1
00:00:27,569 --> 00:00:31,365
...conditions worse-- Why don't you answer?
2
00:00:32,448 --> 00:00:35,702
There are flames... Fire! Fire!
3
00:00:35,702 --> 00:00:37,579
Capsule is on fire.
4
00:00:38,372 --> 00:00:39,790
Twenty-one...
5
00:00:40,582 --> 00:00:43,168
Twenty-one...
6
00:00:43,168 --> 00:00:47,965
Thirty... forty... forty-two...
There are flames...
7
00:01:08,277 --> 00:01:10,237
Could we please have it a bit warmer?
8
00:01:10,863 --> 00:01:14,575
It's broken, honey. Snuggle down.
9
00:01:24,334 --> 00:01:28,505
Mummy? What's she saying?
10
00:01:30,048 --> 00:01:33,510
She's saying...
that the world is the wrong way around.
11
00:01:39,099 --> 00:01:40,309
When's Daddy coming?
12
00:02:21,642 --> 00:02:22,643
Mummy?
13
00:02:27,147 --> 00:02:28,315
What's happened to Daddy?
14
00:03:02,850 --> 00:03:04,226
Close the door, honey.
15
00:03:19,283 --> 00:03:20,367
It's freezing.
16
00:03:22,160 --> 00:03:24,037
Come, I'm gonna get the fire started.
17
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
Can I have a story?
18
00:03:35,007 --> 00:03:36,008
Yeah.
19
00:03:36,550 --> 00:03:37,551
Yeah.
20
00:03:40,095 --> 00:03:41,221
I can read for you.
21
00:03:41,221 --> 00:03:42,431
The iPad one.
22
00:03:43,640 --> 00:03:44,850
The space one.
23
00:03:45,392 --> 00:03:46,393
I prefer it.
24
00:03:47,352 --> 00:03:48,353
Yeah.
25
00:04:06,121 --> 00:04:09,541
Hi, I'm Johanna. I'm an astronaut.
26
00:04:10,709 --> 00:04:12,961
And I work for the European Space Agency.
27
00:04:13,921 --> 00:04:16,048
I live on the International Space Station.
28
00:04:16,589 --> 00:04:18,926
I'm going to be up here for a whole year.
29
00:04:18,926 --> 00:04:21,553
And I got a very special bedtime story.
30
00:04:22,137 --> 00:04:24,389
It's called "The Little Rocket Girl."
31
00:04:25,098 --> 00:04:27,809
- Do you want me to read it?
- Yes.
32
00:04:28,560 --> 00:04:30,229
So, it goes like this.
33
00:04:30,229 --> 00:04:33,065
"Up and out in space, it's very cold.
34
00:04:33,065 --> 00:04:37,569
The stars move fast and the sun burns hot
just to try to stay warm.
35
00:04:38,362 --> 00:04:40,781
Up and out in space, it's very quiet.
36
00:04:41,782 --> 00:04:45,202
But the worst thing
about up and out in space
37
00:04:45,202 --> 00:04:49,414
is that it can be very, very lonely."
38
00:05:12,896 --> 00:05:14,064
Mamma!
39
00:05:39,089 --> 00:05:40,424
Mamma!
40
00:05:56,899 --> 00:05:58,025
Mamma!
41
00:06:06,867 --> 00:06:09,369
Alice? Leaving in 15.
42
00:06:10,871 --> 00:06:12,247
I'll be right down.
43
00:06:20,380 --> 00:06:21,381
Stand by.
44
00:06:21,381 --> 00:06:23,550
- I'm all ready to go.
- Okay.
45
00:06:24,051 --> 00:06:25,052
Say hi.
46
00:06:25,052 --> 00:06:27,763
Mission control connecting you now.
47
00:06:45,656 --> 00:06:46,615
Mamma?
48
00:06:46,615 --> 00:06:48,367
Good morning, honey...
49
00:06:49,409 --> 00:06:50,827
Have you brushed your teeth?
50
00:06:51,370 --> 00:06:52,621
Yes.
51
00:06:52,621 --> 00:06:54,456
How many minutes?
52
00:06:54,456 --> 00:06:55,624
Three minutes.
53
00:06:55,624 --> 00:06:58,669
'Cause that's what we do in our family.
54
00:06:59,253 --> 00:07:02,214
Are you going on your space walk today?
55
00:07:02,714 --> 00:07:07,886
You don't need to worry, honey.
We're ready for it.
56
00:07:07,886 --> 00:07:08,804
I know.
57
00:07:08,804 --> 00:07:10,722
Would you like to say good morning to Yaz?
58
00:07:11,723 --> 00:07:14,142
- Hi, Alice. Good morning.
- Hey, Yaz.
59
00:07:15,269 --> 00:07:16,854
Are you nervous?
60
00:07:16,854 --> 00:07:18,313
Just a little bit.
61
00:07:18,313 --> 00:07:21,191
Do you wanna take a look at the lettuce?
I think they're looking fairly perky.
62
00:07:21,984 --> 00:07:23,819
Some of them have woken up a bit.
63
00:07:23,819 --> 00:07:25,153
What do you think?
64
00:07:25,737 --> 00:07:28,156
- Isn't it magical?
- Looks good.
65
00:07:28,156 --> 00:07:29,658
But I might let one
66
00:07:29,658 --> 00:07:31,243
- of the others try it first.
- Yes.
67
00:07:31,243 --> 00:07:33,579
Just a bit worried
that it might turn me into an alien.
68
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
- Check the connection.
- Copy that.
69
00:07:37,708 --> 00:07:38,792
We have to whisper.
70
00:07:39,501 --> 00:07:40,627
Why is that?
71
00:07:43,088 --> 00:07:46,008
'Cause they're doing
something very fiddly at the CAL.
72
00:07:46,800 --> 00:07:47,676
Hey, Alice.
73
00:07:47,676 --> 00:07:48,969
Hi, Paul.
