1
00:00:27,611 --> 00:00:31,406
...les conditions se dégradent.
Pourquoi vous ne répondez pas ?
2
00:00:32,491 --> 00:00:34,868
Je vois des flammes. Au feu ! Au feu !
3
00:00:35,827 --> 00:00:37,371
La capsule est en feu.
4
00:00:38,413 --> 00:00:39,790
Vingt-et-un...
5
00:00:40,624 --> 00:00:42,000
Vingt-et-un...
6
00:00:43,252 --> 00:00:47,965
Trente... quarante... quarante-deux...
Je vois des flammes...
7
00:00:58,141 --> 00:01:03,647
TEMPÉRATURE - FROID
8
00:01:08,277 --> 00:01:10,320
On peut monter un peu le chauffage ?
9
00:01:11,029 --> 00:01:12,489
Il est cassé, ma puce.
10
00:01:13,574 --> 00:01:14,867
Pelotonne-toi.
11
00:01:24,334 --> 00:01:25,419
Maman ?
12
00:01:27,379 --> 00:01:29,006
Qu'est-ce qu'elle dit ?
13
00:01:29,965 --> 00:01:31,216
Elle dit
14
00:01:31,884 --> 00:01:33,760
que le monde est à l'envers.
15
00:01:38,974 --> 00:01:40,475
Papa arrive quand ?
16
00:02:21,808 --> 00:02:22,768
Maman ?
17
00:02:27,147 --> 00:02:28,732
Qu'est-il arrivé à Papa ?
18
00:02:31,026 --> 00:02:34,404
{\an8}VINDELÄLVEN, NORD DE LA SUÈDE
19
00:03:02,850 --> 00:03:04,268
Ferme la porte, ma puce.
20
00:03:19,116 --> 00:03:20,576
Il fait un froid glacial.
21
00:03:22,160 --> 00:03:24,329
Je vais allumer un feu.
22
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
Je peux avoir une histoire ?
23
00:03:35,007 --> 00:03:35,924
Oui.
24
00:03:36,550 --> 00:03:37,467
Bien sûr.
25
00:03:40,095 --> 00:03:41,221
Je vais t'en lire une.
26
00:03:41,221 --> 00:03:42,431
Celle sur l'iPad.
27
00:03:43,640 --> 00:03:44,808
Celle de l'espace.
28
00:03:45,392 --> 00:03:46,602
C'est ma préférée.
29
00:03:47,352 --> 00:03:48,312
D'accord.
30
00:04:06,121 --> 00:04:07,956
Bonjour, je m'appelle Johanna.
31
00:04:08,498 --> 00:04:09,875
Je suis astronaute.
32
00:04:10,667 --> 00:04:12,961
Je travaille
pour l'Agence spatiale européenne.
33
00:04:13,879 --> 00:04:16,423
Je vis
dans la Station spatiale internationale.
34
00:04:16,423 --> 00:04:18,966
Je vais y rester une année entière.
35
00:04:18,966 --> 00:04:22,053
Je connais une histoire parfaite
pour s'endormir.
36
00:04:22,429 --> 00:04:25,015
Elle s'intitule La Fillette à la fusée.
37
00:04:25,307 --> 00:04:26,808
Veux-tu que je la lise ?
38
00:04:26,808 --> 00:04:27,809
Oui.
39
00:04:28,560 --> 00:04:30,229
Ça commence comme ça.
40
00:04:30,229 --> 00:04:33,065
"Là-haut dans l'espace,
il fait très froid.
41
00:04:33,065 --> 00:04:34,650
Les étoiles filent
42
00:04:34,650 --> 00:04:38,153
et le soleil se consume
pour essayer de se réchauffer.
43
00:04:38,153 --> 00:04:39,446
Là-haut dans l'espace,
44
00:04:39,446 --> 00:04:41,114
c'est très silencieux.
45
00:04:41,782 --> 00:04:43,742
Mais le pire,
46
00:04:43,742 --> 00:04:45,202
là-haut dans l'espace,
47
00:04:45,202 --> 00:04:48,413
c'est que l'on peut
se sentir vraiment, vraiment
48
00:04:48,413 --> 00:04:49,748
très seule."
49
00:05:12,729 --> 00:05:13,480
Mamma !
50
00:05:38,964 --> 00:05:40,174
Mamma !
51
00:05:56,899 --> 00:05:58,025
Mamma !
52
00:06:06,783 --> 00:06:07,951
Alice !
53
00:06:08,243 --> 00:06:09,620
On part dans 15 minutes.
54
00:06:10,954 --> 00:06:12,497
Je descends tout de suite.
55
00:06:12,497 --> 00:06:14,333
5 SEMAINES PLUS TÔT
56
00:06:20,380 --> 00:06:21,298
En attente.
57
00:06:21,298 --> 00:06:24,968
- Je suis prête à partir.
- D'accord. Passe-lui le bonjour.
58
00:06:24,968 --> 00:06:26,220
Centre de contrôle,
59
00:06:26,803 --> 00:06:28,138
connexion en cours.
60
00:06:34,269 --> 00:06:39,274
STATION SPATIALE INTERNATIONALE (ISS)
460 KM AU-DESSUS DE LA TERRE
61
00:06:39,608 --> 00:06:41,944
GÉRÉE CONJOINTEMENT
PAR LA NASA, ROSCOSMOS (RUSSIE),
62
00:06:41,944 --> 00:06:44,238
L'AGENCE SPATIALE EUROPÉENNE (ESA),
LE CANADA ET LE JAPON
63
00:06:45,656 --> 00:06:46,615
Mamma ?
64
00:06:47,074 --> 00:06:48,617
Bonjour, ma chérie.
65
00:06:49,409 --> 00:06:50,994
Tu t'es brossé les dents ?
66
00:06:51,370 --> 00:06:52,246
Oui.
67
00:06:52,704 --> 00:06:54,039
Combien de minutes ?
68
00:06:54,456 --> 00:06:55,374
Trois minutes.
69
00:06:55,374 --> 00:06:58,669
Bien, parce que chez nous,
c'est trois minutes.
70
00:06:59,419 --> 00:07:02,631
C'est aujourd'hui que tu fais
ta sortie extravéhiculaire ?
71
00:07:02,631 --> 00:07:06,134
Ne t'inquiète pas, ma chérie.
72
00:07:06,134 --> 00:07:07,845
Ça va bien se passer.
73
00:07:07,845 --> 00:07:08,762
Je sais.
74
00:07:08,762 --> 00:07:10,138
Tu dis bonjour à Yaz ?
75
00:07:11,640 --> 00:07:12,683
Coucou, Alice.
76
00:07:13,267 --> 00:07:14,351
Salut, Yaz.
77
00:07:15,352 --> 00:07:16,645
Tu es stressée ?
78
00:07:16,937 --> 00:07:18,313
Un tout petit peu.
79
00:07:18,313 --> 00:07:21,275
Tu veux voir nos salades ?
Elles ont bonne mine.
80
00:07:21,984 --> 00:07:23,652
Certaines ont bien poussé.
81
00:07:23,861 --> 00:07:25,028
Tu en penses quoi ?
82
00:07:25,737 --> 00:07:27,114
C'est pas magique ?
