1 00:00:27,569 --> 00:00:31,657 Bedingungen schlechter... Wieso antwortet ihr nicht? 2 00:00:32,448 --> 00:00:34,868 Da sind Flammen... Feuer, Feuer! 3 00:00:35,786 --> 00:00:37,621 Die Kapsel brennt. 4 00:00:38,372 --> 00:00:39,706 21... 5 00:00:40,582 --> 00:00:41,917 21... 6 00:00:43,252 --> 00:00:47,965 30, 40, 42... Ich sehe Flammen. 7 00:01:08,277 --> 00:01:10,904 Kannst du's bitte etwas wärmer machen? 8 00:01:10,904 --> 00:01:14,825 Die Heizung ist kaputt, Liebling. Kuschel dich ein. 9 00:01:24,501 --> 00:01:26,003 Mummy? 10 00:01:27,421 --> 00:01:29,006 Was sagt sie da? 11 00:01:30,048 --> 00:01:33,886 Sie sagt, dass die Welt auf dem Kopf steht. 12 00:01:39,099 --> 00:01:40,642 Wann kommt Daddy? 13 00:02:21,850 --> 00:02:23,101 Mummy? 14 00:02:27,147 --> 00:02:28,732 Was ist mit Daddy? 15 00:02:31,068 --> 00:02:34,279 {\an8}VINDELÄLVEN NORDSCHWEDEN 16 00:03:02,891 --> 00:03:04,685 Mach die Tür zu, Liebling. 17 00:03:19,157 --> 00:03:20,659 Es ist eiskalt. 18 00:03:22,744 --> 00:03:24,663 Ich mach mal Feuer. 19 00:03:31,378 --> 00:03:32,880 Krieg ich 'ne Geschichte? 20 00:03:35,090 --> 00:03:37,176 Ja... 21 00:03:40,179 --> 00:03:43,640 - Ich kann dir eine vorlesen. - Die auf dem iPad. 22 00:03:43,640 --> 00:03:47,352 Die Weltraum-Geschichte. Die mag ich am liebsten. 23 00:03:47,352 --> 00:03:48,687 Ja. 24 00:04:06,121 --> 00:04:07,956 Hi, ich bin Johanna. 25 00:04:07,956 --> 00:04:12,961 Ich bin Astronautin und arbeite für die Europäische Weltraumorganisation. 26 00:04:13,921 --> 00:04:16,464 Ich lebe auf der Internationalen Raumstation. 27 00:04:16,464 --> 00:04:20,969 Ich bleibe ein ganzes Jahr hier oben und habe eine tolle Gutenachtgeschichte. 28 00:04:22,429 --> 00:04:25,015 Sie heißt "Das kleine Raketen-Mädchen". 29 00:04:25,015 --> 00:04:27,851 - Soll ich sie vorlesen? - Ja. 30 00:04:28,560 --> 00:04:30,229 Sie geht so: 31 00:04:30,229 --> 00:04:33,065 "Draußen im All ist es sehr kalt. 32 00:04:33,065 --> 00:04:38,278 Die Sterne rasen dahin. Die Sonne brennt heiß, damit ihr es warm habt. 33 00:04:38,278 --> 00:04:41,073 Draußen im All ist es sehr still. 34 00:04:41,782 --> 00:04:45,244 Aber das Schlimmste draußen im All ist, 35 00:04:45,244 --> 00:04:49,456 dass man sehr, sehr einsam sein kann." 36 00:05:12,980 --> 00:05:14,565 Mama! 37 00:05:39,006 --> 00:05:40,424 Mama! 38 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 Mama! 39 00:06:06,867 --> 00:06:09,786 Alice! Wir fahren in 15 Minuten. 40 00:06:10,954 --> 00:06:12,873 Ich komm gleich runter. 41 00:06:12,873 --> 00:06:14,333 FÜNF WOCHEN ZUVOR 42 00:06:20,380 --> 00:06:21,298 Stand by. 43 00:06:21,298 --> 00:06:25,010 - Ich bin so weit. - Okay. Grüß schön von mir. 44 00:06:25,010 --> 00:06:28,138 Das Kontrollzentrum verbindet Sie jetzt. 45 00:06:34,353 --> 00:06:39,191 INTERNATIONALE RAUMSTATION (ISS) 460 KM ÜBER DER ERDE 46 00:06:39,650 --> 00:06:44,196 GEMEINSAM BETRIEBEN VON NASA, ESA, ROSKOSMOS (RUSSLAND), KANADA UND JAPAN 47 00:06:45,656 --> 00:06:47,032 Mama? 48 00:06:47,032 --> 00:06:49,326 Guten Morgen, Liebling. 49 00:06:49,326 --> 00:06:51,286 Hast du Zähne geputzt? 50 00:06:51,286 --> 00:06:52,621 Ja. 51 00:06:52,621 --> 00:06:55,415 - Wie viele Minuten? - Drei Minuten. 52 00:06:55,415 --> 00:06:58,669 Gut, wir putzen nämlich immer drei Minuten. 53 00:06:59,461 --> 00:07:02,631 Machst du heute deinen Weltraum-Spaziergang? 54 00:07:02,631 --> 00:07:07,886 Du musst dir keine Sorgen machen, Baby. Es wird alles gut. 55 00:07:07,886 --> 00:07:10,138 - Ich weiß. - Willst du Yaz begrüßen? 