74
00:07:48,969 --> 00:07:50,304
Your mom's big day today.
75
00:07:51,513 --> 00:07:54,141
RPL. CAL data:
76
00:07:54,141 --> 00:07:59,563
Core signals green, magnets aligned, 25.5.
77
00:08:00,189 --> 00:08:02,232
- Copy, phase six.
- Copy.
78
00:08:03,233 --> 00:08:06,528
{\an8}Core temperature: minus 203 degrees.
79
00:08:06,528 --> 00:08:08,155
Tune lasers.
80
00:08:08,155 --> 00:08:09,281
Come on.
81
00:08:10,115 --> 00:08:11,200
What does it do?
82
00:08:11,200 --> 00:08:13,619
It's looking for a new state of matter.
83
00:08:14,161 --> 00:08:15,829
What does that mean?
84
00:08:15,829 --> 00:08:16,955
Don't know.
85
00:08:18,749 --> 00:08:20,626
Eighty-four days till you're home.
86
00:08:20,626 --> 00:08:21,752
Only 84.
87
00:08:21,752 --> 00:08:23,086
I can't wait.
88
00:08:23,086 --> 00:08:24,254
Aw.
89
00:08:24,254 --> 00:08:26,423
I miss you so much.
90
00:08:26,423 --> 00:08:28,175
I miss you too, Mamma.
91
00:08:29,051 --> 00:08:30,844
Will you be careful when you go out there?
92
00:08:31,512 --> 00:08:32,846
Always.
93
00:08:34,056 --> 00:08:35,640
I'll see if I can see you.
94
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
- Wow.
- Look.
95
00:08:39,977 --> 00:08:41,020
There you are.
96
00:08:41,605 --> 00:08:42,648
You see?
97
00:08:44,358 --> 00:08:46,026
- We're ready.
- All right.
98
00:08:46,902 --> 00:08:48,111
Good luck, son.
99
00:08:50,030 --> 00:08:51,490
Good luck, Commander.
100
00:08:52,658 --> 00:08:54,952
I've always been lucky till now.
101
00:08:58,622 --> 00:08:59,706
Hey, Alice.
102
00:08:59,706 --> 00:09:01,542
Wave to yourself.
103
00:09:02,668 --> 00:09:03,502
Begin.
104
00:09:14,638 --> 00:09:16,431
Station, RPL, do you copy?
105
00:09:16,431 --> 00:09:18,725
Get them back.
We're in the middle of something.
106
00:09:20,394 --> 00:09:21,228
Mamma?
107
00:09:21,228 --> 00:09:22,312
Are you there?
108
00:09:23,021 --> 00:09:24,565
Everything all right?
109
00:09:25,190 --> 00:09:26,108
She's gone.
110
00:09:37,494 --> 00:09:39,705
Debris! Scallation!
111
00:09:51,842 --> 00:09:52,843
Mamma?
112
00:09:53,343 --> 00:09:55,012
Alice! Alice!
113
00:10:00,100 --> 00:10:02,436
Houston, this is Station.
114
00:10:02,436 --> 00:10:03,729
Do you copy?
115
00:10:06,356 --> 00:10:09,067
Houston, this is Station. Do you copy?
116
00:10:12,112 --> 00:10:14,448
{\an8}- GC, lock the doors.
- Repository is not activated.
117
00:10:14,448 --> 00:10:18,660
{\an8}Station, Houston on space to Ground 1,
you have a depressurization.
118
00:10:18,660 --> 00:10:19,912
All comms are open.
119
00:10:19,912 --> 00:10:22,581
Crew gather in Soyuz 1 evacuation capsule.
120
00:10:22,581 --> 00:10:24,833
Initiate pre-evacuation protocols.
121
00:10:24,833 --> 00:10:26,668
Execute emergency response.
122
00:10:27,336 --> 00:10:29,671
Houston, fire and fog in Zarya.
123
00:10:30,255 --> 00:10:31,965
- Power down.
- Ilya!
124
00:10:32,466 --> 00:10:33,717
Jo, go immediately
125
00:10:33,717 --> 00:10:36,220
to nearest evacuation capsule, Soyuz 1.
126
00:10:36,220 --> 00:10:39,890
Houston, there's a fire
between us and Soyuz 1.
127
00:10:39,890 --> 00:10:41,934
Gather in Rassvet instead.
128
00:10:42,434 --> 00:10:45,229
Jo, I can't get through!
129
00:10:47,231 --> 00:10:49,983
Ilya, we need to get
to the evacuation capsule!
130
00:10:51,610 --> 00:10:52,736
Copy.
131
00:10:53,570 --> 00:10:54,863
What the fuck hit us?
132
00:10:55,989 --> 00:10:57,199
Something hit us!
133
00:10:57,741 --> 00:10:59,284
Get through now!
134
00:11:01,078 --> 00:11:02,454
I'm out.
135
00:11:02,454 --> 00:11:03,747
Brace me!
136
00:11:10,921 --> 00:11:12,297
I'll get the hatch.
137
00:11:12,297 --> 00:11:14,466
Station, you need to suffocate the fire.
138
00:11:14,466 --> 00:11:16,009
Copy! On it!
139
00:11:16,677 --> 00:11:18,679
Shutting off pressurization in Zvezda.
140
00:11:20,097 --> 00:11:21,223
Something hit us.
141
00:11:22,432 --> 00:11:25,227
- You guys okay?
- Hatch secured.
142
00:11:25,227 --> 00:11:26,979
Crew, roll call.
143
00:11:26,979 --> 00:11:28,397
Ericsson.
144
00:11:28,397 --> 00:11:29,690
Andreev.
145
00:11:29,690 --> 00:11:31,233
- Brostin.
- Suri.
146
00:11:31,733 --> 00:11:34,152
- Lancaster?
- I'm stuck.
147
00:11:37,990 --> 00:11:38,824
Air is clear.