83
00:07:27,114 --> 00:07:28,156
Joli !
84
00:07:28,156 --> 00:07:30,659
Je laisserai les autres goûter en premier.
85
00:07:30,659 --> 00:07:31,743
Oui !
86
00:07:31,743 --> 00:07:33,579
Je veux pas me transformer en alien.
87
00:07:34,371 --> 00:07:36,248
- Vérifiez la connexion.
- Reçu.
88
00:07:37,624 --> 00:07:39,084
Il faut qu'on chuchote.
89
00:07:39,793 --> 00:07:40,794
Pourquoi ?
90
00:07:43,088 --> 00:07:45,966
Ils font une manip très délicate
avec le CAL.
91
00:07:46,800 --> 00:07:47,676
Salut, Alice.
92
00:07:47,676 --> 00:07:48,844
Salut, Paul.
93
00:07:49,052 --> 00:07:50,762
C'est le grand jour, pour ta mère.
94
00:07:51,513 --> 00:07:52,598
RPL.
95
00:07:53,348 --> 00:07:55,684
Données du CAL : signaux du noyau au vert,
96
00:07:56,810 --> 00:07:58,061
aimants alignés,
97
00:07:58,562 --> 00:07:59,938
25,5.
98
00:08:00,105 --> 00:08:01,607
Bien reçu. Phase six.
99
00:08:01,607 --> 00:08:02,733
Bien reçu.
100
00:08:03,275 --> 00:08:06,528
{\an8}Température du noyau : moins 203 degrés.
101
00:08:06,862 --> 00:08:08,155
Réglage des lasers.
102
00:08:08,155 --> 00:08:09,281
Allez.
103
00:08:10,115 --> 00:08:11,200
Ça sert à quoi ?
104
00:08:11,200 --> 00:08:14,077
À rechercher un nouvel état de la matière.
105
00:08:14,369 --> 00:08:15,704
Ça veut dire quoi ?
106
00:08:16,455 --> 00:08:17,456
Je sais pas.
107
00:08:19,041 --> 00:08:20,876
Encore 84 jours avant ton retour.
108
00:08:20,876 --> 00:08:22,461
Plus que 84.
109
00:08:22,461 --> 00:08:23,629
J'ai trop hâte.
110
00:08:24,338 --> 00:08:26,423
Tu me manques tellement.
111
00:08:27,299 --> 00:08:28,342
Toi aussi, Mamma.
112
00:08:29,259 --> 00:08:31,428
Tu feras attention, lors de ta sortie ?
113
00:08:31,428 --> 00:08:32,846
Comme toujours.
114
00:08:34,056 --> 00:08:35,640
Je vais essayer de t'apercevoir.
115
00:08:38,434 --> 00:08:39,394
Regarde.
116
00:08:39,977 --> 00:08:41,020
Tu es juste là.
117
00:08:41,688 --> 00:08:42,648
Tu vois ?
118
00:08:44,358 --> 00:08:46,026
- On est prêts.
- D'accord.
119
00:08:46,860 --> 00:08:48,028
Bonne chance, fiston.
120
00:08:50,030 --> 00:08:51,490
Bonne chance, commandant.
121
00:08:52,908 --> 00:08:54,952
J'ai eu de la chance, jusque-là.
122
00:08:58,622 --> 00:08:59,706
Salut, Alice.
123
00:08:59,706 --> 00:09:01,291
Fais-toi coucou.
124
00:09:02,668 --> 00:09:03,502
Commencez.
125
00:09:14,638 --> 00:09:16,431
Station, ici RPL, vous me recevez ?
126
00:09:16,431 --> 00:09:18,725
Rétablissez la liaison,
on est en plein test.
127
00:09:18,725 --> 00:09:20,310
EN ATTENTE DE RECONNEXION
128
00:09:20,310 --> 00:09:21,228
Mamma ?
129
00:09:21,228 --> 00:09:22,312
Tu es là ?
130
00:09:23,021 --> 00:09:23,981
Tout va bien ?
131
00:09:25,190 --> 00:09:26,108
Je l'ai perdue.
132
00:09:37,578 --> 00:09:39,663
Débris ! Brèche dans la structure !
133
00:09:51,758 --> 00:09:52,926
Mamma ?
134
00:09:53,260 --> 00:09:54,136
Alice !
135
00:10:00,100 --> 00:10:02,436
Houston, ici la Station.
136
00:10:02,728 --> 00:10:03,937
Vous me recevez ?
137
00:10:06,356 --> 00:10:09,067
Houston, ici la Station. Vous me recevez ?
138
00:10:11,945 --> 00:10:13,947
{\an8}Contrôle, verrouillez les portes.
139
00:10:14,448 --> 00:10:18,660
{\an8}Station, ici Houston sur le canal 1,
vous avez une dépressurisation.
140
00:10:18,660 --> 00:10:19,912
Communications ouvertes.
141
00:10:19,912 --> 00:10:22,581
Tout l'équipage
à la capsule d'évacuation Soyouz 1.
142
00:10:22,581 --> 00:10:24,833
Lancez les protocoles de pré-évacuation.
143
00:10:24,833 --> 00:10:26,668
Exécutez les mesures d'urgence.
144
00:10:27,252 --> 00:10:29,671
Houston, incendie dans le module Zarya.
145
00:10:30,255 --> 00:10:31,131
Mise hors tension.
146
00:10:31,131 --> 00:10:32,049
Ilya !
147
00:10:32,716 --> 00:10:36,220
Jo, rejoignez immédiatement
dans la capsule d'évacuation Soyouz 1.
148
00:10:36,220 --> 00:10:39,890
Houston, il y a le feu
entre nous et Soyouz 1.
149
00:10:39,890 --> 00:10:41,975
Alors rassemblez-vous au Rassvet.
150
00:10:42,935 --> 00:10:43,769
Jo !
151
00:10:44,144 --> 00:10:45,229
Je peux pas passer !
152
00:10:47,231 --> 00:10:50,442
Ilya, on doit rejoindre
la capsule d'évacuation !
153
00:10:51,610 --> 00:10:52,736
Bien reçu.
154
00:10:53,487 --> 00:10:55,239
Qu'est-ce qui nous a percutés ?
155
00:10:55,948 --> 00:10:57,741
Quelque chose nous a percutés !
156
00:10:58,242 --> 00:10:59,576
Passe tout de suite !
157
00:11:01,078 --> 00:11:02,454
Il est vide.
158
00:11:02,454 --> 00:11:03,747
Accroche-toi à moi !
159
00:11:11,129 --> 00:11:12,339
Je m'occupe de l'écoutille.
160
00:11:12,339 --> 00:11:15,092
- Station, vous devez étouffer le feu.
- Reçu.
161
00:11:15,092 --> 00:11:16,218
On s'en charge.
162
00:11:16,677 --> 00:11:19,221
Arrêt de la pressurisation
dans le module Zvezda.
163
00:11:20,180 --> 00:11:21,557
On a été percutés.
164
00:11:22,432 --> 00:11:23,517
Vous allez tous bien ?
165
00:11:23,517 --> 00:11:24,852
Écoutille sécurisée.
166
00:11:25,227 --> 00:11:26,979
Équipage, annoncez-vous.