56 00:07:11,723 --> 00:07:14,685 - Hi, Alice. Guten Morgen. - Hey, Yaz. 57 00:07:15,352 --> 00:07:18,355 - Bist du nervös? - Nur ein bisschen. 58 00:07:18,355 --> 00:07:21,859 Willst du den Salat sehen? Er wirkt frischer. 59 00:07:21,859 --> 00:07:24,820 Hat sich wohl erholt. Was meinst du? 60 00:07:25,737 --> 00:07:28,156 - Ist das nicht zauberhaft? - Wow, toll. 61 00:07:28,156 --> 00:07:31,743 - Aber ich lass die anderen probieren. - Ja. 62 00:07:31,743 --> 00:07:34,246 Nicht, dass ich dadurch zum Alien werde. 63 00:07:37,791 --> 00:07:39,793 Wir müssen flüstern. 64 00:07:39,793 --> 00:07:41,253 Warum denn? 65 00:07:43,172 --> 00:07:46,717 Sie machen gerade etwas ziemlich Kniffliges am CAL. 66 00:07:46,717 --> 00:07:48,969 - Hey, Alice. - Hi, Paul. 67 00:07:48,969 --> 00:07:51,513 Deine Mom hat heute ihren großen Tag. 68 00:07:51,513 --> 00:07:53,015 RPL, 69 00:07:53,015 --> 00:07:55,726 CAL-Daten: Core-Signale auf grün, 70 00:07:56,810 --> 00:07:58,478 Magnete abgeglichen, 71 00:07:58,478 --> 00:08:00,105 25,5. 72 00:08:00,105 --> 00:08:02,774 - Copy, Phase sechs. - Copy. 73 00:08:03,317 --> 00:08:06,528 {\an8}Kerntemperatur: minus 203 Grad. 74 00:08:06,528 --> 00:08:09,281 Die Laser tunen. Los, komm. 75 00:08:10,115 --> 00:08:11,200 Wozu ist das gut? 76 00:08:11,200 --> 00:08:14,077 Für die Suche nach einem neuen Zustand von Materie. 77 00:08:14,077 --> 00:08:15,871 Was heißt das? 78 00:08:16,455 --> 00:08:17,789 Keine Ahnung. 79 00:08:18,749 --> 00:08:22,461 - Noch 84 Tage, bis du zurückkommst. - Nur 84. 80 00:08:22,461 --> 00:08:24,338 Ich kann's nicht erwarten. 81 00:08:24,338 --> 00:08:26,548 Ich vermiss dich so sehr. 82 00:08:27,299 --> 00:08:28,967 Ich dich auch, Mama. 83 00:08:28,967 --> 00:08:31,470 Passt du gut auf, wenn du rausgehst? 84 00:08:31,470 --> 00:08:32,846 Mach ich immer. 85 00:08:34,014 --> 00:08:35,640 Ob ich dich wohl sehe? 86 00:08:38,101 --> 00:08:39,394 - Wow. - Sieh mal. 87 00:08:39,977 --> 00:08:42,648 Da bist du ja. Siehst du? 88 00:08:44,232 --> 00:08:46,026 - Wir sind bereit. - Gut. 89 00:08:46,902 --> 00:08:48,570 Viel Glück, Junge. 90 00:08:50,030 --> 00:08:51,823 Viel Glück, Commander. 91 00:08:52,658 --> 00:08:54,952 Bisher hatten wir immer Glück. 92 00:08:58,622 --> 00:09:01,542 Hey, Alice. Wink dir mal zu. 93 00:09:02,668 --> 00:09:03,502 Los. 94 00:09:14,638 --> 00:09:16,431 Station, hier RPL, hören Sie? 95 00:09:16,431 --> 00:09:18,725 Holt sie zurück. Wir sind noch nicht fertig. 96 00:09:18,725 --> 00:09:20,352 {\an8}WARTE AUF LIVESTREAM... 97 00:09:20,352 --> 00:09:21,228 {\an8}Mama? 98 00:09:21,228 --> 00:09:22,437 Bist du da? 99 00:09:23,021 --> 00:09:23,981 Alles okay? 100 00:09:25,065 --> 00:09:26,108 Sie ist weg. 101 00:09:37,578 --> 00:09:39,746 Trümmerteile! Spallation! 102 00:09:51,925 --> 00:09:53,177 Mama? 103 00:09:53,177 --> 00:09:54,136 Alice! 104 00:10:00,100 --> 00:10:02,436 Houston, hier ist die Station. 105 00:10:02,436 --> 00:10:04,229 Hören Sie mich? 106 00:10:06,356 --> 00:10:09,067 Houston, hier ist die Station. Hören Sie mich? 107 00:10:12,112 --> 00:10:14,406 {\an8}Ground Control, Türen verriegeln. 108 00:10:14,406 --> 00:10:16,783 {\an8}Station, Houston auf Space-to-Ground 1. 109 00:10:16,783 --> 00:10:18,660 {\an8}Sie haben einen Druckverlust. 110 00:10:18,660 --> 00:10:19,912 Alle Funkkanäle sind offen. 111 00:10:19,912 --> 00:10:24,833 Crew in die Sojus-Evakuierungskapsel. Prä-Evakuierungs-Protokoll einleiten. 