148
00:11:38,824 --> 00:11:42,286
Ericsson, Brostin,
air is clear. Assist Commander Lancaster.
149
00:11:42,286 --> 00:11:43,203
Copy.
150
00:11:43,203 --> 00:11:45,706
Andreev, Suri,
check systems and life support.
151
00:11:46,206 --> 00:11:48,375
- We're on it.
- Checking.
152
00:11:49,209 --> 00:11:51,170
Houston, we're losing oxygen.
153
00:11:51,170 --> 00:11:53,422
- I can hear it.
- Station, copy.
154
00:11:54,423 --> 00:11:56,258
Paul? How are you doing?
155
00:11:58,218 --> 00:11:59,887
- I'm stuck.
- He's pinned in.
156
00:11:59,887 --> 00:12:02,848
- He's covering the depress.
- We need to tourniquet him here.
157
00:12:02,848 --> 00:12:04,933
- Apply pressure on the artery.
- Here, got it.
158
00:12:06,560 --> 00:12:09,730
- Houston, Paul's injured.
- Copy.
159
00:12:09,730 --> 00:12:13,775
His left arm is crushed beneath rack four.
160
00:12:13,775 --> 00:12:15,444
He's bleeding heavily.
161
00:12:16,028 --> 00:12:17,613
What's the status of the systems?
162
00:12:17,613 --> 00:12:19,198
Ilya, what's the status?
163
00:12:20,073 --> 00:12:23,994
Power outages in 55% of Zvezda and Quest.
164
00:12:24,703 --> 00:12:27,748
Depress in Harmony, Columbus.
165
00:12:28,415 --> 00:12:29,541
Jo...
166
00:12:30,459 --> 00:12:31,752
you're in control now.
167
00:12:31,752 --> 00:12:33,504
We need to give him oxygen.
168
00:12:33,504 --> 00:12:35,088
- Copy.
- Go, go, go.
169
00:12:35,088 --> 00:12:38,342
Crew, assess viability
of Soyuz evacuation capsule.
170
00:12:38,842 --> 00:12:42,763
You're signaling serious oxygen
and pressure loss across the ISS.
171
00:12:42,763 --> 00:12:44,556
Copy. Ilya?
172
00:12:46,141 --> 00:12:48,352
- Paul, you're staying with me, huh?
- Yeah.
173
00:12:48,352 --> 00:12:51,563
Audrey, you need to prep Paul
for immediate evacuation.
174
00:12:51,563 --> 00:12:52,731
Just breathe.
175
00:12:52,731 --> 00:12:54,399
- Are you with me?
- He's unfit for evacuation.
176
00:12:54,399 --> 00:12:57,694
Jo, electrical failure in Soyuz 1 capsule.
177
00:12:58,195 --> 00:13:01,365
Signals: 95% electrical failure.
178
00:13:02,032 --> 00:13:03,283
Soyuz 2 functional.
179
00:13:04,284 --> 00:13:06,495
Soyuz 1 damaged.
180
00:13:07,371 --> 00:13:09,706
There's only three places in Soyuz 2.
181
00:13:09,706 --> 00:13:11,625
We can only evacuate three of us.
182
00:13:12,709 --> 00:13:17,923
Critical damage to all life support
and systems.
183
00:13:17,923 --> 00:13:20,926
Stand by.
You're currently unable to launch Soyuz 1.
184
00:13:20,926 --> 00:13:22,177
Pump.
185
00:13:23,554 --> 00:13:26,139
If we can't move him,
we're gonna have to amputate the arm.
186
00:13:28,183 --> 00:13:29,309
I'm so sorry, Paul.
187
00:13:29,309 --> 00:13:31,645
- Jo...
- You're gonna be okay.
188
00:13:32,688 --> 00:13:34,022
Jo? Ilya?
189
00:13:34,022 --> 00:13:36,441
You were scheduled to do
a space walk this morning.
190
00:13:36,441 --> 00:13:38,193
You need to complete the space walk
191
00:13:38,193 --> 00:13:41,280
in order to fix life support
and damage to Soyuz 1.
192
00:13:41,280 --> 00:13:42,865
I wanna come back.
193
00:13:42,865 --> 00:13:44,950
Okay. He's out. What about Paul?
194
00:13:44,950 --> 00:13:46,827
Jo, Audrey can take care of Paul.
195
00:13:46,827 --> 00:13:47,953
Got it.
196
00:13:47,953 --> 00:13:51,415
You need to assess damage
to Soyuz 1 evacuation capsule.
197
00:13:51,415 --> 00:13:53,250
Fix life support and power.
198
00:13:53,250 --> 00:13:55,252
- Copy.
- Then we can bring you home.
199
00:13:59,965 --> 00:14:01,258
Here we go.
200
00:14:10,893 --> 00:14:13,061
Okay, come on. This is terrible.
We can't both be late.
201
00:14:13,061 --> 00:14:14,396
If you're paying attention,
202
00:14:14,396 --> 00:14:16,607
we were six seconds
into deploying the laser
203
00:14:16,607 --> 00:14:17,983
at the time of the accident.
204
00:14:17,983 --> 00:14:22,279
The CAL would have retrieved information
within two millionths of a second.
205
00:14:22,279 --> 00:14:26,408
Keep it below minus 120 degrees
and get a retrieval plan.
206
00:14:26,408 --> 00:14:30,871
Commander, there's a signal from the CAL.
Something's coming through.
207
00:14:30,871 --> 00:14:32,873
Irena Lysenko, Roscosmos.
208
00:14:33,373 --> 00:14:34,958
Commander Henry Caldera.
209
00:14:34,958 --> 00:14:37,127
- Chief Scientific Consultant...
- Henry.
210
00:14:37,127 --> 00:14:38,962
...Rocket Propulsion Laboratories.
211
00:14:38,962 --> 00:14:41,381
- Look.
