1 00:00:27,569 --> 00:00:31,365 ...olosuhteet huonommat... Miksi ette vastaa? 2 00:00:32,448 --> 00:00:35,702 On liekkejä. Tulipalo! 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,579 Kapseli on tulessa. 4 00:00:38,372 --> 00:00:39,790 Kaksikymmentäyksi... 5 00:00:40,582 --> 00:00:43,168 Kaksikymmentäyksi... 6 00:00:43,168 --> 00:00:47,965 30... 40... 42... On liekkejä... 7 00:00:59,017 --> 00:01:01,812 LÄMPÖTILA - MATALA 8 00:01:08,277 --> 00:01:10,237 Voisiko lämpöä lisätä? 9 00:01:10,863 --> 00:01:14,575 Se on rikki, kulta. Käperry istuimelle. 10 00:01:24,334 --> 00:01:28,505 Äiti. Mitä hän sanoo? 11 00:01:30,048 --> 00:01:33,510 Hän sanoo, että maailma on väärinpäin. 12 00:01:39,099 --> 00:01:40,309 Milloin isi tulee? 13 00:02:21,642 --> 00:02:22,643 Äiti. 14 00:02:27,147 --> 00:02:28,315 Mitä isille on tapahtunut? 15 00:02:30,984 --> 00:02:34,404 {\an8}VINDELÄLVEN - POHJOIS-RUOTSI 16 00:03:02,850 --> 00:03:04,226 Sulje ovi, kulta. 17 00:03:19,283 --> 00:03:20,367 On jäätävän kylmä. 18 00:03:22,160 --> 00:03:24,037 Tule, sytytän takan. 19 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 Kerrotko sadun? 20 00:03:35,007 --> 00:03:36,008 Kyllä. 21 00:03:36,550 --> 00:03:37,551 Kerron. 22 00:03:40,095 --> 00:03:42,431 Voin lukea sinulle. - Ipadista. 23 00:03:43,640 --> 00:03:44,850 Avaruudesta. 24 00:03:45,392 --> 00:03:46,393 Mieluummin se. 25 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 Joo. 26 00:04:06,121 --> 00:04:09,541 Hei, olen Johanna. Olen astronautti. 27 00:04:10,709 --> 00:04:12,961 Olen töissä Euroopan avaruusjärjestössä. 28 00:04:13,921 --> 00:04:16,048 Asun Kansainvälisellä avaruusasemalla. 29 00:04:16,589 --> 00:04:18,926 Olen täällä koko vuoden. 30 00:04:18,926 --> 00:04:21,553 Kerron erityisen iltasadun. 31 00:04:22,137 --> 00:04:24,389 Sen nimi on Pikku rakettityttö. 32 00:04:25,098 --> 00:04:27,809 Haluatko, että luen sen? - Haluan. 33 00:04:28,560 --> 00:04:30,229 Se menee näin. 34 00:04:30,229 --> 00:04:33,065 "Ylhäällä avaruudessa on kovin kylmä. 35 00:04:33,065 --> 00:04:37,569 Tähdet liikkuvat nopeasti ja aurinko palaa kuumasti lämmitellessään. 36 00:04:38,362 --> 00:04:40,781 Ylhäällä avaruudessa on hyvin hiljaista. 37 00:04:41,782 --> 00:04:45,202 Mutta pahinta ylhäällä avaruudessa on, 38 00:04:45,202 --> 00:04:49,414 että siellä voi olla kovin yksinäistä." 39 00:05:12,896 --> 00:05:14,064 Äiti! 40 00:05:39,089 --> 00:05:40,424 Äiti! 41 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 Äiti! 42 00:06:06,200 --> 00:06:07,201 KÖLN - SAKSA 43 00:06:07,201 --> 00:06:09,369 Alice. Lähtö vartin päästä. 44 00:06:10,871 --> 00:06:12,206 Tulen pian alas. 45 00:06:12,206 --> 00:06:14,333 5 VIIKKOA AIEMMIN 46 00:06:20,380 --> 00:06:21,381 Odota. 47 00:06:21,381 --> 00:06:23,550 Olen valmis lähtöön. - Selvä. 48 00:06:24,051 --> 00:06:25,052 Kerro terveisiä. 49 00:06:25,052 --> 00:06:27,763 Lennonjohto yhdistää teidät nyt. 50 00:06:34,645 --> 00:06:37,022 KANSAINVÄLINEN AVARUUSASEMA (ISS) 51 00:06:37,022 --> 00:06:39,024 460 KM MAAPALLON YLÄPUOLELLA 52 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 OMISTAJINA NASA, ROSKOSMOS (VENÄJÄ), 53 00:06:41,860 --> 00:06:44,029 EUROOPAN AVARUUSJÄRJESTÖ (ESA), KANADA JA JAPANI 54 00:06:45,656 --> 00:06:46,615 Äiti? 55 00:06:46,615 --> 00:06:48,367 Huomenta, kulta. 56 00:06:49,409 --> 00:06:50,827 Oletko harjannut hampaasi? 57 00:06:51,370 --> 00:06:52,621 Olen. 58 00:06:52,621 --> 00:06:54,456 Montako minuuttia? 59 00:06:54,456 --> 00:06:58,669 Kolme minuuttia. - Hyvä, aina kolme minuuttia. 60 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 Menetkö avaruuskävelylle tänään? 61 00:07:02,714 --> 00:07:07,886 Ei sinun tarvitse siitä huolestua. Se menee hyvin. 62 00:07:07,886 --> 00:07:08,804 Tiedän. 63 00:07:08,804 --> 00:07:10,722 Sanotko hyvää huomenta Yazille? 64 00:07:11,723 --> 00:07:14,142 Hei, Alice. Huomenta. - Hei, Yaz. 65 00:07:15,269 --> 00:07:16,854 Oletko hermostunut? 66 00:07:16,854 --> 00:07:18,313 Vähän vain. 67 00:07:18,313 --> 00:07:21,191 Haluatko nähdä salaatit? Ne näyttävät terhakoilta. 68 00:07:21,984 --> 00:07:23,819 Osa niistä on herännyt hieman. 69 00:07:23,819 --> 00:07:25,153 Mitä pidät? 70 00:07:25,737 --> 00:07:28,156 Eikö olekin maagista? - Hyvältä näyttää. 71 00:07:28,156 --> 00:07:31,243 Taidan antaa jonkun muun maistaa ensin. - Kyllä. 72 00:07:31,243 --> 00:07:33,579 Huolestuttaa, että minusta tulee alien. 