167
00:11:26,979 --> 00:11:28,105
Ericsson.
168
00:11:28,480 --> 00:11:29,481
Andreev.
169
00:11:29,773 --> 00:11:31,233
- Brostin.
- Suri.
170
00:11:31,692 --> 00:11:32,693
Lancaster ?
171
00:11:33,193 --> 00:11:34,486
Je suis coincé.
172
00:11:37,990 --> 00:11:38,824
Oxygène, OK.
173
00:11:38,824 --> 00:11:42,286
Ericsson, Brostin, oxygène OK.
Portez secours à Lancaster.
174
00:11:42,286 --> 00:11:43,203
Bien reçu.
175
00:11:43,203 --> 00:11:44,997
Andreev, Suri, vérifiez les systèmes
176
00:11:44,997 --> 00:11:46,123
et le support de vie.
177
00:11:46,123 --> 00:11:47,040
On s'en occupe.
178
00:11:47,040 --> 00:11:48,125
On vérifie.
179
00:11:49,209 --> 00:11:51,170
Houston, on perd de l'oxygène.
180
00:11:51,170 --> 00:11:52,212
Je l'entends.
181
00:11:52,212 --> 00:11:53,589
Bien reçu, Station.
182
00:11:54,423 --> 00:11:56,425
Paul ? Comment tu te sens ?
183
00:11:58,218 --> 00:11:59,887
- Je suis coincé.
- Il est bloqué.
184
00:12:00,179 --> 00:12:01,513
Ça empêche la dépressurisation.
185
00:12:01,513 --> 00:12:02,848
Il lui faut un garrot.
186
00:12:02,848 --> 00:12:04,933
- Appuie sur l'artère.
- C'est bon.
187
00:12:06,476 --> 00:12:09,730
- Houston, Paul est blessé.
- Bien reçu.
188
00:12:09,730 --> 00:12:13,775
Son bras gauche est écrasé par le rack 4.
189
00:12:13,775 --> 00:12:15,444
Il saigne abondamment.
190
00:12:15,944 --> 00:12:17,613
Quel est l'état des systèmes ?
191
00:12:17,613 --> 00:12:19,198
Ilya, quel est le statut ?
192
00:12:20,073 --> 00:12:23,994
Plus de courant dans 55 %
des modules Zvezda et Quest.
193
00:12:24,703 --> 00:12:27,748
Dépressurisation dans les modules Harmony et Columbus.
194
00:12:28,415 --> 00:12:29,249
Jo...
195
00:12:30,459 --> 00:12:31,752
prends le commandement.
196
00:12:32,127 --> 00:12:34,046
- Il a besoin d'oxygène.
- Bien reçu.
197
00:12:34,046 --> 00:12:35,088
Vite.
198
00:12:35,088 --> 00:12:38,759
Évaluez la viabilité
de la capsule d'évacuation Soyouz.
199
00:12:38,759 --> 00:12:42,763
Défaillance en oxygène
et dépressurisation sur toute la Station.
200
00:12:42,763 --> 00:12:44,556
Bien reçu. Ilya ?
201
00:12:46,350 --> 00:12:48,352
Paul, reste avec moi.
202
00:12:48,810 --> 00:12:51,563
Audrey, préparez Paul
pour évacuation immédiate.
203
00:12:51,897 --> 00:12:52,731
Respire.
204
00:12:52,731 --> 00:12:54,900
- T'es là ?
- Il est pas en état.
205
00:12:54,900 --> 00:12:58,070
Jo, défaillance électrique
dans la capsule Soyouz 1.
206
00:12:58,070 --> 00:13:01,365
Données : 95 % de défaillance électrique.
207
00:13:02,032 --> 00:13:03,700
Soyouz 2, fonctionnelle.
208
00:13:04,284 --> 00:13:06,495
Soyouz 1, endommagée.
209
00:13:07,371 --> 00:13:09,706
Il n'y a que trois places dans Soyouz 2.
210
00:13:09,706 --> 00:13:11,917
Seuls trois d'entre nous pourront évacuer.
211
00:13:12,709 --> 00:13:14,378
Dégâts critiques
212
00:13:14,378 --> 00:13:17,923
à tout le support de vie
et tous les systèmes.
213
00:13:18,632 --> 00:13:20,926
En attente. Impossible de lancer Soyouz 1.
214
00:13:20,926 --> 00:13:22,177
Pompe.
215
00:13:24,054 --> 00:13:26,139
On peut pas le déplacer,
il faut l'amputer.
216
00:13:28,183 --> 00:13:29,309
Je suis désolée, Paul.
217
00:13:29,309 --> 00:13:30,352
Jo...
218
00:13:30,686 --> 00:13:31,645
Ça va aller.
219
00:13:32,688 --> 00:13:34,022
Jo, Ilya.
220
00:13:34,022 --> 00:13:36,441
Votre sortie extravéhiculaire
était prévue ce matin.
221
00:13:36,441 --> 00:13:38,694
Vous devez l'effectuer
222
00:13:38,694 --> 00:13:41,280
pour réparer le support de vie
dans Soyouz 1.
223
00:13:41,280 --> 00:13:42,823
Je veux rentrer.
224
00:13:42,823 --> 00:13:43,740
Il est endormi.
225
00:13:44,032 --> 00:13:46,869
- Et Paul, alors ?
- Audrey va s'occuper de lui.
226
00:13:46,869 --> 00:13:47,953
C'est noté.
227
00:13:47,953 --> 00:13:49,079
Évaluez les dégâts
228
00:13:49,079 --> 00:13:51,415
dans la capsule d'évacuation Soyouz 1.
229
00:13:51,415 --> 00:13:53,250
Réparez le support de vie.
230
00:13:53,250 --> 00:13:55,627
- Reçu.
- Et on pourra vous faire rentrer.
231
00:13:59,965 --> 00:14:00,799
Allez.
232
00:14:00,799 --> 00:14:02,176
{\an8}AGENCE SPATIALE EUROPÉENNE
233
00:14:02,176 --> 00:14:04,845
{\an8}COLOGNE, ALLEMAGNE
234
00:14:10,893 --> 00:14:13,061
Vite, on va être en retard tous les deux.
235
00:14:13,437 --> 00:14:16,607
Donc on était à six secondes
de déploiement-laser
236
00:14:16,607 --> 00:14:17,983
au moment de l'accident.
237
00:14:17,983 --> 00:14:22,279
Le CAL a dû extraire les données
en deux millionièmes de seconde.
238
00:14:22,279 --> 00:14:26,909
Maintenez-le sous les moins 120 degrés
et définissez un plan de récupération.
239
00:14:26,909 --> 00:14:30,746
Commandant, on reçoit un signal du CAL.
Des infos passent.
240
00:14:30,746 --> 00:14:33,040
Irena Lysenko, de Roscosmos.
241
00:14:33,373 --> 00:14:34,958
Commandant Henry Caldera,
242
00:14:34,958 --> 00:14:36,543
consultant scientifique...
243
00:14:36,543 --> 00:14:37,461
Henry.
244
00:14:37,461 --> 00:14:38,921
...du RPL.
245
00:14:38,921 --> 00:14:40,339
- Regardez.
- Michaela Moyone,
246
00:14:40,339 --> 00:14:41,381
Centre de contrôle.