- Michaela Moyone, NASA Mission Control.
212
00:14:41,381 --> 00:14:42,925
- Oh, my God.
- Frederic Duverger.
213
00:14:42,925 --> 00:14:44,968
Head of European Space Agency.
214
00:14:44,968 --> 00:14:48,138
- So we had a serious collision...
- Come here. You see this?
215
00:14:48,138 --> 00:14:49,848
- ...on the ISS...
- Holy shit.
216
00:14:49,848 --> 00:14:52,476
...and we need to discuss a full evacuation.
217
00:15:00,150 --> 00:15:01,527
Alice, hey, come on.
218
00:15:02,402 --> 00:15:03,278
- Hi.
- Hey.
219
00:15:03,278 --> 00:15:05,405
Hey.
220
00:15:07,199 --> 00:15:10,702
Okay, everybody in your seats.
221
00:15:12,287 --> 00:15:15,958
Good morning.
222
00:15:24,883 --> 00:15:26,093
Are you okay, Wendy?
223
00:15:27,928 --> 00:15:29,304
I had nightmares.
224
00:15:36,311 --> 00:15:39,982
Jo, Ilya,
your objective is to assess the damage
225
00:15:39,982 --> 00:15:42,818
to the electrical
and life support systems.
226
00:15:42,818 --> 00:15:43,902
Understood.
227
00:15:43,902 --> 00:15:47,281
Okay, Jo.
And you have a go for hatch opening.
228
00:15:47,281 --> 00:15:48,615
Copy.
229
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
Hatch is open and secure.
230
00:16:00,627 --> 00:16:03,714
- I'm heading outside.
- I'm right behind you, Jo.
231
00:16:07,009 --> 00:16:08,302
Jo, Ilya,
232
00:16:08,302 --> 00:16:12,264
handing you over to Roscosmos Control
to handle the space walk.
233
00:16:13,932 --> 00:16:14,933
Good luck.
234
00:16:16,435 --> 00:16:17,686
Copy.
235
00:16:17,686 --> 00:16:18,604
Understood.
236
00:16:23,483 --> 00:16:25,235
We'll direct. Let's get it fixed.
237
00:16:27,571 --> 00:16:30,908
{\an8}Okay, that's both of us clear
of the hatch.
238
00:16:30,908 --> 00:16:33,744
You're gonna be in the dark
for approximately 20 more minutes.
239
00:16:33,744 --> 00:16:34,786
Copy.
240
00:16:34,786 --> 00:16:38,123
Jo, Soyuz 1 capsule
is signaling total power loss.
241
00:16:38,123 --> 00:16:40,709
You need to fix power cables on Unity.
242
00:16:41,418 --> 00:16:42,419
Got it.
243
00:16:43,545 --> 00:16:46,673
Ilya, you're heading down
to check escape capsule Soyuz 2.
244
00:16:46,673 --> 00:16:47,591
Copy that.
245
00:16:50,385 --> 00:16:55,432
Over Nauka, approximately eight meters.
246
00:16:58,185 --> 00:17:00,187
Some superficial damage.
247
00:17:01,063 --> 00:17:05,943
But Soyuz 2 looks
like it's more or less intact.
248
00:17:07,194 --> 00:17:11,156
Houston station,
operation completed on Paul.
249
00:17:11,156 --> 00:17:12,199
Copy.
250
00:17:12,199 --> 00:17:15,368
ISS is down to 30% life support.
251
00:17:15,368 --> 00:17:20,457
ESA, you cannot overstate
the importance of this experiment.
252
00:17:20,457 --> 00:17:21,834
We got a signal.
253
00:17:21,834 --> 00:17:24,962
{\an8}A double-quantum signal.
That is highly significant.
254
00:17:24,962 --> 00:17:26,964
{\an8}We appreciate the importance, RPL,
255
00:17:26,964 --> 00:17:30,634
but we can't prioritize NASA experiments
over arranging an evacuation.
256
00:17:30,634 --> 00:17:33,178
Don't lecture me
about the evacuation, Frederic.
257
00:17:33,178 --> 00:17:35,264
I've been doing this for 50 years.
258
00:17:35,264 --> 00:17:41,687
If we abandon ISS in the current
political climate, we're never going back.
259
00:17:41,687 --> 00:17:45,274
NASA, the science is not
more important than the people.
260
00:17:45,274 --> 00:17:47,734
We're not running
a goddamn kindergarten up there.
261
00:17:47,734 --> 00:17:52,698
We found another state of matter
that can only exist in zero gravity.
262
00:17:52,698 --> 00:17:57,035
Now, whatever is wrong up there,
it can be fixed.
263
00:18:11,216 --> 00:18:12,426
Oh, shit.
264
00:18:12,426 --> 00:18:16,388
We got severe collision damage
to the power supply.
265
00:18:19,933 --> 00:18:25,772
Oxygen system, external power cables
sheared through from this side.
266
00:18:25,772 --> 00:18:27,399
Cannot reconnect.
267
00:18:28,483 --> 00:18:31,820
Damage irreparable.
268
00:18:33,739 --> 00:18:35,324
Houston, please advise.
269
00:18:35,908 --> 00:18:37,826
Paul is going into cardiac arrest.
270
00:18:37,826 --> 00:18:39,286
Starting CPR.
271
00:18:43,040 --> 00:18:46,126
One and two and three and four
and five and six...
272
00:18:46,126 --> 00:18:48,795
Terminate EVA. Terminate EVA.
273
00:18:48,795 --> 00:18:51,423
Prepare Soyuz 2 for immediate reentry.
274
00:18:51,423 --> 00:18:53,926
EVA and Houston, disregard that command.
275
00:18:53,926 --> 00:18:55,511
- That command is not agreed.
- RPL.
276
00:18:55,511 --> 00:18:57,554
Houston, keep this loop clear.