112 00:10:24,833 --> 00:10:26,668 Notfallmaßnahmen durchführen. 113 00:10:27,336 --> 00:10:30,172 Houston, Feuer und Rauch in Sarja. 114 00:10:30,172 --> 00:10:31,965 - Abschalten. - Ilja! 115 00:10:32,466 --> 00:10:36,261 Jo, sofort zur Evakuierungskapsel Sojus 1. 116 00:10:36,261 --> 00:10:40,098 Houston, ein Feuer tobt zwischen uns und Sojus 1. 117 00:10:40,098 --> 00:10:42,851 Dann sammeln Sie sich im Rasswet-Modul. 118 00:10:42,851 --> 00:10:45,229 Jo, ich komm nicht durch! 119 00:10:47,231 --> 00:10:50,150 Ilja, wir müssen zur Evakuierungskapsel! 120 00:10:51,610 --> 00:10:52,736 Verstanden. 121 00:10:53,570 --> 00:10:56,615 Verdammt, was hat uns denn gerammt? 122 00:10:58,242 --> 00:10:59,576 Komm jetzt rüber! 123 00:11:01,078 --> 00:11:03,747 - Ich bin leer! - Stütz mich! 124 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 Ich geh zur Luke. 125 00:11:12,297 --> 00:11:16,218 - Station, Sie müssen das Feuer löschen. - Verstanden, bin dabei! 126 00:11:16,885 --> 00:11:20,097 Schalte Druckregelung im Swesda-Modul aus. 127 00:11:20,097 --> 00:11:22,349 Irgendwas hat uns getroffen. 128 00:11:22,349 --> 00:11:25,227 - Alles okay bei euch? - Luke gesichert. 129 00:11:25,227 --> 00:11:27,062 Crew, Anwesenheitskontrolle! 130 00:11:27,062 --> 00:11:28,397 Ericsson. 131 00:11:28,397 --> 00:11:29,731 Andrejew. 132 00:11:29,731 --> 00:11:31,608 - Brostin. - Suri. 133 00:11:31,608 --> 00:11:33,193 Lancaster? 134 00:11:33,193 --> 00:11:34,945 Ich stecke fest. 135 00:11:37,990 --> 00:11:38,824 Die Luft ist rein. 136 00:11:38,824 --> 00:11:42,286 Ericsson, Brostin, die Luft ist rein. Helfen Sie Lancaster. 137 00:11:42,286 --> 00:11:43,203 Copy. 138 00:11:43,203 --> 00:11:46,123 Andrejew, Suri, checken Sie die Lebenserhaltung. 139 00:11:46,123 --> 00:11:48,417 - Wir sind dabei. - Check läuft. 140 00:11:49,209 --> 00:11:52,212 Houston, wir verlieren Sauerstoff. Das höre ich. 141 00:11:52,212 --> 00:11:53,755 Station, copy. 142 00:11:54,423 --> 00:11:56,550 Paul, wie geht's dir? 143 00:11:58,218 --> 00:11:59,887 - Ich stecke fest. - Eingeklemmt. 144 00:11:59,887 --> 00:12:02,848 - Das hemmt den Druckverlust. - Wir müssen die Wunde abbinden. 145 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 - Drück auf die Arterie. - Geht klar. 146 00:12:06,560 --> 00:12:09,730 - Houston, Paul ist verletzt. - Copy. 147 00:12:09,730 --> 00:12:13,775 Sein linker Arm steckt zertrümmert in Rack vier. 148 00:12:13,775 --> 00:12:15,444 Er blutet stark. 149 00:12:15,444 --> 00:12:17,613 Wie ist der Systemstatus? 150 00:12:17,613 --> 00:12:19,198 Ilja, wie ist der Status? 151 00:12:20,073 --> 00:12:23,994 Stromausfälle zu 55 Prozent in Swesda und Quest. 152 00:12:24,703 --> 00:12:27,748 Druckverlust in Harmony und Columbus. 153 00:12:28,415 --> 00:12:29,541 Jo, 154 00:12:30,459 --> 00:12:31,752 du hast das Kommando. 155 00:12:31,752 --> 00:12:33,504 Er braucht Sauerstoff. 156 00:12:33,504 --> 00:12:35,088 - Copy. - Los, los. 157 00:12:35,088 --> 00:12:38,759 Crew, Zustand der Sojus-Evakuierungskapsel bewerten. 158 00:12:38,759 --> 00:12:42,763 Sie übermitteln massiven Druckverlust in der gesamten ISS. 159 00:12:42,763 --> 00:12:44,556 Copy. Ilja? 160 00:12:45,974 --> 00:12:48,352 Paul, du bleibst wach, ja? 161 00:12:48,352 --> 00:12:51,563 Audrey, bereiten Sie Paul auf sofortige Evakuierung vor. 162 00:12:51,563 --> 00:12:52,731 Schön atmen. 163 00:12:52,731 --> 00:12:54,900 - Hörst du? - Er ist transportunfähig. 