73 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 Tarkista yhteys. - Kuittaan. 74 00:07:37,708 --> 00:07:38,792 Meidän pitää kuiskata. 75 00:07:39,501 --> 00:07:40,627 Miksi? 76 00:07:43,088 --> 00:07:46,008 Kylmäatomilaboratoriossa eli CALissa on tarkkaa puuhaa. 77 00:07:46,800 --> 00:07:47,676 Hei, Alice. 78 00:07:47,676 --> 00:07:50,304 Hei, Paul. - On äitisi tärkeä päivä tänään. 79 00:07:51,513 --> 00:07:54,141 Rakettien työntövoimalaboratorio, RPL. CALin data. 80 00:07:54,141 --> 00:07:59,563 Ytimen signaalit vihreät, magneetit kohdistettu, 25,5. 81 00:08:00,189 --> 00:08:02,232 Kuitti, vaihe kuusi. - Kuitti. 82 00:08:03,233 --> 00:08:04,776 {\an8}Ytimen lämpötila: -203 astetta. 83 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 {\an8}RAKETTIEN TYÖNTÖVOIMALABORATORIO 84 00:08:06,528 --> 00:08:08,155 Säädä laserit. 85 00:08:08,155 --> 00:08:09,281 Vauhtia. 86 00:08:10,115 --> 00:08:11,200 Mitä se tekee? 87 00:08:11,200 --> 00:08:13,619 Se etsii aineen uutta tilaa. 88 00:08:14,161 --> 00:08:15,829 Mitä se tarkoittaa? 89 00:08:15,829 --> 00:08:16,955 En tiedä. 90 00:08:18,749 --> 00:08:21,752 84 päivää, niin olet kotona. - Vain 84. 91 00:08:21,752 --> 00:08:23,086 En malta odottaa. 92 00:08:23,086 --> 00:08:26,423 Voi. Kaipaan sinua kovin. 93 00:08:26,423 --> 00:08:28,175 Minäkin kaipaan sinua, äiti. 94 00:08:29,051 --> 00:08:30,844 Oletko varovainen ulkona? 95 00:08:31,512 --> 00:08:32,846 Aina. 96 00:08:34,056 --> 00:08:35,640 Yritän nähdä sinut. 97 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 Vau. - Katso. 98 00:08:39,977 --> 00:08:41,020 Siellä sinä olet. 99 00:08:41,605 --> 00:08:42,648 Näetkö? 100 00:08:44,358 --> 00:08:46,026 Olemme valmiita. - Selvä. 101 00:08:46,902 --> 00:08:48,111 Lykkyä tykö, poika. 102 00:08:50,030 --> 00:08:51,490 Lykkyä tykö, komentaja. 103 00:08:52,658 --> 00:08:54,952 Olen ollut onnekas tähän asti. 104 00:08:58,622 --> 00:08:59,706 Hei, Alice. 105 00:08:59,706 --> 00:09:01,542 Vilkuta itsellesi. 106 00:09:02,668 --> 00:09:03,502 Aloita. 107 00:09:14,638 --> 00:09:16,431 Asema, RPL, kuuletteko? 108 00:09:16,431 --> 00:09:18,725 Palauta yhteys. Meillä on hommat kesken. 109 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 ODOTTAA STRIIMAUKSEN LÄHDETTÄ... 110 00:09:20,310 --> 00:09:21,228 Äiti? 111 00:09:21,228 --> 00:09:22,312 Oletko siellä? 112 00:09:23,021 --> 00:09:24,565 Kaikki hyvin? 113 00:09:25,190 --> 00:09:26,108 Hän on poissa. 114 00:09:37,494 --> 00:09:39,705 Romua! Reikä rungossa! 115 00:09:51,842 --> 00:09:52,843 Äiti? 116 00:09:53,343 --> 00:09:55,012 Alice! 117 00:10:00,100 --> 00:10:02,436 Houston, tässä Asema. 118 00:10:02,436 --> 00:10:03,729 Kuuletteko? 119 00:10:06,356 --> 00:10:09,067 Houston, tässä Asema. Kuuletteko? 120 00:10:12,112 --> 00:10:14,448 {\an8}Lennonjohto, lukitse ovet. - Säilö ei ole käytössä. 121 00:10:14,448 --> 00:10:15,824 {\an8}NASAN LENNONJOHTO 122 00:10:15,824 --> 00:10:18,660 {\an8}Asema, Houston. Paineenne on laskenut. 123 00:10:18,660 --> 00:10:22,581 Kaikki viestimet auki. Miehistö, menkää Sojuz 1 -evakuointikapseliin. 124 00:10:22,581 --> 00:10:24,833 Aloittakaa evakuoinnin esikäytännöt. 125 00:10:24,833 --> 00:10:26,668 Tehkää hätätoimet. 126 00:10:27,336 --> 00:10:29,671 Houston, tulta ja sumua Zarjassa. 127 00:10:30,255 --> 00:10:31,965 Virta pois. - Ilja! 128 00:10:32,466 --> 00:10:36,220 Jo, mene heti lähimpään evakuointikapseliin, Sojuz 1:een. 129 00:10:36,220 --> 00:10:39,890 Houston, meidän ja Sojuz 1:n välissä on tulipalo. 130 00:10:39,890 --> 00:10:41,934 Menkää sitten Rassvetiin. 131 00:10:42,434 --> 00:10:45,229 Jo, en pääse läpi! 132 00:10:47,231 --> 00:10:49,983 Ilja, pitää mennä evakuointikapseliin! 133 00:10:51,610 --> 00:10:52,736 Kuitti. 134 00:10:53,570 --> 00:10:54,863 Mikä helvetti meihin osui? 135 00:10:55,989 --> 00:10:57,199 Jokin osui meihin! 136 00:10:57,741 --> 00:10:59,284 Mene läpi nyt! 137 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 Minun loppui. 138 00:11:02,454 --> 00:11:03,747 Tue minua! 139 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 Hoidan luukun. 140 00:11:12,297 --> 00:11:14,466 Asema, sammuttakaa tulipalo. 141 00:11:14,466 --> 00:11:16,009 Kuitti! Hoidan! 142 00:11:16,677 --> 00:11:18,679 Suljen Zvezdan paineistuksen. 143 00:11:20,097 --> 00:11:21,223 Jokin osui meihin. 144 00:11:22,432 --> 00:11:25,227 Oletteko kunnossa? - Luukku on kiinni. 