277
00:18:58,138 --> 00:19:00,390
I will not allow us to make that decision
278
00:19:00,390 --> 00:19:03,936
until we have the schematics
to retrieve the CAL experiment.
279
00:19:03,936 --> 00:19:07,189
Disagree. Let's end this call now
and get them down from there.
280
00:19:08,649 --> 00:19:10,984
Sergei, continue with the space walk.
281
00:19:14,363 --> 00:19:16,448
Jo, medical team is working on Paul.
282
00:19:16,448 --> 00:19:17,991
Continue with EVA.
283
00:19:17,991 --> 00:19:19,076
Copy.
284
00:19:19,076 --> 00:19:20,452
Keep me posted.
285
00:19:20,953 --> 00:19:22,329
Where am I heading now?
286
00:19:22,329 --> 00:19:24,081
Tell her to head to the truss.
287
00:19:24,081 --> 00:19:26,917
It's critical they fix
secondary life support systems.
288
00:19:28,752 --> 00:19:30,170
What is the issue?
289
00:19:30,170 --> 00:19:32,589
Jo, we can't see what you see.
290
00:19:32,589 --> 00:19:33,799
- Check camera.
- Understood.
291
00:19:39,263 --> 00:19:40,347
I got a red light.
292
00:19:41,306 --> 00:19:43,517
It's a fault. Sorry.
293
00:19:43,517 --> 00:19:45,644
We've got no cameras operating past Unity.
294
00:19:45,644 --> 00:19:46,854
She needs to keep going.
295
00:19:48,856 --> 00:19:50,732
Okay. One minute till sunrise.
296
00:19:50,732 --> 00:19:53,193
Twenty-seven, 28, 29, 30.
297
00:19:56,446 --> 00:20:02,744
Sunlight in five, four, three, two, one.
298
00:20:10,043 --> 00:20:14,173
Jo, you need to head to the truss
to fix secondary life support,
299
00:20:14,173 --> 00:20:18,677
otherwise, there won't be power
or oxygen for the crew repairs on Soyuz 1.
300
00:20:18,677 --> 00:20:19,887
Copy.
301
00:20:19,887 --> 00:20:23,599
Keep in mind we have no cameras
on the truss. They are all down.
302
00:20:24,141 --> 00:20:25,809
We are flying blind from here.
303
00:20:25,809 --> 00:20:29,938
Okay. Heading over
to secondary life support systems.
304
00:20:30,522 --> 00:20:31,523
Okay, Jo.
305
00:20:33,025 --> 00:20:34,443
Twenty-eight, 29, 30.
306
00:20:34,443 --> 00:20:35,944
- Stop.
- Clear.
307
00:20:38,405 --> 00:20:40,240
- Start.
- One and two and--
308
00:20:52,336 --> 00:20:54,004
Rounding edge of PMM.
309
00:20:55,130 --> 00:20:57,007
The truss is coming into view.
310
00:21:10,354 --> 00:21:11,522
Oh, God.
311
00:21:11,522 --> 00:21:12,940
Get amiodarone.
312
00:21:12,940 --> 00:21:18,529
Twenty-one, 22, 23, 24, 25, 26, 27.
313
00:21:41,844 --> 00:21:46,390
Whatever hit us completely destroyed
secondary life support systems.
314
00:21:48,809 --> 00:21:52,396
This is a substantial impact.
315
00:21:53,605 --> 00:21:55,774
One and two and three and four--
316
00:21:55,774 --> 00:21:59,653
- Can you see what caused it?
- Moving towards it.
317
00:22:06,493 --> 00:22:08,704
Working my way closer.
318
00:22:09,288 --> 00:22:13,208
Looks like it's a--
maybe-- 50 centimeter tear.
319
00:22:19,423 --> 00:22:24,178
There's something tangled
up in the-- in the truss.
320
00:22:25,512 --> 00:22:28,015
Ilya, can you copy?
321
00:22:28,724 --> 00:22:29,892
Almost with you.
322
00:22:30,893 --> 00:22:33,228
Jo, please confirm visual.
323
00:22:34,855 --> 00:22:37,482
It's orange fabric.
324
00:22:40,777 --> 00:22:42,529
I think I need to go from above.
325
00:23:08,514 --> 00:23:11,183
Come back. Shit. It's a body.
326
00:23:12,226 --> 00:23:13,519
Jo, please confirm.
327
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
Jo?
328
00:23:17,731 --> 00:23:18,815
Jo, respond.
329
00:23:19,566 --> 00:23:21,735
Ilya, we need visuals on Ericsson.
330
00:23:23,028 --> 00:23:25,489
Jo! I'm coming!
331
00:23:34,665 --> 00:23:36,166
Check my O2 mix.
332
00:23:37,835 --> 00:23:38,836
Come on, Jo.
333
00:23:40,087 --> 00:23:41,088
Come on.
334
00:23:43,090 --> 00:23:45,884
Just a little. Yeah, Jo.
335
00:23:51,139 --> 00:23:52,182
I got you.
336
00:23:54,518 --> 00:23:55,519
Yeah.
337
00:23:58,021 --> 00:23:59,189
She's secured.
338
00:24:00,941 --> 00:24:02,693
Tell him to get a visual.
339
00:24:03,443 --> 00:24:05,529
Andreev, get a visual.
340
00:24:12,953 --> 00:24:15,330
Negative.
341
00:24:16,790 --> 00:24:21,545
It was a woman. USSR. Soviet.
342
00:24:22,546 --> 00:24:27,134
I saw a dead female cosmonaut.
343
00:24:42,357 --> 00:24:43,609
Come on!
344
00:24:43,609 --> 00:24:45,694
Come on, I'm not giving up!
345
00:24:45,694 --> 00:24:46,987
You come back!
346
00:24:51,950 --> 00:24:52,951
Come on.
347
00:24:56,663 --> 00:24:57,664
Come on.
348
00:24:59,958 --> 00:25:00,876
Come on.
