1 00:00:27,569 --> 00:00:31,365 ...omstandigheden verslechteren... Waarom geven jullie geen antwoord? 2 00:00:32,448 --> 00:00:37,579 Een vlammenzee... Brand. De capsule staat in brand. 3 00:00:38,372 --> 00:00:39,790 Eenentwintig... 4 00:00:40,582 --> 00:00:43,168 Eenentwintig... 5 00:00:43,168 --> 00:00:47,965 Dertig... Veertig... Tweeënveertig... Een vlammenzee... 6 00:00:59,017 --> 00:01:01,812 TEMPERATUUR - LAAG 7 00:01:08,277 --> 00:01:10,237 Mag de verwarming aan? 8 00:01:10,863 --> 00:01:14,575 Die is kapot, liefje. Kruip maar lekker weg in je jas. 9 00:01:24,334 --> 00:01:28,505 Mam? Wat zegt ze? 10 00:01:30,048 --> 00:01:33,510 Ze zegt dat er iets mis is met de wereld. 11 00:01:39,099 --> 00:01:40,309 Wanneer komt papa? 12 00:02:21,642 --> 00:02:22,643 Mam? 13 00:02:27,147 --> 00:02:28,315 Waar is papa? 14 00:02:30,984 --> 00:02:34,404 {\an8}VINDELÄLVEN, NOORD-ZWEDEN 15 00:03:02,850 --> 00:03:04,226 Deur dicht, liefje. 16 00:03:19,283 --> 00:03:20,367 Wat is het koud. 17 00:03:22,160 --> 00:03:24,037 Kom, ik maak het vuur aan. 18 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 Mag ik een verhaaltje? 19 00:03:40,095 --> 00:03:42,431 Ik zal voorlezen. - Liever de iPad. 20 00:03:43,640 --> 00:03:46,393 Dat ruimteverhaal. Dat vind ik leuker. 21 00:04:06,121 --> 00:04:09,541 Hoi, ik ben Johanna. Ik ben astronaut. 22 00:04:10,709 --> 00:04:16,048 En ik werk voor het Europees Ruimteagentschap. Ik woon op het ISS. 23 00:04:16,589 --> 00:04:21,553 Ik ben hier een heel jaar en ik heb een bijzonder verhaaltje voor het slapengaan. 24 00:04:22,137 --> 00:04:24,389 Het heet 'Het meisje in de raket'. 25 00:04:25,098 --> 00:04:27,809 Moet ik het voorlezen? 26 00:04:28,560 --> 00:04:33,065 Het gaat zo: 'Daarboven in de ruimte is het erg koud. 27 00:04:33,065 --> 00:04:37,569 De sterren bewegen razendsnel en de zon brandt om warm te blijven. 28 00:04:38,362 --> 00:04:40,781 Daarboven in de ruimte is het erg stil. 29 00:04:41,782 --> 00:04:45,202 Maar het ergste daarboven in de ruimte... 30 00:04:45,202 --> 00:04:49,414 ...is dat het er heel erg eenzaam kan zijn.' 31 00:05:12,896 --> 00:05:14,064 Mama. 32 00:06:06,200 --> 00:06:07,201 KEULEN, DUITSLAND 33 00:06:07,201 --> 00:06:09,369 Alice? Nog een kwartier. 34 00:06:10,871 --> 00:06:12,206 Ik kom eraan. 35 00:06:12,206 --> 00:06:14,333 VIJF WEKEN EERDER 36 00:06:20,380 --> 00:06:23,550 Even geduld. - Ik ben klaar. 37 00:06:24,051 --> 00:06:27,763 Doe haar de groeten. - Mission Control verbindt je door. 38 00:06:34,645 --> 00:06:39,024 INTERNATIONAAL RUIMTESTATION (ISS) 460 KILOMETER BOVEN AARDE 39 00:06:39,942 --> 00:06:44,029 GEZAMENLIJK EIGENDOM VAN NASA, ROSCOSMOS (RUSLAND), ESA, CANADA EN JAPAN 40 00:06:45,656 --> 00:06:48,367 Mama? - Morgen, liefje. 41 00:06:49,409 --> 00:06:52,621 Heb je je tanden gepoetst? - Ja. 42 00:06:52,621 --> 00:06:55,624 Hoeveel minuten? - Drie. 43 00:06:55,624 --> 00:06:58,669 Heel goed. Zo doen wij dat. 44 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 Maak je vandaag je ruimtewandeling? 45 00:07:02,714 --> 00:07:07,886 Ja, maar geen zorgen. We zijn er helemaal klaar voor. 46 00:07:07,886 --> 00:07:10,722 Dat weet ik. - Wil je Yaz gedag zeggen? 47 00:07:11,723 --> 00:07:14,142 Hoi, Alice. Goeiemorgen. - Hé, Yaz. 48 00:07:15,269 --> 00:07:18,313 Ben je nerveus? - Een beetje. 49 00:07:18,313 --> 00:07:21,191 Wil je de sla zien? Die staat er goed bij. 50 00:07:21,984 --> 00:07:25,153 Eindelijk groeit het een beetje. Wat vind je ervan? 51 00:07:25,737 --> 00:07:28,156 Magisch, toch? - Zeker. 52 00:07:28,156 --> 00:07:31,243 Maar iemand anders mag eerst proeven. - Ja. 53 00:07:31,243 --> 00:07:33,579 Straks verandert het ons nog in aliens. 54 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 Check de verbinding. - Ja. 55 00:07:37,708 --> 00:07:40,627 We moeten stil zijn. - Waarom dan? 56 00:07:43,088 --> 00:07:46,008 Ze doen iets ingewikkelds in het CAL. 57 00:07:46,800 --> 00:07:47,676 Hé, Alice. 