1
00:00:27,569 --> 00:00:31,365
...olosuhteet huonommat... Miksi ette vastaa?
2
00:00:32,448 --> 00:00:35,702
On liekkejä. Tulipalo!
3
00:00:35,702 --> 00:00:37,579
Kapseli on tulessa.
4
00:00:38,372 --> 00:00:39,790
Kaksikymmentäyksi...
5
00:00:40,582 --> 00:00:43,168
Kaksikymmentäyksi...
6
00:00:43,168 --> 00:00:47,965
30... 40... 42... On liekkejä...
7
00:00:59,017 --> 00:01:01,812
LÄMPÖTILA - MATALA
8
00:01:08,277 --> 00:01:10,237
Voisiko lämpöä lisätä?
9
00:01:10,863 --> 00:01:14,575
Se on rikki, kulta. Käperry istuimelle.
10
00:01:24,334 --> 00:01:28,505
Äiti. Mitä hän sanoo?
11
00:01:30,048 --> 00:01:33,510
Hän sanoo, että maailma on väärinpäin.
12
00:01:39,099 --> 00:01:40,309
Milloin isi tulee?
13
00:02:21,642 --> 00:02:22,643
Äiti.
14
00:02:27,147 --> 00:02:28,315
Mitä isille on tapahtunut?
15
00:02:30,984 --> 00:02:34,404
{\an8}VINDELÄLVEN - POHJOIS-RUOTSI
16
00:03:02,850 --> 00:03:04,226
Sulje ovi, kulta.
17
00:03:19,283 --> 00:03:20,367
On jäätävän kylmä.
18
00:03:22,160 --> 00:03:24,037
Tule, sytytän takan.
19
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
Kerrotko sadun?
20
00:03:35,007 --> 00:03:36,008
Kyllä.
21
00:03:36,550 --> 00:03:37,551
Kerron.
22
00:03:40,095 --> 00:03:42,431
Voin lukea sinulle.
- Ipadista.
23
00:03:43,640 --> 00:03:44,850
Avaruudesta.
24
00:03:45,392 --> 00:03:46,393
Mieluummin se.
25
00:03:47,352 --> 00:03:48,353
Joo.
26
00:04:06,121 --> 00:04:09,541
Hei, olen Johanna. Olen astronautti.
27
00:04:10,709 --> 00:04:12,961
Olen töissä Euroopan avaruusjärjestössä.
28
00:04:13,921 --> 00:04:16,048
Asun Kansainvälisellä avaruusasemalla.
29
00:04:16,589 --> 00:04:18,926
Olen täällä koko vuoden.
30
00:04:18,926 --> 00:04:21,553
Kerron erityisen iltasadun.
31
00:04:22,137 --> 00:04:24,389
Sen nimi on Pikku rakettityttö.
32
00:04:25,098 --> 00:04:27,809
Haluatko, että luen sen?
- Haluan.
33
00:04:28,560 --> 00:04:30,229
Se menee näin.
34
00:04:30,229 --> 00:04:33,065
"Ylhäällä avaruudessa on kovin kylmä.
35
00:04:33,065 --> 00:04:37,569
Tähdet liikkuvat nopeasti ja aurinko
palaa kuumasti lämmitellessään.
36
00:04:38,362 --> 00:04:40,781
Ylhäällä avaruudessa on hyvin hiljaista.
37
00:04:41,782 --> 00:04:45,202
Mutta pahinta ylhäällä avaruudessa on,
38
00:04:45,202 --> 00:04:49,414
että siellä voi olla kovin yksinäistä."
39
00:05:12,896 --> 00:05:14,064
Äiti!
40
00:05:39,089 --> 00:05:40,424
Äiti!
41
00:05:56,899 --> 00:05:58,025
Äiti!
42
00:06:06,200 --> 00:06:07,201
KÖLN - SAKSA
43
00:06:07,201 --> 00:06:09,369
Alice. Lähtö vartin päästä.
44
00:06:10,871 --> 00:06:12,206
Tulen pian alas.
45
00:06:12,206 --> 00:06:14,333
5 VIIKKOA AIEMMIN
46
00:06:20,380 --> 00:06:21,381
Odota.
47
00:06:21,381 --> 00:06:23,550
Olen valmis lähtöön.
- Selvä.
48
00:06:24,051 --> 00:06:25,052
Kerro terveisiä.
49
00:06:25,052 --> 00:06:27,763
Lennonjohto yhdistää teidät nyt.
50
00:06:34,645 --> 00:06:37,022
KANSAINVÄLINEN AVARUUSASEMA (ISS)
51
00:06:37,022 --> 00:06:39,024
460 KM MAAPALLON YLÄPUOLELLA
52
00:06:39,942 --> 00:06:41,860
OMISTAJINA NASA, ROSKOSMOS (VENÄJÄ),
53
00:06:41,860 --> 00:06:44,029
EUROOPAN AVARUUSJÄRJESTÖ (ESA),
KANADA JA JAPANI
54
00:06:45,656 --> 00:06:46,615
Äiti?
55
00:06:46,615 --> 00:06:48,367
Huomenta, kulta.
56
00:06:49,409 --> 00:06:50,827
Oletko harjannut hampaasi?
57
00:06:51,370 --> 00:06:52,621
Olen.
58
00:06:52,621 --> 00:06:54,456
Montako minuuttia?
59
00:06:54,456 --> 00:06:58,669
Kolme minuuttia.
- Hyvä, aina kolme minuuttia.
60
00:06:59,253 --> 00:07:02,214
Menetkö avaruuskävelylle tänään?
61
00:07:02,714 --> 00:07:07,886
Ei sinun tarvitse siitä huolestua.
Se menee hyvin.
62
00:07:07,886 --> 00:07:08,804
Tiedän.
63
00:07:08,804 --> 00:07:10,722
Sanotko hyvää huomenta Yazille?
64
00:07:11,723 --> 00:07:14,142
Hei, Alice. Huomenta.
- Hei, Yaz.
65
00:07:15,269 --> 00:07:16,854
Oletko hermostunut?
66
00:07:16,854 --> 00:07:18,313
Vähän vain.
67
00:07:18,313 --> 00:07:21,191
Haluatko nähdä salaatit?
Ne näyttävät terhakoilta.
68
00:07:21,984 --> 00:07:23,819
Osa niistä on herännyt hieman.
69
00:07:23,819 --> 00:07:25,153
Mitä pidät?
70
00:07:25,737 --> 00:07:28,156
Eikö olekin maagista?
- Hyvältä näyttää.
71
00:07:28,156 --> 00:07:31,243
Taidan antaa jonkun muun maistaa ensin.
- Kyllä.
72
00:07:31,243 --> 00:07:33,579
Huolestuttaa, että minusta tulee alien.
