1
00:00:27,569 --> 00:00:31,365
Las condiciones han empeorado.
¿Por qué no responden?
2
00:00:32,448 --> 00:00:35,702
Hay llamas... ¡Fuego! ¡Fuego!
3
00:00:35,702 --> 00:00:37,579
La cápsula está en llamas.
4
00:00:38,372 --> 00:00:39,790
Veintiuno...
5
00:00:40,582 --> 00:00:41,834
Veintiuno...
6
00:00:43,252 --> 00:00:47,965
Treinta... Cuarenta...
Cuarenta y dos... Hay llamas...
7
00:00:59,017 --> 00:01:01,812
TEMPERATURA MÍNIMA
8
00:01:08,277 --> 00:01:10,237
¿Puedes subir un poco la calefacción?
9
00:01:10,737 --> 00:01:14,575
No funciona, cariño. Acurrúcate.
10
00:01:24,334 --> 00:01:28,505
¿Mami? ¿Qué está diciendo?
11
00:01:30,048 --> 00:01:33,510
Algo como...
Dice que el mundo está al revés.
12
00:01:39,099 --> 00:01:40,309
¿Cuándo va a venir papá?
13
00:02:21,642 --> 00:02:22,643
¿Mami?
14
00:02:27,147 --> 00:02:28,315
¿Qué le ha pasado a papá?
15
00:02:30,984 --> 00:02:34,404
{\an8}RÍO VINDEL
NORTE DE SUECIA
16
00:03:02,850 --> 00:03:04,226
Cierra, cariño.
17
00:03:19,116 --> 00:03:20,367
Qué frío hace...
18
00:03:22,160 --> 00:03:24,037
Voy a encender la chimenea.
19
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
¿Me cuentas un cuento?
20
00:03:34,840 --> 00:03:35,716
Sí.
21
00:03:36,550 --> 00:03:37,509
Sí...
22
00:03:40,095 --> 00:03:41,221
Puedo leerte uno.
23
00:03:41,221 --> 00:03:42,431
Quiero el del iPad.
24
00:03:43,640 --> 00:03:44,850
El del espacio.
25
00:03:45,392 --> 00:03:46,393
Prefiero ese.
26
00:03:47,352 --> 00:03:48,353
Claro.
27
00:04:06,121 --> 00:04:09,499
Hola... Me llamo Johanna,
y soy astronauta.
28
00:04:10,709 --> 00:04:12,961
Trabajo para la Agencia Espacial Europea.
29
00:04:13,921 --> 00:04:16,048
Vivo en la Estación Espacial
Internacional.
30
00:04:16,589 --> 00:04:18,926
Voy a estar aquí arriba un año entero.
31
00:04:18,926 --> 00:04:21,553
Y tengo un cuento que es muy especial.
32
00:04:22,137 --> 00:04:24,389
Se llama... La niña cohete.
33
00:04:25,098 --> 00:04:27,809
-¿Queréis que os lo lea?
- Sí.
34
00:04:28,560 --> 00:04:30,229
Pues empieza así:
35
00:04:30,229 --> 00:04:33,065
"En el espacio exterior, hace mucho frío.
36
00:04:33,065 --> 00:04:37,569
Las estrellas corretean y el Sol arde
en llamas para intentar entrar en calor".
37
00:04:38,195 --> 00:04:40,781
"En el espacio exterior,
hay mucho silencio.
38
00:04:41,782 --> 00:04:45,202
Pero lo peor del espacio exterior
39
00:04:45,202 --> 00:04:49,414
es que puedes sentirte
muy pero que muy solo".
40
00:05:12,896 --> 00:05:13,981
¡Mamá!
41
00:05:39,089 --> 00:05:40,424
¡Mamá!
42
00:05:56,899 --> 00:05:58,025
¡Mamá!
43
00:05:59,484 --> 00:06:04,031
CONSTELACIÓN
44
00:06:06,200 --> 00:06:07,201
COLONIA
ALEMANIA
45
00:06:07,201 --> 00:06:09,369
¡Alice! Salimos en 15 minutos.
46
00:06:10,871 --> 00:06:12,206
¡Bajo enseguida!
47
00:06:12,206 --> 00:06:14,333
5 SEMANAS ANTES
48
00:06:20,380 --> 00:06:21,381
En espera.
49
00:06:21,381 --> 00:06:23,550
- Ya estoy lista.
- Vale.
50
00:06:24,051 --> 00:06:25,052
Saludos.
51
00:06:25,052 --> 00:06:27,763
Centro de Control. Estableciendo conexión.
52
00:06:34,645 --> 00:06:37,022
ESTACIÓN ESPACIAL INTERNACIONAL
53
00:06:37,022 --> 00:06:39,024
ORBITANDO A 460 KM DE LA TIERRA
54
00:06:39,942 --> 00:06:41,860
PROPIEDAD CONJUNTA DE LA NASA,
ROSCOSMOS (RUSIA),
55
00:06:41,860 --> 00:06:44,029
LA AGENCIA ESPACIAL EUROPEA (ESA),
CANADÁ Y JAPÓN.
56
00:06:45,656 --> 00:06:46,615
¿Mamá?
57
00:06:46,615 --> 00:06:48,367
Buenos días, cielo...
58
00:06:49,409 --> 00:06:50,827
¿Te has lavado los dientes?
59
00:06:51,245 --> 00:06:52,329
Sí.
60
00:06:52,579 --> 00:06:54,456
¿Cuántos minutos?
61
00:06:54,456 --> 00:06:55,624
Tres minutos.
62
00:06:55,624 --> 00:06:58,043
Ya sabes que es la norma familiar.
63
00:06:59,253 --> 00:07:02,214
¿Hoy vas a dar el paseo espacial?
64
00:07:02,714 --> 00:07:07,886
No te preocupes, cariño.
Estamos preparados.
65
00:07:07,886 --> 00:07:08,804
Ya lo sé.
66
00:07:08,804 --> 00:07:10,722
¿Quieres darle los buenos días a Yaz?
67
00:07:11,723 --> 00:07:14,268
- Hola, Alice, buenos días.
-¡Hola, Yaz!
68
00:07:15,269 --> 00:07:16,854
¿Estás nerviosa?
69
00:07:16,854 --> 00:07:18,313
Solo un poquito.
70
00:07:18,313 --> 00:07:21,191
¿Quieres ver las lechugas?
Yo las veo bastante animadas.
71
00:07:21,984 --> 00:07:23,819
Algunas se han avivado un poco.
72
00:07:23,819 --> 00:07:25,070
¿Qué opinas?
73
00:07:25,737 --> 00:07:28,156
-¿A que parece magia?
-¡Qué buena pinta!
74
00:07:28,156 --> 00:07:31,451
- Pero mejor que las pruebe otro primero.
- Sí.
75
00:07:31,451 --> 00:07:33,579
No vaya a ser que me convierta
en una extraterrestre.