58 00:07:47,676 --> 00:07:50,304 Hoi, Paul. - Vandaag is je moeders grote dag. 59 00:07:51,513 --> 00:07:54,141 RPL. Gegevens van het CAL: 60 00:07:54,141 --> 00:07:59,563 alle signalen staan op groen, magneten zijn uitgelijnd, 25,5. 61 00:08:00,189 --> 00:08:02,232 Goed. Fase zes. - Begrepen. 62 00:08:03,233 --> 00:08:06,195 {\an8}Huidige temperatuur: min 203 graden. 63 00:08:06,612 --> 00:08:09,281 Stel de lasers maar af. 64 00:08:10,115 --> 00:08:13,619 Wat doet-ie? - Een nieuwe aggregatietoestand zoeken. 65 00:08:14,161 --> 00:08:16,955 Wat betekent dat? - Geen flauw idee. 66 00:08:18,749 --> 00:08:21,752 Over 84 dagen ben je terug. - Dat is zo voorbij. 67 00:08:21,752 --> 00:08:24,254 Ik kan niet wachten. 68 00:08:24,254 --> 00:08:28,175 Ik mis je ontzettend. - Ik jou ook, mama. 69 00:08:29,051 --> 00:08:32,846 Pas je wel op daarbuiten? - Natuurlijk. 70 00:08:34,056 --> 00:08:35,640 Even kijken of ik je zie. 71 00:08:38,059 --> 00:08:42,648 Kijk. Daar ben je dan. Kun je het zien? 72 00:08:44,358 --> 00:08:48,111 We zijn er klaar voor. - Oké. Succes, jongen. 73 00:08:50,030 --> 00:08:51,490 U ook, commandant. 74 00:08:52,658 --> 00:08:54,952 Succes heb ik tot nu toe altijd gehad. 75 00:08:58,622 --> 00:09:01,542 Hé, Alice. Zwaai eens naar jezelf. 76 00:09:02,668 --> 00:09:03,502 Begin maar. 77 00:09:14,638 --> 00:09:18,725 Station, RPL, horen jullie me? - Haal ze terug. Dit is belangrijk. 78 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 WACHTEN OP VERBINDING... 79 00:09:20,310 --> 00:09:22,312 Mama? Ben je er nog? 80 00:09:23,021 --> 00:09:26,108 Alles in orde? - Ze is weggevallen. 81 00:09:37,494 --> 00:09:39,705 Brokstukken. Een gat in de romp. 82 00:09:51,842 --> 00:09:52,843 Mama? 83 00:10:00,100 --> 00:10:03,729 Houston, Station hier. Horen jullie me? 84 00:10:06,356 --> 00:10:09,067 Houston, horen jullie me? 85 00:10:12,112 --> 00:10:14,448 {\an8}GC, deuren op slot. - Opslag inactief. 86 00:10:14,448 --> 00:10:18,660 {\an8}Station, Houston op lijn één. Jullie hebben te maken met drukverlies. 87 00:10:18,660 --> 00:10:22,581 Alle lijnen zijn open. Bemanning naar evacuatiecapsule Sojoez 1. 88 00:10:22,581 --> 00:10:26,668 Maak alles klaar voor evacuatie. Zet een noodprocedure in gang. 89 00:10:27,336 --> 00:10:29,671 Houston, brand en rookontwikkeling in Zarya. 90 00:10:30,255 --> 00:10:31,965 Geen stroom. - Ilya. 91 00:10:32,466 --> 00:10:36,220 Jo, ga nu naar evacuatiecapsule Sojoez 1. 92 00:10:36,220 --> 00:10:41,934 Houston, het vuur belemmert onze doorgang. - Begeef je dan naar Rassvet. 93 00:10:42,434 --> 00:10:45,229 Jo, ik kan er niet door. 94 00:10:47,231 --> 00:10:49,983 Ilya, we moeten naar de evacuatiecapsule. 95 00:10:51,610 --> 00:10:54,863 Begrepen. Waar zijn we door geraakt? 96 00:10:55,989 --> 00:10:59,284 We zijn geraakt. - Kom nu hierheen. 97 00:11:01,078 --> 00:11:03,747 De mijne is leeg. - Pak me vast. 98 00:11:10,921 --> 00:11:14,466 Ik sluit het luik. - Station, verstik het vuur. 99 00:11:14,466 --> 00:11:16,009 Begrepen. Doe ik. 100 00:11:16,677 --> 00:11:18,679 Ik haal de druk van Zvezda. 101 00:11:20,097 --> 00:11:21,223 We zijn geraakt. 102 00:11:22,432 --> 00:11:25,227 Zijn jullie in orde? - Het luik is gesloten. 103 00:11:25,227 --> 00:11:28,397 Bemanning, appel. - Ericsson. 104 00:11:28,397 --> 00:11:29,690 Andreev. 105 00:11:29,690 --> 00:11:31,233 Brostin. - Suri. 106 00:11:31,733 --> 00:11:34,152 Lancaster? - Ik zit vast. 107 00:11:37,990 --> 00:11:38,824 Lucht is veilig. 108 00:11:38,824 --> 00:11:42,286 Ericsson, Brostin, lucht is veilig. Ga Lancaster helpen. 109 00:11:42,286 --> 00:11:45,706 Begrepen. - Andreev, Suri, systeemchecks. 110 00:11:46,206 --> 00:11:48,375 Doen we. - We gaan kijken. 