73
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
Tarkista yhteys.
- Kuittaan.
74
00:07:37,708 --> 00:07:38,792
Meidän pitää kuiskata.
75
00:07:39,501 --> 00:07:40,627
Miksi?
76
00:07:43,088 --> 00:07:46,008
Kylmäatomilaboratoriossa
eli CALissa on tarkkaa puuhaa.
77
00:07:46,800 --> 00:07:47,676
Hei, Alice.
78
00:07:47,676 --> 00:07:50,304
Hei, Paul.
- On äitisi tärkeä päivä tänään.
79
00:07:51,513 --> 00:07:54,141
Rakettien työntövoimalaboratorio, RPL.
CALin data.
80
00:07:54,141 --> 00:07:59,563
Ytimen signaalit vihreät,
magneetit kohdistettu, 25,5.
81
00:08:00,189 --> 00:08:02,232
Kuitti, vaihe kuusi.
- Kuitti.
82
00:08:03,233 --> 00:08:04,776
{\an8}Ytimen lämpötila: -203 astetta.
83
00:08:04,776 --> 00:08:06,528
{\an8}RAKETTIEN TYÖNTÖVOIMALABORATORIO
84
00:08:06,528 --> 00:08:08,155
Säädä laserit.
85
00:08:08,155 --> 00:08:09,281
Vauhtia.
86
00:08:10,115 --> 00:08:11,200
Mitä se tekee?
87
00:08:11,200 --> 00:08:13,619
Se etsii aineen uutta tilaa.
88
00:08:14,161 --> 00:08:15,829
Mitä se tarkoittaa?
89
00:08:15,829 --> 00:08:16,955
En tiedä.
90
00:08:18,749 --> 00:08:21,752
84 päivää, niin olet kotona.
- Vain 84.
91
00:08:21,752 --> 00:08:23,086
En malta odottaa.
92
00:08:23,086 --> 00:08:26,423
Voi. Kaipaan sinua kovin.
93
00:08:26,423 --> 00:08:28,175
Minäkin kaipaan sinua, äiti.
94
00:08:29,051 --> 00:08:30,844
Oletko varovainen ulkona?
95
00:08:31,512 --> 00:08:32,846
Aina.
96
00:08:34,056 --> 00:08:35,640
Yritän nähdä sinut.
97
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
Vau.
- Katso.
98
00:08:39,977 --> 00:08:41,020
Siellä sinä olet.
99
00:08:41,605 --> 00:08:42,648
Näetkö?
100
00:08:44,358 --> 00:08:46,026
Olemme valmiita.
- Selvä.
101
00:08:46,902 --> 00:08:48,111
Lykkyä tykö, poika.
102
00:08:50,030 --> 00:08:51,490
Lykkyä tykö, komentaja.
103
00:08:52,658 --> 00:08:54,952
Olen ollut onnekas tähän asti.
104
00:08:58,622 --> 00:08:59,706
Hei, Alice.
105
00:08:59,706 --> 00:09:01,542
Vilkuta itsellesi.
106
00:09:02,668 --> 00:09:03,502
Aloita.
107
00:09:14,638 --> 00:09:16,431
Asema, RPL, kuuletteko?
108
00:09:16,431 --> 00:09:18,725
Palauta yhteys. Meillä on hommat kesken.
109
00:09:18,725 --> 00:09:20,310
ODOTTAA STRIIMAUKSEN LÄHDETTÄ...
110
00:09:20,310 --> 00:09:21,228
Äiti?
111
00:09:21,228 --> 00:09:22,312
Oletko siellä?
112
00:09:23,021 --> 00:09:24,565
Kaikki hyvin?
113
00:09:25,190 --> 00:09:26,108
Hän on poissa.
114
00:09:37,494 --> 00:09:39,705
Romua! Reikä rungossa!
115
00:09:51,842 --> 00:09:52,843
Äiti?
116
00:09:53,343 --> 00:09:55,012
Alice!
117
00:10:00,100 --> 00:10:02,436
Houston, tässä Asema.
118
00:10:02,436 --> 00:10:03,729
Kuuletteko?
119
00:10:06,356 --> 00:10:09,067
Houston, tässä Asema. Kuuletteko?
120
00:10:12,112 --> 00:10:14,448
{\an8}Lennonjohto, lukitse ovet.
- Säilö ei ole käytössä.
121
00:10:14,448 --> 00:10:15,824
{\an8}NASAN LENNONJOHTO
122
00:10:15,824 --> 00:10:18,660
{\an8}Asema, Houston. Paineenne on laskenut.
123
00:10:18,660 --> 00:10:22,581
Kaikki viestimet auki. Miehistö,
menkää Sojuz 1 -evakuointikapseliin.
124
00:10:22,581 --> 00:10:24,833
Aloittakaa evakuoinnin esikäytännöt.
125
00:10:24,833 --> 00:10:26,668
Tehkää hätätoimet.
126
00:10:27,336 --> 00:10:29,671
Houston, tulta ja sumua Zarjassa.
127
00:10:30,255 --> 00:10:31,965
Virta pois.
- Ilja!
128
00:10:32,466 --> 00:10:36,220
Jo, mene heti lähimpään
evakuointikapseliin, Sojuz 1:een.
129
00:10:36,220 --> 00:10:39,890
Houston, meidän ja Sojuz 1:n välissä
on tulipalo.
130
00:10:39,890 --> 00:10:41,934
Menkää sitten Rassvetiin.
131
00:10:42,434 --> 00:10:45,229
Jo, en pääse läpi!
132
00:10:47,231 --> 00:10:49,983
Ilja, pitää mennä evakuointikapseliin!
133
00:10:51,610 --> 00:10:52,736
Kuitti.
134
00:10:53,570 --> 00:10:54,863
Mikä helvetti meihin osui?
135
00:10:55,989 --> 00:10:57,199
Jokin osui meihin!
136
00:10:57,741 --> 00:10:59,284
Mene läpi nyt!
137
00:11:01,078 --> 00:11:02,454
Minun loppui.
138
00:11:02,454 --> 00:11:03,747
Tue minua!
139
00:11:10,921 --> 00:11:12,297
Hoidan luukun.
140
00:11:12,297 --> 00:11:14,466
Asema, sammuttakaa tulipalo.
141
00:11:14,466 --> 00:11:16,009
Kuitti! Hoidan!
142
00:11:16,677 --> 00:11:18,679
Suljen Zvezdan paineistuksen.
143
00:11:20,097 --> 00:11:21,223
Jokin osui meihin.
144
00:11:22,432 --> 00:11:25,227
Oletteko kunnossa?
- Luukku on kiinni.