145 00:11:25,227 --> 00:11:26,979 Miehistö, nimenhuuto. 146 00:11:26,979 --> 00:11:28,397 Ericsson. 147 00:11:28,397 --> 00:11:29,690 Andreev. 148 00:11:29,690 --> 00:11:31,233 Brostin. - Suri. 149 00:11:31,733 --> 00:11:34,152 Lancaster? - Olen jumissa. 150 00:11:37,990 --> 00:11:38,824 Ilma kunnossa. 151 00:11:38,824 --> 00:11:42,286 Ericsson, Brostin, ilma kunnossa. Auttakaa komentaja Lancasteria. 152 00:11:42,286 --> 00:11:43,203 Kuitti. 153 00:11:43,203 --> 00:11:45,706 Andreev, Suri, tarkistakaa järjestelmät ja elämän ylläpito. 154 00:11:46,206 --> 00:11:48,375 Hoidamme. - Tarkistan. 155 00:11:49,209 --> 00:11:51,170 Houston, menetämme happea. 156 00:11:51,170 --> 00:11:53,422 Kuulen sen. - Asema, kuitti. 157 00:11:54,423 --> 00:11:56,258 Paul? Miten voit? 158 00:11:58,218 --> 00:11:59,887 Olen jumissa. - Hän on kiinni. 159 00:11:59,887 --> 00:12:02,848 Hän peittää aukon. - Pitää laittaa kiristysside tässä. 160 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 Paina valtimoa. - Teen sen. 161 00:12:06,560 --> 00:12:09,730 Houston, Paul on loukkaantunut. - Kuitti. 162 00:12:09,730 --> 00:12:13,775 Vasen käsivarsi on murskautunut nelosräkin alle. 163 00:12:13,775 --> 00:12:15,444 Verta vuotaa paljon. 164 00:12:16,028 --> 00:12:17,613 Järjestelmien tilanne? 165 00:12:17,613 --> 00:12:19,198 Ilja, mikä tilanne on? 166 00:12:20,073 --> 00:12:23,994 Sähkökatkoja 55 prosentissa Zvezdassa ja Questissa. 167 00:12:24,703 --> 00:12:27,748 Paineen lasku Harmonyssa ja Columbusissa. 168 00:12:28,415 --> 00:12:29,541 Jo, 169 00:12:30,459 --> 00:12:31,752 sinä johdat nyt. 170 00:12:31,752 --> 00:12:33,504 Pitää antaa happea hänelle. 171 00:12:33,504 --> 00:12:35,088 Kuitti. - Mene. 172 00:12:35,088 --> 00:12:38,342 Miehistö, arvioikaa Sojuz-evakuointikapselin kunto. 173 00:12:38,842 --> 00:12:42,763 On merkkejä vakavasta hapen ja paineen menetyksestä ympäri ISS:ää. 174 00:12:42,763 --> 00:12:44,556 Kuitti. Ilja? 175 00:12:46,141 --> 00:12:48,352 Paul, pysytkö tajuissasi? - Joo. 176 00:12:48,352 --> 00:12:51,563 Audrey, valmistele Paul välittömään evakuointiin. 177 00:12:51,563 --> 00:12:52,731 Hengitä vain. 178 00:12:52,731 --> 00:12:54,399 Oletko tajuissasi? - Häntä ei voi evakuoida. 179 00:12:54,399 --> 00:12:57,694 Jo, sähkövika Sojuz 1 -kapselissa. 180 00:12:58,195 --> 00:13:01,365 Signaalit: 95-prosenttinen sähkövika. 181 00:13:02,032 --> 00:13:03,283 Sojuz 2 toimii. 182 00:13:04,284 --> 00:13:06,495 Sojuz 1 vahingoittunut. 183 00:13:07,371 --> 00:13:09,706 Sojuz 2:ssa on vain kolme paikkaa. 184 00:13:09,706 --> 00:13:11,625 Voimme evakuoida vain kolme. 185 00:13:12,709 --> 00:13:17,923 Kriittisiä vaurioita kaikessa elämän ylläpidossa ja järjestelmissä. 186 00:13:17,923 --> 00:13:20,926 Odottakaa. Ette voi laukaista Sojuz 1:tä. 187 00:13:20,926 --> 00:13:22,177 Pumppaa. 188 00:13:23,554 --> 00:13:26,139 Jos häntä ei voi siirtää, käsi pitää amputoida. 189 00:13:28,183 --> 00:13:29,309 Olen pahoillani, Paul. 190 00:13:29,309 --> 00:13:31,645 Jo... - Sinä selviät. 191 00:13:32,688 --> 00:13:34,022 Jo? Ilja? 192 00:13:34,022 --> 00:13:36,441 Teidän piti tehdä avaruuskävely aamulla. 193 00:13:36,441 --> 00:13:41,280 Tehkää avaruuskävely Sojuz 1:n vaurioiden ja elämän ylläpidon korjaamiseksi. 194 00:13:41,280 --> 00:13:44,950 Haluan palata. - Hän ei ole tajuissaan. Entä Paul? 195 00:13:44,950 --> 00:13:47,953 Jo, Audrey voi hoitaa Paulin. Selvä. 196 00:13:47,953 --> 00:13:51,415 Sinun pitää arvioida Sojuz 1 -evakuointikapselin vauriot. 197 00:13:51,415 --> 00:13:53,250 Korjaa elämän ylläpito ja virta. 198 00:13:53,250 --> 00:13:55,252 Kuitti. - Sitten pääsette kotiin. 199 00:13:59,965 --> 00:14:01,258 Nyt mennään. 200 00:14:01,258 --> 00:14:03,135 {\an8}EUROOPAN AVARUUSJÄRJESTÖ 201 00:14:03,135 --> 00:14:04,803 {\an8}KÖLN - SAKSA 202 00:14:10,893 --> 00:14:13,061 Tule. Emme voi molemmat myöhästyä. 203 00:14:13,061 --> 00:14:14,396 Jos kiinnititte huomiota, 204 00:14:14,396 --> 00:14:17,983 laser oli ollut käynnissä kuusi sekuntia onnettomuuden tapahtuessa. 205 00:14:17,983 --> 00:14:22,279 CAL olisi saanut tietoa sekunnin kahdessa miljoonasosassa. 206 00:14:22,279 --> 00:14:26,408 Pitäkää se alle -120 asteessa ja hankkikaa palautussuunnitelma. 207 00:14:26,408 --> 00:14:30,871 Komentaja, CALista tulee signaali. Jotain tulee läpi. 208 00:14:30,871 --> 00:14:32,873 Irena Lysenko, Roskosmos. 