111 00:11:49,209 --> 00:11:53,422 Er is een zuurstoflek. Ik hoor het. - Begrepen. 112 00:11:54,423 --> 00:11:56,258 Paul? Hoe voel je je? 113 00:11:58,218 --> 00:11:59,887 Ik zit vast. - Hij zit klem. 114 00:11:59,887 --> 00:12:02,848 Hij bedekt het gat. - We moeten hem hier verbinden. 115 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 Druk op de slagader. - Kom maar. 116 00:12:06,560 --> 00:12:09,730 Houston, Paul is gewond. - Begrepen. 117 00:12:09,730 --> 00:12:15,444 Zijn linkerarm wordt geplet onder rek vier. Hij bloedt hevig. 118 00:12:16,028 --> 00:12:19,198 Wat is de status van de systemen? - Ilya, de status? 119 00:12:20,073 --> 00:12:23,994 Zvezda en Quest zitten voor 55 procent zonder stroom. 120 00:12:24,703 --> 00:12:27,748 Drukverlies in Harmony en Columbus. 121 00:12:28,415 --> 00:12:31,752 Jo, jij hebt nu de leiding. 122 00:12:31,752 --> 00:12:33,504 Hij heeft zuurstof nodig. 123 00:12:33,504 --> 00:12:35,088 Begrepen. - Schiet op. 124 00:12:35,088 --> 00:12:38,342 Zijn de evacuatiecapsules bruikbaar? 125 00:12:38,842 --> 00:12:42,763 Jullie verliezen snel zuurstof en druk in het hele ISS. 126 00:12:42,763 --> 00:12:44,556 Begrepen. Ilya? 127 00:12:46,141 --> 00:12:48,352 Paul, blijf bij me, ja? 128 00:12:48,352 --> 00:12:51,563 Audrey, bereid Paul voor op evacuatie. 129 00:12:51,563 --> 00:12:54,399 Blijven ademen. Ja? - Dat kan hij niet aan. 130 00:12:54,399 --> 00:13:01,365 Jo, kortsluiting in Sojoez 1. Vijfennegentig procent is uitgevallen. 131 00:13:02,032 --> 00:13:03,283 Sojoez 2 werkt nog. 132 00:13:04,284 --> 00:13:06,495 Sojoez 1 zwaar beschadigd. 133 00:13:07,371 --> 00:13:11,625 In Sojoez 2 is maar plaats voor drie. Slechts drie van ons kunnen hier weg. 134 00:13:12,709 --> 00:13:17,923 Ernstige schade aan alle levensondersteunende en overige systemen. 135 00:13:17,923 --> 00:13:22,177 Stand-by. Sojoez 1 is niet bruikbaar. - Pompen. 136 00:13:23,554 --> 00:13:26,139 We moeten misschien zijn arm amputeren. 137 00:13:28,183 --> 00:13:29,309 Het spijt me, Paul. 138 00:13:29,309 --> 00:13:31,645 Jo... - Alles komt goed. 139 00:13:32,688 --> 00:13:36,441 Jo? Ilya? Er stond een ruimtewandeling gepland. 140 00:13:36,441 --> 00:13:41,280 Voer de EVA uit, zodat jullie de schade aan Sojoez 1 kunnen herstellen. 141 00:13:41,280 --> 00:13:44,950 Ik wil naar huis. - Oké, hij is weg. En Paul? 142 00:13:44,950 --> 00:13:47,953 Jo, Audrey blijft bij hem. - Goed. 143 00:13:47,953 --> 00:13:53,250 Bekijk de schade aan Sojoez 1 en herstel levensondersteunende systemen en stroom. 144 00:13:53,250 --> 00:13:55,252 Oké. - Dan kunnen jullie naar huis. 145 00:13:59,965 --> 00:14:01,258 Kom. 146 00:14:01,258 --> 00:14:03,135 {\an8}EUROPEES RUIMTEAGENTSCHAP 147 00:14:03,135 --> 00:14:04,803 {\an8}KEULEN, DUITSLAND 148 00:14:10,893 --> 00:14:13,061 Oké, kom. We komen allebei te laat. 149 00:14:13,061 --> 00:14:17,983 De laser was ten tijde van het ongeluk al zes seconden actief. 150 00:14:17,983 --> 00:14:22,279 Het CAL haalt al binnen twee microseconden informatie op. 151 00:14:22,279 --> 00:14:26,408 Zorg dat de boel onder de 120 graden blijft en haal het terug. 152 00:14:26,408 --> 00:14:30,871 Commandant, we krijgen een signaal van het CAL binnen. 153 00:14:30,871 --> 00:14:34,958 Irena Lysenko, Roscosmos. - Commandant Henry Caldera. 154 00:14:34,958 --> 00:14:38,962 Wetenschappelijk hoofdadviseur, Rocket Propulsion Laboratories. 155 00:14:38,962 --> 00:14:41,381 Kijk. - Michaela Moyone, NASA. 156 00:14:41,381 --> 00:14:44,968 Mijn god. - Frederic Duverger. Hoofd van ESA. 157 00:14:44,968 --> 00:14:49,848 Het ISS is hard geraakt. - Kom eens. Moet je zien. Allemachtig. 158 00:14:49,848 --> 00:14:52,476 Er moet worden geëvacueerd. 159 00:15:00,150 --> 00:15:01,527 Hoi, Alice. Kom maar. 160 00:15:07,199 --> 00:15:10,702 Oké, ga maar zitten, allemaal. 