349
00:25:23,857 --> 00:25:25,067
Houston, TsUP...
350
00:25:27,069 --> 00:25:28,111
Paul is dead.
351
00:25:31,281 --> 00:25:34,326
I repeat, Commander Lancaster is dead.
352
00:25:43,919 --> 00:25:47,339
I'm-- I'm sorry to pass this on.
353
00:25:47,339 --> 00:25:51,802
Station is reporting
that Commander Lancaster has died.
354
00:25:53,220 --> 00:25:55,264
He has died following cardiac arrest.
355
00:26:48,025 --> 00:26:49,318
Bye, Paul.
356
00:27:08,337 --> 00:27:10,547
Soyuz 2, prep for undock complete.
357
00:27:11,215 --> 00:27:14,551
Deorbit Parameters are uplinked.
Families in transit to Baikonur.
358
00:27:14,551 --> 00:27:16,803
Which is no fucking good
if we're all dead, is it?
359
00:27:16,803 --> 00:27:18,055
Take it easy.
360
00:27:19,848 --> 00:27:22,267
We have a repair schedule for Soyuz 1.
361
00:27:22,267 --> 00:27:24,811
Three of you leave now in Soyuz 2,
362
00:27:24,811 --> 00:27:28,023
the remaining crew member
fixes power damage in Soyuz 1
363
00:27:28,023 --> 00:27:31,401
using 606 batteries
from the Russian command module.
364
00:27:31,902 --> 00:27:34,321
Then Soyuz 1 is clear to return.
365
00:27:34,321 --> 00:27:38,242
Why don't two of us go now in Soyuz 2
and two of us stay to repair Soyuz 1?
366
00:27:40,118 --> 00:27:43,163
Insufficient life support
to sustain more than one person.
367
00:27:57,177 --> 00:28:02,099
So, Ilya, Yaz...
368
00:28:04,101 --> 00:28:07,563
Audrey, you came up in Soyuz 2.
369
00:28:08,063 --> 00:28:10,899
Jo, I'll stay.
370
00:28:10,899 --> 00:28:14,194
No, you're the Soyuz commander.
371
00:28:15,571 --> 00:28:17,531
You bring these two back home.
372
00:28:22,953 --> 00:28:24,288
That's an order.
373
00:28:27,499 --> 00:28:28,750
What about Alice?
374
00:28:33,422 --> 00:28:34,798
We've all got families.
375
00:28:50,814 --> 00:28:52,232
It's a bit sticky, isn't it?
376
00:29:06,205 --> 00:29:09,124
I'll tell you what, Luka, why don't
we just take the wings off and-and--
377
00:29:09,124 --> 00:29:11,418
Or maybe we just start again
with this guy, shall we?
378
00:29:19,468 --> 00:29:20,886
Is she gonna come back?
379
00:29:22,554 --> 00:29:23,597
I hope so.
380
00:29:24,431 --> 00:29:25,849
Why don't you say yes?
381
00:29:27,559 --> 00:29:29,269
Because I don't wanna lie to you.
382
00:29:30,771 --> 00:29:32,147
Listen, darling.
383
00:29:33,232 --> 00:29:38,028
Mummy has every chance
of coming back, but it's tricky.
384
00:29:48,789 --> 00:29:51,291
Nobody's ever not come back
from space before.
385
00:29:53,168 --> 00:29:54,545
Not from an ESA flight.
386
00:29:59,091 --> 00:30:00,676
I have to tell you something.
387
00:30:02,344 --> 00:30:03,804
It's quite upsetting.
388
00:30:08,767 --> 00:30:12,354
I'm afraid Wendy's dad has died.
389
00:30:33,041 --> 00:30:34,960
What are we gonna do with our bikes?
390
00:30:35,711 --> 00:30:36,837
We left our bikes.
391
00:30:44,636 --> 00:30:49,016
Duration of SKD burn,
two minutes 57 seconds.
392
00:30:49,016 --> 00:30:51,643
- Entry angle, 95 degrees.
- Ready to go?
393
00:30:51,643 --> 00:30:54,688
- Parameters are set.
- Ready to go.
394
00:30:55,856 --> 00:30:57,733
Anything you want us to say?
395
00:30:58,859 --> 00:31:00,068
Take a message home?
396
00:31:04,448 --> 00:31:09,536
If I don't make it back, will you please
be around for Magnus and Alice?
397
00:31:46,406 --> 00:31:47,616
Tilting station.
398
00:31:48,116 --> 00:31:49,660
Thrusters tested.
399
00:31:50,994 --> 00:31:53,288
Full power. Unbolt.
400
00:31:53,914 --> 00:31:54,748
Copy.
401
00:32:01,004 --> 00:32:02,256
Bolt, armed.
402
00:32:03,006 --> 00:32:06,760
Fire thruster,
KDU engines in three, two, one.
403
00:32:09,847 --> 00:32:11,598
Mechanical disconnect.
404
00:32:12,266 --> 00:32:13,684
I see separation.
405
00:32:17,062 --> 00:32:19,064
Moving into approach trajectory.
406
00:32:20,148 --> 00:32:23,569
Time to land: three hours 27 minutes.
407
00:32:24,069 --> 00:32:25,195
God willing.
408
00:32:44,965 --> 00:32:45,966
Bye.
409
00:32:55,934 --> 00:33:00,814
Jo, you are to fill Soyuz 1
with enough provisions for 24 hours.
410
00:33:04,401 --> 00:33:06,445
How much life support do I have?
411
00:33:08,113 --> 00:33:09,406
How much oxygen?
412
00:33:12,743 --> 00:33:15,412
Approximately 19 hours.
413
00:33:35,557 --> 00:33:36,558
{\an8}All right.
414
00:33:44,233 --> 00:33:46,276
- Just listen to me.
- Go on through to the back, Alice.
415
00:33:46,276 --> 00:33:47,819
Resend the orbit information.