247
00:14:41,381 --> 00:14:42,341
C'est pas vrai.
248
00:14:42,341 --> 00:14:44,968
Frederic Duverger, directeur de l'ESA.
249
00:14:44,968 --> 00:14:45,886
Donc...
250
00:14:45,886 --> 00:14:47,304
Approchez. Vous voyez ça ?
251
00:14:47,304 --> 00:14:48,639
Collision majeure sur l'ISS.
252
00:14:48,639 --> 00:14:49,848
Putain de merde.
253
00:14:49,848 --> 00:14:52,476
Nous devons envisager
une évacuation totale.
254
00:15:00,150 --> 00:15:01,777
Bonjour, Alice. Viens.
255
00:15:02,402 --> 00:15:03,320
Bonjour.
256
00:15:03,320 --> 00:15:05,322
Salut.
257
00:15:07,241 --> 00:15:10,702
Allez, tout le monde à sa place.
258
00:15:12,788 --> 00:15:14,122
Bonjour.
259
00:15:14,122 --> 00:15:15,958
Bonjour !
260
00:15:24,883 --> 00:15:26,009
Ça va, Wendy ?
261
00:15:27,928 --> 00:15:29,304
J'ai fait des cauchemars.
262
00:15:36,311 --> 00:15:39,982
Jo, Ilya, votre objectif
est d'évaluer les dégâts
263
00:15:39,982 --> 00:15:42,734
au système électrique
et au support de vie.
264
00:15:42,734 --> 00:15:43,902
Compris.
265
00:15:43,902 --> 00:15:47,281
Bien, Jo. Vous avez le feu vert
pour ouvrir l'écoutille.
266
00:15:47,281 --> 00:15:48,240
Bien reçu.
267
00:15:58,458 --> 00:16:00,419
Écoutille ouverte et sécurisée.
268
00:16:00,419 --> 00:16:01,962
Je sors.
269
00:16:02,588 --> 00:16:04,506
Je suis juste derrière toi, Jo.
270
00:16:07,009 --> 00:16:12,723
Jo, Ilya, on vous transfère à Roscosmos
pour la sortie extravéhiculaire.
271
00:16:13,891 --> 00:16:14,975
Bonne chance.
272
00:16:16,351 --> 00:16:17,394
Bien reçu.
273
00:16:17,769 --> 00:16:18,604
Compris.
274
00:16:23,483 --> 00:16:25,235
On va vous guider et réparer ça.
275
00:16:27,404 --> 00:16:30,908
{\an8}Ça y est, on est tous les deux
sortis par l'écoutille.
276
00:16:30,908 --> 00:16:33,744
Vous serez dans le noir
pendant encore 20 minutes.
277
00:16:33,744 --> 00:16:34,786
Bien reçu.
278
00:16:34,786 --> 00:16:38,123
Jo, Soyouz 1 indique
une panne totale de courant.
279
00:16:38,123 --> 00:16:40,125
Réparez l'alimentation sur Unity.
280
00:16:41,418 --> 00:16:42,419
Compris.
281
00:16:43,212 --> 00:16:44,880
Ilya, descendez
282
00:16:44,880 --> 00:16:46,673
pour vérifier Soyouz 2.
283
00:16:46,673 --> 00:16:47,591
Bien reçu.
284
00:16:50,260 --> 00:16:51,803
Au niveau du module Nauka.
285
00:16:52,554 --> 00:16:53,764
À environ
286
00:16:54,389 --> 00:16:55,807
huit mètres,
287
00:16:58,143 --> 00:17:00,437
quelques dégâts superficiels.
288
00:17:01,021 --> 00:17:04,023
Mais Soyouz 2 semble
289
00:17:04,483 --> 00:17:05,943
plus ou moins intacte.
290
00:17:07,152 --> 00:17:08,779
Houston, ici la Station,
291
00:17:09,320 --> 00:17:11,156
opération de Paul terminée.
292
00:17:11,156 --> 00:17:12,324
Bien reçu.
293
00:17:12,782 --> 00:17:15,368
L'ISS n'a plus que 30 % de support de vie.
294
00:17:15,368 --> 00:17:16,537
ESA,
295
00:17:16,869 --> 00:17:18,454
ne sous-estimez pas
296
00:17:18,454 --> 00:17:20,457
l'importance de cette expérience.
297
00:17:20,457 --> 00:17:21,834
Nous avons un signal.
298
00:17:21,834 --> 00:17:23,460
Un double signal quantique.
299
00:17:23,460 --> 00:17:26,964
{\an8}- C'est hautement significatif.
- Nous en mesurons l'importance,
300
00:17:26,964 --> 00:17:30,634
mais l'évacuation prime
sur les expériences de la Nasa.
301
00:17:30,634 --> 00:17:33,178
Ne me faites pas la morale, Frederic.
302
00:17:33,178 --> 00:17:35,264
Ça fait 50 ans que je fais ça.
303
00:17:35,264 --> 00:17:37,432
Si nous abandonnons l'ISS,
304
00:17:37,432 --> 00:17:39,351
vu le contexte politique actuel,
305
00:17:39,351 --> 00:17:41,687
nous n'y retournerons jamais.
306
00:17:41,687 --> 00:17:45,357
Nasa, la science n'est pas plus importante
que des vies humaines.
307
00:17:45,858 --> 00:17:47,734
On fait pas joujou, là-haut !
308
00:17:47,734 --> 00:17:49,820
On a découvert
un nouvel état de la matière
309
00:17:49,820 --> 00:17:52,698
qui ne peut exister qu'en apesanteur.
310
00:17:52,698 --> 00:17:54,741
Peu importe ce qui cloche là-haut,
311
00:17:54,741 --> 00:17:57,035
ça peut être réparé.
312
00:18:11,216 --> 00:18:12,426
Et merde.
313
00:18:12,801 --> 00:18:16,388
Dégâts importants dus à la collision
sur l'alimentation électrique.
314
00:18:19,933 --> 00:18:22,019
Le circuit d'oxygène
315
00:18:22,019 --> 00:18:25,731
et les câbles d'alimentation externes
ont tous été arrachés ici.
316
00:18:25,731 --> 00:18:27,399
Impossible de les reconnecter.
317
00:18:28,483 --> 00:18:29,526
Dégâts...
318
00:18:30,736 --> 00:18:32,237
irréparables.
319
00:18:33,739 --> 00:18:35,490
Houston, vos instructions.
320
00:18:35,908 --> 00:18:37,826
Paul est en arrêt cardiaque.
321
00:18:37,826 --> 00:18:39,286
On commence la réanimation.
322
00:18:43,040 --> 00:18:44,458
Un, deux, trois,
323
00:18:44,458 --> 00:18:46,293
quatre, cinq, six...
324
00:18:46,710 --> 00:18:48,795
Fin de la sortie extravéhiculaire.
325
00:18:48,795 --> 00:18:51,423
Préparez Soyouz 2 pour un retour immédiat.
326
00:18:51,423 --> 00:18:53,926
Station et Houston, ignorez cet ordre.
327
00:18:53,926 --> 00:18:55,511
Cet ordre n'est pas accepté.
328
00:18:55,511 --> 00:18:58,055
RPL, Houston, n'utilisez pas ce canal.