145
00:11:25,227 --> 00:11:26,979
Miehistö, nimenhuuto.
146
00:11:26,979 --> 00:11:28,397
Ericsson.
147
00:11:28,397 --> 00:11:29,690
Andreev.
148
00:11:29,690 --> 00:11:31,233
Brostin.
- Suri.
149
00:11:31,733 --> 00:11:34,152
Lancaster?
- Olen jumissa.
150
00:11:37,990 --> 00:11:38,824
Ilma kunnossa.
151
00:11:38,824 --> 00:11:42,286
Ericsson, Brostin, ilma kunnossa.
Auttakaa komentaja Lancasteria.
152
00:11:42,286 --> 00:11:43,203
Kuitti.
153
00:11:43,203 --> 00:11:45,706
Andreev, Suri, tarkistakaa
järjestelmät ja elämän ylläpito.
154
00:11:46,206 --> 00:11:48,375
Hoidamme.
- Tarkistan.
155
00:11:49,209 --> 00:11:51,170
Houston, menetämme happea.
156
00:11:51,170 --> 00:11:53,422
Kuulen sen.
- Asema, kuitti.
157
00:11:54,423 --> 00:11:56,258
Paul? Miten voit?
158
00:11:58,218 --> 00:11:59,887
Olen jumissa.
- Hän on kiinni.
159
00:11:59,887 --> 00:12:02,848
Hän peittää aukon.
- Pitää laittaa kiristysside tässä.
160
00:12:02,848 --> 00:12:04,933
Paina valtimoa.
- Teen sen.
161
00:12:06,560 --> 00:12:09,730
Houston, Paul on loukkaantunut.
- Kuitti.
162
00:12:09,730 --> 00:12:13,775
Vasen käsivarsi
on murskautunut nelosräkin alle.
163
00:12:13,775 --> 00:12:15,444
Verta vuotaa paljon.
164
00:12:16,028 --> 00:12:17,613
Järjestelmien tilanne?
165
00:12:17,613 --> 00:12:19,198
Ilja, mikä tilanne on?
166
00:12:20,073 --> 00:12:23,994
Sähkökatkoja 55 prosentissa Zvezdassa
ja Questissa.
167
00:12:24,703 --> 00:12:27,748
Paineen lasku Harmonyssa ja Columbusissa.
168
00:12:28,415 --> 00:12:29,541
Jo,
169
00:12:30,459 --> 00:12:31,752
sinä johdat nyt.
170
00:12:31,752 --> 00:12:33,504
Pitää antaa happea hänelle.
171
00:12:33,504 --> 00:12:35,088
Kuitti.
- Mene.
172
00:12:35,088 --> 00:12:38,342
Miehistö, arvioikaa
Sojuz-evakuointikapselin kunto.
173
00:12:38,842 --> 00:12:42,763
On merkkejä vakavasta hapen
ja paineen menetyksestä ympäri ISS:ää.
174
00:12:42,763 --> 00:12:44,556
Kuitti. Ilja?
175
00:12:46,141 --> 00:12:48,352
Paul, pysytkö tajuissasi?
- Joo.
176
00:12:48,352 --> 00:12:51,563
Audrey,
valmistele Paul välittömään evakuointiin.
177
00:12:51,563 --> 00:12:52,731
Hengitä vain.
178
00:12:52,731 --> 00:12:54,399
Oletko tajuissasi?
- Häntä ei voi evakuoida.
179
00:12:54,399 --> 00:12:57,694
Jo, sähkövika Sojuz 1 -kapselissa.
180
00:12:58,195 --> 00:13:01,365
Signaalit: 95-prosenttinen sähkövika.
181
00:13:02,032 --> 00:13:03,283
Sojuz 2 toimii.
182
00:13:04,284 --> 00:13:06,495
Sojuz 1 vahingoittunut.
183
00:13:07,371 --> 00:13:09,706
Sojuz 2:ssa on vain kolme paikkaa.
184
00:13:09,706 --> 00:13:11,625
Voimme evakuoida vain kolme.
185
00:13:12,709 --> 00:13:17,923
Kriittisiä vaurioita kaikessa
elämän ylläpidossa ja järjestelmissä.
186
00:13:17,923 --> 00:13:20,926
Odottakaa. Ette voi laukaista Sojuz 1:tä.
187
00:13:20,926 --> 00:13:22,177
Pumppaa.
188
00:13:23,554 --> 00:13:26,139
Jos häntä ei voi siirtää,
käsi pitää amputoida.
189
00:13:28,183 --> 00:13:29,309
Olen pahoillani, Paul.
190
00:13:29,309 --> 00:13:31,645
Jo...
- Sinä selviät.
191
00:13:32,688 --> 00:13:34,022
Jo? Ilja?
192
00:13:34,022 --> 00:13:36,441
Teidän piti tehdä avaruuskävely aamulla.
193
00:13:36,441 --> 00:13:41,280
Tehkää avaruuskävely Sojuz 1:n vaurioiden
ja elämän ylläpidon korjaamiseksi.
194
00:13:41,280 --> 00:13:44,950
Haluan palata.
- Hän ei ole tajuissaan. Entä Paul?
195
00:13:44,950 --> 00:13:47,953
Jo, Audrey voi hoitaa Paulin. Selvä.
196
00:13:47,953 --> 00:13:51,415
Sinun pitää arvioida
Sojuz 1 -evakuointikapselin vauriot.
197
00:13:51,415 --> 00:13:53,250
Korjaa elämän ylläpito ja virta.
198
00:13:53,250 --> 00:13:55,252
Kuitti.
- Sitten pääsette kotiin.
199
00:13:59,965 --> 00:14:01,258
Nyt mennään.
200
00:14:01,258 --> 00:14:03,135
{\an8}EUROOPAN AVARUUSJÄRJESTÖ
201
00:14:03,135 --> 00:14:04,803
{\an8}KÖLN - SAKSA
202
00:14:10,893 --> 00:14:13,061
Tule. Emme voi molemmat myöhästyä.
203
00:14:13,061 --> 00:14:14,396
Jos kiinnititte huomiota,
204
00:14:14,396 --> 00:14:17,983
laser oli ollut käynnissä kuusi sekuntia
onnettomuuden tapahtuessa.
205
00:14:17,983 --> 00:14:22,279
CAL olisi saanut tietoa
sekunnin kahdessa miljoonasosassa.
206
00:14:22,279 --> 00:14:26,408
Pitäkää se alle -120 asteessa
ja hankkikaa palautussuunnitelma.
207
00:14:26,408 --> 00:14:30,871
Komentaja, CALista tulee signaali.
Jotain tulee läpi.
208
00:14:30,871 --> 00:14:32,873
Irena Lysenko, Roskosmos.