416
00:33:56,787 --> 00:34:00,707
Lancaster. We were just asking
as to the suitcases, the bags.
417
00:34:01,375 --> 00:34:03,001
So sorry from all of us.
418
00:34:03,001 --> 00:34:05,254
- I apologize again profoundly.
- Yes.
419
00:34:05,254 --> 00:34:06,672
Oh, Christ.
420
00:34:06,672 --> 00:34:08,005
I am so, so sorry.
421
00:34:08,005 --> 00:34:11,051
Wendy,
why don't you go and sit with Alice?
422
00:34:14,054 --> 00:34:15,429
I'm so sorry, Frida.
423
00:34:25,023 --> 00:34:26,149
Do you want my rabbit?
424
00:34:49,590 --> 00:34:51,300
Soyuz 1 is damaged.
425
00:34:51,300 --> 00:34:55,762
It has breathable atmosphere but doesn't
have enough power to get you home.
426
00:34:56,597 --> 00:35:00,851
Once you've filled Soyuz 1 with supplies,
you need to remove the dead batteries
427
00:35:00,851 --> 00:35:04,479
and replace them
with the 606 batteries up in Zvezda.
428
00:35:05,564 --> 00:35:10,819
You'll have oxygen and power in the ISS
every 45 minutes to do repairs.
429
00:35:11,945 --> 00:35:12,821
Copy.
430
00:35:12,821 --> 00:35:14,448
Jo, your family are on their way.
431
00:35:14,448 --> 00:35:16,491
You can speak to them
when you get back to daylight.
432
00:35:16,491 --> 00:35:17,743
Great.
433
00:35:17,743 --> 00:35:19,369
Close main hatch.
434
00:35:21,038 --> 00:35:22,998
- Pressurize.
- Copy.
435
00:35:24,583 --> 00:35:25,584
Wait.
436
00:35:27,169 --> 00:35:28,754
- I'll be right back.
- Jo,
437
00:35:28,754 --> 00:35:32,549
the ISS only has solar power
for light and life support.
438
00:35:32,549 --> 00:35:34,927
You have one and a half minutes.
439
00:35:34,927 --> 00:35:38,013
Night's coming.
You won't be able to pressurize.
440
00:35:38,013 --> 00:35:40,098
I just need to go and get something.
441
00:35:40,724 --> 00:35:42,059
I will make it in time.
442
00:35:42,059 --> 00:35:45,479
Jo, when night comes,
you'll only have oxygen in Soyuz 1.
443
00:35:45,479 --> 00:35:46,688
I know.
444
00:35:49,399 --> 00:35:52,152
- Jo.
- Tell Alice I'm taking her necklace.
445
00:35:54,863 --> 00:35:57,658
- Jo, 20 seconds.
- I've got her necklace.
446
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
Mamma loves her. It means I'll be okay.
447
00:36:01,370 --> 00:36:03,330
I'm coming back to her and Daddy.
448
00:36:03,330 --> 00:36:05,249
Promise to pass that on.
449
00:36:05,249 --> 00:36:07,000
Ten, nine...
450
00:36:07,000 --> 00:36:09,002
- Promise to tell her.
- ...eight,
451
00:36:09,753 --> 00:36:12,297
seven, six--
452
00:36:16,426 --> 00:36:19,346
Sergei, do you promise?
453
00:36:21,390 --> 00:36:24,935
If you don't promise,
I'm just gonna sit here and sulk.
454
00:36:26,436 --> 00:36:28,438
- We'll pass it on.
- Thanks.
455
00:36:32,109 --> 00:36:34,736
So, this is the procedure every orbit:
456
00:36:35,237 --> 00:36:39,700
45 minutes in the light,
45 minutes in the dark.
457
00:36:40,325 --> 00:36:43,912
Going out of comms.
Back in daylight in forty--
458
00:37:29,499 --> 00:37:31,960
For the record,
459
00:37:32,461 --> 00:37:34,546
and I know
460
00:37:34,546 --> 00:37:39,593
how historically unlikely it is,
461
00:37:40,928 --> 00:37:44,014
this is my rendering
462
00:37:44,014 --> 00:37:49,228
of what hit the solar stack.
463
00:37:50,312 --> 00:37:52,481
Female corpse
464
00:37:53,023 --> 00:37:58,320
in USSR flight suit.
465
00:38:24,555 --> 00:38:26,390
Should we go find Mummy, Alice?
466
00:38:26,390 --> 00:38:27,474
Okay.
467
00:38:34,982 --> 00:38:36,567
Oh, my baby.
468
00:39:12,603 --> 00:39:14,646
Good morning, Station. Morning, Jo.
469
00:39:14,646 --> 00:39:16,398
Good morning, Sergei.
470
00:39:17,024 --> 00:39:20,194
- You're always so cheerful.
- Thank you, Jo.
471
00:39:20,694 --> 00:39:24,072
We have approximately 17 hours,
49 minutes.
472
00:39:24,823 --> 00:39:27,117
Let's go find those batteries.
473
00:39:27,117 --> 00:39:29,661
Let's do it. I wanna get home.
474
00:39:30,162 --> 00:39:33,123
The batteries weren't built to move,
but they should be accessible.
475
00:39:33,123 --> 00:39:34,416
Understood.
476
00:40:38,856 --> 00:40:41,191
It's gonna take longer than we thought.
477
00:40:42,526 --> 00:40:44,903
SKD in minus 20.
478
00:40:44,903 --> 00:40:48,615
Firing thruster in five, four,
479
00:40:49,199 --> 00:40:52,578
three, two, one.
480
00:40:54,121 --> 00:40:55,539
Separation complete.
481
00:40:59,001 --> 00:41:02,212
Irena, you're in charge
of this goddamn evacuation.
482
00:41:02,212 --> 00:41:03,422
I sent you a plan.