76
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
- Conéctalo.
- Recibido.
77
00:07:37,624 --> 00:07:38,792
Hay que hablar bajito.
78
00:07:39,501 --> 00:07:40,627
¿Por qué?
79
00:07:43,088 --> 00:07:46,008
Porque están haciendo
algo muy difícil en el CAL.
80
00:07:46,800 --> 00:07:47,676
Hola, Alice.
81
00:07:47,676 --> 00:07:48,969
Hola, Paul.
82
00:07:48,969 --> 00:07:50,304
Qué gran día para mamá.
83
00:07:51,513 --> 00:07:54,141
RPL. Datos del CAL:
84
00:07:54,141 --> 00:07:59,563
luz verde en el núcleo,
imanes alineados. 25 con 5.
85
00:08:00,189 --> 00:08:02,232
- Recibido. Fase seis.
- Recibido.
86
00:08:03,233 --> 00:08:04,776
{\an8}La temperatura del núcleo
es de menos 203 grados.
87
00:08:04,776 --> 00:08:06,528
{\an8}LABORATORIO
DE PROPULSIÓN DE COHETES
88
00:08:06,528 --> 00:08:08,155
Ajusta láseres.
89
00:08:08,155 --> 00:08:09,281
Vamos.
90
00:08:10,115 --> 00:08:11,200
¿Qué hace esa cosa?
91
00:08:11,200 --> 00:08:13,619
Busca un nuevo estado de la materia.
92
00:08:14,161 --> 00:08:15,829
¿Y eso qué significa?
93
00:08:15,829 --> 00:08:16,955
Ni idea.
94
00:08:18,749 --> 00:08:20,626
Vuelves en 84 días.
95
00:08:20,626 --> 00:08:21,752
Solo 84.
96
00:08:21,752 --> 00:08:23,086
¡Qué ganas!
97
00:08:24,338 --> 00:08:26,423
Te echo mucho de menos.
98
00:08:26,423 --> 00:08:28,175
Y yo a ti, mamá.
99
00:08:29,051 --> 00:08:30,844
¿Tendrás cuidado cuando salgas?
100
00:08:31,512 --> 00:08:32,846
Siempre.
101
00:08:34,056 --> 00:08:35,640
Miraré por si te veo.
102
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
- Hala...
- Mira.
103
00:08:39,977 --> 00:08:41,020
Tu estás allí.
104
00:08:41,605 --> 00:08:42,648
¿Ves?
105
00:08:44,358 --> 00:08:46,026
- Preparados.
- De acuerdo.
106
00:08:46,902 --> 00:08:48,111
Buena suerte, hijo.
107
00:08:50,030 --> 00:08:51,490
Suerte, comandante.
108
00:08:52,658 --> 00:08:54,952
La he tenido siempre hasta ahora.
109
00:08:58,622 --> 00:08:59,706
¡Hola, Alice!
110
00:08:59,706 --> 00:09:01,542
Venga, salúdate.
111
00:09:02,668 --> 00:09:03,502
Comienza.
112
00:09:14,596 --> 00:09:16,431
Estación. Aquí RPL, ¿me reciben?
113
00:09:16,431 --> 00:09:18,725
¿Qué ocurre?
Estamos en pleno experimento.
114
00:09:18,725 --> 00:09:20,310
ESPERANDO CONEXIÓN...
115
00:09:20,310 --> 00:09:21,228
Mamá.
116
00:09:21,228 --> 00:09:22,312
¿Estás ahí?
117
00:09:23,021 --> 00:09:24,565
¿Va todo bien?
118
00:09:25,190 --> 00:09:26,108
Se ha cortado.
119
00:09:37,494 --> 00:09:39,705
¡Basura espacial! ¡Brecha en el casco!
120
00:09:51,842 --> 00:09:52,843
¿Mamá?
121
00:09:53,343 --> 00:09:55,012
¡Alice! ¡Alice!
122
00:10:00,100 --> 00:10:02,436
Houston, aquí Estación...
123
00:10:02,436 --> 00:10:03,770
¿Me reciben?
124
00:10:06,356 --> 00:10:09,067
Houston, aquí Estación. ¿Me reciben?
125
00:10:11,945 --> 00:10:14,448
{\an8}- Control terrestre, cierren las puertas.
- Almacenamiento no activado.
126
00:10:14,448 --> 00:10:15,824
{\an8}CENTRO DE CONTROL DE LA NASA
HOUSTON, TEXAS
127
00:10:15,824 --> 00:10:18,660
{\an8}Houston por el canal Espacio a Tierra 1.
Hay despresurización.
128
00:10:18,660 --> 00:10:19,912
Comunicaciones abiertas.
129
00:10:19,912 --> 00:10:22,581
Tripulación
a la cápsula de evacuación Soyuz 1.
130
00:10:22,581 --> 00:10:24,833
Iniciad el protocolo de preevacuación.
131
00:10:24,833 --> 00:10:26,668
Activad respuesta de emergencia.
132
00:10:27,336 --> 00:10:29,671
Houston, fuego y niebla en Zayra.
133
00:10:30,255 --> 00:10:31,965
- Sin suministro.
-¡Ilya!
134
00:10:32,466 --> 00:10:33,717
Jo, id de inmediato...
135
00:10:33,717 --> 00:10:36,220
a la cápsula de evacuación más cercana,
la Soyuz 1.
136
00:10:36,220 --> 00:10:39,890
Houston, hay fuego
entre nosotros y la Soyuz 1.
137
00:10:39,890 --> 00:10:41,934
Acudid todos al Rassvet.
138
00:10:42,434 --> 00:10:45,229
¡Jo, no puedo pasar!
139
00:10:47,231 --> 00:10:49,983
¡Ilya, tenemos que ir
a la cápsula de evacuación!
140
00:10:51,318 --> 00:10:52,277
Recibido.
141
00:10:53,529 --> 00:10:54,863
¿Qué coño ha pasado?
142
00:10:55,989 --> 00:10:57,199
¡Nos ha golpeado algo!
143
00:10:57,741 --> 00:10:59,284
¡Pasa ahora!
144
00:11:01,078 --> 00:11:02,454
Estoy fuera.
145
00:11:02,454 --> 00:11:03,747
¡Agárrame!
146
00:11:10,921 --> 00:11:12,297
Voy a cerrar.
147
00:11:12,297 --> 00:11:14,466
Estación, tenéis que apagar el fuego.
148
00:11:14,466 --> 00:11:16,051
¡Recibido! ¡Ya voy!
149
00:11:16,677 --> 00:11:18,679
Desactivando presurización en Zvezda.
150
00:11:20,097 --> 00:11:21,306
¡Nos ha golpeado algo!
151
00:11:22,432 --> 00:11:25,227
-¿Estáis bien?
- Escotilla asegurada.