209 00:14:33,373 --> 00:14:34,958 Komentaja Henry Caldera. 210 00:14:34,958 --> 00:14:37,127 Päätiedekonsultti... - Henry. 211 00:14:37,127 --> 00:14:38,962 ...rakettien työntövoimalaboratorio. 212 00:14:38,962 --> 00:14:41,381 Katso. - Michaela Moyone, Nasan lennonjohto. 213 00:14:41,381 --> 00:14:42,925 Voi luoja. - Frederic Duverger. 214 00:14:42,925 --> 00:14:44,968 Euroopan avaruusjärjestön johtaja. 215 00:14:44,968 --> 00:14:48,138 Oli vakava törmäys... - Tule tänne. Näetkö tämän? 216 00:14:48,138 --> 00:14:49,848 ...ISS:llä... - Hittolainen. 217 00:14:49,848 --> 00:14:52,476 ...ja pitää puhua täydestä evakuoinnista. 218 00:15:00,150 --> 00:15:01,527 Alice, hei, tule. 219 00:15:02,402 --> 00:15:03,278 Hei. - Hei. 220 00:15:03,278 --> 00:15:05,405 Hei. 221 00:15:07,199 --> 00:15:10,702 No niin, kaikki paikoillenne. 222 00:15:12,287 --> 00:15:15,958 Hyvää huomenta. 223 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 Oletko kunnossa, Wendy? 224 00:15:27,928 --> 00:15:29,304 Näin painajaisia. 225 00:15:36,311 --> 00:15:39,982 Jo, Ilja, tavoitteenne on arvioida vauriot - 226 00:15:39,982 --> 00:15:42,818 sähköjärjestelmässä ja elämän ylläpidossa. 227 00:15:42,818 --> 00:15:43,902 Ymmärrän. 228 00:15:43,902 --> 00:15:48,615 Selvä, Jo. Sinulla on lupa avata luukku. - Kuitti. 229 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 Luukku on auki ja kiinnitetty. 230 00:16:00,627 --> 00:16:03,714 Menen ulos. - Tulen aivan perässäsi, Jo. 231 00:16:07,009 --> 00:16:12,264 Jo, Ilja, Roskosmosin lennonjohto hoitaa avaruuskävelyn. 232 00:16:13,932 --> 00:16:14,933 Lykkyä tykö. 233 00:16:16,435 --> 00:16:18,604 Kuitti. - Ymmärrän. 234 00:16:23,483 --> 00:16:25,235 Me ohjaamme. Korjataan se. 235 00:16:27,362 --> 00:16:28,947 {\an8}ROSKOSMOSIN LENNONJOHTO 236 00:16:28,947 --> 00:16:30,908 {\an8}Olemme molemmat ulkona luukusta. 237 00:16:30,908 --> 00:16:34,786 Olette pimeässä vielä noin 20 minuuttia. - Kuitti. 238 00:16:34,786 --> 00:16:38,123 Jo, Sojuz 1 ilmoittaa kaiken virran menetyksen. 239 00:16:38,123 --> 00:16:40,709 Yhdistä virtajohdot Unityyn. 240 00:16:41,418 --> 00:16:42,419 Selvä. 241 00:16:43,545 --> 00:16:46,673 Ilja, sinä menet tarkastamaan pakokapseli Sojuz 2:n. 242 00:16:46,673 --> 00:16:47,591 Kuittaan. 243 00:16:50,385 --> 00:16:55,432 Naukan yllä, noin kahdeksan metriä. 244 00:16:58,185 --> 00:17:00,187 Pinnallisia vaurioita. 245 00:17:01,063 --> 00:17:05,943 Mutta Sojuz 2 näyttää olevan suurin piirtein kunnossa. 246 00:17:07,194 --> 00:17:11,156 Houston, Asema. Paulin leikkaus on valmis. 247 00:17:11,156 --> 00:17:12,199 Kuitti. 248 00:17:12,199 --> 00:17:15,368 ISS:n elämän ylläpidosta on jäljellä 30 prosenttia. 249 00:17:15,368 --> 00:17:20,457 ESA, tämän kokeen tärkeyttä ei voi liioitella. 250 00:17:20,457 --> 00:17:21,834 Saimme signaalin. 251 00:17:21,834 --> 00:17:24,252 {\an8}Tuplakvanttisignaalin. Se on merkittävää. 252 00:17:24,252 --> 00:17:25,337 {\an8}KÖLN, SAKSA 253 00:17:25,337 --> 00:17:26,964 {\an8}Arvostamme tärkeyttä, RPL, 254 00:17:26,964 --> 00:17:30,634 muttemme voi laittaa Nasan kokeita evakuoinnin edelle. 255 00:17:30,634 --> 00:17:35,264 Älä saarnaa evakuoinnista, Frederic. Olen tehnyt tätä 50 vuotta. 256 00:17:35,264 --> 00:17:41,687 Jos jätämme ISS:n tässä poliittisessa ilmapiirissä, emme palaa ikinä. 257 00:17:41,687 --> 00:17:45,274 Nasa, tiede ei ole ihmisiä tärkeämpää. 258 00:17:45,274 --> 00:17:47,734 Emme pidä siellä lastentarhaa. 259 00:17:47,734 --> 00:17:52,698 Löysimme aineen tilan, joka on mahdollinen vain painottomuudessa. 260 00:17:52,698 --> 00:17:57,035 Siellä ylhäällä oleva vika voidaan korjata. 261 00:18:11,216 --> 00:18:12,426 Voi paska. 262 00:18:12,426 --> 00:18:16,388 Virtalähteessä on vakavia vaurioita törmäyksestä. 263 00:18:19,933 --> 00:18:25,772 Happijärjestelmä, ulkoiset virtajohdot ovat leikkautuneet poikki tältä puolelta. 264 00:18:25,772 --> 00:18:27,399 En saa niitä yhteen. 265 00:18:28,483 --> 00:18:31,820 Vaurioita ei voi korjata. 266 00:18:33,739 --> 00:18:35,324 Houston, anna ohjeita. 267 00:18:35,908 --> 00:18:37,826 Paulin sydän on pysähtymässä. 268 00:18:37,826 --> 00:18:39,286 Aloitan elvytyksen. 269 00:18:43,040 --> 00:18:46,126 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi. 270 00:18:46,126 --> 00:18:48,795 Lopettakaa avaruuskävely. 271 00:18:48,795 --> 00:18:51,423 Valmistelkaa Sojuz 2 välittömään paluuseen. 