329
00:18:58,055 --> 00:19:00,390
Je n'autoriserai pas cette décision
330
00:19:00,390 --> 00:19:03,936
avant d'avoir les schémas
pour récupérer les données du CAL.
331
00:19:03,936 --> 00:19:05,145
Rejeté.
332
00:19:05,145 --> 00:19:07,189
Fin de l'appel, faisons-les revenir.
333
00:19:08,649 --> 00:19:09,691
Sergei,
334
00:19:09,691 --> 00:19:11,318
poursuivez la sortie extravéhiculaire.
335
00:19:14,988 --> 00:19:17,991
Jo, l'équipe médicale s'occupe de Paul.
Continuez.
336
00:19:17,991 --> 00:19:19,076
Bien reçu.
337
00:19:19,618 --> 00:19:20,869
Tenez-moi informée.
338
00:19:20,869 --> 00:19:22,329
Où je vais, maintenant ?
339
00:19:22,329 --> 00:19:24,122
Qu'elle se rende à la poutre.
340
00:19:24,122 --> 00:19:26,917
Ils doivent réparer
le support de vie secondaire.
341
00:19:30,045 --> 00:19:32,589
Jo, on ne voit plus votre visuel.
342
00:19:32,589 --> 00:19:33,799
Vérifiez votre caméra.
343
00:19:33,799 --> 00:19:34,842
Compris.
344
00:19:39,263 --> 00:19:40,347
J'ai un signal rouge.
345
00:19:41,306 --> 00:19:43,517
C'est une défaillance. Désolée.
346
00:19:43,517 --> 00:19:45,644
Aucune caméra ne fonctionne
au-delà d'Unity.
347
00:19:45,644 --> 00:19:46,854
Elle doit continuer.
348
00:19:48,856 --> 00:19:50,732
Lever de soleil dans une minute.
349
00:19:50,732 --> 00:19:53,193
27, 28, 29, 30.
350
00:19:56,947 --> 00:20:02,744
Lever de soleil
dans cinq, quatre, trois, deux, un.
351
00:20:10,043 --> 00:20:14,131
Jo, allez sur la poutre pour réparer
le support de vie secondaire,
352
00:20:14,131 --> 00:20:16,592
sinon il n'y aura plus
d'alimentation et d'oxygène
353
00:20:16,592 --> 00:20:18,552
pour réparer Soyouz 1.
354
00:20:18,552 --> 00:20:19,887
Bien reçu.
355
00:20:19,887 --> 00:20:22,347
Souvenez-vous,
pas de caméra sur la poutre.
356
00:20:22,347 --> 00:20:23,932
Elles sont toutes en panne.
357
00:20:23,932 --> 00:20:25,809
On avance à l'aveugle.
358
00:20:25,809 --> 00:20:27,019
D'accord.
359
00:20:27,019 --> 00:20:30,105
Je me dirige
vers le support de vie secondaire.
360
00:20:30,522 --> 00:20:31,773
D'accord, Jo.
361
00:20:33,025 --> 00:20:34,359
28, 29, 30.
362
00:20:34,359 --> 00:20:35,944
- Stop.
- Je m'écarte.
363
00:20:38,405 --> 00:20:40,240
- Recommence.
- Un, deux...
364
00:20:52,336 --> 00:20:54,296
Je contourne le module PMM.
365
00:20:55,130 --> 00:20:57,216
J'aperçois la poutre.
366
00:21:10,354 --> 00:21:11,522
Mon Dieu.
367
00:21:11,522 --> 00:21:12,940
Attrape l'amiodarone.
368
00:21:13,899 --> 00:21:16,068
21, 22, 23,
369
00:21:16,068 --> 00:21:18,529
24, 25, 26, 27.
370
00:21:41,844 --> 00:21:44,179
La collision a entièrement détruit
371
00:21:44,179 --> 00:21:46,723
les systèmes de support
de vie secondaires.
372
00:21:48,809 --> 00:21:52,396
Les dégâts sont considérables.
373
00:21:53,605 --> 00:21:55,774
1, 2, 3, 4...
374
00:21:55,774 --> 00:21:57,776
Vous voyez ce qui les a provoqués ?
375
00:21:58,110 --> 00:21:59,820
Je m'en approche.
376
00:22:06,493 --> 00:22:08,704
Je continue d'avancer.
377
00:22:09,288 --> 00:22:13,709
Il y a une déchirure
d'environ 50 centimètres.
378
00:22:19,423 --> 00:22:22,342
Quelque chose semble être pris
379
00:22:22,342 --> 00:22:24,178
dans la poutre.
380
00:22:26,388 --> 00:22:28,724
Ilya, tu me reçois ?
381
00:22:28,724 --> 00:22:29,892
Comme si j'étais là.
382
00:22:30,893 --> 00:22:33,604
Jo, veuillez confirmer votre visuel.
383
00:22:34,855 --> 00:22:37,482
C'est un tissu orange.
384
00:22:40,777 --> 00:22:42,821
Il faut que j'aille voir au-dessus.
385
00:23:08,430 --> 00:23:09,264
Non !
386
00:23:09,598 --> 00:23:11,183
Merde ! C'est un corps.
387
00:23:12,226 --> 00:23:13,727
Jo, veuillez confirmer.
388
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
Jo ?
389
00:23:17,731 --> 00:23:18,982
Jo, répondez.
390
00:23:19,566 --> 00:23:21,944
Ilya, il nous faut un visuel sur Ericsson.
391
00:23:23,028 --> 00:23:23,946
Jo !
392
00:23:24,571 --> 00:23:25,739
J'arrive !
393
00:23:34,665 --> 00:23:36,166
Vérifiez mon oxygène.
394
00:23:37,751 --> 00:23:38,961
Allez, Jo.
395
00:23:40,087 --> 00:23:41,129
Reviens.
396
00:23:50,722 --> 00:23:51,598
Viens là.
397
00:23:57,938 --> 00:23:59,231
Elle est hors de danger.
398
00:24:00,941 --> 00:24:02,693
Demandez-lui un visuel.
399
00:24:03,443 --> 00:24:05,529
Andreev, un visuel.
400
00:24:13,412 --> 00:24:14,621
Impossible.
401
00:24:16,748 --> 00:24:18,208
C'était une femme.
402
00:24:18,834 --> 00:24:19,710
URSS.
403
00:24:20,794 --> 00:24:21,962
Soviétique.
404
00:24:22,546 --> 00:24:23,630
J'ai vu
405
00:24:23,630 --> 00:24:25,674
le cadavre
406
00:24:25,674 --> 00:24:27,134
d'une cosmonaute.
407
00:24:37,436 --> 00:24:39,396
DÉMARRER LA RÉANIMATION
408
00:24:42,357 --> 00:24:43,609
Allez !
409
00:24:43,609 --> 00:24:46,320
Allez, je vais pas abandonner ! Reviens !
410
00:24:51,950 --> 00:24:53,118
Allez !
411
00:24:54,077 --> 00:24:55,120
{\an8}RÉANIMATION
412
00:24:56,663 --> 00:24:57,664
Allez.
413
00:24:59,958 --> 00:25:00,876
Allez.
