29:23,597 I hope so. 380 00:29:24,431 --> 00:29:25,849 Why don't you say yes? 381 00:29:27,559 --> 00:29:29,269 Because I don't wanna lie to you. 382 00:29:30,771 --> 00:29:32,147 Listen, darling. 383 00:29:33,232 --> 00:29:38,028 Mummy has every chance of coming back, but it's tricky. 384 00:29:48,789 --> 00:29:51,291 Nobody's ever not come back from space before. 385 00:29:53,168 --> 00:29:54,545 Not from an ESA flight. 386 00:29:59,091 --> 00:30:00,676 I have to tell you something. 387 00:30:02,344 --> 00:30:03,804 It's quite upsetting. 388 00:30:08,767 --> 00:30:12,354 I'm afraid Wendy's dad has died. 389 00:30:33,041 --> 00:30:34,960 What are we gonna do with our bikes? 390 00:30:35,711 --> 00:30:36,837 We left our bikes. 391 00:30:44,636 --> 00:30:49,016 Duration of SKD burn, two minutes 57 seconds. 392 00:30:49,016 --> 00:30:51,643 - Entry angle, 95 degrees. - Ready to go? 393 00:30:51,643 --> 00:30:54,688 - Parameters are set. - Ready to go. 394 00:30:55,856 --> 00:30:57,733 Anything you want us to say? 395 00:30:58,859 --> 00:31:00,068 Take a message home? 396 00:31:04,448 --> 00:31:09,536 If I don't make it back, will you please be around for Magnus and Alice? 397 00:31:46,406 --> 00:31:47,616 Tilting station. 398 00:31:48,116 --> 00:31:49,660 Thrusters tested. 399 00:31:50,994 --> 00:31:53,288 Full power. Unbolt. 400 00:31:53,914 --> 00:31:54,748 Copy. 401 00:32:01,004 --> 00:32:02,256 Bolt, armed. 402 00:32:03,006 --> 00:32:06,760 Fire thruster, KDU engines in three, two, one. 403 00:32:09,847 --> 00:32:11,598 Mechanical disconnect. 404 00:32:12,266 --> 00:32:13,684 I see separation. 405 00:32:17,062 --> 00:32:19,064 Moving into approach trajectory. 406 00:32:20,148 --> 00:32:23,569 Time to land: three hours 27 minutes. 407 00:32:24,069 --> 00:32:25,195 God willing. 408 00:32:44,965 --> 00:32:45,966 Bye. 409 00:32:55,934 --> 00:33:00,814 Jo, you are to fill Soyuz 1 with enough provisions for 24 hours. 410 00:33:04,401 --> 00:33:06,445 How much life support do I have? 411 00:33:08,113 --> 00:33:09,406 How much oxygen? 412 00:33:12,743 --> 00:33:15,412 Approximately 19 hours. 413 00:33:35,557 --> 00:33:36,558 {\an8}All right. 414 00:33:44,233 --> 00:33:46,276 - Just listen to me. - Go on through to the back, Alice. 415 00:33:46,276 --> 00:33:47,819 Resend the orbit information. 416 00:33:56,787 --> 00:34:00,707 Lancaster. We were just asking as to the suitcases, the bags. 417 00:34:01,375 --> 00:34:03,001 So sorry from all of us. 418 00:34:03,001 --> 00:34:05,254 - I apologize again profoundly. - Yes. 419 00:34:05,254 --> 00:34:06,672 Oh, Christ. 420 00:34:06,672 --> 00:34:08,005 I am so, so sorry. 421 00:34:08,005 --> 00:34:11,051 Wendy, why don't you go and sit with Alice? 422 00:34:14,054 --> 00:34:15,429 I'm so sorry, Frida. 423 00:34:25,023 --> 00:34:26,149 Do you want my rabbit? 424 00:34:49,590 --> 00:34:51,300 Soyuz 1 is damaged. 425 00:34:51,300 --> 00:34:55,762 It has breathable atmosphere but doesn't have enough power to get you home. 426 00:34:56,597 --> 00:35:00,851 Once you've filled Soyuz 1 with supplies, you need to remove the dead batteries 427 00:35:00,851 --> 00:35:04,479 and replace them with the 606 batteries up in Zvezda. 428 00:35:05,564 --> 00:35:10,819 You'll have oxygen and power in the ISS every 45 minutes to do repairs. 429 00:35:11,945 --> 00:35:12,821 Copy. 430 00:35:12,821 --> 00:35:14,448 Jo, your family are on their way. 431 00:35:14,448 --> 00:35:16,491 You can speak to them when you get back to daylight. 432 00:35:16,491 --> 00:35:17,743 Great. 433 00:35:17,743 --> 00:35:19,369 Close main hatch. 434 00:35:21,038 --> 00:35:22,998 - Pressurize. - Copy. 435 00:35:24,583 --> 00:35:25,584 Wait. 436 00:35:27,169 --> 00:35:28,754 - I'll be right back. - Jo, 437 00:35:28,754 --> 00:35:32,549 the ISS only has solar power for light and life support. 