1 00:00:27,569 --> 00:00:31,365 Las condiciones han empeorado. ¿Por qué no responden? 2 00:00:32,448 --> 00:00:35,702 Hay llamas... ¡Fuego! ¡Fuego! 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,579 La cápsula está en llamas. 4 00:00:38,372 --> 00:00:39,790 Veintiuno... 5 00:00:40,582 --> 00:00:41,834 Veintiuno... 6 00:00:43,252 --> 00:00:47,965 Treinta... Cuarenta... Cuarenta y dos... Hay llamas... 7 00:00:59,017 --> 00:01:01,812 TEMPERATURA MÍNIMA 8 00:01:08,277 --> 00:01:10,237 ¿Puedes subir un poco la calefacción? 9 00:01:10,737 --> 00:01:14,575 No funciona, cariño. Acurrúcate. 10 00:01:24,334 --> 00:01:28,505 ¿Mami? ¿Qué está diciendo? 11 00:01:30,048 --> 00:01:33,510 Algo como... Dice que el mundo está al revés. 12 00:01:39,099 --> 00:01:40,309 ¿Cuándo va a venir papá? 13 00:02:21,642 --> 00:02:22,643 ¿Mami? 14 00:02:27,147 --> 00:02:28,315 ¿Qué le ha pasado a papá? 15 00:02:30,984 --> 00:02:34,404 {\an8}RÍO VINDEL NORTE DE SUECIA 16 00:03:02,850 --> 00:03:04,226 Cierra, cariño. 17 00:03:19,116 --> 00:03:20,367 Qué frío hace... 18 00:03:22,160 --> 00:03:24,037 Voy a encender la chimenea. 19 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 ¿Me cuentas un cuento? 20 00:03:34,840 --> 00:03:35,716 Sí. 21 00:03:36,550 --> 00:03:37,509 Sí... 22 00:03:40,095 --> 00:03:41,221 Puedo leerte uno. 23 00:03:41,221 --> 00:03:42,431 Quiero el del iPad. 24 00:03:43,640 --> 00:03:44,850 El del espacio. 25 00:03:45,392 --> 00:03:46,393 Prefiero ese. 26 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 Claro. 27 00:04:06,121 --> 00:04:09,499 Hola... Me llamo Johanna, y soy astronauta. 28 00:04:10,709 --> 00:04:12,961 Trabajo para la Agencia Espacial Europea. 29 00:04:13,921 --> 00:04:16,048 Vivo en la Estación Espacial Internacional. 30 00:04:16,589 --> 00:04:18,926 Voy a estar aquí arriba un año entero. 31 00:04:18,926 --> 00:04:21,553 Y tengo un cuento que es muy especial. 32 00:04:22,137 --> 00:04:24,389 Se llama... La niña cohete. 33 00:04:25,098 --> 00:04:27,809 -¿Queréis que os lo lea? - Sí. 34 00:04:28,560 --> 00:04:30,229 Pues empieza así: 35 00:04:30,229 --> 00:04:33,065 "En el espacio exterior, hace mucho frío. 36 00:04:33,065 --> 00:04:37,569 Las estrellas corretean y el Sol arde en llamas para intentar entrar en calor". 37 00:04:38,195 --> 00:04:40,781 "En el espacio exterior, hay mucho silencio. 38 00:04:41,782 --> 00:04:45,202 Pero lo peor del espacio exterior 39 00:04:45,202 --> 00:04:49,414 es que puedes sentirte muy pero que muy solo". 40 00:05:12,896 --> 00:05:13,981 ¡Mamá! 41 00:05:39,089 --> 00:05:40,424 ¡Mamá! 42 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 ¡Mamá! 43 00:05:59,484 --> 00:06:04,031 CONSTELACIÓN 44 00:06:06,200 --> 00:06:07,201 COLONIA ALEMANIA 45 00:06:07,201 --> 00:06:09,369 ¡Alice! Salimos en 15 minutos. 46 00:06:10,871 --> 00:06:12,206 ¡Bajo enseguida! 47 00:06:12,206 --> 00:06:14,333 5 SEMANAS ANTES 48 00:06:20,380 --> 00:06:21,381 En espera. 49 00:06:21,381 --> 00:06:23,550 - Ya estoy lista. - Vale. 50 00:06:24,051 --> 00:06:25,052 Saludos. 51 00:06:25,052 --> 00:06:27,763 Centro de Control. Estableciendo conexión. 52 00:06:34,645 --> 00:06:37,022 ESTACIÓN ESPACIAL INTERNACIONAL 53 00:06:37,022 --> 00:06:39,024 ORBITANDO A 460 KM DE LA TIERRA 54 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 PROPIEDAD CONJUNTA DE LA NASA, ROSCOSMOS (RUSIA), 55 00:06:41,860 --> 00:06:44,029 LA AGENCIA ESPACIAL EUROPEA (ESA), CANADÁ Y JAPÓN. 56 00:06:45,656 --> 00:06:46,615 ¿Mamá? 57 00:06:46,615 --> 00:06:48,367 Buenos días, cielo... 58 00:06:49,409 --> 00:06:50,827 ¿Te has lavado los dientes? 59 00:06:51,245 --> 00:06:52,329 Sí. 60 00:06:52,579 --> 00:06:54,456 ¿Cuántos minutos? 61 00:06:54,456 --> 00:06:55,624 Tres minutos. 62 00:06:55,624 --> 00:06:58,043 Ya sabes que es la norma familiar. 63 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 ¿Hoy vas a dar el paseo espacial? 64 00:07:02,714 --> 00:07:07,886 No te preocupes, cariño. Estamos preparados. 65 00:07:07,886 --> 00:07:08,804 Ya lo sé. 66 00:07:08,804 --> 00:07:10,722 ¿Quieres darle los buenos días a Yaz? 67 00:07:11,723 --> 00:07:14,268 - Hola, Alice, buenos días. -¡Hola, Yaz! 68 00:07:15,269 --> 00:07:16,854 ¿Estás nerviosa? 69 00:07:16,854 --> 00:07:18,313 Solo un poquito. 70 00:07:18,313 --> 00:07:21,191 ¿Quieres ver las lechugas? Yo las veo bastante animadas. 71 00:07:21,984 --> 00:07:23,819 Algunas se han avivado un poco. 72 00:07:23,819 --> 00:07:25,070 ¿Qué opinas? 73 00:07:25,737 --> 00:07:28,156 -¿A que parece magia? -¡Qué buena pinta! 74 00:07:28,156 --> 00:07:31,451 - Pero mejor que las pruebe otro primero. - Sí. 75 00:07:31,451 --> 00:07:33,579 No vaya a ser que me convierta en una extraterrestre. 76 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 - Conéctalo. - Recibido. 