414
00:25:23,857 --> 00:25:25,776
Houston, TsUP,
415
00:25:27,069 --> 00:25:28,320
Paul est mort.
416
00:25:31,281 --> 00:25:32,407
Je répète,
417
00:25:32,950 --> 00:25:34,910
le commandant Lancaster est mort.
418
00:25:43,919 --> 00:25:48,006
Je suis navré de relayer cette nouvelle.
419
00:25:48,006 --> 00:25:50,551
La Station nous informe
que le commandant Lancaster...
420
00:25:51,093 --> 00:25:52,302
est décédé.
421
00:25:53,220 --> 00:25:55,264
Il a succombé à un arrêt cardiaque.
422
00:26:47,983 --> 00:26:49,026
Adieu, Paul.
423
00:27:08,337 --> 00:27:10,547
Soyouz 2, prêt pour désamarrage.
424
00:27:11,215 --> 00:27:14,551
Paramètres de désorbitation transmis.
Familles en transit.
425
00:27:14,551 --> 00:27:16,803
Ça servira à quoi, si on crève tous ?
426
00:27:16,803 --> 00:27:18,055
Calme-toi.
427
00:27:19,848 --> 00:27:22,768
Nous avons un programme
de réparation pour Soyouz 1.
428
00:27:22,768 --> 00:27:24,811
Trois d'entre vous partent dans Soyouz 2,
429
00:27:24,811 --> 00:27:28,023
le dernier membre d'équipage
répare les dégâts sur Soyouz 1
430
00:27:28,023 --> 00:27:29,316
avec les batteries 606
431
00:27:29,316 --> 00:27:31,568
du module de commande russe.
432
00:27:31,902 --> 00:27:34,321
Soyouz 1 pourra ensuite rentrer.
433
00:27:34,321 --> 00:27:36,323
Pourquoi pas deux personnes dans Soyouz 2
434
00:27:36,323 --> 00:27:38,242
tandis que les deux autres
réparent Soyouz 1 ?
435
00:27:40,118 --> 00:27:43,372
Support de vie insuffisant
pour alimenter plus d'une personne.
436
00:27:57,678 --> 00:27:58,679
Alors...
437
00:27:59,096 --> 00:28:00,389
Ilya,
438
00:28:01,348 --> 00:28:02,349
Yaz,
439
00:28:04,101 --> 00:28:05,310
Audrey,
440
00:28:05,936 --> 00:28:07,980
vous êtes venus à bord de Soyouz 2.
441
00:28:08,272 --> 00:28:09,273
Jo,
442
00:28:09,982 --> 00:28:10,858
je vais rester.
443
00:28:10,858 --> 00:28:11,900
Non,
444
00:28:12,526 --> 00:28:14,361
tu es le commandant du Soyouz.
445
00:28:15,737 --> 00:28:17,865
Ramène les filles chez elles.
446
00:28:22,953 --> 00:28:24,288
C'est un ordre.
447
00:28:27,749 --> 00:28:28,750
Tu penses à Alice ?
448
00:28:33,422 --> 00:28:35,007
On a tous une famille.
449
00:28:50,814 --> 00:28:52,482
Ça fait beaucoup de colle.
450
00:29:06,205 --> 00:29:09,124
Tu sais quoi, Luka ?
On va enlever les ailes et...
451
00:29:09,124 --> 00:29:11,418
Ou alors on le refait entièrement.
452
00:29:19,551 --> 00:29:21,011
Est-ce qu'elle va revenir ?
453
00:29:22,554 --> 00:29:23,805
Je l'espère.
454
00:29:24,431 --> 00:29:26,016
Pourquoi t'as pas dit "oui" ?
455
00:29:27,518 --> 00:29:29,353
Je ne veux pas te mentir.
456
00:29:30,771 --> 00:29:32,147
Écoute, ma chérie.
457
00:29:33,232 --> 00:29:36,151
Maman a de grandes chances de revenir,
458
00:29:37,069 --> 00:29:38,529
mais c'est compliqué.
459
00:29:48,789 --> 00:29:51,583
Tous ceux qui sont partis
dans l'espace sont rentrés.
460
00:29:53,168 --> 00:29:54,962
Enfin, les astronautes européens.
461
00:29:59,091 --> 00:30:00,926
J'ai quelque chose à te dire.
462
00:30:02,344 --> 00:30:04,137
C'est très triste.
463
00:30:08,767 --> 00:30:09,893
J'ai appris
464
00:30:10,435 --> 00:30:12,354
que le papa de Wendy est mort.
465
00:30:33,041 --> 00:30:34,960
On fait quoi, pour nos vélos ?
466
00:30:35,711 --> 00:30:36,837
On les a laissés.
467
00:30:44,970 --> 00:30:49,016
Durée de combustion SKADA :
2 minutes et 57 secondes.
468
00:30:49,016 --> 00:30:51,643
- Angle de rentrée, 95 degrés.
- Prêts à partir ?
469
00:30:51,643 --> 00:30:53,353
Paramètres définis.
470
00:30:53,896 --> 00:30:55,105
Prêts à partir.
471
00:30:55,856 --> 00:30:57,733
Tu veux qu'on transmette un truc ?
472
00:30:58,859 --> 00:31:00,068
Un message pour les tiens ?
473
00:31:04,448 --> 00:31:06,491
Si jamais je ne reviens pas,
474
00:31:06,491 --> 00:31:09,536
pourras-tu veiller sur Magnus et Alice ?
475
00:31:46,406 --> 00:31:48,033
Inclinaison de la Station.
476
00:31:48,450 --> 00:31:49,993
Propulseurs testés.
477
00:31:51,370 --> 00:31:52,246
Pleine puissance.
478
00:31:52,246 --> 00:31:53,413
Déverrouillage.
479
00:31:53,872 --> 00:31:54,748
Bien reçu.
480
00:32:01,004 --> 00:32:02,256
Boulon armé.
481
00:32:03,006 --> 00:32:06,760
Propulseur activé,
moteurs KDAU dans trois, deux, un.
482
00:32:10,055 --> 00:32:11,598
Désolidarisation mécanique.
483
00:32:12,766 --> 00:32:14,059
On s'est détachés.
484
00:32:17,062 --> 00:32:19,439
On se place sur la trajectoire d'approche.
485
00:32:20,148 --> 00:32:21,400
Délai avant atterrissage :
486
00:32:21,400 --> 00:32:23,569
3 heures et 27 minutes.
487
00:32:24,069 --> 00:32:25,195
Si Dieu le veut.
488
00:32:44,965 --> 00:32:45,966
Au revoir.
489
00:32:56,435 --> 00:33:01,023
Jo, remplissez Soyouz 1
avec suffisamment de provisions pour 24 h.
490
00:33:04,401 --> 00:33:06,862
Combien d'autonomie me reste-t-il ?
491
00:33:08,113 --> 00:33:09,573
Quel niveau d'oxygène ?
492
00:33:12,743 --> 00:33:15,454
Environ 19 heures.
493
00:33:44,900 --> 00:33:46,985
Installe-toi au fond, Alice.
494
00:34:05,337 --> 00:34:06,630
Bon sang.
495
00:34:08,005 --> 00:34:09,091
Wendy,
496
00:34:09,757 --> 00:34:11,301
va t'asseoir avec Alice.