438 00:35:32,549 --> 00:35:34,927 You have one and a half minutes. 439 00:35:34,927 --> 00:35:38,013 Night's coming. You won't be able to pressurize. 440 00:35:38,013 --> 00:35:40,098 I just need to go and get something. 441 00:35:40,724 --> 00:35:42,059 I will make it in time. 442 00:35:42,059 --> 00:35:45,479 Jo, when night comes, you'll only have oxygen in Soyuz 1. 443 00:35:45,479 --> 00:35:46,688 I know. 444 00:35:49,399 --> 00:35:52,152 - Jo. - Tell Alice I'm taking her necklace. 445 00:35:54,863 --> 00:35:57,658 - Jo, 20 seconds. - I've got her necklace. 446 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Mamma loves her. It means I'll be okay. 447 00:36:01,370 --> 00:36:03,330 I'm coming back to her and Daddy. 448 00:36:03,330 --> 00:36:05,249 Promise to pass that on. 449 00:36:05,249 --> 00:36:07,000 Ten, nine... 450 00:36:07,000 --> 00:36:09,002 - Promise to tell her. - ...eight, 451 00:36:09,753 --> 00:36:12,297 seven, six-- 452 00:36:16,426 --> 00:36:19,346 Sergei, do you promise? 453 00:36:21,390 --> 00:36:24,935 If you don't promise, I'm just gonna sit here and sulk. 454 00:36:26,436 --> 00:36:28,438 - We'll pass it on. - Thanks. 455 00:36:32,109 --> 00:36:34,736 So, this is the procedure every orbit: 456 00:36:35,237 --> 00:36:39,700 45 minutes in the light, 45 minutes in the dark. 457 00:36:40,325 --> 00:36:43,912 Going out of comms. Back in daylight in forty-- 458 00:37:29,499 --> 00:37:31,960 For the record, 459 00:37:32,461 --> 00:37:34,546 and I know 460 00:37:34,546 --> 00:37:39,593 how historically unlikely it is, 461 00:37:40,928 --> 00:37:44,014 this is my rendering 462 00:37:44,014 --> 00:37:49,228 of what hit the solar stack. 463 00:37:50,312 --> 00:37:52,481 Female corpse 464 00:37:53,023 --> 00:37:58,320 in USSR flight suit. 465 00:38:24,555 --> 00:38:26,390 Should we go find Mummy, Alice? 466 00:38:26,390 --> 00:38:27,474 Okay. 467 00:38:34,982 --> 00:38:36,567 Oh, my baby. 468 00:39:12,603 --> 00:39:14,646 Good morning, Station. Morning, Jo. 469 00:39:14,646 --> 00:39:16,398 Good morning, Sergei. 470 00:39:17,024 --> 00:39:20,194 - You're always so cheerful. - Thank you, Jo. 471 00:39:20,694 --> 00:39:24,072 We have approximately 17 hours, 49 minutes. 472 00:39:24,823 --> 00:39:27,117 Let's go find those batteries. 473 00:39:27,117 --> 00:39:29,661 Let's do it. I wanna get home. 474 00:39:30,162 --> 00:39:33,123 The batteries weren't built to move, but they should be accessible. 475 00:39:33,123 --> 00:39:34,416 Understood. 476 00:40:38,856 --> 00:40:41,191 It's gonna take longer than we thought. 477 00:40:42,526 --> 00:40:44,903 SKD in minus 20. 478 00:40:44,903 --> 00:40:48,615 Firing thruster in five, four, 479 00:40:49,199 --> 00:40:52,578 three, two, one. 480 00:40:54,121 --> 00:40:55,539 Separation complete. 481 00:40:59,001 --> 00:41:02,212 Irena, you're in charge of this goddamn evacuation. 482 00:41:02,212 --> 00:41:03,422 I sent you a plan. 483 00:41:03,422 --> 00:41:06,216 I want Ericsson to bring back the CAL. 484 00:41:06,216 --> 00:41:08,760 Henry, I told them to leave your machine. 485 00:41:09,428 --> 00:41:11,388 Why on God's earth would you do that? 486 00:41:12,139 --> 00:41:14,725 For all I know, it caused the accident. 487 00:41:18,896 --> 00:41:22,983 Irena, there is something contained in the six seconds that it was running 488 00:41:22,983 --> 00:41:26,320 that can make a difference to everything. 489 00:41:26,320 --> 00:41:28,822 To you, to me, my brother. 490 00:41:28,822 --> 00:41:31,283 It worked. We need it back. 491 00:41:31,283 --> 00:41:33,660 We will not get another chance. 492 00:41:34,286 --> 00:41:37,956 Send the retrieval plan, please. 