77 00:07:37,624 --> 00:07:38,792 Hay que hablar bajito. 78 00:07:39,501 --> 00:07:40,627 ¿Por qué? 79 00:07:43,088 --> 00:07:46,008 Porque están haciendo algo muy difícil en el CAL. 80 00:07:46,800 --> 00:07:47,676 Hola, Alice. 81 00:07:47,676 --> 00:07:48,969 Hola, Paul. 82 00:07:48,969 --> 00:07:50,304 Qué gran día para mamá. 83 00:07:51,513 --> 00:07:54,141 RPL. Datos del CAL: 84 00:07:54,141 --> 00:07:59,563 luz verde en el núcleo, imanes alineados. 25 con 5. 85 00:08:00,189 --> 00:08:02,232 - Recibido. Fase seis. - Recibido. 86 00:08:03,233 --> 00:08:04,776 {\an8}La temperatura del núcleo es de menos 203 grados. 87 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 {\an8}LABORATORIO DE PROPULSIÓN DE COHETES 88 00:08:06,528 --> 00:08:08,155 Ajusta láseres. 89 00:08:08,155 --> 00:08:09,281 Vamos. 90 00:08:10,115 --> 00:08:11,200 ¿Qué hace esa cosa? 91 00:08:11,200 --> 00:08:13,619 Busca un nuevo estado de la materia. 92 00:08:14,161 --> 00:08:15,829 ¿Y eso qué significa? 93 00:08:15,829 --> 00:08:16,955 Ni idea. 94 00:08:18,749 --> 00:08:20,626 Vuelves en 84 días. 95 00:08:20,626 --> 00:08:21,752 Solo 84. 96 00:08:21,752 --> 00:08:23,086 ¡Qué ganas! 97 00:08:24,338 --> 00:08:26,423 Te echo mucho de menos. 98 00:08:26,423 --> 00:08:28,175 Y yo a ti, mamá. 99 00:08:29,051 --> 00:08:30,844 ¿Tendrás cuidado cuando salgas? 100 00:08:31,512 --> 00:08:32,846 Siempre. 101 00:08:34,056 --> 00:08:35,640 Miraré por si te veo. 102 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 - Hala... - Mira. 103 00:08:39,977 --> 00:08:41,020 Tu estás allí. 104 00:08:41,605 --> 00:08:42,648 ¿Ves? 105 00:08:44,358 --> 00:08:46,026 - Preparados. - De acuerdo. 106 00:08:46,902 --> 00:08:48,111 Buena suerte, hijo. 107 00:08:50,030 --> 00:08:51,490 Suerte, comandante. 108 00:08:52,658 --> 00:08:54,952 La he tenido siempre hasta ahora. 109 00:08:58,622 --> 00:08:59,706 ¡Hola, Alice! 110 00:08:59,706 --> 00:09:01,542 Venga, salúdate. 111 00:09:02,668 --> 00:09:03,502 Comienza. 112 00:09:14,596 --> 00:09:16,431 Estación. Aquí RPL, ¿me reciben? 113 00:09:16,431 --> 00:09:18,725 ¿Qué ocurre? Estamos en pleno experimento. 114 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 ESPERANDO CONEXIÓN... 115 00:09:20,310 --> 00:09:21,228 Mamá. 116 00:09:21,228 --> 00:09:22,312 ¿Estás ahí? 117 00:09:23,021 --> 00:09:24,565 ¿Va todo bien? 118 00:09:25,190 --> 00:09:26,108 Se ha cortado. 119 00:09:37,494 --> 00:09:39,705 ¡Basura espacial! ¡Brecha en el casco! 120 00:09:51,842 --> 00:09:52,843 ¿Mamá? 121 00:09:53,343 --> 00:09:55,012 ¡Alice! ¡Alice! 122 00:10:00,100 --> 00:10:02,436 Houston, aquí Estación... 123 00:10:02,436 --> 00:10:03,770 ¿Me reciben? 124 00:10:06,356 --> 00:10:09,067 Houston, aquí Estación. ¿Me reciben? 125 00:10:11,945 --> 00:10:14,448 {\an8}- Control terrestre, cierren las puertas. - Almacenamiento no activado. 126 00:10:14,448 --> 00:10:15,824 {\an8}CENTRO DE CONTROL DE LA NASA HOUSTON, TEXAS 127 00:10:15,824 --> 00:10:18,660 {\an8}Houston por el canal Espacio a Tierra 1. Hay despresurización. 128 00:10:18,660 --> 00:10:19,912 Comunicaciones abiertas. 129 00:10:19,912 --> 00:10:22,581 Tripulación a la cápsula de evacuación Soyuz 1. 130 00:10:22,581 --> 00:10:24,833 Iniciad el protocolo de preevacuación. 131 00:10:24,833 --> 00:10:26,668 Activad respuesta de emergencia. 132 00:10:27,336 --> 00:10:29,671 Houston, fuego y niebla en Zayra. 133 00:10:30,255 --> 00:10:31,965 - Sin suministro. -¡Ilya! 134 00:10:32,466 --> 00:10:33,717 Jo, id de inmediato... 135 00:10:33,717 --> 00:10:36,220 a la cápsula de evacuación más cercana, la Soyuz 1. 136 00:10:36,220 --> 00:10:39,890 Houston, hay fuego entre nosotros y la Soyuz 1. 137 00:10:39,890 --> 00:10:41,934 Acudid todos al Rassvet. 138 00:10:42,434 --> 00:10:45,229 ¡Jo, no puedo pasar! 139 00:10:47,231 --> 00:10:49,983 ¡Ilya, tenemos que ir a la cápsula de evacuación! 140 00:10:51,318 --> 00:10:52,277 Recibido. 141 00:10:53,529 --> 00:10:54,863 ¿Qué coño ha pasado? 142 00:10:55,989 --> 00:10:57,199 ¡Nos ha golpeado algo! 143 00:10:57,741 --> 00:10:59,284 ¡Pasa ahora! 144 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 Estoy fuera. 145 00:11:02,454 --> 00:11:03,747 ¡Agárrame! 146 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 Voy a cerrar. 147 00:11:12,297 --> 00:11:14,466 Estación, tenéis que apagar el fuego. 148 00:11:14,466 --> 00:11:16,051 ¡Recibido! ¡Ya voy! 149 00:11:16,677 --> 00:11:18,679 Desactivando presurización en Zvezda. 150 00:11:20,097 --> 00:11:21,306 ¡Nos ha golpeado algo! 151 00:11:22,432 --> 00:11:25,227 -¿Estáis bien? - Escotilla asegurada. 152 00:11:25,227 --> 00:11:26,979 Verificad tripulación. 153 00:11:26,979 --> 00:11:28,397 Ericsson. 154 00:11:28,397 --> 00:11:29,690 Andreev. 155 00:11:29,690 --> 00:11:31,233 - Brostin. - Suri. 156 00:11:31,733 --> 00:11:34,152 -¿Lancaster? - Estoy atrapado. 