152
00:11:25,227 --> 00:11:26,979
Verificad tripulación.
153
00:11:26,979 --> 00:11:28,397
Ericsson.
154
00:11:28,397 --> 00:11:29,690
Andreev.
155
00:11:29,690 --> 00:11:31,233
- Brostin.
- Suri.
156
00:11:31,733 --> 00:11:34,152
-¿Lancaster?
- Estoy atrapado.
157
00:11:37,990 --> 00:11:38,824
El aire es limpio.
158
00:11:38,824 --> 00:11:40,951
Ericsson, Brostin. El aire es limpio.
159
00:11:40,951 --> 00:11:42,286
Asistid al comandante Lancaster.
160
00:11:42,286 --> 00:11:43,203
Recibido.
161
00:11:43,203 --> 00:11:45,706
Andreev, Suri,
comprobad sistemas y soporte vital.
162
00:11:46,206 --> 00:11:48,375
- Entendido.
- Comprobando.
163
00:11:49,209 --> 00:11:51,170
Houston, perdemos oxígeno.
164
00:11:51,170 --> 00:11:53,422
- Lo estoy oyendo.
- Estación, recibido.
165
00:11:54,423 --> 00:11:56,258
¿Paul? ¿Cómo te encuentras?
166
00:11:58,218 --> 00:11:59,887
- Estoy atrapado.
- Se ha atascado.
167
00:11:59,887 --> 00:12:02,848
- Esto obstruye la válvula.
- Hay que hacerle un torniquete aquí.
168
00:12:02,848 --> 00:12:04,933
- Presiónale la arteria.
- La tengo.
169
00:12:06,560 --> 00:12:09,730
- Houston, Paul está herido.
- Recibido.
170
00:12:09,730 --> 00:12:13,775
Tiene el brazo izquierdo aplastado
por el bastidor 4.
171
00:12:13,775 --> 00:12:15,444
Está sangrando mucho.
172
00:12:16,028 --> 00:12:17,613
¿En qué estado están los sistemas?
173
00:12:17,613 --> 00:12:19,198
Ilya, ¿cuál es la situación?
174
00:12:20,073 --> 00:12:23,994
Cortes de energía al 55 %
en Zvezda y Quest.
175
00:12:24,703 --> 00:12:27,748
Despresurización en Harmony, Columbus.
176
00:12:28,415 --> 00:12:29,416
Jo...
177
00:12:30,459 --> 00:12:31,752
Te quedas tú al mando.
178
00:12:31,752 --> 00:12:33,504
Tenemos que darle oxígeno.
179
00:12:33,504 --> 00:12:35,047
- Recibido.
- Date prisa.
180
00:12:35,047 --> 00:12:36,798
Tripulación, evaluad la viabilidad
181
00:12:36,798 --> 00:12:38,342
de la cápsula de evacuación Soyuz.
182
00:12:38,842 --> 00:12:42,763
Hay pérdida grave de oxígeno y presión
en toda la Estación.
183
00:12:42,763 --> 00:12:44,556
Recibido. ¿Ilya?
184
00:12:46,141 --> 00:12:48,352
- Paul, quédate conmigo, ¿vale?
- Sí.
185
00:12:48,352 --> 00:12:51,563
Audrey, prepara a Paul
para la evacuación inmediata.
186
00:12:51,563 --> 00:12:52,731
Respira.
187
00:12:52,731 --> 00:12:54,399
-¿Sigues conmigo?
- No es apto para la evacuación.
188
00:12:54,399 --> 00:12:57,694
Jo, fallo eléctrico
en la cápsula Soyuz 1.
189
00:12:58,195 --> 00:13:01,365
El sistema indica
un fallo eléctrico del 95 %.
190
00:13:02,032 --> 00:13:03,283
Soyuz 2 funcional.
191
00:13:04,284 --> 00:13:06,495
Soyuz 1... Muy dañada.
192
00:13:07,371 --> 00:13:09,706
Solo hay tres plazas en la Soyuz 2.
193
00:13:09,706 --> 00:13:11,625
La evacuación se limitará a tres.
194
00:13:12,709 --> 00:13:17,923
Daños extremos
en todo el soporte vital y los sistemas.
195
00:13:17,923 --> 00:13:20,926
Esperen. Ahora no es posible
el lanzamiento de la Soyuz 1.
196
00:13:20,926 --> 00:13:22,177
Bombea.
197
00:13:23,554 --> 00:13:26,139
Si no podemos moverlo,
tendremos que amputarle el brazo.
198
00:13:28,183 --> 00:13:29,309
Lo siento mucho, Paul.
199
00:13:29,309 --> 00:13:31,645
- Jo...
- Te pondrás bien.
200
00:13:32,688 --> 00:13:34,022
Jo, Ilya,
201
00:13:34,022 --> 00:13:36,441
teníais programado un paseo espacial
para esta mañana.
202
00:13:36,441 --> 00:13:39,695
Deberéis realizarlo
para reparar el sistema vital
203
00:13:39,695 --> 00:13:41,280
y los daños de la Soyuz 1.
204
00:13:41,280 --> 00:13:42,865
Quiero volver.
205
00:13:42,865 --> 00:13:44,950
Ya le hace efecto. ¿Y qué pasa con Paul?
206
00:13:44,950 --> 00:13:46,827
Jo, Audrey puede encargarse de Paul.
207
00:13:46,827 --> 00:13:47,953
Adelante.
208
00:13:47,953 --> 00:13:51,415
Reparad los daños
e la cápsula de evacuación Soyuz 1
209
00:13:51,415 --> 00:13:53,250
de soporte vital y energía.
210
00:13:53,250 --> 00:13:55,252
- Recibido.
- Y os traeremos a casa.
211
00:13:59,965 --> 00:14:01,258
Cruza ahora.
212
00:14:01,258 --> 00:14:03,135
{\an8}AGENCIA ESPACIAL EUROPEA
213
00:14:03,135 --> 00:14:04,803
{\an8}COLONIA
ALEMANIA
214
00:14:10,893 --> 00:14:13,061
Venga, que vamos a llegar los dos tarde.
215
00:14:13,061 --> 00:14:14,396
Si te has fijado,
216
00:14:14,396 --> 00:14:16,607
cuando ha ocurrido el accidente,
hacía seis segundos
217
00:14:16,607 --> 00:14:17,983
que habíamos desplegado el láser.
218
00:14:17,983 --> 00:14:22,279
El CAL recaba información
en dos millonésimas de segundo.
219
00:14:22,279 --> 00:14:26,408
Conservadlo a menos 120 grados
y planead la recuperación.
220
00:14:26,408 --> 00:14:30,871
Comandante, hay una señal del CAL.
Está llegando algo.
221
00:14:30,871 --> 00:14:32,873
Irena Lysenko, Roscosmos.