209
00:14:33,373 --> 00:14:34,958
Komentaja Henry Caldera.
210
00:14:34,958 --> 00:14:37,127
Päätiedekonsultti...
- Henry.
211
00:14:37,127 --> 00:14:38,962
...rakettien työntövoimalaboratorio.
212
00:14:38,962 --> 00:14:41,381
Katso.
- Michaela Moyone, Nasan lennonjohto.
213
00:14:41,381 --> 00:14:42,925
Voi luoja.
- Frederic Duverger.
214
00:14:42,925 --> 00:14:44,968
Euroopan avaruusjärjestön johtaja.
215
00:14:44,968 --> 00:14:48,138
Oli vakava törmäys...
- Tule tänne. Näetkö tämän?
216
00:14:48,138 --> 00:14:49,848
...ISS:llä...
- Hittolainen.
217
00:14:49,848 --> 00:14:52,476
...ja pitää puhua täydestä evakuoinnista.
218
00:15:00,150 --> 00:15:01,527
Alice, hei, tule.
219
00:15:02,402 --> 00:15:03,278
Hei.
- Hei.
220
00:15:03,278 --> 00:15:05,405
Hei.
221
00:15:07,199 --> 00:15:10,702
No niin, kaikki paikoillenne.
222
00:15:12,287 --> 00:15:15,958
Hyvää huomenta.
223
00:15:24,883 --> 00:15:26,093
Oletko kunnossa, Wendy?
224
00:15:27,928 --> 00:15:29,304
Näin painajaisia.
225
00:15:36,311 --> 00:15:39,982
Jo, Ilja,
tavoitteenne on arvioida vauriot -
226
00:15:39,982 --> 00:15:42,818
sähköjärjestelmässä ja elämän ylläpidossa.
227
00:15:42,818 --> 00:15:43,902
Ymmärrän.
228
00:15:43,902 --> 00:15:48,615
Selvä, Jo. Sinulla on lupa avata luukku.
- Kuitti.
229
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
Luukku on auki ja kiinnitetty.
230
00:16:00,627 --> 00:16:03,714
Menen ulos.
- Tulen aivan perässäsi, Jo.
231
00:16:07,009 --> 00:16:12,264
Jo, Ilja, Roskosmosin lennonjohto
hoitaa avaruuskävelyn.
232
00:16:13,932 --> 00:16:14,933
Lykkyä tykö.
233
00:16:16,435 --> 00:16:18,604
Kuitti.
- Ymmärrän.
234
00:16:23,483 --> 00:16:25,235
Me ohjaamme. Korjataan se.
235
00:16:27,362 --> 00:16:28,947
{\an8}ROSKOSMOSIN LENNONJOHTO
236
00:16:28,947 --> 00:16:30,908
{\an8}Olemme molemmat ulkona luukusta.
237
00:16:30,908 --> 00:16:34,786
Olette pimeässä vielä noin 20 minuuttia.
- Kuitti.
238
00:16:34,786 --> 00:16:38,123
Jo, Sojuz 1 ilmoittaa
kaiken virran menetyksen.
239
00:16:38,123 --> 00:16:40,709
Yhdistä virtajohdot Unityyn.
240
00:16:41,418 --> 00:16:42,419
Selvä.
241
00:16:43,545 --> 00:16:46,673
Ilja, sinä menet
tarkastamaan pakokapseli Sojuz 2:n.
242
00:16:46,673 --> 00:16:47,591
Kuittaan.
243
00:16:50,385 --> 00:16:55,432
Naukan yllä, noin kahdeksan metriä.
244
00:16:58,185 --> 00:17:00,187
Pinnallisia vaurioita.
245
00:17:01,063 --> 00:17:05,943
Mutta Sojuz 2 näyttää olevan
suurin piirtein kunnossa.
246
00:17:07,194 --> 00:17:11,156
Houston, Asema. Paulin leikkaus on valmis.
247
00:17:11,156 --> 00:17:12,199
Kuitti.
248
00:17:12,199 --> 00:17:15,368
ISS:n elämän ylläpidosta
on jäljellä 30 prosenttia.
249
00:17:15,368 --> 00:17:20,457
ESA, tämän kokeen tärkeyttä
ei voi liioitella.
250
00:17:20,457 --> 00:17:21,834
Saimme signaalin.
251
00:17:21,834 --> 00:17:24,252
{\an8}Tuplakvanttisignaalin. Se on merkittävää.
252
00:17:24,252 --> 00:17:25,337
{\an8}KÖLN, SAKSA
253
00:17:25,337 --> 00:17:26,964
{\an8}Arvostamme tärkeyttä, RPL,
254
00:17:26,964 --> 00:17:30,634
muttemme voi laittaa
Nasan kokeita evakuoinnin edelle.
255
00:17:30,634 --> 00:17:35,264
Älä saarnaa evakuoinnista, Frederic.
Olen tehnyt tätä 50 vuotta.
256
00:17:35,264 --> 00:17:41,687
Jos jätämme ISS:n tässä poliittisessa
ilmapiirissä, emme palaa ikinä.
257
00:17:41,687 --> 00:17:45,274
Nasa, tiede ei ole ihmisiä tärkeämpää.
258
00:17:45,274 --> 00:17:47,734
Emme pidä siellä lastentarhaa.
259
00:17:47,734 --> 00:17:52,698
Löysimme aineen tilan,
joka on mahdollinen vain painottomuudessa.
260
00:17:52,698 --> 00:17:57,035
Siellä ylhäällä oleva vika
voidaan korjata.
261
00:18:11,216 --> 00:18:12,426
Voi paska.
262
00:18:12,426 --> 00:18:16,388
Virtalähteessä on
vakavia vaurioita törmäyksestä.
263
00:18:19,933 --> 00:18:25,772
Happijärjestelmä, ulkoiset virtajohdot
ovat leikkautuneet poikki tältä puolelta.
264
00:18:25,772 --> 00:18:27,399
En saa niitä yhteen.
265
00:18:28,483 --> 00:18:31,820
Vaurioita ei voi korjata.
266
00:18:33,739 --> 00:18:35,324
Houston, anna ohjeita.
267
00:18:35,908 --> 00:18:37,826
Paulin sydän on pysähtymässä.
268
00:18:37,826 --> 00:18:39,286
Aloitan elvytyksen.
269
00:18:43,040 --> 00:18:46,126
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi.
270
00:18:46,126 --> 00:18:48,795
Lopettakaa avaruuskävely.
271
00:18:48,795 --> 00:18:51,423
Valmistelkaa Sojuz 2
välittömään paluuseen.
272
00:18:51,423 --> 00:18:53,926
Avaruuskävely ja Houston, unohtakaa käsky.