161 00:15:12,287 --> 00:15:14,122 Goedemorgen. 162 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 Alles goed, Wendy? 163 00:15:27,928 --> 00:15:29,304 Ik heb naar gedroomd. 164 00:15:36,311 --> 00:15:39,982 Jo, Ilya, beoordeel de schade... 165 00:15:39,982 --> 00:15:42,818 ...aan de elektrische en levensondersteunende systemen. 166 00:15:42,818 --> 00:15:43,902 Begrepen. 167 00:15:43,902 --> 00:15:47,281 Oké. Je hebt toestemming om het luik te openen. 168 00:15:47,281 --> 00:15:48,615 Duidelijk. 169 00:15:58,458 --> 00:16:03,714 Het luik is open. Ik ga nu naar buiten. - Ik kom achter je aan, Jo. 170 00:16:07,009 --> 00:16:12,264 Jo, Ilya, Roscosmos neemt het vanaf hier over. 171 00:16:13,932 --> 00:16:14,933 Veel succes. 172 00:16:16,435 --> 00:16:18,604 Begrepen. - Duidelijk. 173 00:16:23,483 --> 00:16:25,235 We loodsen jullie erdoorheen. 174 00:16:27,571 --> 00:16:30,908 {\an8}Oké, we zijn allebei buiten. 175 00:16:30,908 --> 00:16:34,786 Over zo'n 20 minuten wordt het weer licht. - Begrepen. 176 00:16:34,786 --> 00:16:40,709 Jo, Sojoez 1 heeft geen stroom meer. Je moet de bedrading van Unity repareren. 177 00:16:41,418 --> 00:16:42,419 Begrepen. 178 00:16:43,545 --> 00:16:46,673 Ilya, controleer evacuatiecapsule Sojoez 2. 179 00:16:46,673 --> 00:16:47,591 Goed. 180 00:16:50,385 --> 00:16:55,432 Ik laat Nauka nu achter me. Op ongeveer acht meter. 181 00:16:58,185 --> 00:17:00,187 Wat oppervlakkige schade. 182 00:17:01,063 --> 00:17:05,943 Maar Sojoez 2 lijkt min of meer intact te zijn. 183 00:17:07,194 --> 00:17:11,156 Houston, Station, we hebben Paul geopereerd. 184 00:17:11,156 --> 00:17:15,368 Oké. De levensondersteuning werkt nog voor 30 procent. 185 00:17:15,368 --> 00:17:20,457 ESA, dit experiment is van essentieel belang. 186 00:17:20,457 --> 00:17:24,252 {\an8}We ontvingen een signaal. Een dubbelkwantumsignaal. Monumentaal. 187 00:17:24,252 --> 00:17:25,337 {\an8}KEULEN, DUITSLAND 188 00:17:25,337 --> 00:17:26,964 {\an8}Dat begrijpen we, RPL... 189 00:17:26,964 --> 00:17:30,634 ...maar zo'n experiment is niet belangrijker dan een evacuatie. 190 00:17:30,634 --> 00:17:35,264 Je hoeft mij de les niet te lezen, Frederic. Ik doe dit al 50 jaar. 191 00:17:35,264 --> 00:17:41,687 Als we het ISS in dit politieke klimaat verlaten, keren we er nooit meer terug. 192 00:17:41,687 --> 00:17:45,274 NASA, de mensen komen op de eerste plek. Niet de wetenschap. 193 00:17:45,274 --> 00:17:47,734 Het is daar verdomme geen kleuterschool. 194 00:17:47,734 --> 00:17:52,698 Dit is een nieuwe aggregatietoestand die enkel buiten de zwaartekracht kan bestaan. 195 00:17:52,698 --> 00:17:57,035 Wat daar ook mis is, het moet opgelost worden. 196 00:18:12,509 --> 00:18:16,388 De stroomvoorziening heeft ernstige schade opgelopen. 197 00:18:19,933 --> 00:18:25,772 De kabels van het zuurstofsysteem en de stroomtoevoer zijn doorgesneden. 198 00:18:25,772 --> 00:18:31,820 Opnieuw aansluiten is onmogelijk. De schade is onherstelbaar. 199 00:18:33,739 --> 00:18:39,286 Houston, wat nu? Zijn hart houdt ermee op. Ik ga reanimeren. 200 00:18:43,040 --> 00:18:46,126 Eén en twee en drie en vier en vijf en zes... 201 00:18:46,126 --> 00:18:51,423 Beëindig EVA. Bereid Sojoez 2 voor op terugkeer. 202 00:18:51,423 --> 00:18:53,926 EVA en Houston, negeer dat bevel. 203 00:18:53,926 --> 00:18:57,554 Niet akkoord. - RPL, Houston, houd deze lijn open. 204 00:18:58,138 --> 00:19:00,390 Die beslissing nemen we niet... 205 00:19:00,390 --> 00:19:03,936 ...tot er plannen liggen om het CAL-experiment terug te halen. 206 00:19:03,936 --> 00:19:07,189 Nee, dit was genoeg. We moeten ze daar weghalen. 207 00:19:08,649 --> 00:19:10,984 Sergei, zet de EVA voort. 208 00:19:14,363 --> 00:19:17,991 Jo, het medische team is met Paul bezig. Zet EVA voort. 