164 00:12:54,900 --> 00:12:58,070 Jo, Elektrik-Ausfälle in der Sojus-1-Kapsel. 165 00:12:58,070 --> 00:13:01,365 Laut Anzeige sind 95 Prozent ausgefallen. 166 00:13:02,032 --> 00:13:03,700 Sojus 2 funktioniert, 167 00:13:04,284 --> 00:13:06,495 Sojus 1 ist beschädigt. 168 00:13:07,371 --> 00:13:09,748 Sojus 2 hat nur drei Plätze. 169 00:13:09,748 --> 00:13:12,626 Wir können nur drei Leute evakuieren. 170 00:13:12,626 --> 00:13:15,879 Kritische Schäden an der gesamten Lebenserhaltung 171 00:13:16,839 --> 00:13:19,925 - und anderen Systemen. - Stand by. Momentan können Sie 172 00:13:19,925 --> 00:13:22,177 - Sojus 1 nicht starten. - Pumpen. 173 00:13:24,054 --> 00:13:28,016 Wenn wir ihn nicht bewegen können, müssen wir den Arm amputieren. 174 00:13:28,016 --> 00:13:29,309 Tut mir leid, Paul. 175 00:13:29,309 --> 00:13:31,645 - Jo... - Alles wird gut. 176 00:13:32,688 --> 00:13:36,441 Jo, Ilja, für Sie war heute ein Weltraumspaziergang geplant. 177 00:13:36,441 --> 00:13:39,736 Sie müssen ihn durchführen, um die Lebenserhaltungssysteme 178 00:13:39,736 --> 00:13:41,280 und Sojus 1 zu reparieren. 179 00:13:41,280 --> 00:13:42,865 Ich will zurück. 180 00:13:42,865 --> 00:13:44,992 - Er ist bewusstlos. - Was ist mit Paul? 181 00:13:44,992 --> 00:13:47,953 Jo, Audrey kümmert sich um Paul. Ist gut. 182 00:13:47,953 --> 00:13:51,415 Sie schätzen die Schäden an der Evakuierungskapsel ein 183 00:13:51,415 --> 00:13:53,250 und reparieren die Stromversorgung. 184 00:13:53,250 --> 00:13:56,086 - Copy. - Dann können wir Sie nach Hause holen. 185 00:13:59,965 --> 00:14:01,216 Hier lang. 186 00:14:02,050 --> 00:14:03,677 {\an8}EUROPÄISCHE WELTRAUMORGANISATION 187 00:14:03,677 --> 00:14:05,220 {\an8}KÖLN DEUTSCHLAND 188 00:14:10,893 --> 00:14:13,061 Los, sonst kommen wir beide zu spät. 189 00:14:13,061 --> 00:14:16,565 Beachten Sie, dass wir den Laser schon sechs Sekunden am Laufen hatten, 190 00:14:16,565 --> 00:14:17,983 als der Unfall passierte. 191 00:14:17,983 --> 00:14:22,279 Das CAL hätte die Information in zwei Mikrosekunden geschluckt. 192 00:14:22,279 --> 00:14:26,909 Halten Sie es bei minus 120 Grad und erstellen Sie einen Rückholplan. 193 00:14:26,909 --> 00:14:28,535 Commander? 194 00:14:28,535 --> 00:14:30,871 Da kommt ein Signal vom CAL. 195 00:14:30,871 --> 00:14:33,290 Irena Lysenko, Roskosmos. 196 00:14:33,290 --> 00:14:34,958 Commander Henry Caldera, 197 00:14:34,958 --> 00:14:38,962 Berater für Forschung und Entwicklung, Labor für Raketenantriebe. 198 00:14:38,962 --> 00:14:41,381 - Hier. - Michaela Moyone, NASA-Kontrollzentrum. 199 00:14:41,381 --> 00:14:44,968 - Mein Gott. - Frederic Duverger, Leiter der ESA. 200 00:14:44,968 --> 00:14:48,639 - Die ISS hatte eine schwere Kollision. - Kennen Sie das schon? 201 00:14:48,639 --> 00:14:49,848 Scheiße. 202 00:14:49,848 --> 00:14:53,519 Wir müssen über die vollständige Evakuierung reden. 203 00:15:00,150 --> 00:15:01,777 Alice, hey. Komm mit. 204 00:15:02,402 --> 00:15:03,779 - Hi. - Hey. 205 00:15:04,404 --> 00:15:05,447 Hey. 206 00:15:07,241 --> 00:15:10,702 Okay, alle setzen sich auf ihren Platz. 207 00:15:12,788 --> 00:15:14,122 Guten Morgen. 208 00:15:14,122 --> 00:15:15,958 Guten Morgen! 209 00:15:24,883 --> 00:15:26,343 Alles okay, Wendy? 210 00:15:27,970 --> 00:15:29,471 Ich hasse Albträume. 211 00:15:36,353 --> 00:15:40,274 Jo, Ilja, verschaffen Sie sich einen Überblick über die Schäden 212 00:15:40,274 --> 00:15:42,818 an der Stromversorgung und der Lebenserhaltung. 