497
00:34:14,054 --> 00:34:15,889
Je suis tellement désolé, Frida.
498
00:34:25,023 --> 00:34:26,400
Tu veux mon lapin ?
499
00:34:49,590 --> 00:34:51,507
Soyouz 1 est endommagé.
500
00:34:51,507 --> 00:34:54,594
L'air y est respirable,
mais il n'a pas assez de puissance
501
00:34:54,594 --> 00:34:55,929
pour vous ramener.
502
00:34:56,597 --> 00:34:59,391
Une fois les provisions stockées
dans Soyouz 1,
503
00:34:59,391 --> 00:35:03,604
retirez les batteries à plat
et remplacez-les par les batteries 606
504
00:35:03,604 --> 00:35:04,897
du module Zvezda.
505
00:35:05,564 --> 00:35:09,651
Vous aurez de l'oxygène et du courant
dans l'ISS par intervalles de 45 minutes
506
00:35:09,651 --> 00:35:11,153
pour effectuer les réparations.
507
00:35:11,945 --> 00:35:14,239
- Bien reçu.
- Votre famille est en chemin.
508
00:35:14,239 --> 00:35:16,491
Vous pourrez leur parler
au lever de soleil.
509
00:35:16,491 --> 00:35:17,743
Super.
510
00:35:18,076 --> 00:35:19,369
Fermez l'écoutille.
511
00:35:21,038 --> 00:35:22,247
Pressurisez.
512
00:35:22,247 --> 00:35:23,415
Bien reçu.
513
00:35:24,583 --> 00:35:25,751
Attendez.
514
00:35:27,169 --> 00:35:28,212
Je reviens.
515
00:35:28,212 --> 00:35:31,173
L'ISS n'a que de l'énergie solaire
pour la lumière
516
00:35:31,173 --> 00:35:32,549
et le support de vie.
517
00:35:33,050 --> 00:35:34,927
Vous avez une minute et demie.
518
00:35:34,927 --> 00:35:36,428
Il va faire nuit,
519
00:35:36,428 --> 00:35:38,138
vous ne pourrez plus pressuriser.
520
00:35:38,388 --> 00:35:40,098
J'ai juste un truc à récupérer.
521
00:35:40,724 --> 00:35:42,059
Je serai revenue à temps.
522
00:35:42,059 --> 00:35:43,852
Jo, durant la nuit,
523
00:35:43,852 --> 00:35:45,979
il n'y aura de l'oxygène
que dans Soyouz 1.
524
00:35:45,979 --> 00:35:47,272
Je sais.
525
00:35:49,399 --> 00:35:50,359
Jo !
526
00:35:50,359 --> 00:35:52,528
Dites à Alice que je prends son collier.
527
00:35:54,863 --> 00:35:56,448
Jo, 20 secondes.
528
00:35:56,448 --> 00:35:57,658
J'ai son collier.
529
00:35:58,325 --> 00:36:00,953
Mamma l'aime. Donc tout va bien se passer.
530
00:36:00,953 --> 00:36:01,954
Je serai bientôt
531
00:36:01,954 --> 00:36:03,330
auprès d'elle et Papa.
532
00:36:03,914 --> 00:36:05,749
Promettez de passer le message.
533
00:36:05,749 --> 00:36:07,000
Dix, neuf...
534
00:36:07,000 --> 00:36:09,002
- Promettez de lui dire.
- Huit,
535
00:36:09,753 --> 00:36:11,046
sept,
536
00:36:11,547 --> 00:36:12,381
six.
537
00:36:16,426 --> 00:36:17,469
Sergei,
538
00:36:17,928 --> 00:36:19,346
vous promettez ?
539
00:36:21,098 --> 00:36:23,058
Si vous ne promettez pas,
540
00:36:23,058 --> 00:36:25,018
je me contente de bouder.
541
00:36:26,436 --> 00:36:28,689
- Nous lui transmettrons.
- Merci.
542
00:36:32,109 --> 00:36:33,861
Voici la procédure
543
00:36:33,861 --> 00:36:35,112
pour chaque orbite :
544
00:36:35,112 --> 00:36:37,364
45 minutes à la lumière du soleil,
545
00:36:37,364 --> 00:36:39,658
45 minutes dans l'obscurité.
546
00:36:40,826 --> 00:36:42,327
Coupure des communications.
547
00:36:42,327 --> 00:36:44,246
Retour à la lumière dans quarante...
548
00:37:29,791 --> 00:37:31,960
"Pour mémoire,
549
00:37:32,461 --> 00:37:34,546
et je sais
550
00:37:34,922 --> 00:37:39,593
que c'est historiquement impossible,
551
00:37:40,928 --> 00:37:44,014
mais voici ma représentation
552
00:37:44,014 --> 00:37:46,475
de ce qui a touché
553
00:37:46,475 --> 00:37:49,228
les panneaux solaires.
554
00:37:50,312 --> 00:37:52,481
Cadavre de femme,
555
00:37:53,023 --> 00:37:58,320
portant une combinaison spatiale
de l'URSS."
556
00:37:59,238 --> 00:38:00,989
RAPPORT SUR LA COLLISION
557
00:38:24,429 --> 00:38:26,515
On rejoint Maman, Alice ?
558
00:38:26,974 --> 00:38:27,975
D'accord.
559
00:38:34,940 --> 00:38:36,692
Mon bébé.
560
00:39:12,603 --> 00:39:14,646
Bonjour, Station. Bonjour, Jo.
561
00:39:14,980 --> 00:39:16,398
Bonjour, Sergei.
562
00:39:17,024 --> 00:39:18,650
Vous êtes toujours guilleret.
563
00:39:19,693 --> 00:39:20,736
Merci, Jo.
564
00:39:21,320 --> 00:39:24,072
Nous avons
environ 17 heures et 49 minutes.
565
00:39:24,740 --> 00:39:26,867
Allons récupérer ces batteries.
566
00:39:27,117 --> 00:39:28,285
Allons-y !
567
00:39:29,161 --> 00:39:30,162
Je veux rentrer.
568
00:39:30,162 --> 00:39:32,915
Les batteries sont dites inamovibles,
mais accessibles.
569
00:39:32,915 --> 00:39:33,832
Compris.
570
00:40:38,647 --> 00:40:41,358
Ça va prendre plus de temps
qu'on ne le pensait.
571
00:40:42,526 --> 00:40:44,820
SKADA à moins 20.
572
00:40:44,820 --> 00:40:46,113
Activation du propulseur
573
00:40:46,113 --> 00:40:47,281
dans cinq,
574
00:40:47,698 --> 00:40:48,615
quatre,
575
00:40:49,199 --> 00:40:50,951
trois, deux,
576
00:40:51,743 --> 00:40:52,578
un.
577
00:40:53,954 --> 00:40:55,539
Séparation effectuée.
578
00:40:59,001 --> 00:41:02,129
Irena, c'est toi la responsable
de cette évacuation.
579
00:41:02,129 --> 00:41:03,422
Je t'ai envoyé un plan.
580
00:41:03,422 --> 00:41:05,340
Je veux qu'Ericsson rapporte
581
00:41:05,340 --> 00:41:06,341
le CAL.