222
00:14:33,373 --> 00:14:34,958
Comandante Henry Caldera,
223
00:14:34,958 --> 00:14:37,127
- asesor científico jefe.
- Henry.
224
00:14:37,127 --> 00:14:38,962
Laboratorio de Propulsión de Cohetes.
225
00:14:38,962 --> 00:14:40,339
- Mira.
- Michaela Moyone,
226
00:14:40,339 --> 00:14:41,381
centro de control de la NASA.
227
00:14:41,381 --> 00:14:42,925
- Dios mío...
- Frederic Duverger,
228
00:14:42,925 --> 00:14:44,968
director de la Agencia Espacial Europea.
229
00:14:44,968 --> 00:14:48,138
- Ha habido una colisión...
- Ven, ven a ver esto.
230
00:14:48,138 --> 00:14:50,015
- ...grave en la Estación Internacional...
- Joder.
231
00:14:50,015 --> 00:14:52,476
...y tenemos que hablar
de una evacuación total.
232
00:15:00,150 --> 00:15:01,527
¡Hola, Alice! A la fila.
233
00:15:02,402 --> 00:15:03,278
- Hola.
- Hola.
234
00:15:03,278 --> 00:15:05,405
Hola.
235
00:15:07,241 --> 00:15:10,702
¡Muy buenas! ¡Todos a vuestros sitios!
236
00:15:12,287 --> 00:15:15,958
Buenos días.
237
00:15:15,958 --> 00:15:19,545
Guten Tag.
238
00:15:19,545 --> 00:15:22,589
Bonjour.
239
00:15:22,589 --> 00:15:24,007
Dobroye utro.
240
00:15:24,883 --> 00:15:26,093
¿Estás bien, Wendy?
241
00:15:27,928 --> 00:15:29,304
He tenido pesadillas.
242
00:15:36,311 --> 00:15:39,982
Jo, Ilya,
vuestro objetivo es evaluar los daños
243
00:15:39,982 --> 00:15:42,818
de los sistemas eléctrico
y de soporte vital.
244
00:15:42,818 --> 00:15:43,902
Entendido.
245
00:15:43,902 --> 00:15:47,281
Bien, Jo.
Tienes luz verde para abrir la escotilla.
246
00:15:47,281 --> 00:15:48,615
Recibido.
247
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
Escotilla abierta y segura.
248
00:16:00,627 --> 00:16:03,714
- Me dispongo a salir.
- Voy detrás de ti, Jo.
249
00:16:07,009 --> 00:16:08,302
Jo, Ilya,
250
00:16:08,302 --> 00:16:12,264
os paso con el Centro de Control
de Roscosmos para el paseo espacial.
251
00:16:13,932 --> 00:16:14,933
Suerte.
252
00:16:16,435 --> 00:16:17,686
Recibido.
253
00:16:17,686 --> 00:16:18,604
Entendido.
254
00:16:23,483 --> 00:16:25,235
Os dirigiremos en la reparación.
255
00:16:26,737 --> 00:16:28,947
{\an8}CENTRO DE CONTROL DE ROSCOSMOS
BAIKONUR, KAZAJISTÁN
256
00:16:28,947 --> 00:16:30,908
{\an8}Bien... Ya hemos salido los dos
por la escotilla.
257
00:16:30,908 --> 00:16:33,744
Vais a estar a oscuras
unos 20 minutos más.
258
00:16:33,744 --> 00:16:34,786
Recibido.
259
00:16:34,786 --> 00:16:38,123
Jo, la cápsula Soyuz 1
indica pérdida total de energía.
260
00:16:38,123 --> 00:16:40,709
Debes reparar el cableado en Unity.
261
00:16:41,418 --> 00:16:42,461
Entendido.
262
00:16:43,545 --> 00:16:46,673
Ilya, baja a comprobar
la cápsula de escape Soyuz 2.
263
00:16:46,673 --> 00:16:47,591
Recibido.
264
00:16:49,760 --> 00:16:55,432
Sobre Nauka,
aproximadamente a ocho metros.
265
00:16:58,185 --> 00:17:00,187
Algunos daños superficiales.
266
00:17:01,063 --> 00:17:05,943
Pero la Soyuz 2
parece más o menos intacta.
267
00:17:07,194 --> 00:17:11,156
Houston, aquí Estación,
operación concluida con Paul.
268
00:17:11,156 --> 00:17:12,199
Recibido.
269
00:17:12,199 --> 00:17:15,368
La Estación tiene
un 30 % de soporte vital.
270
00:17:15,368 --> 00:17:20,457
ESA, no pueden subestimar
la importancia de este experimento.
271
00:17:20,457 --> 00:17:21,834
Tenemos una señal.
272
00:17:21,834 --> 00:17:23,836
{\an8}Una señal doble cuántica.
Es de suma relevancia.
273
00:17:23,836 --> 00:17:25,337
{\an8}AGENCIA ESPACIAL EUROPEA
COLONIA, ALEMANIA
274
00:17:25,337 --> 00:17:26,964
{\an8}Comprendemos su importancia,
275
00:17:26,964 --> 00:17:28,423
pero ya sabes no podemos priorizar
276
00:17:28,423 --> 00:17:30,634
un experimento de la NASA
a una evacuación.
277
00:17:30,634 --> 00:17:33,178
No me sermonees
sobre evacuaciones, Frederic.
278
00:17:33,178 --> 00:17:35,264
Llevo 50 años en esto.
279
00:17:35,264 --> 00:17:37,432
Si ahora abandonamos la Estación,
280
00:17:37,432 --> 00:17:41,687
con el clima político actual,
jamás podremos volver.
281
00:17:41,687 --> 00:17:45,274
NASA, la ciencia no puede importar más
que las personas.
282
00:17:45,274 --> 00:17:47,734
¡Venga, que no hablamos
de críos de guardería!
283
00:17:47,734 --> 00:17:49,778
Hemos encontrado
un nuevo estado de la materia
284
00:17:49,778 --> 00:17:52,698
que solo puede existir
en gravedad cero.
285
00:17:52,698 --> 00:17:57,035
Lo que haya pasado allí arriba
se puede solucionar.
286
00:18:11,216 --> 00:18:12,426
Joder.
287
00:18:12,426 --> 00:18:16,388
Hay daños graves por colisión
en el suministro de energía.
288
00:18:19,933 --> 00:18:25,772
Sistema de oxígeno, cables eléctricos
externos partidos a este lado.
289
00:18:25,772 --> 00:18:27,399
No se pueden reconectar.
290
00:18:28,483 --> 00:18:31,820
Las averías... son irreparables.
291
00:18:33,739 --> 00:18:35,324
Houston, solicito instrucciones.
292
00:18:35,908 --> 00:18:37,826
Paul está en parada cardiorrespiratoria.
293
00:18:37,826 --> 00:18:39,286
Iniciando RCP.
294
00:18:43,040 --> 00:18:46,126
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis...