213 00:15:42,818 --> 00:15:43,902 Verstanden. 214 00:15:43,902 --> 00:15:47,322 Okay, Jo. Sie haben die Freigabe zum Öffnen der Luke. 215 00:15:47,322 --> 00:15:48,657 Copy. 216 00:15:58,500 --> 00:16:00,544 Luke ist geöffnet und gesichert. 217 00:16:00,544 --> 00:16:04,506 - Ich geh nach draußen. - Ich bin direkt hinter dir, Jo. 218 00:16:07,009 --> 00:16:12,639 Jo, Ilja, ich reiche Sie für den Weltraumspaziergang weiter an Roskosmos. 219 00:16:13,974 --> 00:16:15,851 Viel Glück. 220 00:16:16,393 --> 00:16:18,604 - Copy. - Verstanden. 221 00:16:23,483 --> 00:16:25,235 Wir bringen das in Ordnung. 222 00:16:27,571 --> 00:16:30,908 {\an8}Okay, wir sind beide raus aus der Luke. 223 00:16:30,908 --> 00:16:34,786 - Sie bleiben noch 20 Minuten im Dunkeln. - Copy. 224 00:16:34,786 --> 00:16:38,165 Jo, die Sojus-1-Kapsel meldet totalen Stromausfall. 225 00:16:38,165 --> 00:16:40,792 Sie müssen die Stromkabel an Unity reparieren. 226 00:16:41,502 --> 00:16:42,586 Verstanden. 227 00:16:43,378 --> 00:16:46,673 Ilja, Sie checken die Rettungskapsel Sojus 2. 228 00:16:46,673 --> 00:16:47,591 Copy. 229 00:16:50,427 --> 00:16:55,516 Bin beim Nauka-Modul. Etwa acht Meter. 230 00:16:58,268 --> 00:17:01,021 Einige oberflächliche Schäden. 231 00:17:01,021 --> 00:17:05,943 Aber Sojus 2 scheint mehr oder weniger intakt zu sein. 232 00:17:07,236 --> 00:17:11,156 Houston, hier Station, der Eingriff an Paul wurde vorgenommen. 233 00:17:11,156 --> 00:17:12,699 Copy. 234 00:17:12,699 --> 00:17:15,368 Die ISS-Lebenserhaltung ist runter auf 30 Prozent. 235 00:17:15,368 --> 00:17:20,457 ESA, Sie sind sich wohl über die Bedeutung dieses Experiments nicht im Klaren. 236 00:17:20,457 --> 00:17:23,460 Wir haben ein Signal. Ein Doppel-Quanten-Signal. 237 00:17:23,460 --> 00:17:26,964 {\an8}- Das ist extrem wichtig. - Wir sind uns dessen bewusst, RPL. 238 00:17:26,964 --> 00:17:30,634 Aber NASA-Experimente haben keine Priorität gegenüber der Evakuierung. 239 00:17:30,634 --> 00:17:35,264 Keine Vorträge über Evakuierungen, Frederic. Ich mache das seit 50 Jahren. 240 00:17:35,264 --> 00:17:37,432 Wenn wir die ISS aufgeben, 241 00:17:37,432 --> 00:17:41,687 im aktuellen politischen Klima, dann wird sie nie wieder besetzt. 242 00:17:41,687 --> 00:17:45,274 NASA, die Forschung ist nicht wichtiger als die Besatzung. 243 00:17:45,274 --> 00:17:47,734 Das da oben ist doch kein Kindergarten. 244 00:17:47,734 --> 00:17:50,153 Wir haben einen Zustand von Materie entdeckt, 245 00:17:50,153 --> 00:17:52,698 der nur bei Schwerelosigkeit existiert. 246 00:17:52,698 --> 00:17:57,035 Was dort oben auch schiefgegangen ist: Es kann behoben werden. 247 00:18:11,216 --> 00:18:12,426 Scheiße. 248 00:18:12,426 --> 00:18:16,388 Schwere Kollisionsschäden an der Stromversorgung. 249 00:18:19,892 --> 00:18:22,019 Sauerstoffsystem 250 00:18:22,019 --> 00:18:25,772 und externe Stromkabel sind auf dieser Seite durchtrennt. 251 00:18:25,772 --> 00:18:27,399 Wiederanschluss unmöglich. 252 00:18:28,483 --> 00:18:32,237 Die Schäden sind irreparabel. 253 00:18:33,822 --> 00:18:37,826 Houston, bitte um Anweisungen. Paul hat einen Herzstillstand. 254 00:18:37,826 --> 00:18:39,286 Ich reanimiere. 255 00:18:43,040 --> 00:18:46,627 Eins und zwei und drei und vier und fünf und sechs... 256 00:18:46,627 --> 00:18:48,795 Außenbordeinsatz abbrechen. 257 00:18:48,795 --> 00:18:51,423 Sojus 2 für Wiedereintritt vorbereiten. 