273
00:18:53,926 --> 00:18:55,511
Käskyyn ei ole suostuttu.
- RPL,
274
00:18:55,511 --> 00:18:57,554
Houston, pysykää poissa kanavalta.
275
00:18:58,138 --> 00:19:00,390
En anna tehdä sitä päätöstä -
276
00:19:00,390 --> 00:19:03,936
ennen kuin meillä on suunnitelma
CAL-kokeen palauttamiseen.
277
00:19:03,936 --> 00:19:07,189
Olen eri mieltä. Päätetään puhelu
ja hankitaan heidät alas.
278
00:19:08,649 --> 00:19:10,984
Sergei, jatka avaruuskävelyä.
279
00:19:14,363 --> 00:19:17,991
Jo, lääkintätiimi hoitaa Paulia.
Jatka avaruuskävelyä.
280
00:19:17,991 --> 00:19:19,076
Kuitti.
281
00:19:19,076 --> 00:19:20,452
Pidä minut ajan tasalla.
282
00:19:20,953 --> 00:19:22,329
Minne menen nyt?
283
00:19:22,329 --> 00:19:26,917
Käske mennä tuen luo. Pitää korjata
elämän ylläpidon varajärjestelmät.
284
00:19:28,752 --> 00:19:30,170
Mikä on ongelma?
285
00:19:30,170 --> 00:19:33,799
Jo, emme näe, mitä näet. Tarkista kamera.
- Ymmärrän.
286
00:19:39,263 --> 00:19:40,347
Minulla on punainen valo.
287
00:19:41,306 --> 00:19:45,644
Se on vika. Anteeksi.
- Kamerat eivät toimi Unitya pidemmälle.
288
00:19:45,644 --> 00:19:46,854
Hänen pitää jatkaa.
289
00:19:48,856 --> 00:19:50,732
Minuutti auringonnousuun.
290
00:19:50,732 --> 00:19:53,193
27, 28, 29, 30.
291
00:19:56,446 --> 00:20:02,744
Auringonvaloon viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.
292
00:20:10,043 --> 00:20:14,173
Jo, mene tuelle korjaamaan
elämän ylläpidon varajärjestelmä.
293
00:20:14,173 --> 00:20:18,677
Muuten ei ole virtaa eikä happea
Sojuz 1:n korjaamiseen.
294
00:20:18,677 --> 00:20:19,887
Kuitti.
295
00:20:19,887 --> 00:20:23,599
Muista, ettei tuella
ole kameroita. Ne ovat rikki.
296
00:20:24,141 --> 00:20:25,809
Toimimme sokkona.
297
00:20:25,809 --> 00:20:29,938
Selvä. Menen elämän ylläpidon
varajärjestelmälle.
298
00:20:30,522 --> 00:20:31,523
Selvä, Jo.
299
00:20:33,025 --> 00:20:34,443
28, 29, 30.
300
00:20:34,443 --> 00:20:35,944
Lopeta.
- Irti.
301
00:20:38,405 --> 00:20:40,240
Aloita.
- Yksi, kaksi...
302
00:20:52,336 --> 00:20:54,004
Kierrän PMM:n laidan.
303
00:20:55,130 --> 00:20:57,007
Tuki tulee näkyviin.
304
00:21:10,354 --> 00:21:11,522
Luoja.
305
00:21:11,522 --> 00:21:12,940
Ota amiodaroni.
306
00:21:12,940 --> 00:21:18,529
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27.
307
00:21:41,844 --> 00:21:46,390
Mikä meihin osuikaan, se tuhosi täysin
elämän ylläpidon varajärjestelmän.
308
00:21:48,809 --> 00:21:52,396
Tämä on huomattava isku.
309
00:21:53,605 --> 00:21:55,774
Yksi, kaksi, kolme, neljä...
310
00:21:55,774 --> 00:21:59,653
Näetkö sen aiheuttajan?
- Menen sitä kohti.
311
00:22:06,493 --> 00:22:08,704
Menen lähemmäksi.
312
00:22:09,288 --> 00:22:13,208
Näyttäisi olevan
ehkä 50-senttinen repeämä.
313
00:22:19,423 --> 00:22:24,178
Jokin on kietoutunut tukeen.
314
00:22:25,512 --> 00:22:28,015
Ilja, kuuletko?
315
00:22:28,724 --> 00:22:29,892
Melkein luonasi.
316
00:22:30,893 --> 00:22:33,228
Jo, vahvista näköhavainto.
317
00:22:34,855 --> 00:22:37,482
Se on oranssia kangasta.
318
00:22:40,777 --> 00:22:42,529
Pitää mennä katsomaan ylhäältä.
319
00:23:08,514 --> 00:23:11,183
Tule takaisin. Hitto. Se on ruumis.
320
00:23:12,226 --> 00:23:13,519
Jo, vahvista.
321
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
Jo?
322
00:23:17,731 --> 00:23:18,815
Jo, vastaa.
323
00:23:19,566 --> 00:23:21,735
Ilja, haluamme nähdä Ericssonin.
324
00:23:23,028 --> 00:23:25,489
Jo! Olen tulossa.
325
00:23:34,665 --> 00:23:36,166
Tarkista happiseokseni.
326
00:23:37,835 --> 00:23:38,836
Tule, Jo.
327
00:23:40,087 --> 00:23:41,088
Tule nyt.
328
00:23:43,090 --> 00:23:45,884
Vähän vain. Niin, Jo.
329
00:23:51,139 --> 00:23:52,182
Autan sinua.
330
00:23:54,518 --> 00:23:55,519
Niin.
331
00:23:58,021 --> 00:23:59,189
Hän on turvassa.
332
00:24:00,941 --> 00:24:02,693
Käske saada näköhavainto.
333
00:24:03,443 --> 00:24:05,529
Andreev, ota näköhavainto.
334
00:24:12,953 --> 00:24:15,330
Ei.
335
00:24:16,790 --> 00:24:21,545
Se oli nainen. SNTL. Neuvostoliittolainen.
336
00:24:22,546 --> 00:24:27,134
Näin kuolleen naiskosmonautin.
337
00:24:37,394 --> 00:24:39,396
ALOITA ELVYTYS
338
00:24:42,357 --> 00:24:43,609
Yritä nyt!
339
00:24:43,609 --> 00:24:45,694
Yritä, minä en luovuta!
340
00:24:45,694 --> 00:24:46,987
Tule takaisin!
341
00:24:51,950 --> 00:24:52,951
Yritä nyt.
342
00:24:54,077 --> 00:24:56,580
{\an8}ELVYTYS
343
00:24:56,580 --> 00:24:57,664
Yritä.
344
00:24:59,958 --> 00:25:00,876
Yritä.