295
00:18:46,126 --> 00:18:48,795
Concluid EVA. Concluid EVA.
296
00:18:48,795 --> 00:18:51,423
Preparad la Soyuz 2
para reentrada inmediata.
297
00:18:51,423 --> 00:18:53,926
EVA y Houston, ignoren la orden.
298
00:18:53,926 --> 00:18:55,511
- La orden no es consensuada.
- RPL,
299
00:18:55,511 --> 00:18:57,554
Houston, mantengan libre este canal.
300
00:18:58,138 --> 00:19:00,390
No permitiré que se tome esa decisión
301
00:19:00,390 --> 00:19:03,936
hasta que tengamos el plan
para la recuperación del experimento CAL.
302
00:19:03,936 --> 00:19:07,189
Discrepo.
Cerremos la llamada y traigámoslos.
303
00:19:08,649 --> 00:19:10,984
Sergei, que continúen
con el paseo espacial.
304
00:19:14,363 --> 00:19:16,448
Jo, el equipo médico
está atendiendo a Paul.
305
00:19:16,448 --> 00:19:17,991
Continúa con la EVA.
306
00:19:17,991 --> 00:19:19,076
Recibido.
307
00:19:19,076 --> 00:19:20,452
Mantenedme informada.
308
00:19:20,953 --> 00:19:22,329
¿Adónde voy ahora?
309
00:19:22,329 --> 00:19:24,081
Que se dirija al Armazón.
310
00:19:24,081 --> 00:19:26,917
Hay que arreglar los sistemas auxiliares
de soporte vital.
311
00:19:28,752 --> 00:19:30,170
¿Qué es esto?
312
00:19:30,170 --> 00:19:32,589
Jo, no podemos ver lo que ves.
313
00:19:32,589 --> 00:19:34,091
- Comprueba la cámara.
- Entendido.
314
00:19:39,263 --> 00:19:40,347
Tengo luz roja.
315
00:19:41,306 --> 00:19:43,517
Me da error... Lo siento.
316
00:19:43,517 --> 00:19:45,644
No tenemos cámaras operativas
más allá de Unity.
317
00:19:45,644 --> 00:19:46,854
Tiene que continuar.
318
00:19:48,856 --> 00:19:50,732
Un minuto para que amanezca.
319
00:19:50,732 --> 00:19:53,193
27, 28 29, 30.
320
00:19:56,446 --> 00:20:02,744
Luz solar en cinco,
cuatro, tres, dos, uno...
321
00:20:10,043 --> 00:20:14,173
Jo, tienes que ir al Armazón
a arreglar el soporte vital auxiliar
322
00:20:14,173 --> 00:20:16,592
o no habrá ni electricidad ni oxígeno
323
00:20:16,592 --> 00:20:18,677
para que la tripulación
repare la Soyuz 1.
324
00:20:18,677 --> 00:20:19,887
Recibido.
325
00:20:19,887 --> 00:20:23,599
Ten presente que en el Armazón
no hay cámaras. Han caído todas.
326
00:20:24,141 --> 00:20:25,809
A partir de aquí, vamos a ciegas.
327
00:20:25,809 --> 00:20:29,938
Está bien. Voy hacia los sistemas
auxiliares de soporte vital.
328
00:20:30,522 --> 00:20:31,523
De acuerdo, Jo.
329
00:20:33,025 --> 00:20:34,443
28, 29, 30.
330
00:20:34,443 --> 00:20:35,944
- Para.
-¡Ya está!
331
00:20:38,405 --> 00:20:40,240
- Ahora.
- Y uno, y dos y...
332
00:20:52,336 --> 00:20:54,004
Rodeando el Módulo Permanente.
333
00:20:55,130 --> 00:20:57,007
Ya diviso el Armazón.
334
00:21:10,354 --> 00:21:11,522
Ay, Dios...
335
00:21:11,522 --> 00:21:12,940
Ponle amiodarona.
336
00:21:13,774 --> 00:21:18,529
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27... Voy.
337
00:21:41,844 --> 00:21:46,390
Lo que nos haya golpeado ha destrozado
los sistemas auxiliares de soporte vital.
338
00:21:48,809 --> 00:21:52,396
Ha recibido un impacto considerable.
339
00:21:53,605 --> 00:21:55,774
Y uno, y dos, y tres, y cuatro...
340
00:21:55,774 --> 00:21:59,653
-¿Se ve con qué ha sido?
- Me muevo hacia allí.
341
00:22:06,493 --> 00:22:08,704
Estoy cada vez más cerca.
342
00:22:09,288 --> 00:22:13,208
Diría que hay una rasgadura
de unos 50 centímetros.
343
00:22:19,423 --> 00:22:24,178
Veo algo que se ha enredado en el Armazón.
344
00:22:25,512 --> 00:22:28,015
Ilya, ¿me recibes?
345
00:22:28,724 --> 00:22:29,892
Casi estoy contigo.
346
00:22:30,809 --> 00:22:33,103
Jo, por favor, confirma visual.
347
00:22:34,855 --> 00:22:37,482
Es... un tejido naranja.
348
00:22:40,777 --> 00:22:42,529
Necesito acceder desde arriba.
349
00:23:08,347 --> 00:23:09,264
¡Ven!
350
00:23:09,264 --> 00:23:11,183
¡Joder!¡Es un cadáver!
351
00:23:12,226 --> 00:23:13,519
Jo, por favor, confirma.
352
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
¿Jo?
353
00:23:17,731 --> 00:23:18,815
Jo, responde.
354
00:23:19,566 --> 00:23:21,735
Ilya, necesitamos visual de Ericsson.
355
00:23:23,028 --> 00:23:25,489
¡Jo! ¡Ya voy!
356
00:23:34,665 --> 00:23:36,166
Comprobad mi mezcla de O2.
357
00:23:37,668 --> 00:23:38,710
Tranquila, Jo.
358
00:23:40,087 --> 00:23:41,129
Vamos.
359
00:23:43,090 --> 00:23:45,884
Jo.
360
00:23:51,139 --> 00:23:52,182
Ya te tengo.
361
00:23:53,767 --> 00:23:55,269
Sí.
362
00:23:57,855 --> 00:23:59,189
Está a salvo.
363
00:24:00,941 --> 00:24:02,693
Dile que consiga visual.
364
00:24:03,443 --> 00:24:05,529
Andreev, consigue visual.
365
00:24:12,953 --> 00:24:15,330
Negativo.
366
00:24:16,790 --> 00:24:21,545
Era una mujer. De la URSS. Soviética.
367
00:24:22,546 --> 00:24:27,134
He visto a una cosmonauta muerta.
368
00:24:37,394 --> 00:24:38,604
INICIAR RCP
369
00:24:42,357 --> 00:24:45,694
¡Vamos! ¡No voy parar!