258 00:18:51,423 --> 00:18:55,511 Außeneinsatz und Houston, diesen Befehl ignorieren. Er ist nicht abgesprochen. 259 00:18:55,511 --> 00:18:58,055 RPL und Houston, halten Sie diese Leitung frei. 260 00:18:58,055 --> 00:19:00,390 Ich dulde keine Entscheidung, 261 00:19:00,390 --> 00:19:04,019 bevor wir Pläne für die Bergung des NASA-Experiments haben. 262 00:19:04,019 --> 00:19:07,189 Abgelehnt. Wir beenden den Call und holen sie zur Erde. 263 00:19:08,649 --> 00:19:11,193 Sergei, setz den Außenbordeinsatz fort. 264 00:19:14,363 --> 00:19:16,448 Jo, Ärzteteam kümmert sich um Paul. 265 00:19:16,448 --> 00:19:17,991 Außeneinsatz fortsetzen. 266 00:19:17,991 --> 00:19:19,076 Copy. 267 00:19:19,576 --> 00:19:22,829 Halten Sie mich auf dem Laufenden. Wohin soll ich jetzt? 268 00:19:22,829 --> 00:19:24,164 Sie soll zum Träger. 269 00:19:24,164 --> 00:19:27,584 Sie müssen dringend die Lebenserhaltung reparieren. 270 00:19:30,254 --> 00:19:33,799 - Jo, wir sehen nichts. Kamera checken. - Verstanden. 271 00:19:39,054 --> 00:19:40,347 Ich seh ein rotes Licht. 272 00:19:41,306 --> 00:19:43,517 Die ist kaputt. Sorry. 273 00:19:43,517 --> 00:19:46,854 - Die Kameras reichen nur bis Unity. - Sie muss weitergehen. 274 00:19:48,856 --> 00:19:50,732 Eine Minute bis Sonnenaufgang. 275 00:19:50,732 --> 00:19:53,193 27, 28, 29, 30. 276 00:19:56,947 --> 00:20:02,786 Sonnenlicht in fünf, vier, drei, zwei, eins. 277 00:20:10,043 --> 00:20:14,214 Jo, Sie müssen zum Träger und die Lebenserhaltung reparieren. 278 00:20:14,214 --> 00:20:18,677 Sonst gibt es weder Strom noch Sauerstoff für die Reparaturen an Sojus 1. 279 00:20:18,677 --> 00:20:19,887 Copy. 280 00:20:19,887 --> 00:20:24,057 Wir haben keine Kameras am Träger. Die sind alle tot. 281 00:20:24,057 --> 00:20:27,144 - Das wird jetzt ein Blindflug. - Okay. 282 00:20:27,144 --> 00:20:30,480 Nehme Kurs auf die Lebenserhaltungs-Systeme. 283 00:20:30,480 --> 00:20:31,899 Okay, Jo. 284 00:20:33,025 --> 00:20:35,944 - 28, 29, 30. - Stopp. 285 00:20:38,488 --> 00:20:40,240 - Los! - Eins und zwei und... 286 00:20:52,419 --> 00:20:55,130 Ich komme um die Ecke vom PMM. 287 00:20:55,130 --> 00:20:57,633 Habe den Träger jetzt im Blickfeld. 288 00:21:10,354 --> 00:21:11,522 Oh Gott. 289 00:21:11,522 --> 00:21:12,940 Amiodaron! 290 00:21:13,941 --> 00:21:16,068 21, 22, 23, 291 00:21:16,068 --> 00:21:18,529 24, 25, 26, 27. 292 00:21:41,844 --> 00:21:47,224 Die Kollision hat die Lebenserhaltungs-Systeme völlig zerstört. 293 00:21:48,809 --> 00:21:52,396 Das war ein massiver Einschlag. 294 00:21:53,605 --> 00:21:55,774 Eins und zwei und drei und vier... 295 00:21:55,774 --> 00:21:58,110 Können Sie die Ursache erkennen? 296 00:21:58,110 --> 00:22:00,112 Ich steuere darauf zu. 297 00:22:06,451 --> 00:22:08,704 Ich nähere mich weiter. 298 00:22:09,204 --> 00:22:13,542 Es scheint ein ungefähr 50 Zentimeter langer Riss zu sein. 299 00:22:19,423 --> 00:22:22,342 Da hat sich etwas verfangen, 300 00:22:22,342 --> 00:22:24,219 oben am Träger. 301 00:22:25,387 --> 00:22:26,305 Ilja. 302 00:22:27,055 --> 00:22:29,892 - Hörst du mich? - Bin gleich bei dir. 303 00:22:30,976 --> 00:22:33,854 Jo, bitte Beobachtungen schildern. 304 00:22:34,855 --> 00:22:37,482 Ein oranges Stück Stoff. 305 00:22:40,694 --> 00:22:43,530 Ich glaube, da muss ich von oben ran. 306 00:23:09,348 --> 00:23:11,183 Scheiße. Eine Leiche! 307 00:23:12,267 --> 00:23:14,102 Jo, bitte bestätigen. 308 00:23:15,103 --> 00:23:16,230 Jo? 309 00:23:17,731 --> 00:23:19,066 Jo, antworten. 