345
00:25:23,857 --> 00:25:25,067
Houston, TsUP...
346
00:25:27,069 --> 00:25:28,111
Paul on kuollut.
347
00:25:31,281 --> 00:25:34,326
Toistan, komentaja Lancaster on kuollut.
348
00:25:43,919 --> 00:25:47,339
On ikävä kertoa tämä.
349
00:25:47,339 --> 00:25:51,802
Asema ilmoitti,
että komentaja Lancaster on kuollut.
350
00:25:53,220 --> 00:25:55,264
Hän kuoli sydänpysähdykseen.
351
00:26:48,025 --> 00:26:49,318
Hyvästi, Paul.
352
00:27:08,337 --> 00:27:10,547
Sojuz 2:n valmistelu irrotukseen
on valmis.
353
00:27:11,215 --> 00:27:14,551
Paluun parametrit lähetetty.
Perheet matkalla Baikonuriin.
354
00:27:14,551 --> 00:27:16,803
Siitä ei ole hyötyä, jos kuolemme.
355
00:27:16,803 --> 00:27:18,055
Rauhoitu.
356
00:27:19,848 --> 00:27:22,267
Meillä on Sojuz 1:n korjaussuunnitelma.
357
00:27:22,267 --> 00:27:24,811
Kolme teistä lähtee nyt Sojuz 2:lla.
358
00:27:24,811 --> 00:27:28,023
Viimeinen miehistön jäsen
korjaa Sojuz 1:n virtavauriot -
359
00:27:28,023 --> 00:27:31,401
Venäjän komentomoduulin 606-akuilla.
360
00:27:31,902 --> 00:27:34,321
Sitten Sojuz 1 saa palata.
361
00:27:34,321 --> 00:27:38,242
Miksei kaksi lähde Sojuz 2:lla
ja kaksi jää korjaamaan Sojuz 1:tä?
362
00:27:40,118 --> 00:27:43,163
Elämän ylläpito riittää vain yhdelle.
363
00:27:57,177 --> 00:28:02,099
Siispä Ilja, Yaz -
364
00:28:04,101 --> 00:28:07,563
ja Audrey, te tulitte Sojuz 2:lla.
365
00:28:08,063 --> 00:28:10,899
Jo, minä jään.
366
00:28:10,899 --> 00:28:14,194
Ei, olet Sojuzin komentaja.
367
00:28:15,571 --> 00:28:17,531
Vie nämä kaksi kotiin.
368
00:28:22,953 --> 00:28:24,288
Se on käsky.
369
00:28:27,499 --> 00:28:28,750
Entä Alice?
370
00:28:33,422 --> 00:28:34,798
Kaikilla on perheet.
371
00:28:50,814 --> 00:28:52,232
Vähän tahmeaa, vai mitä?
372
00:29:06,205 --> 00:29:11,418
Kuule, Luka. Irrotetaanko siivet ja...
Tai ehkä aloitetaan tämä taas alusta.
373
00:29:17,549 --> 00:29:19,468
ESA:N PERUSKOULU - LIND
374
00:29:19,468 --> 00:29:20,886
Palaako hän?
375
00:29:22,554 --> 00:29:23,597
Toivottavasti.
376
00:29:24,431 --> 00:29:25,849
Mikset sano kyllä?
377
00:29:27,559 --> 00:29:29,269
En halua valehdella sinulle.
378
00:29:30,771 --> 00:29:32,147
Kuuntele, kultaseni.
379
00:29:33,232 --> 00:29:38,028
Äidillä on hyvät mahdollisuudet palata,
mutta se on hankalaa.
380
00:29:48,789 --> 00:29:51,291
Kukaan ei ole jäänyt avaruuteen.
381
00:29:53,168 --> 00:29:54,545
Ei ESA:n lennoilta.
382
00:29:59,091 --> 00:30:00,676
Minun pitää kertoa jotain.
383
00:30:02,344 --> 00:30:03,804
Se on surullista.
384
00:30:08,767 --> 00:30:12,354
Valitettavasti Wendyn isä on kuollut.
385
00:30:33,041 --> 00:30:34,960
Mitä teemme pyörillemme?
386
00:30:35,711 --> 00:30:36,837
Jätimme pyörämme.
387
00:30:44,636 --> 00:30:49,016
SKD-poltto kestää
kaksi minuuttia ja 57 sekuntia.
388
00:30:49,016 --> 00:30:51,643
Paluukulma 95 astetta.
- Valmiina lähtöön?
389
00:30:51,643 --> 00:30:54,688
Parametrit asetettu.
- Valmiina lähtöön.
390
00:30:55,856 --> 00:30:57,733
Haluatko meidän sanovan jotain?
391
00:30:58,859 --> 00:31:00,068
Vievän viestin kotiin?
392
00:31:04,448 --> 00:31:09,536
Jos en pääse takaisin,
autatko Magnusia ja Alicea?
393
00:31:46,406 --> 00:31:47,616
Käännän aseman.
394
00:31:48,116 --> 00:31:49,660
Säätöraketit testattu.
395
00:31:50,994 --> 00:31:53,288
Täysi teho. Vapauta.
396
00:31:53,914 --> 00:31:54,748
Kuitti.
397
00:32:01,004 --> 00:32:02,256
Pultti viritetty.
398
00:32:03,006 --> 00:32:06,760
Käynnistä säätöraketti,
KDU-moottorit. Kolme, kaksi, yksi.
399
00:32:09,847 --> 00:32:11,598
Mekaaninen irrotus.
400
00:32:12,266 --> 00:32:13,684
Näen irtautumisen.
401
00:32:17,062 --> 00:32:19,064
Siirryn lähestymislentoradalle.
402
00:32:20,148 --> 00:32:23,569
Aika laskeutumiseen:
kolme tuntia ja 27 minuuttia.
403
00:32:24,069 --> 00:32:25,195
Jos Luoja suo.
404
00:32:44,965 --> 00:32:45,966
Heippa.
405
00:32:55,934 --> 00:33:00,814
Jo, laita Sojuz 1:een
riittävästi muonaa 24 tunniksi.
406
00:33:04,401 --> 00:33:06,445
Paljonko elämän ylläpitoa minulla on?
407
00:33:08,113 --> 00:33:09,406
Paljonko happea?
408
00:33:12,743 --> 00:33:15,412
Noin 19 tunniksi.
409
00:33:35,557 --> 00:33:36,558
{\an8}No niin.
410
00:33:44,233 --> 00:33:46,276
Kuuntele.
- Mene takaosaan, Alice.
411
00:33:46,276 --> 00:33:47,819
Lähetä kiertoratatiedot.
412
00:33:56,787 --> 00:34:00,707
Lancaster. Kysyimme laukuista.