209 00:19:17,991 --> 00:19:22,329 Begrepen. Hou me op de hoogte. Waar moet ik nu heen? 210 00:19:22,329 --> 00:19:26,917 Het geraamte. Om de secundaire levensondersteunende systemen te maken. 211 00:19:28,752 --> 00:19:32,589 Wat is er mis? - Jo, we hebben geen beeld. 212 00:19:32,589 --> 00:19:33,799 Check je camera. - Oké. 213 00:19:39,263 --> 00:19:43,517 Een rood lichtje. Een foutmelding. Sorry. 214 00:19:43,517 --> 00:19:46,854 Er zijn alleen camera's op Unity. - Ze moet door. 215 00:19:48,856 --> 00:19:50,732 Oké. Nog één minuut tot zonsopgang. 216 00:19:50,732 --> 00:19:53,193 Zevenentwintig, 28, 29, 30. 217 00:19:56,446 --> 00:20:02,744 De zon komt op over vijf, vier, drie, twee, één. 218 00:20:10,043 --> 00:20:14,173 Jo, je moet de secundaire levensondersteunende systemen repareren. 219 00:20:14,173 --> 00:20:18,677 Anders heeft Sojoez 1 geen stroom en zuurstof voor de reparaties. 220 00:20:18,677 --> 00:20:19,887 Begrepen. 221 00:20:19,887 --> 00:20:23,599 Geen van de camera's op het geraamte werkt momenteel. 222 00:20:24,141 --> 00:20:25,809 Wij kunnen niks zien. 223 00:20:25,809 --> 00:20:29,938 Oké. Ik ga nu naar de secundaire levensondersteunende systemen. 224 00:20:33,025 --> 00:20:34,443 Achtentwintig, 29, 30. 225 00:20:34,443 --> 00:20:35,944 Stop. - Los. 226 00:20:38,405 --> 00:20:40,240 Start. - Eén en twee en... 227 00:20:52,336 --> 00:20:57,007 Aan het uiteinde van PMM. Het geraamte komt in zicht. 228 00:21:11,605 --> 00:21:18,529 Geef hem amiodaron. Eenentwintig, 22, 23, 24, 25, 26, 27. 229 00:21:41,844 --> 00:21:46,390 De secundaire levensondersteunende systemen zijn compleet vernield. 230 00:21:48,809 --> 00:21:52,396 Er valt niets meer te redden. 231 00:21:53,605 --> 00:21:55,774 Eén en twee en drie en vier... 232 00:21:55,774 --> 00:21:59,653 Wat is de boosdoener? - Ik ga nu kijken. 233 00:22:06,493 --> 00:22:08,704 Ik probeer dichterbij te komen. 234 00:22:09,288 --> 00:22:13,208 Ik zie een scheur van ongeveer 50 centimeter. 235 00:22:19,423 --> 00:22:24,178 Er zit iets vast in het geraamte. 236 00:22:25,512 --> 00:22:29,892 Ilya, hoor je me? - Ik ben er bijna. 237 00:22:30,893 --> 00:22:33,228 Jo, wat zie je? 238 00:22:34,855 --> 00:22:37,482 Het is een oranje stof. 239 00:22:40,777 --> 00:22:42,529 Ik moet via de bovenkant. 240 00:23:08,514 --> 00:23:11,183 Kom terug. Shit. Het is een lijk. 241 00:23:12,226 --> 00:23:13,519 Jo, bevestig. 242 00:23:17,731 --> 00:23:18,815 Jo, antwoord. 243 00:23:19,566 --> 00:23:21,735 Ilya, breng Ericsson in beeld. 244 00:23:23,028 --> 00:23:25,489 Jo. Ik kom eraan. 245 00:23:34,665 --> 00:23:36,166 Controleer m'n zuurstof. 246 00:23:37,835 --> 00:23:38,836 Kom op, Jo. 247 00:23:43,090 --> 00:23:45,884 Nog ietsje verder. Heel goed. 248 00:23:51,139 --> 00:23:52,182 Ik heb je. 249 00:23:58,021 --> 00:23:59,189 Ze is veilig. 250 00:24:00,941 --> 00:24:05,529 Vraag om beelden. - Andreev, we hebben beelden nodig. 251 00:24:12,953 --> 00:24:15,330 Niks te zien. 252 00:24:16,790 --> 00:24:21,545 Het was een vrouw. USSR. Sovjet. 253 00:24:22,546 --> 00:24:27,134 Het was een dode vrouwelijke kosmonaut. 254 00:24:37,394 --> 00:24:39,396 BEGIN MET REANIMEREN 255 00:24:42,357 --> 00:24:45,694 Kom op. Ik geef niet op. 256 00:24:45,694 --> 00:24:46,987 Kom terug. 257 00:24:51,950 --> 00:24:52,951 Kom op. 258 00:24:54,077 --> 00:24:56,580 {\an8}REANIMEREN 259 00:25:23,857 --> 00:25:25,067 Houston, TsUP... 260 00:25:27,069 --> 00:25:28,111 Paul is dood. 261 00:25:31,281 --> 00:25:34,326 Ik herhaal: commandant Lancaster is dood. 262 00:25:43,919 --> 00:25:47,339 Ik heb helaas een vreselijke boodschap. 263 00:25:47,339 --> 00:25:51,802 Station rapporteerde zojuist dat commandant Lancaster is overleden. 264 00:25:53,220 --> 00:25:55,264 Aan een hartstilstand. 265 00:26:48,025 --> 00:26:49,318 Vaarwel, Paul. 266 00:27:08,337 --> 00:27:10,547 Sojoez 2 is klaar voor vertrek. 