157 00:11:37,990 --> 00:11:38,824 El aire es limpio. 158 00:11:38,824 --> 00:11:40,951 Ericsson, Brostin. El aire es limpio. 159 00:11:40,951 --> 00:11:42,286 Asistid al comandante Lancaster. 160 00:11:42,286 --> 00:11:43,203 Recibido. 161 00:11:43,203 --> 00:11:45,706 Andreev, Suri, comprobad sistemas y soporte vital. 162 00:11:46,206 --> 00:11:48,375 - Entendido. - Comprobando. 163 00:11:49,209 --> 00:11:51,170 Houston, perdemos oxígeno. 164 00:11:51,170 --> 00:11:53,422 - Lo estoy oyendo. - Estación, recibido. 165 00:11:54,423 --> 00:11:56,258 ¿Paul? ¿Cómo te encuentras? 166 00:11:58,218 --> 00:11:59,887 - Estoy atrapado. - Se ha atascado. 167 00:11:59,887 --> 00:12:02,848 - Esto obstruye la válvula. - Hay que hacerle un torniquete aquí. 168 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 - Presiónale la arteria. - La tengo. 169 00:12:06,560 --> 00:12:09,730 - Houston, Paul está herido. - Recibido. 170 00:12:09,730 --> 00:12:13,775 Tiene el brazo izquierdo aplastado por el bastidor 4. 171 00:12:13,775 --> 00:12:15,444 Está sangrando mucho. 172 00:12:16,028 --> 00:12:17,613 ¿En qué estado están los sistemas? 173 00:12:17,613 --> 00:12:19,198 Ilya, ¿cuál es la situación? 174 00:12:20,073 --> 00:12:23,994 Cortes de energía al 55 % en Zvezda y Quest. 175 00:12:24,703 --> 00:12:27,748 Despresurización en Harmony, Columbus. 176 00:12:28,415 --> 00:12:29,416 Jo... 177 00:12:30,459 --> 00:12:31,752 Te quedas tú al mando. 178 00:12:31,752 --> 00:12:33,504 Tenemos que darle oxígeno. 179 00:12:33,504 --> 00:12:35,047 - Recibido. - Date prisa. 180 00:12:35,047 --> 00:12:36,798 Tripulación, evaluad la viabilidad 181 00:12:36,798 --> 00:12:38,342 de la cápsula de evacuación Soyuz. 182 00:12:38,842 --> 00:12:42,763 Hay pérdida grave de oxígeno y presión en toda la Estación. 183 00:12:42,763 --> 00:12:44,556 Recibido. ¿Ilya? 184 00:12:46,141 --> 00:12:48,352 - Paul, quédate conmigo, ¿vale? - Sí. 185 00:12:48,352 --> 00:12:51,563 Audrey, prepara a Paul para la evacuación inmediata. 186 00:12:51,563 --> 00:12:52,731 Respira. 187 00:12:52,731 --> 00:12:54,399 -¿Sigues conmigo? - No es apto para la evacuación. 188 00:12:54,399 --> 00:12:57,694 Jo, fallo eléctrico en la cápsula Soyuz 1. 189 00:12:58,195 --> 00:13:01,365 El sistema indica un fallo eléctrico del 95 %. 190 00:13:02,032 --> 00:13:03,283 Soyuz 2 funcional. 191 00:13:04,284 --> 00:13:06,495 Soyuz 1... Muy dañada. 192 00:13:07,371 --> 00:13:09,706 Solo hay tres plazas en la Soyuz 2. 193 00:13:09,706 --> 00:13:11,625 La evacuación se limitará a tres. 194 00:13:12,709 --> 00:13:17,923 Daños extremos en todo el soporte vital y los sistemas. 195 00:13:17,923 --> 00:13:20,926 Esperen. Ahora no es posible el lanzamiento de la Soyuz 1. 196 00:13:20,926 --> 00:13:22,177 Bombea. 197 00:13:23,554 --> 00:13:26,139 Si no podemos moverlo, tendremos que amputarle el brazo. 198 00:13:28,183 --> 00:13:29,309 Lo siento mucho, Paul. 199 00:13:29,309 --> 00:13:31,645 - Jo... - Te pondrás bien. 200 00:13:32,688 --> 00:13:34,022 Jo, Ilya, 201 00:13:34,022 --> 00:13:36,441 teníais programado un paseo espacial para esta mañana. 202 00:13:36,441 --> 00:13:39,695 Deberéis realizarlo para reparar el sistema vital 203 00:13:39,695 --> 00:13:41,280 y los daños de la Soyuz 1. 204 00:13:41,280 --> 00:13:42,865 Quiero volver. 205 00:13:42,865 --> 00:13:44,950 Ya le hace efecto. ¿Y qué pasa con Paul? 206 00:13:44,950 --> 00:13:46,827 Jo, Audrey puede encargarse de Paul. 207 00:13:46,827 --> 00:13:47,953 Adelante. 208 00:13:47,953 --> 00:13:51,415 Reparad los daños e la cápsula de evacuación Soyuz 1 209 00:13:51,415 --> 00:13:53,250 de soporte vital y energía. 210 00:13:53,250 --> 00:13:55,252 - Recibido. - Y os traeremos a casa. 211 00:13:59,965 --> 00:14:01,258 Cruza ahora. 212 00:14:01,258 --> 00:14:03,135 {\an8}AGENCIA ESPACIAL EUROPEA 213 00:14:03,135 --> 00:14:04,803 {\an8}COLONIA ALEMANIA 214 00:14:10,893 --> 00:14:13,061 Venga, que vamos a llegar los dos tarde. 215 00:14:13,061 --> 00:14:14,396 Si te has fijado, 216 00:14:14,396 --> 00:14:16,607 cuando ha ocurrido el accidente, hacía seis segundos 217 00:14:16,607 --> 00:14:17,983 que habíamos desplegado el láser. 218 00:14:17,983 --> 00:14:22,279 El CAL recaba información en dos millonésimas de segundo. 219 00:14:22,279 --> 00:14:26,408 Conservadlo a menos 120 grados y planead la recuperación. 220 00:14:26,408 --> 00:14:30,871 Comandante, hay una señal del CAL. Está llegando algo. 221 00:14:30,871 --> 00:14:32,873 Irena Lysenko, Roscosmos. 222 00:14:33,373 --> 00:14:34,958 Comandante Henry Caldera, 223 00:14:34,958 --> 00:14:37,127 - asesor científico jefe. - Henry. 224 00:14:37,127 --> 00:14:38,962 Laboratorio de Propulsión de Cohetes. 