493 00:41:45,672 --> 00:41:48,675 Soyuz 2, confirm deorbit parameters. 494 00:41:51,512 --> 00:41:54,598 Confirmed. Entry into atmosphere. 495 00:41:55,974 --> 00:41:58,018 Capsule has re-entered atmosphere. 496 00:42:06,735 --> 00:42:08,737 Send the CAL retrieval plan. 497 00:42:33,470 --> 00:42:35,973 Yeah? Getting off the plane as we speak. 498 00:42:36,473 --> 00:42:39,476 Heading straight to mission control. What's her status? 499 00:42:40,269 --> 00:42:42,563 All right. Yeah. Bye. 500 00:42:43,981 --> 00:42:47,150 She's about to hit nightfall. If we hurry, you can speak to her. 501 00:42:47,943 --> 00:42:49,403 - Good. - Yeah? 502 00:42:53,740 --> 00:42:56,869 Cinch all your straps down tight while you are under G. 503 00:42:56,869 --> 00:43:00,163 Try to keep your airways open by holding your head back. 504 00:43:01,707 --> 00:43:02,791 Radio break off. 505 00:43:09,131 --> 00:43:10,674 TsUP, do you copy? 506 00:43:10,674 --> 00:43:12,593 We hear you, Ilya. Loud and clear. 507 00:43:13,594 --> 00:43:15,345 Good to hear your voices. 508 00:43:23,478 --> 00:43:27,191 Soyuz 2 deploys parachute, entering controlled landing. 509 00:44:49,231 --> 00:44:51,024 Jo. I have good news. 510 00:44:51,692 --> 00:44:53,694 That's a successful landing of Soyuz 2. 511 00:44:53,694 --> 00:44:56,113 Copy. Great. 512 00:44:58,198 --> 00:45:00,117 Jo, we are sending some schematics. 513 00:45:00,117 --> 00:45:02,828 RPL requests that you retrieve one of their experiments. 514 00:45:02,828 --> 00:45:06,164 - Which experiment? - CAL data core in Destiny. 515 00:45:06,164 --> 00:45:08,667 Don't know it. Not sure I'll have time. 516 00:45:08,667 --> 00:45:12,129 It's a NASA experiment. Don't jeopardize your safety. 517 00:45:13,046 --> 00:45:14,339 Is my family there? 518 00:45:14,339 --> 00:45:16,049 They're on their way. 519 00:45:16,049 --> 00:45:18,093 - Ten minutes to nightfall. - Copy. 520 00:45:43,577 --> 00:45:45,954 I know you and Mummy were having problems. 521 00:45:48,123 --> 00:45:50,125 But I still want you to be friends... 522 00:45:52,127 --> 00:45:53,378 whatever happens. 523 00:46:32,960 --> 00:46:35,212 Your family are in the building and coming to speak to you. 524 00:46:35,212 --> 00:46:37,130 I'd love to speak to them too. 525 00:46:38,048 --> 00:46:40,133 Wonderful. We are setting that up. 526 00:46:40,968 --> 00:46:42,219 Copy. 527 00:46:43,053 --> 00:46:45,389 Let's get this battery done before nightfall. 528 00:46:45,889 --> 00:46:46,890 Let's do it. 529 00:46:49,017 --> 00:46:50,394 Your family are walking in now. 530 00:46:50,394 --> 00:46:51,478 Copy-- 531 00:46:59,361 --> 00:47:02,155 Station, this is TsUP. 532 00:47:04,491 --> 00:47:06,493 TsUP, this is Station, come in. 533 00:47:12,958 --> 00:47:14,668 TsUP, this is Station, come in. 534 00:47:18,338 --> 00:47:20,257 What's happening? Daddy, what's happening? 535 00:47:38,650 --> 00:47:41,528 Hello, this is Station. Is my family there? 536 00:47:44,323 --> 00:47:46,909 I'm gonna go ask them what happened. You stay here for a second, okay? 537 00:47:46,909 --> 00:47:49,286 Excuse me? Hello? Excuse me? 538 00:47:50,329 --> 00:47:51,413 What's happening? 539 00:47:51,413 --> 00:47:52,915 Please respond. 540 00:48:14,144 --> 00:48:16,146 Alice. Come back. Alice! 541 00:48:33,664 --> 00:48:34,665 Alice. 542 00:48:38,001 --> 00:48:39,002 Alice! 543 00:48:44,800 --> 00:48:46,051 Alice! 544 00:49:35,392 --> 00:49:36,476 Go in. 545 00:50:14,473 --> 00:50:15,474 Shit. 546 00:52:21,308 --> 00:52:22,309 Hello? 547 00:52:53,757 --> 00:52:55,092 Wha-- 548 00:52:55,092 --> 00:52:56,593 Mamma! 549 00:53:05,185 --> 00:53:06,270 Mamma! 550 00:53:08,522 --> 00:53:09,731 Mamma! 551 00:56:29,181 --> 00:56:30,766 Mamma. 552 00:56:39,650 --> 00:56:42,027 Where have you been?