310 00:23:19,608 --> 00:23:22,152 Ilja, wir brauchen Sichtkontakt zu Ericsson. 311 00:23:23,070 --> 00:23:24,488 Jo! 312 00:23:24,488 --> 00:23:26,073 Ich komme! 313 00:23:34,665 --> 00:23:36,166 Check meine Sauerstoff-Mischung. 314 00:23:37,876 --> 00:23:39,378 Komm her, Jo. 315 00:23:40,087 --> 00:23:41,380 Komm. 316 00:23:51,098 --> 00:23:52,474 Ich helf dir. 317 00:23:58,021 --> 00:23:59,690 Sie ist in Sicherheit. 318 00:24:00,941 --> 00:24:02,693 Er soll Sichtkontakt herstellen. 319 00:24:03,569 --> 00:24:05,863 Andrejew, stellen Sie Sichtkontakt her. 320 00:24:13,412 --> 00:24:15,330 Nicht möglich. 321 00:24:16,790 --> 00:24:18,625 Es war eine Frau. 322 00:24:19,168 --> 00:24:21,962 UdSSR. Sowjetisch. 323 00:24:22,546 --> 00:24:27,134 Ich habe eine tote Kosmonautin gesehen. 324 00:24:37,561 --> 00:24:39,396 REANIMATION STARTEN 325 00:24:42,357 --> 00:24:46,320 Komm schon! Ich geb dich nicht auf! Komm zurück! 326 00:24:51,366 --> 00:24:52,367 Komm! 327 00:24:54,077 --> 00:24:56,580 {\an8}REANIMATION 328 00:24:56,580 --> 00:24:58,040 Komm schon... 329 00:24:59,958 --> 00:25:00,876 Komm... 330 00:25:23,857 --> 00:25:25,817 Houston, ZUP... 331 00:25:27,110 --> 00:25:28,612 Paul ist tot. 332 00:25:31,281 --> 00:25:32,866 Ich wiederhole: 333 00:25:32,866 --> 00:25:35,202 Commander Lancaster ist tot. 334 00:25:43,919 --> 00:25:48,006 Ich bedaure, Ihnen das mitteilen zu müssen. 335 00:25:48,006 --> 00:25:52,135 Die Station meldet, dass Commander Lancaster verstorben ist. 336 00:25:53,220 --> 00:25:55,264 Er ist einem Herzstillstand erlegen. 337 00:26:47,941 --> 00:26:49,318 Mach's gut, Paul. 338 00:27:08,337 --> 00:27:11,131 Sojus 2 vorbereitet zum Abkoppeln. 339 00:27:11,131 --> 00:27:14,551 De-Orbit-Parameter hochgeladen, Familien unterwegs nach Baikonur. 340 00:27:14,551 --> 00:27:18,472 - Was nützt das, wenn wir alle tot sind? - Bleib ruhig. 341 00:27:19,848 --> 00:27:24,811 Wir haben einen Reparaturplan für Sojus 1. Drei von Ihnen kehren mit Sojus 2 zurück. 342 00:27:24,811 --> 00:27:29,316 Das vierte Crewmitglied behebt die Stromausfälle in Sojus 1 mit den 606-Akkus 343 00:27:29,316 --> 00:27:31,818 aus der russischen Kommandokapsel. 344 00:27:31,818 --> 00:27:34,321 Dann kann Sojus 1 zurückkehren. 345 00:27:34,321 --> 00:27:38,242 Warum können nicht zwei hierbleiben und Sojus 1 reparieren? 346 00:27:40,118 --> 00:27:43,497 Die Lebenserhaltung reicht nur für eine Person. 347 00:27:57,678 --> 00:28:00,389 Also, Ilja, 348 00:28:01,473 --> 00:28:02,766 Yaz, 349 00:28:04,101 --> 00:28:07,980 Audrey, ihr seid mit Sojus 2 gekommen. 350 00:28:07,980 --> 00:28:09,273 Jo... 351 00:28:10,232 --> 00:28:12,442 - Ich bleibe. - Nein. 352 00:28:12,442 --> 00:28:14,611 Du bist der Sojus-Kommandant. 353 00:28:15,737 --> 00:28:18,699 Du bringst die beiden wieder nach Hause. 354 00:28:22,911 --> 00:28:24,288 Das ist ein Befehl. 355 00:28:27,499 --> 00:28:28,750 Und Alice? 356 00:28:33,422 --> 00:28:35,340 Wir alle haben Familien. 357 00:28:50,856 --> 00:28:52,691 Ein bisschen klebrig, was? 358 00:29:06,205 --> 00:29:09,082 Weißt du was, Luka? Wir nehmen die Flügel ab 359 00:29:09,082 --> 00:29:11,418 und fangen noch mal von vorn an, ja? 360 00:29:19,510 --> 00:29:21,637 Wird sie wieder zurückkommen? 361 00:29:22,554 --> 00:29:24,306 Ich hoffe es. 362 00:29:24,306 --> 00:29:26,308 Warum sagst du nicht Ja? 363 00:29:27,559 --> 00:29:29,937 Weil ich dich nicht anlügen will. 364 00:29:30,729 --> 00:29:32,147 Hör zu, Schatz. 