225 00:14:38,962 --> 00:14:40,339 - Mira. - Michaela Moyone, 226 00:14:40,339 --> 00:14:41,381 centro de control de la NASA. 227 00:14:41,381 --> 00:14:42,925 - Dios mío... - Frederic Duverger, 228 00:14:42,925 --> 00:14:44,968 director de la Agencia Espacial Europea. 229 00:14:44,968 --> 00:14:48,138 - Ha habido una colisión... - Ven, ven a ver esto. 230 00:14:48,138 --> 00:14:50,015 - ...grave en la Estación Internacional... - Joder. 231 00:14:50,015 --> 00:14:52,476 ...y tenemos que hablar de una evacuación total. 232 00:15:00,150 --> 00:15:01,527 ¡Hola, Alice! A la fila. 233 00:15:02,402 --> 00:15:03,278 - Hola. - Hola. 234 00:15:03,278 --> 00:15:05,405 Hola. 235 00:15:07,241 --> 00:15:10,702 ¡Muy buenas! ¡Todos a vuestros sitios! 236 00:15:12,287 --> 00:15:15,958 Buenos días. 237 00:15:15,958 --> 00:15:19,545 Guten Tag. 238 00:15:19,545 --> 00:15:22,589 Bonjour. 239 00:15:22,589 --> 00:15:24,007 Dobroye utro. 240 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 ¿Estás bien, Wendy? 241 00:15:27,928 --> 00:15:29,304 He tenido pesadillas. 242 00:15:36,311 --> 00:15:39,982 Jo, Ilya, vuestro objetivo es evaluar los daños 243 00:15:39,982 --> 00:15:42,818 de los sistemas eléctrico y de soporte vital. 244 00:15:42,818 --> 00:15:43,902 Entendido. 245 00:15:43,902 --> 00:15:47,281 Bien, Jo. Tienes luz verde para abrir la escotilla. 246 00:15:47,281 --> 00:15:48,615 Recibido. 247 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 Escotilla abierta y segura. 248 00:16:00,627 --> 00:16:03,714 - Me dispongo a salir. - Voy detrás de ti, Jo. 249 00:16:07,009 --> 00:16:08,302 Jo, Ilya, 250 00:16:08,302 --> 00:16:12,264 os paso con el Centro de Control de Roscosmos para el paseo espacial. 251 00:16:13,932 --> 00:16:14,933 Suerte. 252 00:16:16,435 --> 00:16:17,686 Recibido. 253 00:16:17,686 --> 00:16:18,604 Entendido. 254 00:16:23,483 --> 00:16:25,235 Os dirigiremos en la reparación. 255 00:16:26,737 --> 00:16:28,947 {\an8}CENTRO DE CONTROL DE ROSCOSMOS BAIKONUR, KAZAJISTÁN 256 00:16:28,947 --> 00:16:30,908 {\an8}Bien... Ya hemos salido los dos por la escotilla. 257 00:16:30,908 --> 00:16:33,744 Vais a estar a oscuras unos 20 minutos más. 258 00:16:33,744 --> 00:16:34,786 Recibido. 259 00:16:34,786 --> 00:16:38,123 Jo, la cápsula Soyuz 1 indica pérdida total de energía. 260 00:16:38,123 --> 00:16:40,709 Debes reparar el cableado en Unity. 261 00:16:41,418 --> 00:16:42,461 Entendido. 262 00:16:43,545 --> 00:16:46,673 Ilya, baja a comprobar la cápsula de escape Soyuz 2. 263 00:16:46,673 --> 00:16:47,591 Recibido. 264 00:16:49,760 --> 00:16:55,432 Sobre Nauka, aproximadamente a ocho metros. 265 00:16:58,185 --> 00:17:00,187 Algunos daños superficiales. 266 00:17:01,063 --> 00:17:05,943 Pero la Soyuz 2 parece más o menos intacta. 267 00:17:07,194 --> 00:17:11,156 Houston, aquí Estación, operación concluida con Paul. 268 00:17:11,156 --> 00:17:12,199 Recibido. 269 00:17:12,199 --> 00:17:15,368 La Estación tiene un 30 % de soporte vital. 270 00:17:15,368 --> 00:17:20,457 ESA, no pueden subestimar la importancia de este experimento. 271 00:17:20,457 --> 00:17:21,834 Tenemos una señal. 272 00:17:21,834 --> 00:17:23,836 {\an8}Una señal doble cuántica. Es de suma relevancia. 273 00:17:23,836 --> 00:17:25,337 {\an8}AGENCIA ESPACIAL EUROPEA COLONIA, ALEMANIA 274 00:17:25,337 --> 00:17:26,964 {\an8}Comprendemos su importancia, 275 00:17:26,964 --> 00:17:28,423 pero ya sabes no podemos priorizar 276 00:17:28,423 --> 00:17:30,634 un experimento de la NASA a una evacuación. 277 00:17:30,634 --> 00:17:33,178 No me sermonees sobre evacuaciones, Frederic. 278 00:17:33,178 --> 00:17:35,264 Llevo 50 años en esto. 279 00:17:35,264 --> 00:17:37,432 Si ahora abandonamos la Estación, 280 00:17:37,432 --> 00:17:41,687 con el clima político actual, jamás podremos volver. 281 00:17:41,687 --> 00:17:45,274 NASA, la ciencia no puede importar más que las personas. 282 00:17:45,274 --> 00:17:47,734 ¡Venga, que no hablamos de críos de guardería! 283 00:17:47,734 --> 00:17:49,778 Hemos encontrado un nuevo estado de la materia 284 00:17:49,778 --> 00:17:52,698 que solo puede existir en gravedad cero. 285 00:17:52,698 --> 00:17:57,035 Lo que haya pasado allí arriba se puede solucionar. 286 00:18:11,216 --> 00:18:12,426 Joder. 287 00:18:12,426 --> 00:18:16,388 Hay daños graves por colisión en el suministro de energía. 288 00:18:19,933 --> 00:18:25,772 Sistema de oxígeno, cables eléctricos externos partidos a este lado. 289 00:18:25,772 --> 00:18:27,399 No se pueden reconectar. 290 00:18:28,483 --> 00:18:31,820 Las averías... son irreparables. 291 00:18:33,739 --> 00:18:35,324 Houston, solicito instrucciones. 292 00:18:35,908 --> 00:18:37,826 Paul está en parada cardiorrespiratoria. 