582
00:41:06,341 --> 00:41:08,760
Je leur ai dit d'abandonner ton engin.
583
00:41:09,428 --> 00:41:11,388
Pourquoi t'as fait ça, bon sang ?
584
00:41:12,139 --> 00:41:15,142
Je pense que c'est lui
qui a causé l'accident.
585
00:41:18,896 --> 00:41:22,983
Quelque chose s'est produit
durant les six secondes où il a fonctionné
586
00:41:22,983 --> 00:41:26,320
qui pourrait tout changer.
587
00:41:26,320 --> 00:41:28,822
Pour toi, pour moi, pour mon frère.
588
00:41:28,822 --> 00:41:31,992
Ça a fonctionné. On doit le récupérer.
589
00:41:31,992 --> 00:41:33,994
Nous n'aurons pas d'autre occasion.
590
00:41:34,912 --> 00:41:37,956
Envoie le plan de récupération,
s'il te plaît.
591
00:41:45,672 --> 00:41:48,675
Soyouz 2,
confirmez les paramètres de désorbitation.
592
00:41:51,512 --> 00:41:52,638
Confirmé.
593
00:41:53,055 --> 00:41:54,598
Entrée dans l'atmosphère.
594
00:41:56,308 --> 00:41:58,018
La capsule rentre dans l'atmosphère.
595
00:41:58,018 --> 00:41:59,937
RAPPORT SUR LA COLLISION
596
00:42:07,236 --> 00:42:08,737
Récupérez le CAL.
597
00:42:11,406 --> 00:42:14,826
{\an8}COSMODROME DE ROSCOSMOS
BAÏKONOUR, KAZAKHSTAN
598
00:42:33,554 --> 00:42:36,223
Oui ? On descend de l'avion.
599
00:42:36,223 --> 00:42:38,267
On part au Centre de contrôle.
600
00:42:38,267 --> 00:42:39,643
Où en est-elle ?
601
00:42:40,477 --> 00:42:41,436
D'accord.
602
00:42:41,436 --> 00:42:42,688
Au revoir.
603
00:42:43,981 --> 00:42:47,150
Elle sera bientôt dans le noir.
Dépêchons, vous pourrez lui parler.
604
00:42:47,943 --> 00:42:48,777
Bien.
605
00:42:48,777 --> 00:42:49,778
Oui ?
606
00:42:53,740 --> 00:42:56,660
Attachez bien vos sangles
tant que vous êtes sous G.
607
00:42:56,660 --> 00:43:00,372
Dégagez vos voies respiratoires
en penchant la tête en arrière.
608
00:43:01,707 --> 00:43:03,000
Coupure radio.
609
00:43:09,089 --> 00:43:10,716
Vous nous recevez ?
610
00:43:10,716 --> 00:43:12,593
On vous entend, Ilya. Cinq sur cinq.
611
00:43:13,552 --> 00:43:15,762
Ça fait du bien d'entendre vos voix.
612
00:43:23,478 --> 00:43:25,480
Soyouz 2 déploie son parachute
613
00:43:25,480 --> 00:43:27,649
et entame un atterrissage contrôlé.
614
00:44:50,274 --> 00:44:51,608
Jo, bonne nouvelle.
615
00:44:51,608 --> 00:44:53,694
Atterrissage réussi pour Soyouz 2.
616
00:44:53,694 --> 00:44:54,820
Bien reçu.
617
00:44:55,320 --> 00:44:56,280
Génial.
618
00:44:58,240 --> 00:45:00,117
On vous envoie des schémas.
619
00:45:00,117 --> 00:45:02,828
Le RPL demande à récupérer un équipement.
620
00:45:02,828 --> 00:45:04,121
Lequel ?
621
00:45:04,746 --> 00:45:06,665
- Le CAL dans Destiny.
- Connais pas.
622
00:45:07,249 --> 00:45:08,667
Pas sûre d'avoir le temps.
623
00:45:08,667 --> 00:45:10,586
C'est une expérience de la Nasa.
624
00:45:10,586 --> 00:45:12,129
Votre sécurité est la priorité.
625
00:45:13,046 --> 00:45:14,631
Ma famille est là ?
626
00:45:14,631 --> 00:45:16,049
Ils sont en chemin.
627
00:45:16,049 --> 00:45:18,093
- Dix minutes avant la nuit.
- Reçu.
628
00:45:43,577 --> 00:45:45,954
Je sais que Maman et toi aviez des soucis.
629
00:45:48,123 --> 00:45:50,626
Mais j'aimerais que vous restiez amis,
630
00:45:52,044 --> 00:45:53,795
quoi qu'il arrive.
631
00:46:32,960 --> 00:46:35,212
Votre famille arrive pour vous parler.
632
00:46:35,212 --> 00:46:37,130
Ça me ferait tellement plaisir.
633
00:46:38,048 --> 00:46:40,300
Super. On met ça en place.
634
00:46:40,801 --> 00:46:41,635
Bien reçu.
635
00:46:42,970 --> 00:46:45,639
Finissons-en avec cette batterie
avant la nuit.
636
00:46:46,390 --> 00:46:47,391
Oui !
637
00:46:49,017 --> 00:46:50,394
Votre famille est là.
638
00:46:50,686 --> 00:46:51,687
Compris.
639
00:46:59,361 --> 00:47:02,155
Station, ici le TsUP.
640
00:47:04,491 --> 00:47:06,493
TsUP, ici la Station, à vous.
641
00:47:12,958 --> 00:47:14,668
TsUP, ici la Station, à vous.
642
00:47:19,298 --> 00:47:20,257
Qu'est-ce qu'il y a ?
643
00:47:38,650 --> 00:47:39,943
Ici la Station.
644
00:47:40,402 --> 00:47:41,528
Ma famille est là ?
645
00:47:44,323 --> 00:47:46,617
Je vais leur demander. Reste là.
646
00:47:46,909 --> 00:47:49,286
Excusez-moi ? Excusez-moi.
647
00:47:50,329 --> 00:47:51,413
Que se passe-t-il ?
648
00:47:51,705 --> 00:47:53,207
Répondez, s'il vous plaît.
649
00:48:14,144 --> 00:48:16,146
Alice, reviens !
650
00:48:33,664 --> 00:48:34,665
Alice !
651
00:48:38,001 --> 00:48:38,961
Alice !
652
00:49:35,392 --> 00:49:36,476
Allez.
653
00:50:14,556 --> 00:50:15,766
Merde.
654
00:52:21,308 --> 00:52:22,434
Ohé ?
655
00:52:54,258 --> 00:52:55,092
Mais...
656
00:52:55,092 --> 00:52:56,385
Mamma !
657
00:53:05,310 --> 00:53:06,270
Mamma !
658
00:53:08,522 --> 00:53:10,232
Mamma !
659
00:56:29,181 --> 00:56:30,140
Mamma !
660
00:56:39,650 --> 00:56:42,027
Où tu étais passée ?
661
00:57:43,714 --> 00:57:46,550
Adaptation : Amaëlle Neveux
662
00:57:46,550 --> 00:57:49,469
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
663
00:58:01,190 --> 00:58:02,608
À LA MÉMOIRE DE DIRK HEIDEMANN,
BOBBY MCGEE ET SIMONE BÄR