413
00:34:01,375 --> 00:34:03,001
Otamme kaikki osaa.
414
00:34:03,001 --> 00:34:05,254
Pyydän taas kovin anteeksi.
- Niin.
415
00:34:05,254 --> 00:34:06,672
Voi kiesus.
416
00:34:06,672 --> 00:34:08,005
Olen hyvin pahoillani.
417
00:34:08,005 --> 00:34:11,051
Wendy, mene istumaan Alicen luo.
418
00:34:14,054 --> 00:34:15,429
Otan osaa, Frida.
419
00:34:25,023 --> 00:34:26,149
Haluatko kanini?
420
00:34:49,590 --> 00:34:51,300
Sojuz 1 on vaurioitunut.
421
00:34:51,300 --> 00:34:55,762
Siinä voi hengittää,
mutta teho ei riitä kotiin pääsemiseen.
422
00:34:56,597 --> 00:35:00,851
Kun olet täyttänyt Sojuz 1:n tarvikkeilla,
poista tyhjät akut -
423
00:35:00,851 --> 00:35:04,479
ja korvaa ne Zvezdan 606-akuilla.
424
00:35:05,564 --> 00:35:10,819
Sinulla on happea ja virtaa ISS:ssä
45 minuutin välein korjauksiin.
425
00:35:11,945 --> 00:35:12,821
Kuitti.
426
00:35:12,821 --> 00:35:16,491
Jo, perheesi on tulossa.
Voitte puhua, kun palaat päivänvaloon.
427
00:35:16,491 --> 00:35:17,743
Hienoa.
428
00:35:17,743 --> 00:35:19,369
Sulje pääluukku.
429
00:35:21,038 --> 00:35:22,998
Paineista.
- Kuitti.
430
00:35:24,583 --> 00:35:25,584
Hetki.
431
00:35:27,169 --> 00:35:28,754
Palaan pian.
- Jo,
432
00:35:28,754 --> 00:35:32,549
ISS:ssä on aurinkovoimaa
vain sähköön ja elämän ylläpitoon.
433
00:35:32,549 --> 00:35:34,927
Aikaa on 90 sekuntia.
434
00:35:34,927 --> 00:35:38,013
Yö on tulossa. Et voi paineistaa.
435
00:35:38,013 --> 00:35:40,098
Minun pitää hakea jotain.
436
00:35:40,724 --> 00:35:42,059
Ehdin ajoissa.
437
00:35:42,059 --> 00:35:45,479
Jo, kun yö tulee,
happea on vain Sojuz 1:ssä.
438
00:35:45,479 --> 00:35:46,688
Tiedän.
439
00:35:49,399 --> 00:35:52,152
Jo.
- Otan Alicen kaulakorun.
440
00:35:54,863 --> 00:35:57,658
Jo, 20 sekuntia.
- Sain hänen kaulakorunsa.
441
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
Äiti rakastaa häntä.
Se tarkoittaa, että selviän.
442
00:36:01,370 --> 00:36:03,330
Palaan hänen ja isin luo.
443
00:36:03,330 --> 00:36:05,249
Lupaa kertoa se.
444
00:36:05,249 --> 00:36:07,000
Kymmenen, yhdeksän...
445
00:36:07,000 --> 00:36:09,002
Lupaa kertoa hänelle.
- ...kahdeksan,
446
00:36:09,753 --> 00:36:12,297
seitsemän, kuusi...
447
00:36:16,426 --> 00:36:19,346
Sergei, lupaatko?
448
00:36:21,390 --> 00:36:24,935
Jos et lupaa, istun täällä murjottamassa.
449
00:36:26,436 --> 00:36:28,438
Kerromme sen.
- Kiitti.
450
00:36:32,109 --> 00:36:34,736
Tämä on käytäntö joka kierroksella.
451
00:36:35,237 --> 00:36:39,700
45 minuuttia valoisaa,
45 minuuttia pimeää.
452
00:36:40,325 --> 00:36:43,912
Viestintä katkeaa.
Takaisin päivänvaloon 40...
453
00:37:29,499 --> 00:37:31,960
Asiakirjoja varten,
454
00:37:32,461 --> 00:37:34,546
ja minä tiedän,
455
00:37:34,546 --> 00:37:39,593
kuinka historiallisen
epätodennäköistä se on,
456
00:37:40,928 --> 00:37:44,014
tämä on piirrokseni -
457
00:37:44,014 --> 00:37:49,228
siitä, mikä osui aurinkokennoihin.
458
00:37:50,312 --> 00:37:52,481
Naisen ruumis -
459
00:37:53,023 --> 00:37:58,320
SNTL:n lentoasussa.
460
00:37:59,238 --> 00:38:01,198
TÖRMÄYSTAPAHTUMA
461
00:38:24,555 --> 00:38:26,390
Etsitäänkö äiti, Alice?
462
00:38:26,390 --> 00:38:27,474
Hyvä on.
463
00:38:34,982 --> 00:38:36,567
Pikkuiseni.
464
00:39:12,603 --> 00:39:14,646
Huomenta, Asema. Huomenta, Jo.
465
00:39:14,646 --> 00:39:16,398
Huomenta, Sergei.
466
00:39:17,024 --> 00:39:20,194
Olet aina hyvin iloinen.
- Kiitos, Jo.
467
00:39:20,694 --> 00:39:24,072
Aikaa on noin 17 tuntia ja 49 minuuttia.
468
00:39:24,823 --> 00:39:27,117
Mennään etsimään ne akut.
469
00:39:27,117 --> 00:39:29,661
Tehdään se. Haluan kotiin.
470
00:39:30,162 --> 00:39:33,123
Akkuja ei rakennettu siirrettäväksi,
mutta niihin pääsee käsiksi.
471
00:39:33,123 --> 00:39:34,416
Ymmärrän.
472
00:40:38,856 --> 00:40:41,191
Se vie kauemmin kuin ajattelimme.
473
00:40:42,526 --> 00:40:44,903
SKD miinus 20:ssa.
474
00:40:44,903 --> 00:40:48,615
Käynnistän säätöraketin. Viisi, neljä,
475
00:40:49,199 --> 00:40:52,578
kolme, kaksi, yksi.
476
00:40:54,121 --> 00:40:55,539
Irtautuminen valmis.
477
00:40:59,001 --> 00:41:03,422
Irena, johdat tätä helvetin evakuointia.
Lähetin suunnitelman.
478
00:41:03,422 --> 00:41:06,216
Haluan Ericssonin tuovan CALin.
479
00:41:06,216 --> 00:41:08,760
Henry, käskin heidän jättää laitteesi.
480
00:41:09,428 --> 00:41:11,388
Miksi ihmeessä?