293 00:18:37,826 --> 00:18:39,286 Iniciando RCP. 294 00:18:43,040 --> 00:18:46,126 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis... 295 00:18:46,126 --> 00:18:48,795 Concluid EVA. Concluid EVA. 296 00:18:48,795 --> 00:18:51,423 Preparad la Soyuz 2 para reentrada inmediata. 297 00:18:51,423 --> 00:18:53,926 EVA y Houston, ignoren la orden. 298 00:18:53,926 --> 00:18:55,511 - La orden no es consensuada. - RPL, 299 00:18:55,511 --> 00:18:57,554 Houston, mantengan libre este canal. 300 00:18:58,138 --> 00:19:00,390 No permitiré que se tome esa decisión 301 00:19:00,390 --> 00:19:03,936 hasta que tengamos el plan para la recuperación del experimento CAL. 302 00:19:03,936 --> 00:19:07,189 Discrepo. Cerremos la llamada y traigámoslos. 303 00:19:08,649 --> 00:19:10,984 Sergei, que continúen con el paseo espacial. 304 00:19:14,363 --> 00:19:16,448 Jo, el equipo médico está atendiendo a Paul. 305 00:19:16,448 --> 00:19:17,991 Continúa con la EVA. 306 00:19:17,991 --> 00:19:19,076 Recibido. 307 00:19:19,076 --> 00:19:20,452 Mantenedme informada. 308 00:19:20,953 --> 00:19:22,329 ¿Adónde voy ahora? 309 00:19:22,329 --> 00:19:24,081 Que se dirija al Armazón. 310 00:19:24,081 --> 00:19:26,917 Hay que arreglar los sistemas auxiliares de soporte vital. 311 00:19:28,752 --> 00:19:30,170 ¿Qué es esto? 312 00:19:30,170 --> 00:19:32,589 Jo, no podemos ver lo que ves. 313 00:19:32,589 --> 00:19:34,091 - Comprueba la cámara. - Entendido. 314 00:19:39,263 --> 00:19:40,347 Tengo luz roja. 315 00:19:41,306 --> 00:19:43,517 Me da error... Lo siento. 316 00:19:43,517 --> 00:19:45,644 No tenemos cámaras operativas más allá de Unity. 317 00:19:45,644 --> 00:19:46,854 Tiene que continuar. 318 00:19:48,856 --> 00:19:50,732 Un minuto para que amanezca. 319 00:19:50,732 --> 00:19:53,193 27, 28 29, 30. 320 00:19:56,446 --> 00:20:02,744 Luz solar en cinco, cuatro, tres, dos, uno... 321 00:20:10,043 --> 00:20:14,173 Jo, tienes que ir al Armazón a arreglar el soporte vital auxiliar 322 00:20:14,173 --> 00:20:16,592 o no habrá ni electricidad ni oxígeno 323 00:20:16,592 --> 00:20:18,677 para que la tripulación repare la Soyuz 1. 324 00:20:18,677 --> 00:20:19,887 Recibido. 325 00:20:19,887 --> 00:20:23,599 Ten presente que en el Armazón no hay cámaras. Han caído todas. 326 00:20:24,141 --> 00:20:25,809 A partir de aquí, vamos a ciegas. 327 00:20:25,809 --> 00:20:29,938 Está bien. Voy hacia los sistemas auxiliares de soporte vital. 328 00:20:30,522 --> 00:20:31,523 De acuerdo, Jo. 329 00:20:33,025 --> 00:20:34,443 28, 29, 30. 330 00:20:34,443 --> 00:20:35,944 - Para. -¡Ya está! 331 00:20:38,405 --> 00:20:40,240 - Ahora. - Y uno, y dos y... 332 00:20:52,336 --> 00:20:54,004 Rodeando el Módulo Permanente. 333 00:20:55,130 --> 00:20:57,007 Ya diviso el Armazón. 334 00:21:10,354 --> 00:21:11,522 Ay, Dios... 335 00:21:11,522 --> 00:21:12,940 Ponle amiodarona. 336 00:21:13,774 --> 00:21:18,529 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27... Voy. 337 00:21:41,844 --> 00:21:46,390 Lo que nos haya golpeado ha destrozado los sistemas auxiliares de soporte vital. 338 00:21:48,809 --> 00:21:52,396 Ha recibido un impacto considerable. 339 00:21:53,605 --> 00:21:55,774 Y uno, y dos, y tres, y cuatro... 340 00:21:55,774 --> 00:21:59,653 -¿Se ve con qué ha sido? - Me muevo hacia allí. 341 00:22:06,493 --> 00:22:08,704 Estoy cada vez más cerca. 342 00:22:09,288 --> 00:22:13,208 Diría que hay una rasgadura de unos 50 centímetros. 343 00:22:19,423 --> 00:22:24,178 Veo algo que se ha enredado en el Armazón. 344 00:22:25,512 --> 00:22:28,015 Ilya, ¿me recibes? 345 00:22:28,724 --> 00:22:29,892 Casi estoy contigo. 346 00:22:30,809 --> 00:22:33,103 Jo, por favor, confirma visual. 347 00:22:34,855 --> 00:22:37,482 Es... un tejido naranja. 348 00:22:40,777 --> 00:22:42,529 Necesito acceder desde arriba. 349 00:23:08,347 --> 00:23:09,264 ¡Ven! 350 00:23:09,264 --> 00:23:11,183 ¡Joder!¡Es un cadáver! 351 00:23:12,226 --> 00:23:13,519 Jo, por favor, confirma. 352 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 ¿Jo? 353 00:23:17,731 --> 00:23:18,815 Jo, responde. 354 00:23:19,566 --> 00:23:21,735 Ilya, necesitamos visual de Ericsson. 355 00:23:23,028 --> 00:23:25,489 ¡Jo! ¡Ya voy! 356 00:23:34,665 --> 00:23:36,166 Comprobad mi mezcla de O2. 357 00:23:37,668 --> 00:23:38,710 Tranquila, Jo. 358 00:23:40,087 --> 00:23:41,129 Vamos. 359 00:23:43,090 --> 00:23:45,884 Jo. 360 00:23:51,139 --> 00:23:52,182 Ya te tengo. 361 00:23:53,767 --> 00:23:55,269 Sí. 362 00:23:57,855 --> 00:23:59,189 Está a salvo. 363 00:24:00,941 --> 00:24:02,693 Dile que consiga visual. 364 00:24:03,443 --> 00:24:05,529 Andreev, consigue visual. 365 00:24:12,953 --> 00:24:15,330 Negativo. 366 00:24:16,790 --> 00:24:21,545 Era una mujer. De la URSS. Soviética. 367 00:24:22,546 --> 00:24:27,134 He visto a una cosmonauta muerta. 