267 00:27:11,215 --> 00:27:14,551 Parameters geüpload. Gezinnen onderweg naar Bajkonoer. 268 00:27:14,551 --> 00:27:18,055 Voor niks, als we er allemaal aan gaan. - Rustig aan. 269 00:27:19,848 --> 00:27:24,811 Het plan is als volgt. Drie van jullie vertrekken nu in Sojoez 2. 270 00:27:24,811 --> 00:27:28,023 Nummer vier herstelt de stroomtoevoer van Sojoez 1... 271 00:27:28,023 --> 00:27:31,401 ...met 606-batterijen uit de Russische commandomodule. 272 00:27:31,902 --> 00:27:34,321 Dan kan Sojoez 1 ook terugkeren. 273 00:27:34,321 --> 00:27:38,242 Waarom splitsen we niet op in paren van twee? 274 00:27:40,118 --> 00:27:43,163 Er is maar capaciteit om één persoon in leven te houden. 275 00:27:57,177 --> 00:28:02,099 Goed. Ilya, Yaz... 276 00:28:04,101 --> 00:28:07,563 ...en Audrey. Jullie zijn in Sojoez 2 gearriveerd. 277 00:28:08,063 --> 00:28:10,899 Jo, ik blijf wel. 278 00:28:10,899 --> 00:28:14,194 Nee, jij bent de commandant op Sojoez 2. 279 00:28:15,571 --> 00:28:17,531 Breng deze twee terug naar huis. 280 00:28:22,953 --> 00:28:24,288 Dat is een bevel. 281 00:28:27,499 --> 00:28:28,750 En Alice? 282 00:28:33,422 --> 00:28:34,798 We hebben allemaal 'n gezin. 283 00:28:50,814 --> 00:28:52,232 Plakkerig, hè? 284 00:29:06,205 --> 00:29:09,124 Luka, laten we de vleugels er maar af halen en... 285 00:29:09,124 --> 00:29:11,418 Of zullen we gewoon opnieuw beginnen? 286 00:29:17,549 --> 00:29:19,468 ESA BASISSCHOOL 287 00:29:19,468 --> 00:29:20,886 Komt ze nog terug? 288 00:29:22,554 --> 00:29:25,849 Dat hoop ik wel. - Waarom zeg je geen ja? 289 00:29:27,559 --> 00:29:29,269 Ik wil niet tegen je liegen. 290 00:29:30,771 --> 00:29:32,147 Luister, liefje. 291 00:29:33,232 --> 00:29:38,028 De kans is groot dat ze gewoon terugkomt. Maar het is wel een lastige situatie. 292 00:29:48,789 --> 00:29:51,291 Iedereen is altijd teruggekomen. 293 00:29:53,168 --> 00:29:54,545 Van een ESA-vlucht. 294 00:29:59,091 --> 00:30:00,676 Ik moet je iets vertellen. 295 00:30:02,344 --> 00:30:03,804 Iets heel verdrietigs. 296 00:30:08,767 --> 00:30:12,354 Wendy's vader heeft het niet gered. 297 00:30:33,041 --> 00:30:36,837 Wat doen we met onze fietsen? Die staan er nog. 298 00:30:44,636 --> 00:30:49,016 Duur van de verbranding is twee minuten en 57 seconden. 299 00:30:49,016 --> 00:30:51,643 Hoek van binnenkomst: 95 graden. - Klaar? 300 00:30:51,643 --> 00:30:54,688 Parameters zijn ingesteld. - We zijn zover. 301 00:30:55,856 --> 00:30:57,733 Wil je een boodschap meegeven? 302 00:30:58,859 --> 00:31:00,068 Voor thuis? 303 00:31:04,448 --> 00:31:09,536 Kun je alsjeblieft voor Magnus en Alice zorgen als ik het niet red? 304 00:31:46,406 --> 00:31:49,660 Station kantelen. Stuwraketten getest. 305 00:31:50,994 --> 00:31:54,748 Maximaal vermogen. Begin ontgrendeling. - Begrepen. 306 00:32:01,004 --> 00:32:02,256 Ontgrendeld. 307 00:32:03,006 --> 00:32:06,760 Ontsteek stuwraket en motoren over drie, twee, één. 308 00:32:09,847 --> 00:32:11,598 Mechanische ontkoppeling. 309 00:32:12,266 --> 00:32:13,684 En zichtbaar. 310 00:32:17,062 --> 00:32:19,064 We naderen onze aanvliegbaan. 311 00:32:20,148 --> 00:32:25,195 Tijd tot landing: drie uur en 27 minuten. Als alles meezit. 312 00:32:55,934 --> 00:33:00,814 Jo, vul Sojoez 1 met voldoende proviand voor 24 uur. 313 00:33:04,401 --> 00:33:06,445 Hoe zit 't met de levensondersteuning? 314 00:33:08,113 --> 00:33:09,406 Hoeveel zuurstof is er? 315 00:33:12,743 --> 00:33:15,412 Ongeveer voor 19 uur. 316 00:33:35,557 --> 00:33:36,558 {\an8}Oké. 317 00:33:44,233 --> 00:33:47,819 De info over de omloopbaan. - Loop maar door, Alice. 318 00:33:56,787 --> 00:34:00,707 Lancaster. We vroegen net naar de koffers. 319 00:34:01,375 --> 00:34:05,254 We leven met u mee. - Sorry, hoor. 320 00:34:05,254 --> 00:34:06,672 Jeetje. 