370
00:24:45,694 --> 00:24:46,820
¡Vuelve!
371
00:24:51,366 --> 00:24:52,367
Vamos.
372
00:24:54,077 --> 00:24:56,580
{\an8}RCP
373
00:24:56,580 --> 00:24:57,664
Vamos.
374
00:24:59,958 --> 00:25:00,876
Vamos.
375
00:25:23,857 --> 00:25:25,484
Houston, TsUP...
376
00:25:27,069 --> 00:25:28,111
Paul ha muerto.
377
00:25:31,281 --> 00:25:34,326
Repito: el comandante Lancaster
ha muerto.
378
00:25:43,919 --> 00:25:47,339
Siento... dar esta noticia.
379
00:25:47,339 --> 00:25:48,549
La Estación acaba de informar
380
00:25:48,549 --> 00:25:51,927
de que el comandante Lancaster
ha fallecido
381
00:25:53,220 --> 00:25:55,264
a consecuencia de una parada cardíaca.
382
00:26:48,025 --> 00:26:49,318
Adiós, Paul.
383
00:27:08,337 --> 00:27:10,547
Soyuz 2, preparada para desacople.
384
00:27:11,215 --> 00:27:14,551
Parámetros de desorbitación cargados.
Familiares, camino a Baikonur.
385
00:27:14,551 --> 00:27:16,803
Será un puto drama si morimos todos, ¿no?
386
00:27:16,803 --> 00:27:18,055
Relájate.
387
00:27:19,848 --> 00:27:22,267
Tenemos un plan de reparación
para la Soyuz 1.
388
00:27:22,267 --> 00:27:24,811
Tres de vosotros volveréis en la Soyuz 2
389
00:27:24,811 --> 00:27:28,023
y quien se quede reparará
los daños de la Soyuz 1,
390
00:27:28,023 --> 00:27:31,401
usando las baterías 606
del módulo de control ruso.
391
00:27:31,902 --> 00:27:34,321
Entonces, la Soyuz 1 podrá regresar.
392
00:27:34,321 --> 00:27:38,242
¿Por qué no vuelven dos y otros dos
se quedan a reparar la Soyuz 1?
393
00:27:40,118 --> 00:27:43,163
Porque no hay soporte vital
para más de una persona.
394
00:27:57,177 --> 00:28:02,099
Bien. Ilya, Yaz...
395
00:28:04,101 --> 00:28:07,563
y Audrey, vinisteis en la Soyuz 2.
396
00:28:08,063 --> 00:28:10,899
Jo, me quedaré yo.
397
00:28:10,899 --> 00:28:14,194
No, tú eres el comandante de la Soyuz.
398
00:28:15,571 --> 00:28:17,531
Lleva a las dos de vuelta a casa.
399
00:28:22,953 --> 00:28:24,288
Es una orden.
400
00:28:27,499 --> 00:28:28,750
¿Y qué pasa con Alice?
401
00:28:33,422 --> 00:28:34,798
Todos tenemos familia.
402
00:28:50,814 --> 00:28:52,232
Un poco pegajoso, ¿no?
403
00:29:06,205 --> 00:29:09,124
A ver, Luka,
¿por qué no le quitamos las alas y...?
404
00:29:09,124 --> 00:29:11,418
O mejor lo volvemos a hacer todo, ¿vale?
405
00:29:17,549 --> 00:29:19,468
ESA - ESCUELA PRIMARIA LIND
406
00:29:19,468 --> 00:29:20,886
¿Va a volver?
407
00:29:22,554 --> 00:29:23,597
Eso espero.
408
00:29:24,431 --> 00:29:25,849
¿Por qué no dices que sí?
409
00:29:27,559 --> 00:29:29,269
Porque no quiero mentirte.
410
00:29:30,771 --> 00:29:31,813
Mira, cariño.
411
00:29:33,232 --> 00:29:35,692
Mami tiene
muchas posibilidades de volver,
412
00:29:37,194 --> 00:29:38,237
pero es complicado.
413
00:29:48,789 --> 00:29:51,291
No ha habido nadie
que no haya vuelto del espacio.
414
00:29:53,168 --> 00:29:54,545
Al menos de un vuelo de la ESA.
415
00:29:59,091 --> 00:30:00,676
Tengo que decirte una cosa.
416
00:30:02,344 --> 00:30:03,804
Es bastante triste.
417
00:30:08,767 --> 00:30:12,354
Me temo que el padre de Wendy ha muerto.
418
00:30:33,041 --> 00:30:34,960
¿Qué va a pasar con las bicis?
419
00:30:35,711 --> 00:30:36,837
Nos las hemos dejado.
420
00:30:44,636 --> 00:30:49,016
Duración de combustión SKD:
2 minutos, 57 segundos.
421
00:30:49,016 --> 00:30:51,643
- Ángulo de entrada: 95 grados.
-¿Preparados?
422
00:30:51,643 --> 00:30:54,688
- Parámetros fijados.
- Preparados.
423
00:30:55,856 --> 00:30:57,733
¿Quieres que les digamos algo?
424
00:30:58,859 --> 00:31:00,068
¿Algún mensaje a tu familia?
425
00:31:04,448 --> 00:31:09,536
Si no consigo volver,
¿estarás pendiente de Magnus y Alice?
426
00:31:46,406 --> 00:31:47,616
Ajustando inclinación.
427
00:31:48,116 --> 00:31:49,660
Propulsores listos.
428
00:31:50,994 --> 00:31:53,288
Potencia máxima. Desacoplar.
429
00:31:53,914 --> 00:31:54,748
Recibido.
430
00:32:01,004 --> 00:32:02,256
Anclaje en posición.
431
00:32:03,006 --> 00:32:06,760
Activar propulsor,
motores KDU en tres, dos, uno...
432
00:32:09,847 --> 00:32:11,598
Desconexión mecánica.
433
00:32:12,266 --> 00:32:13,684
Nos separamos.
434
00:32:17,062 --> 00:32:19,064
Entrando en la trayectoria
de aproximación.
435
00:32:20,148 --> 00:32:23,569
Aterrizaremos en 3 horas, 27 minutos.
436
00:32:24,069 --> 00:32:25,195
Si Dios quiere.
437
00:32:44,965 --> 00:32:45,966
Adiós.
438
00:32:55,934 --> 00:33:00,814
Jo, tienes que llevar provisiones
a la Soyuz 1 para 24 horas.
439
00:33:04,401 --> 00:33:06,445
¿Cuánto soporte vital me queda?
440
00:33:08,113 --> 00:33:09,406
¿Cuánto oxígeno?
441
00:33:12,743 --> 00:33:15,412
Para, aproximadamente, 19 horas.
442
00:33:35,557 --> 00:33:36,558
{\an8}Bien.
443
00:33:43,941 --> 00:33:46,276
- Sí...
- Sigue hasta el final, Alice.