368 00:24:37,394 --> 00:24:38,604 INICIAR RCP 369 00:24:42,357 --> 00:24:45,694 ¡Vamos! ¡No voy parar! 370 00:24:45,694 --> 00:24:46,820 ¡Vuelve! 371 00:24:51,366 --> 00:24:52,367 Vamos. 372 00:24:54,077 --> 00:24:56,580 {\an8}RCP 373 00:24:56,580 --> 00:24:57,664 Vamos. 374 00:24:59,958 --> 00:25:00,876 Vamos. 375 00:25:23,857 --> 00:25:25,484 Houston, TsUP... 376 00:25:27,069 --> 00:25:28,111 Paul ha muerto. 377 00:25:31,281 --> 00:25:34,326 Repito: el comandante Lancaster ha muerto. 378 00:25:43,919 --> 00:25:47,339 Siento... dar esta noticia. 379 00:25:47,339 --> 00:25:48,549 La Estación acaba de informar 380 00:25:48,549 --> 00:25:51,927 de que el comandante Lancaster ha fallecido 381 00:25:53,220 --> 00:25:55,264 a consecuencia de una parada cardíaca. 382 00:26:48,025 --> 00:26:49,318 Adiós, Paul. 383 00:27:08,337 --> 00:27:10,547 Soyuz 2, preparada para desacople. 384 00:27:11,215 --> 00:27:14,551 Parámetros de desorbitación cargados. Familiares, camino a Baikonur. 385 00:27:14,551 --> 00:27:16,803 Será un puto drama si morimos todos, ¿no? 386 00:27:16,803 --> 00:27:18,055 Relájate. 387 00:27:19,848 --> 00:27:22,267 Tenemos un plan de reparación para la Soyuz 1. 388 00:27:22,267 --> 00:27:24,811 Tres de vosotros volveréis en la Soyuz 2 389 00:27:24,811 --> 00:27:28,023 y quien se quede reparará los daños de la Soyuz 1, 390 00:27:28,023 --> 00:27:31,401 usando las baterías 606 del módulo de control ruso. 391 00:27:31,902 --> 00:27:34,321 Entonces, la Soyuz 1 podrá regresar. 392 00:27:34,321 --> 00:27:38,242 ¿Por qué no vuelven dos y otros dos se quedan a reparar la Soyuz 1? 393 00:27:40,118 --> 00:27:43,163 Porque no hay soporte vital para más de una persona. 394 00:27:57,177 --> 00:28:02,099 Bien. Ilya, Yaz... 395 00:28:04,101 --> 00:28:07,563 y Audrey, vinisteis en la Soyuz 2. 396 00:28:08,063 --> 00:28:10,899 Jo, me quedaré yo. 397 00:28:10,899 --> 00:28:14,194 No, tú eres el comandante de la Soyuz. 398 00:28:15,571 --> 00:28:17,531 Lleva a las dos de vuelta a casa. 399 00:28:22,953 --> 00:28:24,288 Es una orden. 400 00:28:27,499 --> 00:28:28,750 ¿Y qué pasa con Alice? 401 00:28:33,422 --> 00:28:34,798 Todos tenemos familia. 402 00:28:50,814 --> 00:28:52,232 Un poco pegajoso, ¿no? 403 00:29:06,205 --> 00:29:09,124 A ver, Luka, ¿por qué no le quitamos las alas y...? 404 00:29:09,124 --> 00:29:11,418 O mejor lo volvemos a hacer todo, ¿vale? 405 00:29:17,549 --> 00:29:19,468 ESA - ESCUELA PRIMARIA LIND 406 00:29:19,468 --> 00:29:20,886 ¿Va a volver? 407 00:29:22,554 --> 00:29:23,597 Eso espero. 408 00:29:24,431 --> 00:29:25,849 ¿Por qué no dices que sí? 409 00:29:27,559 --> 00:29:29,269 Porque no quiero mentirte. 410 00:29:30,771 --> 00:29:31,813 Mira, cariño. 411 00:29:33,232 --> 00:29:35,692 Mami tiene muchas posibilidades de volver, 412 00:29:37,194 --> 00:29:38,237 pero es complicado. 413 00:29:48,789 --> 00:29:51,291 No ha habido nadie que no haya vuelto del espacio. 414 00:29:53,168 --> 00:29:54,545 Al menos de un vuelo de la ESA. 415 00:29:59,091 --> 00:30:00,676 Tengo que decirte una cosa. 416 00:30:02,344 --> 00:30:03,804 Es bastante triste. 417 00:30:08,767 --> 00:30:12,354 Me temo que el padre de Wendy ha muerto. 418 00:30:33,041 --> 00:30:34,960 ¿Qué va a pasar con las bicis? 419 00:30:35,711 --> 00:30:36,837 Nos las hemos dejado. 420 00:30:44,636 --> 00:30:49,016 Duración de combustión SKD: 2 minutos, 57 segundos. 421 00:30:49,016 --> 00:30:51,643 - Ángulo de entrada: 95 grados. -¿Preparados? 422 00:30:51,643 --> 00:30:54,688 - Parámetros fijados. - Preparados. 423 00:30:55,856 --> 00:30:57,733 ¿Quieres que les digamos algo? 424 00:30:58,859 --> 00:31:00,068 ¿Algún mensaje a tu familia? 425 00:31:04,448 --> 00:31:09,536 Si no consigo volver, ¿estarás pendiente de Magnus y Alice? 426 00:31:46,406 --> 00:31:47,616 Ajustando inclinación. 427 00:31:48,116 --> 00:31:49,660 Propulsores listos. 428 00:31:50,994 --> 00:31:53,288 Potencia máxima. Desacoplar. 429 00:31:53,914 --> 00:31:54,748 Recibido. 430 00:32:01,004 --> 00:32:02,256 Anclaje en posición. 431 00:32:03,006 --> 00:32:06,760 Activar propulsor, motores KDU en tres, dos, uno... 432 00:32:09,847 --> 00:32:11,598 Desconexión mecánica. 433 00:32:12,266 --> 00:32:13,684 Nos separamos. 434 00:32:17,062 --> 00:32:19,064 Entrando en la trayectoria de aproximación. 435 00:32:20,148 --> 00:32:23,569 Aterrizaremos en 3 horas, 27 minutos. 436 00:32:24,069 --> 00:32:25,195 Si Dios quiere. 437 00:32:44,965 --> 00:32:45,966 Adiós. 438 00:32:55,934 --> 00:33:00,814 Jo, tienes que llevar provisiones a la Soyuz 1 para 24 horas. 439 00:33:04,401 --> 00:33:06,445 ¿Cuánto soporte vital me queda? 440 00:33:08,113 --> 00:33:09,406 ¿Cuánto oxígeno? 441 00:33:12,743 --> 00:33:15,412 Para, aproximadamente, 19 horas. 442 00:33:35,557 --> 00:33:36,558 {\an8}Bien. 443 00:33:43,941 --> 00:33:46,276 - Sí... - Sigue hasta el final, Alice. 