481
00:41:12,139 --> 00:41:14,725
Mahdollisesti se aiheutti onnettomuuden.
482
00:41:18,896 --> 00:41:22,983
Irena, sen toiminnan kuuteen sekuntiin
sisältyy jotain,
483
00:41:22,983 --> 00:41:26,320
millä voi olla merkitystä kaikelle.
484
00:41:26,320 --> 00:41:31,283
Sinulle, minulle ja veljelleni.
Se toimi. Tarvitsemme sen takaisin.
485
00:41:31,283 --> 00:41:33,660
Emme saa toista tilaisuutta.
486
00:41:34,286 --> 00:41:37,956
Lähetä palautussuunnitelma, ole kiltti.
487
00:41:45,672 --> 00:41:48,675
Sojuz 2, vahvista paluuparametrit.
488
00:41:51,512 --> 00:41:54,598
Vahvistettu. Paluu ilmakehään.
489
00:41:55,974 --> 00:41:58,018
Kapseli on palannut ilmakehään.
490
00:41:58,018 --> 00:41:59,937
TÖRMÄYSTAPAHTUMA
491
00:42:06,735 --> 00:42:08,737
Lähetä CALin palautussuunnitelma.
492
00:42:11,198 --> 00:42:14,785
{\an8}ROSKOSMOSIN KOSMODROMI
BAIKONUR, KAZAKSTAN
493
00:42:33,470 --> 00:42:35,973
Niin? Poistun parhaillaan koneesta.
494
00:42:36,473 --> 00:42:39,476
Menen suoraan lennonjohtoon.
Mikä hänen tilanteensa on?
495
00:42:40,269 --> 00:42:42,563
Hyvä on. Niin. Heippa.
496
00:42:43,981 --> 00:42:47,150
Hän on siirtymässä yöhön.
Kiirehtimällä voitte puhua hänelle.
497
00:42:47,943 --> 00:42:49,403
Hyvä.
- Niin?
498
00:42:53,740 --> 00:42:56,869
Vyöt tiukalle painovoiman alaisuudessa.
499
00:42:56,869 --> 00:43:00,163
Yrittäkää pitää ilmatiet auki
kääntämällä päätä taakse.
500
00:43:01,707 --> 00:43:02,791
Radioyhteys katkesi.
501
00:43:09,131 --> 00:43:12,593
TsUP, kuuletteko?
- Kuulemme sinut, Ilja. Kovaa ja selvästi.
502
00:43:13,594 --> 00:43:15,345
Hyvä kuulla äänenne.
503
00:43:23,478 --> 00:43:27,191
Sojuz 2 laukaisee laskuvarjon
ja aloittaa hallitun laskun.
504
00:44:49,231 --> 00:44:51,024
Jo, hyviä uutisia.
505
00:44:51,692 --> 00:44:53,694
Sojuz 2 laskeutui onnistuneesti.
506
00:44:53,694 --> 00:44:56,113
Kuitti. Hienoa.
507
00:44:58,198 --> 00:45:00,117
Jo, lähetämme suunnitelman.
508
00:45:00,117 --> 00:45:02,828
RPL pyytää,
että palautat yhden heidän kokeistaan.
509
00:45:02,828 --> 00:45:06,164
Minkä kokeen?
- CALin tietoytimen Destinyssä.
510
00:45:06,164 --> 00:45:08,667
En tiedä sitä. En ole varma, ehdinkö.
511
00:45:08,667 --> 00:45:12,129
Se on Nasan koe.
Älä vaaranna turvallisuuttasi.
512
00:45:13,046 --> 00:45:16,049
Onko perheeni siellä?
- He ovat tulossa.
513
00:45:16,049 --> 00:45:18,093
Kymmenen minuuttia yöhön.
- Kuitti.
514
00:45:43,577 --> 00:45:45,954
Tiedän, että sinulla
ja äidillä oli ongelmia.
515
00:45:48,123 --> 00:45:50,125
Haluan, että olette yhä ystäviä,
516
00:45:52,127 --> 00:45:53,378
vaikka mitä tapahtuisi.
517
00:46:32,960 --> 00:46:37,130
Perheesi tulee puhumaan kanssasi.
- Haluaisin puhua heille.
518
00:46:38,048 --> 00:46:40,133
Ihanaa. Järjestämme sen.
519
00:46:40,968 --> 00:46:42,219
Kuitti.
520
00:46:43,053 --> 00:46:45,389
Hoidetaan tämä akku ennen yötä.
521
00:46:45,889 --> 00:46:46,890
Tehdään se.
522
00:46:49,017 --> 00:46:50,394
Perheesi kävelee sisään.
523
00:46:50,394 --> 00:46:51,478
Kuitti.
524
00:46:59,361 --> 00:47:02,155
Asema, tässä TsUP.
525
00:47:04,491 --> 00:47:06,493
TsUP, tässä Asema, vastatkaa.
526
00:47:12,958 --> 00:47:14,668
TsUP, tässä Asema, vastatkaa.
527
00:47:18,338 --> 00:47:20,257
Mitä tapahtuu? Isi, mitä tapahtuu?
528
00:47:38,650 --> 00:47:41,528
Haloo, Asema tässä. Onko perheeni siellä?
529
00:47:44,323 --> 00:47:46,909
Menen kysymään, mitä tapahtui.
Pysy hetki tässä.
530
00:47:46,909 --> 00:47:49,286
Anteeksi. Huhuu. Anteeksi.
531
00:47:50,329 --> 00:47:51,413
Mitä tapahtuu?
532
00:47:51,413 --> 00:47:52,915
Vastatkaa.
533
00:48:14,144 --> 00:48:16,146
Alice. Tule takaisin. Alice!
534
00:48:33,664 --> 00:48:34,665
Alice.
535
00:48:38,001 --> 00:48:39,002
Alice!
536
00:48:44,800 --> 00:48:46,051
Alice!
537
00:49:35,392 --> 00:49:36,476
Mene sisään.
538
00:50:14,473 --> 00:50:15,474
Hitto.
539
00:52:21,308 --> 00:52:22,309
Huhuu?
540
00:52:53,757 --> 00:52:55,092
Mit...
541
00:52:55,092 --> 00:52:56,593
Äiti!
542
00:53:05,185 --> 00:53:06,270
Äiti!
543
00:53:08,522 --> 00:53:09,731
Äiti!
544
00:56:29,181 --> 00:56:30,766
Äiti.
545
00:56:39,650 --> 00:56:42,027
Missä olet ollut?
546
00:58:01,190 --> 00:58:03,108
DIRK HEIDEMANNIN,
BOBBY MCGEEN JA SIMONE BÄRIN MUISTOLLE
547
00:58:03,108 --> 00:58:05,194
Tekstitys: Jari Vikström