272 00:18:51,423 --> 00:18:53,926 Avaruuskävely ja Houston, unohtakaa käsky. 273 00:18:53,926 --> 00:18:55,511 Käskyyn ei ole suostuttu. - RPL, 274 00:18:55,511 --> 00:18:57,554 Houston, pysykää poissa kanavalta. 275 00:18:58,138 --> 00:19:00,390 En anna tehdä sitä päätöstä - 276 00:19:00,390 --> 00:19:03,936 ennen kuin meillä on suunnitelma CAL-kokeen palauttamiseen. 277 00:19:03,936 --> 00:19:07,189 Olen eri mieltä. Päätetään puhelu ja hankitaan heidät alas. 278 00:19:08,649 --> 00:19:10,984 Sergei, jatka avaruuskävelyä. 279 00:19:14,363 --> 00:19:17,991 Jo, lääkintätiimi hoitaa Paulia. Jatka avaruuskävelyä. 280 00:19:17,991 --> 00:19:19,076 Kuitti. 281 00:19:19,076 --> 00:19:20,452 Pidä minut ajan tasalla. 282 00:19:20,953 --> 00:19:22,329 Minne menen nyt? 283 00:19:22,329 --> 00:19:26,917 Käske mennä tuen luo. Pitää korjata elämän ylläpidon varajärjestelmät. 284 00:19:28,752 --> 00:19:30,170 Mikä on ongelma? 285 00:19:30,170 --> 00:19:33,799 Jo, emme näe, mitä näet. Tarkista kamera. - Ymmärrän. 286 00:19:39,263 --> 00:19:40,347 Minulla on punainen valo. 287 00:19:41,306 --> 00:19:45,644 Se on vika. Anteeksi. - Kamerat eivät toimi Unitya pidemmälle. 288 00:19:45,644 --> 00:19:46,854 Hänen pitää jatkaa. 289 00:19:48,856 --> 00:19:50,732 Minuutti auringonnousuun. 290 00:19:50,732 --> 00:19:53,193 27, 28, 29, 30. 291 00:19:56,446 --> 00:20:02,744 Auringonvaloon viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 292 00:20:10,043 --> 00:20:14,173 Jo, mene tuelle korjaamaan elämän ylläpidon varajärjestelmä. 293 00:20:14,173 --> 00:20:18,677 Muuten ei ole virtaa eikä happea Sojuz 1:n korjaamiseen. 294 00:20:18,677 --> 00:20:19,887 Kuitti. 295 00:20:19,887 --> 00:20:23,599 Muista, ettei tuella ole kameroita. Ne ovat rikki. 296 00:20:24,141 --> 00:20:25,809 Toimimme sokkona. 297 00:20:25,809 --> 00:20:29,938 Selvä. Menen elämän ylläpidon varajärjestelmälle. 298 00:20:30,522 --> 00:20:31,523 Selvä, Jo. 299 00:20:33,025 --> 00:20:34,443 28, 29, 30. 300 00:20:34,443 --> 00:20:35,944 Lopeta. - Irti. 301 00:20:38,405 --> 00:20:40,240 Aloita. - Yksi, kaksi... 302 00:20:52,336 --> 00:20:54,004 Kierrän PMM:n laidan. 303 00:20:55,130 --> 00:20:57,007 Tuki tulee näkyviin. 304 00:21:10,354 --> 00:21:11,522 Luoja. 305 00:21:11,522 --> 00:21:12,940 Ota amiodaroni. 306 00:21:12,940 --> 00:21:18,529 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27. 307 00:21:41,844 --> 00:21:46,390 Mikä meihin osuikaan, se tuhosi täysin elämän ylläpidon varajärjestelmän. 308 00:21:48,809 --> 00:21:52,396 Tämä on huomattava isku. 309 00:21:53,605 --> 00:21:55,774 Yksi, kaksi, kolme, neljä... 310 00:21:55,774 --> 00:21:59,653 Näetkö sen aiheuttajan? - Menen sitä kohti. 311 00:22:06,493 --> 00:22:08,704 Menen lähemmäksi. 312 00:22:09,288 --> 00:22:13,208 Näyttäisi olevan ehkä 50-senttinen repeämä. 313 00:22:19,423 --> 00:22:24,178 Jokin on kietoutunut tukeen. 314 00:22:25,512 --> 00:22:28,015 Ilja, kuuletko? 315 00:22:28,724 --> 00:22:29,892 Melkein luonasi. 316 00:22:30,893 --> 00:22:33,228 Jo, vahvista näköhavainto. 317 00:22:34,855 --> 00:22:37,482 Se on oranssia kangasta. 318 00:22:40,777 --> 00:22:42,529 Pitää mennä katsomaan ylhäältä. 319 00:23:08,514 --> 00:23:11,183 Tule takaisin. Hitto. Se on ruumis. 320 00:23:12,226 --> 00:23:13,519 Jo, vahvista. 321 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 Jo? 322 00:23:17,731 --> 00:23:18,815 Jo, vastaa. 323 00:23:19,566 --> 00:23:21,735 Ilja, haluamme nähdä Ericssonin. 324 00:23:23,028 --> 00:23:25,489 Jo! Olen tulossa. 325 00:23:34,665 --> 00:23:36,166 Tarkista happiseokseni. 326 00:23:37,835 --> 00:23:38,836 Tule, Jo. 327 00:23:40,087 --> 00:23:41,088 Tule nyt. 328 00:23:43,090 --> 00:23:45,884 Vähän vain. Niin, Jo. 329 00:23:51,139 --> 00:23:52,182 Autan sinua. 330 00:23:54,518 --> 00:23:55,519 Niin. 331 00:23:58,021 --> 00:23:59,189 Hän on turvassa. 332 00:24:00,941 --> 00:24:02,693 Käske saada näköhavainto. 333 00:24:03,443 --> 00:24:05,529 Andreev, ota näköhavainto. 334 00:24:12,953 --> 00:24:15,330 Ei. 335 00:24:16,790 --> 00:24:21,545 Se oli nainen. SNTL. Neuvostoliittolainen. 336 00:24:22,546 --> 00:24:27,134 Näin kuolleen naiskosmonautin. 337 00:24:37,394 --> 00:24:39,396 ALOITA ELVYTYS 338 00:24:42,357 --> 00:24:43,609 Yritä nyt! 339 00:24:43,609 --> 00:24:45,694 Yritä, minä en luovuta! 340 00:24:45,694 --> 00:24:46,987 Tule takaisin! 