444 00:33:46,276 --> 00:33:48,153 ¿Me podría dar alguna información? 445 00:33:56,787 --> 00:34:00,707 ¿Podemos sentarnos donde haya dos asientos juntos? 446 00:34:01,375 --> 00:34:03,001 Lo siento mucho. 447 00:34:03,001 --> 00:34:05,254 - Siento las molestias. - Sí. 448 00:34:05,254 --> 00:34:06,672 Ay, Dios... 449 00:34:06,672 --> 00:34:08,005 Lo siento mucho. 450 00:34:08,005 --> 00:34:11,051 Wendy, ve a sentarte con Alice. 451 00:34:14,054 --> 00:34:15,429 Lo siento mucho, Frida. 452 00:34:25,023 --> 00:34:26,525 ¿Quieres mi peluche? 453 00:34:49,590 --> 00:34:51,300 La Soyuz 1 está dañada. 454 00:34:51,300 --> 00:34:55,762 Tiene una atmósfera respirable, pero no bastante energía para traerte a casa. 455 00:34:56,597 --> 00:34:58,891 Cuando hayas llevado las provisiones a la Soyuz 1, 456 00:34:58,891 --> 00:35:00,851 tienes que retirar las baterías muertas 457 00:35:00,851 --> 00:35:04,479 y reemplazarlas por las 606 del módulo Zvezda. 458 00:35:05,564 --> 00:35:08,025 En la Estación tendrás oxígeno y electricidad 459 00:35:08,025 --> 00:35:10,819 cada 45 minutos para hacer las reparaciones. 460 00:35:11,945 --> 00:35:12,821 Recibido. 461 00:35:12,821 --> 00:35:14,448 Jo, tu familia está de camino. 462 00:35:14,448 --> 00:35:16,491 Podréis hablar cuando vuelvas a tener luz solar. 463 00:35:16,491 --> 00:35:17,743 Genial. 464 00:35:17,743 --> 00:35:19,369 Cierra la escotilla. 465 00:35:21,038 --> 00:35:22,998 - Presuriza. - Recibido. 466 00:35:24,583 --> 00:35:25,584 Esperad. 467 00:35:27,169 --> 00:35:28,754 - Vuelvo enseguida. - Jo, 468 00:35:28,754 --> 00:35:32,549 la Estación solo dispone de energía solar para la luz y el soporte vital. 469 00:35:32,549 --> 00:35:34,927 Solo tienes un minuto y medio. 470 00:35:34,927 --> 00:35:38,013 Va a anochecer, no podrás presurizar. 471 00:35:38,013 --> 00:35:40,098 Necesito ir a por una cosa. 472 00:35:40,724 --> 00:35:42,059 Volveré a tiempo. 473 00:35:42,059 --> 00:35:45,479 Jo, cuando anochezca, solo tendrás oxígeno en la Soyuz 1. 474 00:35:45,479 --> 00:35:46,688 Ya lo sé. 475 00:35:49,399 --> 00:35:52,152 - Jo. - Decidle a Alice que me llevo su collar. 476 00:35:54,863 --> 00:35:57,658 - Jo, 20 segundos. - Que tengo su collar. 477 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Que mamá la quiere. Decidle que voy a estar bien. 478 00:36:01,370 --> 00:36:03,330 Que volveré con ella y con papá. 479 00:36:03,330 --> 00:36:05,249 Prometedme que se lo diréis. 480 00:36:05,249 --> 00:36:07,000 Diez, nueve... 481 00:36:07,000 --> 00:36:09,002 - Prometédmelo. - ...ocho, 482 00:36:09,753 --> 00:36:12,297 siete, seis... 483 00:36:16,426 --> 00:36:19,096 Sergei, ¿me lo prometes? 484 00:36:21,390 --> 00:36:24,935 Si no me lo prometes, me enfado y no muevo un dedo. 485 00:36:26,436 --> 00:36:28,438 - Se lo diremos. - Gracias. 486 00:36:32,109 --> 00:36:34,736 Este será el procedimiento en cada órbita: 487 00:36:35,237 --> 00:36:39,700 45 minutos de luz, 45 minutos de oscuridad. 488 00:36:40,325 --> 00:36:43,912 Sin comunicaciones. La luz volverá a los cuarenta... 489 00:37:29,499 --> 00:37:31,960 "Para que conste, 490 00:37:32,461 --> 00:37:34,546 y ya sé... 491 00:37:34,546 --> 00:37:39,593 que la historia no me avala, 492 00:37:40,928 --> 00:37:44,014 esta es mi representación 493 00:37:44,014 --> 00:37:49,228 de lo que impactó contra nosotros: 494 00:37:50,312 --> 00:37:52,481 cadáver de mujer 495 00:37:53,023 --> 00:37:58,320 con un traje espacial de la URSS". 496 00:37:59,238 --> 00:38:01,198 INCIDENTE DEL IMPACTO 497 00:38:24,555 --> 00:38:26,390 ¿Vamos a buscar a mami, Alice? 498 00:38:26,390 --> 00:38:27,474 Vale. 499 00:38:34,982 --> 00:38:36,567 Mi pequeña. 500 00:39:12,603 --> 00:39:14,646 ¡Buenos días, Estación! ¡Buenos días, Jo! 501 00:39:14,646 --> 00:39:16,398 Buenos días, Sergei. 502 00:39:17,024 --> 00:39:20,194 - Siempre tan entusiasta. - Gracias, Jo. 503 00:39:20,694 --> 00:39:24,072 Tenemos en torno a 17 horas con 49 minutos. 504 00:39:24,823 --> 00:39:27,117 ¡Vamos a buscar las baterías! 505 00:39:27,117 --> 00:39:29,661 ¡A por ellas! Quiero volver a casa. 506 00:39:30,162 --> 00:39:33,123 Aunque no está previsto su traslado, deberían estar accesibles. 507 00:39:33,123 --> 00:39:34,416 Entendido. 508 00:40:38,856 --> 00:40:41,191 Tardaré más de lo que pensábamos. 509 00:40:42,526 --> 00:40:44,903 SKD en 20 segundos. 510 00:40:44,903 --> 00:40:48,615 Propulsor en cinco, cuatro, 511 00:40:49,199 --> 00:40:52,578 tres, dos, uno. 512 00:40:54,121 --> 00:40:55,539 Separación completada. 513 00:40:59,001 --> 00:41:02,212 Irena, tú estás al mando de la puñetera evacuación. 514 00:41:02,212 --> 00:41:03,422 Te he enviado un plan. 515 00:41:03,422 --> 00:41:06,216 Quiero que Ericsson traiga de vuelta el CAL. 516 00:41:06,216 --> 00:41:08,760 Henry, les he dicho que dejen tu máquina. 