321 00:34:06,672 --> 00:34:11,051 Onze excuses. - Wendy, ga jij maar bij Alice zitten. 322 00:34:14,054 --> 00:34:15,429 Ik vind 't zo erg, Frida. 323 00:34:25,023 --> 00:34:26,149 Wil je m'n konijntje? 324 00:34:49,590 --> 00:34:51,300 Sojoez 1 is beschadigd. 325 00:34:51,300 --> 00:34:55,762 Er is zuurstof, maar niet genoeg vermogen voor de reis naar huis. 326 00:34:56,597 --> 00:35:00,851 Als je Sojoez 1 met proviand hebt gevuld, moeten de lege batterijen... 327 00:35:00,851 --> 00:35:04,479 ...worden vervangen met de 606-batterijen uit Zvezda. 328 00:35:05,564 --> 00:35:10,819 Elke 45 minuten heb je zuurstof en stroom in het ISS om reparaties uit te voeren. 329 00:35:11,945 --> 00:35:14,448 Begrepen. - Je gezin is onderweg. 330 00:35:14,448 --> 00:35:17,743 Als het licht wordt, kun je ze spreken. - Fijn. 331 00:35:17,743 --> 00:35:19,369 Sluit het hoofdluik. 332 00:35:21,038 --> 00:35:22,998 Voer de druk op. - Begrepen. 333 00:35:24,583 --> 00:35:25,584 Wacht even. 334 00:35:27,169 --> 00:35:28,754 Ik ben zo terug. - Jo... 335 00:35:28,754 --> 00:35:32,549 ...het ISS is nu volledig afhankelijk van zonne-energie. 336 00:35:32,549 --> 00:35:34,927 Je hebt anderhalve minuut. 337 00:35:34,927 --> 00:35:38,013 Daarna kun je de Sojoez niet meer onder druk zetten. 338 00:35:38,013 --> 00:35:42,059 Ik moet nog iets halen. Ik red het wel. 339 00:35:42,059 --> 00:35:45,479 In het donker heb je alleen zuurstof in Sojoez 1. 340 00:35:45,479 --> 00:35:46,688 Dat weet ik. 341 00:35:49,399 --> 00:35:52,152 Jo. - Zeg Alice dat ik haar ketting meeneem. 342 00:35:54,863 --> 00:35:57,658 Jo, nog 20 seconden. - Ik heb 'm. 343 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Mama houdt van haar. Het komt goed met me. 344 00:36:01,370 --> 00:36:05,249 Ik kom terug voor haar en papa. Beloof dat je dat aan 'r doorgeeft. 345 00:36:05,249 --> 00:36:07,000 Tien, negen... 346 00:36:07,000 --> 00:36:12,297 Beloof het. - ...acht, zeven, zes... 347 00:36:16,426 --> 00:36:19,346 Sergei, beloof je dat? 348 00:36:21,390 --> 00:36:24,935 Anders blijf ik hier zitten mokken, hoor. 349 00:36:26,436 --> 00:36:28,438 We geven het door. - Dank je. 350 00:36:32,109 --> 00:36:34,736 Elke omloop ziet er zo uit: 351 00:36:35,237 --> 00:36:39,700 45 minuten in het licht, 45 minuten in het donker. 352 00:36:40,325 --> 00:36:43,912 Communicatiesystemen vallen uit. Het wordt weer licht over vijf... 353 00:37:29,499 --> 00:37:31,960 Ter informatie... 354 00:37:32,461 --> 00:37:34,546 ...en ik weet... 355 00:37:34,546 --> 00:37:39,593 ...hoe onwaarschijnlijk dit vanuit historisch oogpunt is... 356 00:37:40,928 --> 00:37:44,014 ...dit is mijn schets... 357 00:37:44,014 --> 00:37:49,228 ...van het object dat de zonnepanelen raakte. 358 00:37:50,312 --> 00:37:52,481 Een vrouwenlichaam... 359 00:37:53,023 --> 00:37:58,320 ...in een ruimtepak van de USSR. 360 00:37:59,238 --> 00:38:01,198 INSLAGINCIDENT 361 00:38:24,555 --> 00:38:26,390 Zullen we mama gaan zoeken? 362 00:38:34,982 --> 00:38:36,567 M'n schatje toch. 363 00:39:12,603 --> 00:39:16,398 Goedemorgen, Station. Morgen, Jo. - Goedemorgen, Sergei. 364 00:39:17,024 --> 00:39:20,194 Wat ben je weer heerlijk opgewekt. - Bedankt. 365 00:39:20,694 --> 00:39:24,072 We hebben nog zo'n 17 uur en 49 minuten. 366 00:39:24,823 --> 00:39:29,661 Laten we die batterijen gaan zoeken. - Goed idee. Ik wil naar huis. 367 00:39:30,162 --> 00:39:33,123 De batterijen zijn ingebouwd, maar wel toegankelijk. 368 00:39:33,123 --> 00:39:34,416 Duidelijk. 369 00:40:38,856 --> 00:40:41,191 Dit gaat langer duren dan verwacht. 370 00:40:42,526 --> 00:40:44,903 Ontsteking over 20 seconden. 371 00:40:44,903 --> 00:40:48,615 Stuwraket ontsteken over vijf, vier... 372 00:40:49,199 --> 00:40:52,578 ...drie, twee, één. 373 00:40:54,121 --> 00:40:55,539 Afscheiding voltooid. 