483
00:41:03,422 --> 00:41:06,216
I want Ericsson to bring back the CAL.
484
00:41:06,216 --> 00:41:08,760
Henry, I told them to leave your machine.
485
00:41:09,428 --> 00:41:11,388
Why on God's earth would you do that?
486
00:41:12,139 --> 00:41:14,725
For all I know, it caused the accident.
487
00:41:18,896 --> 00:41:22,983
Irena, there is something contained
in the six seconds that it was running
488
00:41:22,983 --> 00:41:26,320
that can make a difference to everything.
489
00:41:26,320 --> 00:41:28,822
To you, to me, my brother.
490
00:41:28,822 --> 00:41:31,283
It worked. We need it back.
491
00:41:31,283 --> 00:41:33,660
We will not get another chance.
492
00:41:34,286 --> 00:41:37,956
Send the retrieval plan, please.
493
00:41:45,672 --> 00:41:48,675
Soyuz 2, confirm deorbit parameters.
494
00:41:51,512 --> 00:41:54,598
Confirmed. Entry into atmosphere.
495
00:41:55,974 --> 00:41:58,018
Capsule has re-entered atmosphere.
496
00:42:06,735 --> 00:42:08,737
Send the CAL retrieval plan.
497
00:42:33,470 --> 00:42:35,973
Yeah? Getting off the plane as we speak.
498
00:42:36,473 --> 00:42:39,476
Heading straight to mission control.
What's her status?
499
00:42:40,269 --> 00:42:42,563
All right. Yeah. Bye.
500
00:42:43,981 --> 00:42:47,150
She's about to hit nightfall.
If we hurry, you can speak to her.
501
00:42:47,943 --> 00:42:49,403
- Good.
- Yeah?
502
00:42:53,740 --> 00:42:56,869
Cinch all your straps down tight
while you are under G.
503
00:42:56,869 --> 00:43:00,163
Try to keep your airways open
by holding your head back.
504
00:43:01,707 --> 00:43:02,791
Radio break off.
505
00:43:09,131 --> 00:43:10,674
TsUP, do you copy?
506
00:43:10,674 --> 00:43:12,593
We hear you, Ilya. Loud and clear.
507
00:43:13,594 --> 00:43:15,345
Good to hear your voices.
508
00:43:23,478 --> 00:43:27,191
Soyuz 2 deploys parachute,
entering controlled landing.
509
00:44:49,231 --> 00:44:51,024
Jo. I have good news.
510
00:44:51,692 --> 00:44:53,694
That's a successful landing of Soyuz 2.
511
00:44:53,694 --> 00:44:56,113
Copy. Great.
512
00:44:58,198 --> 00:45:00,117
Jo, we are sending some schematics.
513
00:45:00,117 --> 00:45:02,828
RPL requests that you retrieve
one of their experiments.
514
00:45:02,828 --> 00:45:06,164
- Which experiment?
- CAL data core in Destiny.
515
00:45:06,164 --> 00:45:08,667
Don't know it. Not sure I'll have time.
516
00:45:08,667 --> 00:45:12,129
It's a NASA experiment.
Don't jeopardize your safety.
517
00:45:13,046 --> 00:45:14,339
Is my family there?
518
00:45:14,339 --> 00:45:16,049
They're on their way.
519
00:45:16,049 --> 00:45:18,093
- Ten minutes to nightfall.
- Copy.
520
00:45:43,577 --> 00:45:45,954
I know you and Mummy were having problems.
521
00:45:48,123 --> 00:45:50,125
But I still want you to be friends...
522
00:45:52,127 --> 00:45:53,378
whatever happens.
523
00:46:32,960 --> 00:46:35,212
Your family are in the building
and coming to speak to you.
524
00:46:35,212 --> 00:46:37,130
I'd love to speak to them too.
525
00:46:38,048 --> 00:46:40,133
Wonderful. We are setting that up.
526
00:46:40,968 --> 00:46:42,219
Copy.
527
00:46:43,053 --> 00:46:45,389
Let's get this battery done
before nightfall.
528
00:46:45,889 --> 00:46:46,890
Let's do it.
529
00:46:49,017 --> 00:46:50,394
Your family are walking in now.
530
00:46:50,394 --> 00:46:51,478
Copy--
531
00:46:59,361 --> 00:47:02,155
Station, this is TsUP.
532
00:47:04,491 --> 00:47:06,493
TsUP, this is Station, come in.
533
00:47:12,958 --> 00:47:14,668
TsUP, this is Station, come in.
534
00:47:18,338 --> 00:47:20,257
What's happening? Daddy, what's happening?
535
00:47:38,650 --> 00:47:41,528
Hello, this is Station.
Is my family there?
536
00:47:44,323 --> 00:47:46,909
I'm gonna go ask them what happened.
You stay here for a second, okay?
537
00:47:46,909 --> 00:47:49,286
Excuse me? Hello? Excuse me?
538
00:47:50,329 --> 00:47:51,413
What's happening?
539
00:47:51,413 --> 00:47:52,915
Please respond.
540
00:48:14,144 --> 00:48:16,146
Alice. Come back. Alice!
541
00:48:33,664 --> 00:48:34,665
Alice.
542
00:48:38,001 --> 00:48:39,002
Alice!
543
00:48:44,800 --> 00:48:46,051
Alice!
544
00:49:35,392 --> 00:49:36,476
Go in.
545
00:50:14,473 --> 00:50:15,474
Shit.
546
00:52:21,308 --> 00:52:22,309
Hello?
547
00:52:53,757 --> 00:52:55,092
Wha--
548
00:52:55,092 --> 00:52:56,593
Mamma!
549
00:53:05,185 --> 00:53:06,270
Mamma!
550
00:53:08,522 --> 00:53:09,731
Mamma!
551
00:56:29,181 --> 00:56:30,766
Mamma.
552
00:56:39,650 --> 00:56:42,027
Where have you been?