444
00:33:46,276 --> 00:33:48,153
¿Me podría dar alguna información?
445
00:33:56,787 --> 00:34:00,707
¿Podemos sentarnos
donde haya dos asientos juntos?
446
00:34:01,375 --> 00:34:03,001
Lo siento mucho.
447
00:34:03,001 --> 00:34:05,254
- Siento las molestias.
- Sí.
448
00:34:05,254 --> 00:34:06,672
Ay, Dios...
449
00:34:06,672 --> 00:34:08,005
Lo siento mucho.
450
00:34:08,005 --> 00:34:11,051
Wendy, ve a sentarte con Alice.
451
00:34:14,054 --> 00:34:15,429
Lo siento mucho, Frida.
452
00:34:25,023 --> 00:34:26,525
¿Quieres mi peluche?
453
00:34:49,590 --> 00:34:51,300
La Soyuz 1 está dañada.
454
00:34:51,300 --> 00:34:55,762
Tiene una atmósfera respirable, pero
no bastante energía para traerte a casa.
455
00:34:56,597 --> 00:34:58,891
Cuando hayas llevado las provisiones
a la Soyuz 1,
456
00:34:58,891 --> 00:35:00,851
tienes que retirar las baterías muertas
457
00:35:00,851 --> 00:35:04,479
y reemplazarlas por las 606
del módulo Zvezda.
458
00:35:05,564 --> 00:35:08,025
En la Estación tendrás
oxígeno y electricidad
459
00:35:08,025 --> 00:35:10,819
cada 45 minutos
para hacer las reparaciones.
460
00:35:11,945 --> 00:35:12,821
Recibido.
461
00:35:12,821 --> 00:35:14,448
Jo, tu familia está de camino.
462
00:35:14,448 --> 00:35:16,491
Podréis hablar
cuando vuelvas a tener luz solar.
463
00:35:16,491 --> 00:35:17,743
Genial.
464
00:35:17,743 --> 00:35:19,369
Cierra la escotilla.
465
00:35:21,038 --> 00:35:22,998
- Presuriza.
- Recibido.
466
00:35:24,583 --> 00:35:25,584
Esperad.
467
00:35:27,169 --> 00:35:28,754
- Vuelvo enseguida.
- Jo,
468
00:35:28,754 --> 00:35:32,549
la Estación solo dispone de energía solar
para la luz y el soporte vital.
469
00:35:32,549 --> 00:35:34,927
Solo tienes un minuto y medio.
470
00:35:34,927 --> 00:35:38,013
Va a anochecer, no podrás presurizar.
471
00:35:38,013 --> 00:35:40,098
Necesito ir a por una cosa.
472
00:35:40,724 --> 00:35:42,059
Volveré a tiempo.
473
00:35:42,059 --> 00:35:45,479
Jo, cuando anochezca,
solo tendrás oxígeno en la Soyuz 1.
474
00:35:45,479 --> 00:35:46,688
Ya lo sé.
475
00:35:49,399 --> 00:35:52,152
- Jo.
- Decidle a Alice que me llevo su collar.
476
00:35:54,863 --> 00:35:57,658
- Jo, 20 segundos.
- Que tengo su collar.
477
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
Que mamá la quiere.
Decidle que voy a estar bien.
478
00:36:01,370 --> 00:36:03,330
Que volveré con ella y con papá.
479
00:36:03,330 --> 00:36:05,249
Prometedme que se lo diréis.
480
00:36:05,249 --> 00:36:07,000
Diez, nueve...
481
00:36:07,000 --> 00:36:09,002
- Prometédmelo.
- ...ocho,
482
00:36:09,753 --> 00:36:12,297
siete, seis...
483
00:36:16,426 --> 00:36:19,096
Sergei, ¿me lo prometes?
484
00:36:21,390 --> 00:36:24,935
Si no me lo prometes,
me enfado y no muevo un dedo.
485
00:36:26,436 --> 00:36:28,438
- Se lo diremos.
- Gracias.
486
00:36:32,109 --> 00:36:34,736
Este será el procedimiento
en cada órbita:
487
00:36:35,237 --> 00:36:39,700
45 minutos de luz,
45 minutos de oscuridad.
488
00:36:40,325 --> 00:36:43,912
Sin comunicaciones.
La luz volverá a los cuarenta...
489
00:37:29,499 --> 00:37:31,960
"Para que conste,
490
00:37:32,461 --> 00:37:34,546
y ya sé...
491
00:37:34,546 --> 00:37:39,593
que la historia no me avala,
492
00:37:40,928 --> 00:37:44,014
esta es mi representación
493
00:37:44,014 --> 00:37:49,228
de lo que impactó contra nosotros:
494
00:37:50,312 --> 00:37:52,481
cadáver de mujer
495
00:37:53,023 --> 00:37:58,320
con un traje espacial de la URSS".
496
00:37:59,238 --> 00:38:01,198
INCIDENTE DEL IMPACTO
497
00:38:24,555 --> 00:38:26,390
¿Vamos a buscar a mami, Alice?
498
00:38:26,390 --> 00:38:27,474
Vale.
499
00:38:34,982 --> 00:38:36,567
Mi pequeña.
500
00:39:12,603 --> 00:39:14,646
¡Buenos días, Estación!
¡Buenos días, Jo!
501
00:39:14,646 --> 00:39:16,398
Buenos días, Sergei.
502
00:39:17,024 --> 00:39:20,194
- Siempre tan entusiasta.
- Gracias, Jo.
503
00:39:20,694 --> 00:39:24,072
Tenemos en torno
a 17 horas con 49 minutos.
504
00:39:24,823 --> 00:39:27,117
¡Vamos a buscar las baterías!
505
00:39:27,117 --> 00:39:29,661
¡A por ellas! Quiero volver a casa.
506
00:39:30,162 --> 00:39:33,123
Aunque no está previsto su traslado,
deberían estar accesibles.
507
00:39:33,123 --> 00:39:34,416
Entendido.
508
00:40:38,856 --> 00:40:41,191
Tardaré más de lo que pensábamos.
509
00:40:42,526 --> 00:40:44,903
SKD en 20 segundos.
510
00:40:44,903 --> 00:40:48,615
Propulsor en cinco, cuatro,
511
00:40:49,199 --> 00:40:52,578
tres, dos, uno.
512
00:40:54,121 --> 00:40:55,539
Separación completada.
513
00:40:59,001 --> 00:41:02,212
Irena, tú estás al mando
de la puñetera evacuación.
514
00:41:02,212 --> 00:41:03,422
Te he enviado un plan.
515
00:41:03,422 --> 00:41:06,216
Quiero que Ericsson
traiga de vuelta el CAL.
516
00:41:06,216 --> 00:41:08,760
Henry, les he dicho que dejen tu máquina.
517
00:41:09,428 --> 00:41:11,388
¿Y se puede saber por qué has hecho eso?