341 00:24:51,950 --> 00:24:52,951 Yritä nyt. 342 00:24:54,077 --> 00:24:56,580 {\an8}ELVYTYS 343 00:24:56,580 --> 00:24:57,664 Yritä. 344 00:24:59,958 --> 00:25:00,876 Yritä. 345 00:25:23,857 --> 00:25:25,067 Houston, TsUP... 346 00:25:27,069 --> 00:25:28,111 Paul on kuollut. 347 00:25:31,281 --> 00:25:34,326 Toistan, komentaja Lancaster on kuollut. 348 00:25:43,919 --> 00:25:47,339 On ikävä kertoa tämä. 349 00:25:47,339 --> 00:25:51,802 Asema ilmoitti, että komentaja Lancaster on kuollut. 350 00:25:53,220 --> 00:25:55,264 Hän kuoli sydänpysähdykseen. 351 00:26:48,025 --> 00:26:49,318 Hyvästi, Paul. 352 00:27:08,337 --> 00:27:10,547 Sojuz 2:n valmistelu irrotukseen on valmis. 353 00:27:11,215 --> 00:27:14,551 Paluun parametrit lähetetty. Perheet matkalla Baikonuriin. 354 00:27:14,551 --> 00:27:16,803 Siitä ei ole hyötyä, jos kuolemme. 355 00:27:16,803 --> 00:27:18,055 Rauhoitu. 356 00:27:19,848 --> 00:27:22,267 Meillä on Sojuz 1:n korjaussuunnitelma. 357 00:27:22,267 --> 00:27:24,811 Kolme teistä lähtee nyt Sojuz 2:lla. 358 00:27:24,811 --> 00:27:28,023 Viimeinen miehistön jäsen korjaa Sojuz 1:n virtavauriot - 359 00:27:28,023 --> 00:27:31,401 Venäjän komentomoduulin 606-akuilla. 360 00:27:31,902 --> 00:27:34,321 Sitten Sojuz 1 saa palata. 361 00:27:34,321 --> 00:27:38,242 Miksei kaksi lähde Sojuz 2:lla ja kaksi jää korjaamaan Sojuz 1:tä? 362 00:27:40,118 --> 00:27:43,163 Elämän ylläpito riittää vain yhdelle. 363 00:27:57,177 --> 00:28:02,099 Siispä Ilja, Yaz - 364 00:28:04,101 --> 00:28:07,563 ja Audrey, te tulitte Sojuz 2:lla. 365 00:28:08,063 --> 00:28:10,899 Jo, minä jään. 366 00:28:10,899 --> 00:28:14,194 Ei, olet Sojuzin komentaja. 367 00:28:15,571 --> 00:28:17,531 Vie nämä kaksi kotiin. 368 00:28:22,953 --> 00:28:24,288 Se on käsky. 369 00:28:27,499 --> 00:28:28,750 Entä Alice? 370 00:28:33,422 --> 00:28:34,798 Kaikilla on perheet. 371 00:28:50,814 --> 00:28:52,232 Vähän tahmeaa, vai mitä? 372 00:29:06,205 --> 00:29:11,418 Kuule, Luka. Irrotetaanko siivet ja... Tai ehkä aloitetaan tämä taas alusta. 373 00:29:17,549 --> 00:29:19,468 ESA:N PERUSKOULU - LIND 374 00:29:19,468 --> 00:29:20,886 Palaako hän? 375 00:29:22,554 --> 00:29:23,597 Toivottavasti. 376 00:29:24,431 --> 00:29:25,849 Mikset sano kyllä? 377 00:29:27,559 --> 00:29:29,269 En halua valehdella sinulle. 378 00:29:30,771 --> 00:29:32,147 Kuuntele, kultaseni. 379 00:29:33,232 --> 00:29:38,028 Äidillä on hyvät mahdollisuudet palata, mutta se on hankalaa. 380 00:29:48,789 --> 00:29:51,291 Kukaan ei ole jäänyt avaruuteen. 381 00:29:53,168 --> 00:29:54,545 Ei ESA:n lennoilta. 382 00:29:59,091 --> 00:30:00,676 Minun pitää kertoa jotain. 383 00:30:02,344 --> 00:30:03,804 Se on surullista. 384 00:30:08,767 --> 00:30:12,354 Valitettavasti Wendyn isä on kuollut. 385 00:30:33,041 --> 00:30:34,960 Mitä teemme pyörillemme? 386 00:30:35,711 --> 00:30:36,837 Jätimme pyörämme. 387 00:30:44,636 --> 00:30:49,016 SKD-poltto kestää kaksi minuuttia ja 57 sekuntia. 388 00:30:49,016 --> 00:30:51,643 Paluukulma 95 astetta. - Valmiina lähtöön? 389 00:30:51,643 --> 00:30:54,688 Parametrit asetettu. - Valmiina lähtöön. 390 00:30:55,856 --> 00:30:57,733 Haluatko meidän sanovan jotain? 391 00:30:58,859 --> 00:31:00,068 Vievän viestin kotiin? 392 00:31:04,448 --> 00:31:09,536 Jos en pääse takaisin, autatko Magnusia ja Alicea? 393 00:31:46,406 --> 00:31:47,616 Käännän aseman. 394 00:31:48,116 --> 00:31:49,660 Säätöraketit testattu. 395 00:31:50,994 --> 00:31:53,288 Täysi teho. Vapauta. 396 00:31:53,914 --> 00:31:54,748 Kuitti. 397 00:32:01,004 --> 00:32:02,256 Pultti viritetty. 398 00:32:03,006 --> 00:32:06,760 Käynnistä säätöraketti, KDU-moottorit. Kolme, kaksi, yksi. 399 00:32:09,847 --> 00:32:11,598 Mekaaninen irrotus. 400 00:32:12,266 --> 00:32:13,684 Näen irtautumisen. 401 00:32:17,062 --> 00:32:19,064 Siirryn lähestymislentoradalle. 402 00:32:20,148 --> 00:32:23,569 Aika laskeutumiseen: kolme tuntia ja 27 minuuttia. 403 00:32:24,069 --> 00:32:25,195 Jos Luoja suo. 404 00:32:44,965 --> 00:32:45,966 Heippa. 405 00:32:55,934 --> 00:33:00,814 Jo, laita Sojuz 1:een riittävästi muonaa 24 tunniksi. 406 00:33:04,401 --> 00:33:06,445 Paljonko elämän ylläpitoa minulla on? 407 00:33:08,113 --> 00:33:09,406 Paljonko happea? 408 00:33:12,743 --> 00:33:15,412 Noin 19 tunniksi. 409 00:33:35,557 --> 00:33:36,558 {\an8}No niin. 410 00:33:44,233 --> 00:33:46,276 Kuuntele. - Mene takaosaan, Alice. 