517 00:41:09,428 --> 00:41:11,388 ¿Y se puede saber por qué has hecho eso? 518 00:41:12,014 --> 00:41:14,725 Es evidente que ha causado el accidente. 519 00:41:18,896 --> 00:41:22,983 Irena, hay algo contenido en los seis segundos que estuvo funcionando 520 00:41:22,983 --> 00:41:26,320 que podría representar un cambio radical. 521 00:41:26,320 --> 00:41:28,822 Para ti, para mí, para mi hermano... 522 00:41:28,822 --> 00:41:31,283 Ha funcionado. Tenemos que recuperarlo. 523 00:41:31,283 --> 00:41:33,660 No tendremos otra oportunidad. 524 00:41:34,286 --> 00:41:37,956 Envía el plan de recuperación, por favor. 525 00:41:45,672 --> 00:41:48,509 Soyuz 2, confirme parámetros de desorbitación. 526 00:41:51,512 --> 00:41:54,598 Confirmados. Ingresando en la atmósfera. 527 00:41:55,974 --> 00:41:58,018 La cápsula ha reentrado en la atmósfera. 528 00:41:58,018 --> 00:41:59,937 INCIDENTE DEL IMPACTO 529 00:42:06,735 --> 00:42:08,737 Envía el plan para el CAL. 530 00:42:11,615 --> 00:42:14,785 {\an8}CENTRO DE CONTROL DE ROSCOSMOS BAIKONUR, KAZAJISTÁN 531 00:42:33,470 --> 00:42:35,973 ¿Sí? Ahora estoy bajando del avión. 532 00:42:36,473 --> 00:42:39,476 Voy directo al Centro de Control. ¿Cuál es su situación? 533 00:42:40,269 --> 00:42:42,563 De acuerdo. Sí. Adiós. 534 00:42:43,981 --> 00:42:47,150 Pronto anochecerá. Quizá aún podáis hablar con ella. 535 00:42:47,943 --> 00:42:49,403 - Bien. -¿Sí? 536 00:42:53,740 --> 00:42:56,869 Ajustaos bien los cinturones mientras estéis sometidos a la gravedad. 537 00:42:56,869 --> 00:43:00,163 Poned la cabeza hacia atrás para abrir las vías respiratorias. 538 00:43:01,707 --> 00:43:02,791 Comunicación interrumpida. 539 00:43:09,131 --> 00:43:10,674 ¿Me reciben? 540 00:43:10,674 --> 00:43:12,593 Te oímos, Ilya. Alto y claro. 541 00:43:13,594 --> 00:43:15,345 Me alegra oír vuestras voces. 542 00:43:23,478 --> 00:43:27,191 La Soyuz 2 ha desplegado el paracaídas. Iniciando aterrizaje. 543 00:44:49,231 --> 00:44:51,024 Jo, buenas noticias: 544 00:44:51,692 --> 00:44:53,694 La Soyuz 2 ha aterrizado con éxito. 545 00:44:53,694 --> 00:44:56,154 Recibido. Genial. 546 00:44:58,198 --> 00:45:00,117 Jo, nuevas directrices. 547 00:45:00,117 --> 00:45:02,828 El RPL solicita que recuperes un experimento. 548 00:45:02,828 --> 00:45:06,164 -¿Qué experimento? - El núcleo de datos del CAL. 549 00:45:06,164 --> 00:45:08,667 No lo sé. No sé si me dará tiempo. 550 00:45:08,667 --> 00:45:12,129 Es un experimento de la NASA. No comprometas tu seguridad. 551 00:45:13,046 --> 00:45:14,339 ¿Mi familia está ahí? 552 00:45:14,339 --> 00:45:16,049 Están de camino. 553 00:45:16,049 --> 00:45:18,093 - Diez minutos para que anochezca. - Recibido. 554 00:45:43,577 --> 00:45:45,954 Ya sé que mami y tú teníais problemas. 555 00:45:48,123 --> 00:45:50,125 Pero quiero que seáis amigos, 556 00:45:52,127 --> 00:45:53,378 pase lo que pase. 557 00:46:32,960 --> 00:46:35,212 Tu familia está en el edificio, vienen a hablar contigo. 558 00:46:35,212 --> 00:46:37,130 Me encantará hablar con ellos. 559 00:46:38,048 --> 00:46:40,133 Muy bien. Ya lo estamos preparando. 560 00:46:40,968 --> 00:46:42,219 Recibido. 561 00:46:43,053 --> 00:46:45,389 Saquemos esa batería antes de que anochezca. 562 00:46:45,889 --> 00:46:46,890 ¡A por ella! 563 00:46:49,017 --> 00:46:50,394 Tu familia está entrando. 564 00:46:50,394 --> 00:46:51,687 Recibi... 565 00:46:59,361 --> 00:47:02,155 Estación, aquí TsUP. 566 00:47:04,491 --> 00:47:06,493 TsUP, aquí Estación. Cambio. 567 00:47:12,958 --> 00:47:14,668 TsUP, aquí Estación. Cambio. 568 00:47:18,338 --> 00:47:20,257 ¿Qué pasa? Papá, ¿qué pasa? 569 00:47:38,650 --> 00:47:41,528 Hola. Aquí Estación. ¿Mi familia está ahí? 570 00:47:44,323 --> 00:47:46,909 Voy a preguntar qué ha pasado. Quédate aquí, ¿vale? 571 00:47:46,909 --> 00:47:49,286 ¿Disculpe? ¡Hola! ¡Disculpe! 572 00:47:50,329 --> 00:47:51,413 ¿Qué está pasando? 573 00:47:51,413 --> 00:47:52,915 Por favor, respondan. 574 00:48:14,144 --> 00:48:16,146 ¡Alice! ¡Vuelve aquí! ¡Alice! 575 00:48:33,664 --> 00:48:34,665 ¡Alice! 576 00:48:38,001 --> 00:48:39,002 ¡Alice! 577 00:48:44,800 --> 00:48:46,051 ¡Alice! 578 00:49:35,392 --> 00:49:36,476 Vamos. 579 00:50:14,389 --> 00:50:15,307 Mierda. 580 00:52:21,308 --> 00:52:22,309 ¿Hola? 581 00:52:53,757 --> 00:52:54,842 ¿Pero...? 582 00:52:55,092 --> 00:52:56,009 ¡Mamá! 583 00:53:05,185 --> 00:53:06,270 ¡Mamá! 584 00:53:08,438 --> 00:53:09,731 ¡Mamá! 585 00:56:29,056 --> 00:56:30,015 Mamá. 586 00:56:39,650 --> 00:56:42,027 ¿Dónde estabas? 587 00:58:01,190 --> 00:58:02,191 EN MEMORIA DE DIRK HEIDEMANN, 588 00:58:02,191 --> 00:58:03,108 BOBBY MCGEE Y SIMONE BÄR 589 00:58:03,108 --> 00:58:05,194 Traducido por María Sieso