374 00:40:59,001 --> 00:41:03,422 Irena, jij leidt deze evacuatie. Ik heb je een plan gestuurd. 375 00:41:03,422 --> 00:41:08,760 Zorg dat Ericsson het CAL mee terug neemt. - Henry, ze laten je apparaat achter. 376 00:41:09,428 --> 00:41:11,388 Waarom in godsnaam? 377 00:41:12,139 --> 00:41:14,725 Misschien heeft dat apparaat dit wel veroorzaakt. 378 00:41:18,896 --> 00:41:22,983 Irena, er is in die zes seconden iets vastgelegd... 379 00:41:22,983 --> 00:41:28,822 ...dat alles zou kunnen veranderen. Voor jou, voor mij, voor mijn broer. 380 00:41:28,822 --> 00:41:33,660 Het heeft gewerkt. We hebben het nodig. Zo'n kans krijgen we nooit meer. 381 00:41:34,286 --> 00:41:37,956 Zorg alsjeblieft dat ze het mee terug nemen. 382 00:41:45,672 --> 00:41:48,675 Sojoez 2, bevestig parameters. 383 00:41:51,512 --> 00:41:54,598 Bevestigd. We komen de atmosfeer binnen. 384 00:41:55,974 --> 00:41:58,018 Ze komen nu binnen. 385 00:41:58,018 --> 00:41:59,937 INSLAGINCIDENT 386 00:42:06,735 --> 00:42:08,737 Laat haar het CAL ophalen. 387 00:42:11,198 --> 00:42:14,785 {\an8}KOSMODROOM VAN ROSCOSMOS BAJKONOER, KAZACHSTAN 388 00:42:33,470 --> 00:42:35,973 Ja? We zijn net geland. 389 00:42:36,473 --> 00:42:39,476 We komen direct naar Mission Control. Haar status? 390 00:42:40,269 --> 00:42:42,563 Oké. Ja. Dag. 391 00:42:43,981 --> 00:42:47,150 Misschien kun je haar nog net voor het donker spreken. 392 00:42:47,943 --> 00:42:49,403 Fijn. 393 00:42:53,740 --> 00:42:56,869 Trek alle gordels strak aan onder deze G-kracht. 394 00:42:56,869 --> 00:43:00,163 Houd je hoofd achterover om je luchtwegen open te houden. 395 00:43:01,707 --> 00:43:02,791 Radiostilte. 396 00:43:09,131 --> 00:43:12,593 TsUP, horen jullie me? - We horen je. Luid en duidelijk. 397 00:43:13,594 --> 00:43:15,345 Goed om jullie stem te horen. 398 00:43:23,478 --> 00:43:27,191 Parachute is uitgeklapt voor een gecontroleerde landing. 399 00:44:49,231 --> 00:44:51,024 Jo, goed nieuws. 400 00:44:51,692 --> 00:44:56,113 Sojoez 2 is veilig geland. - Begrepen. Goed om te horen. 401 00:44:58,198 --> 00:45:02,828 Ik stuur je een schema. RPL wil dat je een experiment mee terug neemt. 402 00:45:02,828 --> 00:45:06,164 Welk experiment? - Het CAL uit Destiny. 403 00:45:06,164 --> 00:45:08,667 Ken ik niet. Heb ik daar tijd voor? 404 00:45:08,667 --> 00:45:12,129 Het is van NASA. Maar jouw veiligheid staat voorop. 405 00:45:13,046 --> 00:45:16,049 Is m'n gezin er al? - Ze zijn onderweg. 406 00:45:16,049 --> 00:45:18,093 Tien minuten tot het donker. - Oké. 407 00:45:43,577 --> 00:45:45,954 Het liep niet lekker tussen jou en mam. 408 00:45:48,123 --> 00:45:50,125 Maar blijf alsjeblieft vrienden... 409 00:45:52,127 --> 00:45:53,378 ...wat er ook gebeurt. 410 00:46:32,960 --> 00:46:37,130 Je gezin is er en wil je spreken. - Dat zou fijn zijn. 411 00:46:38,048 --> 00:46:40,133 Mooi. Wordt geregeld. 412 00:46:40,968 --> 00:46:42,219 Begrepen. 413 00:46:43,053 --> 00:46:46,890 Verwissel de batterij voor het donker. - Doe ik. 414 00:46:49,017 --> 00:46:51,478 Ze komen nu binnen. - Begrepen... 415 00:46:59,361 --> 00:47:02,155 Station, dit is TsUP. 416 00:47:04,491 --> 00:47:06,493 TsUP, Station, meld je. 417 00:47:12,958 --> 00:47:14,668 TsUP, Station, meld je. 418 00:47:18,338 --> 00:47:20,257 Pap, wat gebeurt er? 419 00:47:38,650 --> 00:47:41,528 Hallo, dit is Station. Is mijn gezin er? 420 00:47:44,323 --> 00:47:46,909 Ik ga het vragen. Hier blijven, ja? 421 00:47:46,909 --> 00:47:49,286 Sorry? 422 00:47:50,329 --> 00:47:52,915 Wat is dit? - Geef antwoord. 423 00:48:14,144 --> 00:48:16,146 Alice. Kom terug. 424 00:49:35,392 --> 00:49:36,476 Ga erin. 425 00:52:55,175 --> 00:52:56,593 Mama. 426 00:56:39,650 --> 00:56:42,027 Waar was je nou? 427 00:58:01,190 --> 00:58:03,108 IN LIEFDEVOLLE HERINNERING 428 00:58:03,108 --> 00:58:05,194 Vertaling: Nikki van Leeuwen