411 00:33:46,276 --> 00:33:47,819 Lähetä kiertoratatiedot. 412 00:33:56,787 --> 00:34:00,707 Lancaster. Kysyimme laukuista. 413 00:34:01,375 --> 00:34:03,001 Otamme kaikki osaa. 414 00:34:03,001 --> 00:34:05,254 Pyydän taas kovin anteeksi. - Niin. 415 00:34:05,254 --> 00:34:06,672 Voi kiesus. 416 00:34:06,672 --> 00:34:08,005 Olen hyvin pahoillani. 417 00:34:08,005 --> 00:34:11,051 Wendy, mene istumaan Alicen luo. 418 00:34:14,054 --> 00:34:15,429 Otan osaa, Frida. 419 00:34:25,023 --> 00:34:26,149 Haluatko kanini? 420 00:34:49,590 --> 00:34:51,300 Sojuz 1 on vaurioitunut. 421 00:34:51,300 --> 00:34:55,762 Siinä voi hengittää, mutta teho ei riitä kotiin pääsemiseen. 422 00:34:56,597 --> 00:35:00,851 Kun olet täyttänyt Sojuz 1:n tarvikkeilla, poista tyhjät akut - 423 00:35:00,851 --> 00:35:04,479 ja korvaa ne Zvezdan 606-akuilla. 424 00:35:05,564 --> 00:35:10,819 Sinulla on happea ja virtaa ISS:ssä 45 minuutin välein korjauksiin. 425 00:35:11,945 --> 00:35:12,821 Kuitti. 426 00:35:12,821 --> 00:35:16,491 Jo, perheesi on tulossa. Voitte puhua, kun palaat päivänvaloon. 427 00:35:16,491 --> 00:35:17,743 Hienoa. 428 00:35:17,743 --> 00:35:19,369 Sulje pääluukku. 429 00:35:21,038 --> 00:35:22,998 Paineista. - Kuitti. 430 00:35:24,583 --> 00:35:25,584 Hetki. 431 00:35:27,169 --> 00:35:28,754 Palaan pian. - Jo, 432 00:35:28,754 --> 00:35:32,549 ISS:ssä on aurinkovoimaa vain sähköön ja elämän ylläpitoon. 433 00:35:32,549 --> 00:35:34,927 Aikaa on 90 sekuntia. 434 00:35:34,927 --> 00:35:38,013 Yö on tulossa. Et voi paineistaa. 435 00:35:38,013 --> 00:35:40,098 Minun pitää hakea jotain. 436 00:35:40,724 --> 00:35:42,059 Ehdin ajoissa. 437 00:35:42,059 --> 00:35:45,479 Jo, kun yö tulee, happea on vain Sojuz 1:ssä. 438 00:35:45,479 --> 00:35:46,688 Tiedän. 439 00:35:49,399 --> 00:35:52,152 Jo. - Otan Alicen kaulakorun. 440 00:35:54,863 --> 00:35:57,658 Jo, 20 sekuntia. - Sain hänen kaulakorunsa. 441 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Äiti rakastaa häntä. Se tarkoittaa, että selviän. 442 00:36:01,370 --> 00:36:03,330 Palaan hänen ja isin luo. 443 00:36:03,330 --> 00:36:05,249 Lupaa kertoa se. 444 00:36:05,249 --> 00:36:07,000 Kymmenen, yhdeksän... 445 00:36:07,000 --> 00:36:09,002 Lupaa kertoa hänelle. - ...kahdeksan, 446 00:36:09,753 --> 00:36:12,297 seitsemän, kuusi... 447 00:36:16,426 --> 00:36:19,346 Sergei, lupaatko? 448 00:36:21,390 --> 00:36:24,935 Jos et lupaa, istun täällä murjottamassa. 449 00:36:26,436 --> 00:36:28,438 Kerromme sen. - Kiitti. 450 00:36:32,109 --> 00:36:34,736 Tämä on käytäntö joka kierroksella. 451 00:36:35,237 --> 00:36:39,700 45 minuuttia valoisaa, 45 minuuttia pimeää. 452 00:36:40,325 --> 00:36:43,912 Viestintä katkeaa. Takaisin päivänvaloon 40... 453 00:37:29,499 --> 00:37:31,960 Asiakirjoja varten, 454 00:37:32,461 --> 00:37:34,546 ja minä tiedän, 455 00:37:34,546 --> 00:37:39,593 kuinka historiallisen epätodennäköistä se on, 456 00:37:40,928 --> 00:37:44,014 tämä on piirrokseni - 457 00:37:44,014 --> 00:37:49,228 siitä, mikä osui aurinkokennoihin. 458 00:37:50,312 --> 00:37:52,481 Naisen ruumis - 459 00:37:53,023 --> 00:37:58,320 SNTL:n lentoasussa. 460 00:37:59,238 --> 00:38:01,198 TÖRMÄYSTAPAHTUMA 461 00:38:24,555 --> 00:38:26,390 Etsitäänkö äiti, Alice? 462 00:38:26,390 --> 00:38:27,474 Hyvä on. 463 00:38:34,982 --> 00:38:36,567 Pikkuiseni. 464 00:39:12,603 --> 00:39:14,646 Huomenta, Asema. Huomenta, Jo. 465 00:39:14,646 --> 00:39:16,398 Huomenta, Sergei. 466 00:39:17,024 --> 00:39:20,194 Olet aina hyvin iloinen. - Kiitos, Jo. 467 00:39:20,694 --> 00:39:24,072 Aikaa on noin 17 tuntia ja 49 minuuttia. 468 00:39:24,823 --> 00:39:27,117 Mennään etsimään ne akut. 469 00:39:27,117 --> 00:39:29,661 Tehdään se. Haluan kotiin. 470 00:39:30,162 --> 00:39:33,123 Akkuja ei rakennettu siirrettäväksi, mutta niihin pääsee käsiksi. 471 00:39:33,123 --> 00:39:34,416 Ymmärrän. 472 00:40:38,856 --> 00:40:41,191 Se vie kauemmin kuin ajattelimme. 473 00:40:42,526 --> 00:40:44,903 SKD miinus 20:ssa. 474 00:40:44,903 --> 00:40:48,615 Käynnistän säätöraketin. Viisi, neljä, 475 00:40:49,199 --> 00:40:52,578 kolme, kaksi, yksi. 476 00:40:54,121 --> 00:40:55,539 Irtautuminen valmis. 477 00:40:59,001 --> 00:41:03,422 Irena, johdat tätä helvetin evakuointia. Lähetin suunnitelman. 478 00:41:03,422 --> 00:41:06,216 Haluan Ericssonin tuovan CALin. 