518
00:41:12,014 --> 00:41:14,725
Es evidente que ha causado el accidente.
519
00:41:18,896 --> 00:41:22,983
Irena, hay algo contenido en los seis
segundos que estuvo funcionando
520
00:41:22,983 --> 00:41:26,320
que podría representar un cambio radical.
521
00:41:26,320 --> 00:41:28,822
Para ti, para mí, para mi hermano...
522
00:41:28,822 --> 00:41:31,283
Ha funcionado. Tenemos que recuperarlo.
523
00:41:31,283 --> 00:41:33,660
No tendremos otra oportunidad.
524
00:41:34,286 --> 00:41:37,956
Envía el plan de recuperación, por favor.
525
00:41:45,672 --> 00:41:48,509
Soyuz 2,
confirme parámetros de desorbitación.
526
00:41:51,512 --> 00:41:54,598
Confirmados. Ingresando en la atmósfera.
527
00:41:55,974 --> 00:41:58,018
La cápsula ha reentrado en la atmósfera.
528
00:41:58,018 --> 00:41:59,937
INCIDENTE DEL IMPACTO
529
00:42:06,735 --> 00:42:08,737
Envía el plan para el CAL.
530
00:42:11,615 --> 00:42:14,785
{\an8}CENTRO DE CONTROL DE ROSCOSMOS
BAIKONUR, KAZAJISTÁN
531
00:42:33,470 --> 00:42:35,973
¿Sí? Ahora estoy bajando del avión.
532
00:42:36,473 --> 00:42:39,476
Voy directo al Centro de Control.
¿Cuál es su situación?
533
00:42:40,269 --> 00:42:42,563
De acuerdo. Sí. Adiós.
534
00:42:43,981 --> 00:42:47,150
Pronto anochecerá.
Quizá aún podáis hablar con ella.
535
00:42:47,943 --> 00:42:49,403
- Bien.
-¿Sí?
536
00:42:53,740 --> 00:42:56,869
Ajustaos bien los cinturones
mientras estéis sometidos a la gravedad.
537
00:42:56,869 --> 00:43:00,163
Poned la cabeza hacia atrás
para abrir las vías respiratorias.
538
00:43:01,707 --> 00:43:02,791
Comunicación interrumpida.
539
00:43:09,131 --> 00:43:10,674
¿Me reciben?
540
00:43:10,674 --> 00:43:12,593
Te oímos, Ilya. Alto y claro.
541
00:43:13,594 --> 00:43:15,345
Me alegra oír vuestras voces.
542
00:43:23,478 --> 00:43:27,191
La Soyuz 2 ha desplegado el paracaídas.
Iniciando aterrizaje.
543
00:44:49,231 --> 00:44:51,024
Jo, buenas noticias:
544
00:44:51,692 --> 00:44:53,694
La Soyuz 2 ha aterrizado con éxito.
545
00:44:53,694 --> 00:44:56,154
Recibido. Genial.
546
00:44:58,198 --> 00:45:00,117
Jo, nuevas directrices.
547
00:45:00,117 --> 00:45:02,828
El RPL solicita
que recuperes un experimento.
548
00:45:02,828 --> 00:45:06,164
-¿Qué experimento?
- El núcleo de datos del CAL.
549
00:45:06,164 --> 00:45:08,667
No lo sé. No sé si me dará tiempo.
550
00:45:08,667 --> 00:45:12,129
Es un experimento de la NASA.
No comprometas tu seguridad.
551
00:45:13,046 --> 00:45:14,339
¿Mi familia está ahí?
552
00:45:14,339 --> 00:45:16,049
Están de camino.
553
00:45:16,049 --> 00:45:18,093
- Diez minutos para que anochezca.
- Recibido.
554
00:45:43,577 --> 00:45:45,954
Ya sé que mami y tú teníais problemas.
555
00:45:48,123 --> 00:45:50,125
Pero quiero que seáis amigos,
556
00:45:52,127 --> 00:45:53,378
pase lo que pase.
557
00:46:32,960 --> 00:46:35,212
Tu familia está en el edificio,
vienen a hablar contigo.
558
00:46:35,212 --> 00:46:37,130
Me encantará hablar con ellos.
559
00:46:38,048 --> 00:46:40,133
Muy bien. Ya lo estamos preparando.
560
00:46:40,968 --> 00:46:42,219
Recibido.
561
00:46:43,053 --> 00:46:45,389
Saquemos esa batería
antes de que anochezca.
562
00:46:45,889 --> 00:46:46,890
¡A por ella!
563
00:46:49,017 --> 00:46:50,394
Tu familia está entrando.
564
00:46:50,394 --> 00:46:51,687
Recibi...
565
00:46:59,361 --> 00:47:02,155
Estación, aquí TsUP.
566
00:47:04,491 --> 00:47:06,493
TsUP, aquí Estación. Cambio.
567
00:47:12,958 --> 00:47:14,668
TsUP, aquí Estación. Cambio.
568
00:47:18,338 --> 00:47:20,257
¿Qué pasa? Papá, ¿qué pasa?
569
00:47:38,650 --> 00:47:41,528
Hola. Aquí Estación.
¿Mi familia está ahí?
570
00:47:44,323 --> 00:47:46,909
Voy a preguntar qué ha pasado.
Quédate aquí, ¿vale?
571
00:47:46,909 --> 00:47:49,286
¿Disculpe? ¡Hola! ¡Disculpe!
572
00:47:50,329 --> 00:47:51,413
¿Qué está pasando?
573
00:47:51,413 --> 00:47:52,915
Por favor, respondan.
574
00:48:14,144 --> 00:48:16,146
¡Alice! ¡Vuelve aquí! ¡Alice!
575
00:48:33,664 --> 00:48:34,665
¡Alice!
576
00:48:38,001 --> 00:48:39,002
¡Alice!
577
00:48:44,800 --> 00:48:46,051
¡Alice!
578
00:49:35,392 --> 00:49:36,476
Vamos.
579
00:50:14,389 --> 00:50:15,307
Mierda.
580
00:52:21,308 --> 00:52:22,309
¿Hola?
581
00:52:53,757 --> 00:52:54,842
¿Pero...?
582
00:52:55,092 --> 00:52:56,009
¡Mamá!
583
00:53:05,185 --> 00:53:06,270
¡Mamá!
584
00:53:08,438 --> 00:53:09,731
¡Mamá!
585
00:56:29,056 --> 00:56:30,015
Mamá.
586
00:56:39,650 --> 00:56:42,027
¿Dónde estabas?
587
00:58:01,190 --> 00:58:02,191
EN MEMORIA DE DIRK HEIDEMANN,
588
00:58:02,191 --> 00:58:03,108
BOBBY MCGEE Y SIMONE BÄR
589
00:58:03,108 --> 00:58:05,194
Traducido por María Sieso