479 00:41:06,216 --> 00:41:08,760 Henry, käskin heidän jättää laitteesi. 480 00:41:09,428 --> 00:41:11,388 Miksi ihmeessä? 481 00:41:12,139 --> 00:41:14,725 Mahdollisesti se aiheutti onnettomuuden. 482 00:41:18,896 --> 00:41:22,983 Irena, sen toiminnan kuuteen sekuntiin sisältyy jotain, 483 00:41:22,983 --> 00:41:26,320 millä voi olla merkitystä kaikelle. 484 00:41:26,320 --> 00:41:31,283 Sinulle, minulle ja veljelleni. Se toimi. Tarvitsemme sen takaisin. 485 00:41:31,283 --> 00:41:33,660 Emme saa toista tilaisuutta. 486 00:41:34,286 --> 00:41:37,956 Lähetä palautussuunnitelma, ole kiltti. 487 00:41:45,672 --> 00:41:48,675 Sojuz 2, vahvista paluuparametrit. 488 00:41:51,512 --> 00:41:54,598 Vahvistettu. Paluu ilmakehään. 489 00:41:55,974 --> 00:41:58,018 Kapseli on palannut ilmakehään. 490 00:41:58,018 --> 00:41:59,937 TÖRMÄYSTAPAHTUMA 491 00:42:06,735 --> 00:42:08,737 Lähetä CALin palautussuunnitelma. 492 00:42:11,198 --> 00:42:14,785 {\an8}ROSKOSMOSIN KOSMODROMI BAIKONUR, KAZAKSTAN 493 00:42:33,470 --> 00:42:35,973 Niin? Poistun parhaillaan koneesta. 494 00:42:36,473 --> 00:42:39,476 Menen suoraan lennonjohtoon. Mikä hänen tilanteensa on? 495 00:42:40,269 --> 00:42:42,563 Hyvä on. Niin. Heippa. 496 00:42:43,981 --> 00:42:47,150 Hän on siirtymässä yöhön. Kiirehtimällä voitte puhua hänelle. 497 00:42:47,943 --> 00:42:49,403 Hyvä. - Niin? 498 00:42:53,740 --> 00:42:56,869 Vyöt tiukalle painovoiman alaisuudessa. 499 00:42:56,869 --> 00:43:00,163 Yrittäkää pitää ilmatiet auki kääntämällä päätä taakse. 500 00:43:01,707 --> 00:43:02,791 Radioyhteys katkesi. 501 00:43:09,131 --> 00:43:12,593 TsUP, kuuletteko? - Kuulemme sinut, Ilja. Kovaa ja selvästi. 502 00:43:13,594 --> 00:43:15,345 Hyvä kuulla äänenne. 503 00:43:23,478 --> 00:43:27,191 Sojuz 2 laukaisee laskuvarjon ja aloittaa hallitun laskun. 504 00:44:49,231 --> 00:44:51,024 Jo, hyviä uutisia. 505 00:44:51,692 --> 00:44:53,694 Sojuz 2 laskeutui onnistuneesti. 506 00:44:53,694 --> 00:44:56,113 Kuitti. Hienoa. 507 00:44:58,198 --> 00:45:00,117 Jo, lähetämme suunnitelman. 508 00:45:00,117 --> 00:45:02,828 RPL pyytää, että palautat yhden heidän kokeistaan. 509 00:45:02,828 --> 00:45:06,164 Minkä kokeen? - CALin tietoytimen Destinyssä. 510 00:45:06,164 --> 00:45:08,667 En tiedä sitä. En ole varma, ehdinkö. 511 00:45:08,667 --> 00:45:12,129 Se on Nasan koe. Älä vaaranna turvallisuuttasi. 512 00:45:13,046 --> 00:45:16,049 Onko perheeni siellä? - He ovat tulossa. 513 00:45:16,049 --> 00:45:18,093 Kymmenen minuuttia yöhön. - Kuitti. 514 00:45:43,577 --> 00:45:45,954 Tiedän, että sinulla ja äidillä oli ongelmia. 515 00:45:48,123 --> 00:45:50,125 Haluan, että olette yhä ystäviä, 516 00:45:52,127 --> 00:45:53,378 vaikka mitä tapahtuisi. 517 00:46:32,960 --> 00:46:37,130 Perheesi tulee puhumaan kanssasi. - Haluaisin puhua heille. 518 00:46:38,048 --> 00:46:40,133 Ihanaa. Järjestämme sen. 519 00:46:40,968 --> 00:46:42,219 Kuitti. 520 00:46:43,053 --> 00:46:45,389 Hoidetaan tämä akku ennen yötä. 521 00:46:45,889 --> 00:46:46,890 Tehdään se. 522 00:46:49,017 --> 00:46:50,394 Perheesi kävelee sisään. 523 00:46:50,394 --> 00:46:51,478 Kuitti. 524 00:46:59,361 --> 00:47:02,155 Asema, tässä TsUP. 525 00:47:04,491 --> 00:47:06,493 TsUP, tässä Asema, vastatkaa. 526 00:47:12,958 --> 00:47:14,668 TsUP, tässä Asema, vastatkaa. 527 00:47:18,338 --> 00:47:20,257 Mitä tapahtuu? Isi, mitä tapahtuu? 528 00:47:38,650 --> 00:47:41,528 Haloo, Asema tässä. Onko perheeni siellä? 529 00:47:44,323 --> 00:47:46,909 Menen kysymään, mitä tapahtui. Pysy hetki tässä. 530 00:47:46,909 --> 00:47:49,286 Anteeksi. Huhuu. Anteeksi. 531 00:47:50,329 --> 00:47:51,413 Mitä tapahtuu? 532 00:47:51,413 --> 00:47:52,915 Vastatkaa. 533 00:48:14,144 --> 00:48:16,146 Alice. Tule takaisin. Alice! 534 00:48:33,664 --> 00:48:34,665 Alice. 535 00:48:38,001 --> 00:48:39,002 Alice! 536 00:48:44,800 --> 00:48:46,051 Alice! 537 00:49:35,392 --> 00:49:36,476 Mene sisään. 538 00:50:14,473 --> 00:50:15,474 Hitto. 539 00:52:21,308 --> 00:52:22,309 Huhuu? 540 00:52:53,757 --> 00:52:55,092 Mit... 541 00:52:55,092 --> 00:52:56,593 Äiti! 542 00:53:05,185 --> 00:53:06,270 Äiti! 543 00:53:08,522 --> 00:53:09,731 Äiti! 544 00:56:29,181 --> 00:56:30,766 Äiti. 545 00:56:39,650 --> 00:56:42,027 Missä olet ollut? 546 00:58:01,190 --> 00:58:03,108 DIRK HEIDEMANNIN, BOBBY MCGEEN JA SIMONE BÄRIN MUISTOLLE 547 00:58:03,108 --> 00:58:05,194 Tekstitys: Jari Vikström