365 00:29:33,273 --> 00:29:36,360 Mummy hat beste Chancen, zurückzukommen. 366 00:29:37,152 --> 00:29:38,695 Aber es ist kompliziert. 367 00:29:48,789 --> 00:29:53,085 Noch nie ist jemand nicht aus dem All zurückgekommen. 368 00:29:53,085 --> 00:29:54,962 Nicht bei einem ESA-Flug. 369 00:29:59,132 --> 00:30:01,218 Ich muss dir etwas sagen. 370 00:30:02,386 --> 00:30:04,429 Es ist ziemlich traurig. 371 00:30:08,809 --> 00:30:12,354 Leider ist Wendys Vater verstorben. 372 00:30:33,125 --> 00:30:36,837 Was wird aus unseren Fahrrädern? Wir haben sie dagelassen. 373 00:30:44,636 --> 00:30:49,016 Dauer der SKADA-Brennstufe: zwei Minuten und 57 Sekunden. 374 00:30:49,016 --> 00:30:51,768 - Eintrittswinkel: 95 Grad. - Seid ihr startklar? 375 00:30:52,227 --> 00:30:55,105 - Die Parameter sind gesetzt. - Wir sind startklar. 376 00:30:55,856 --> 00:31:00,068 Sollen wir irgendwas ausrichten? Eine Nachricht an die Heimat? 377 00:31:04,448 --> 00:31:06,533 Wenn ich es nicht schaffe, 378 00:31:06,533 --> 00:31:10,287 kümmerst du dich dann bitte um Magnus und Alice? 379 00:31:46,490 --> 00:31:48,033 Station neigen. 380 00:31:48,575 --> 00:31:50,160 Triebwerke gecheckt. 381 00:31:51,453 --> 00:31:53,455 Vollen Schub. Entriegeln. 382 00:31:53,914 --> 00:31:54,748 Copy. 383 00:32:01,004 --> 00:32:02,297 Entriegelt. 384 00:32:03,006 --> 00:32:06,760 Triebwerke zünden in drei, zwei, eins. 385 00:32:09,847 --> 00:32:11,765 Mechanische Abkopplung. 386 00:32:12,766 --> 00:32:14,268 Die Kapsel trennt sich. 387 00:32:17,104 --> 00:32:19,523 Bewegen uns in den Anflugwinkel. 388 00:32:20,190 --> 00:32:23,986 Zeit bis zur Landung: drei Stunden und 27 Minuten. 389 00:32:23,986 --> 00:32:25,195 So Gott will. 390 00:32:45,007 --> 00:32:46,133 Wiedersehen. 391 00:32:55,976 --> 00:33:01,148 Jo, bringen Sie genug Proviant für 24 Stunden an Bord von Sojus 1. 392 00:33:04,443 --> 00:33:06,862 Wie lange reicht die Lebenserhaltung? 393 00:33:08,155 --> 00:33:10,073 Wie viel Sauerstoff habe ich? 394 00:33:12,784 --> 00:33:15,454 Für ungefähr 19 Stunden. 395 00:33:35,557 --> 00:33:38,101 Gut, ich verstehe. Alles klar. 396 00:33:44,942 --> 00:33:46,860 Geh nach hinten durch, Alice. 397 00:34:05,295 --> 00:34:06,463 Oh Gott... 398 00:34:08,090 --> 00:34:11,260 Wendy, willst du dich nicht zu Alice setzen? 399 00:34:14,054 --> 00:34:15,889 Es tut mir so leid, Frida. 400 00:34:25,107 --> 00:34:26,817 Willst du meinen Hasen? 401 00:34:49,590 --> 00:34:51,550 Sojus 1 ist beschädigt. 402 00:34:51,550 --> 00:34:54,594 Es gibt zwar Atemluft, aber nicht genug Strom 403 00:34:54,594 --> 00:34:56,096 für Ihre Rückkehr. 404 00:34:56,597 --> 00:34:59,391 Wenn Sie die Vorräte in Sojus 1 aufgefüllt haben, 405 00:34:59,391 --> 00:35:02,060 bauen Sie die leeren Akkus aus und ersetzen sie 406 00:35:02,060 --> 00:35:04,855 durch die 606-Akkus aus Swesda. 407 00:35:05,647 --> 00:35:09,735 Sie haben in der ISS alle 45 Minuten genug Strom und Sauerstoff 408 00:35:09,735 --> 00:35:11,320 für die Reparaturen. 409 00:35:12,029 --> 00:35:14,448 - Copy. - Jo, Ihre Familie ist unterwegs. 410 00:35:14,448 --> 00:35:17,743 - Bei Tageslicht bekommen Sie Funkkontakt. - Toll. 411 00:35:17,743 --> 00:35:19,369 Hauptluke schließen. 412 00:35:21,121 --> 00:35:23,415 - Druckausgleich. - Copy. 413 00:35:24,583 --> 00:35:25,626 Moment. 414 00:35:27,169 --> 00:35:29,421 - Ich bin gleich zurück. - Jo, 415 00:35:29,421 --> 00:35:32,549 die ISS hat nur Solarstrom für Licht und Lebenserhaltung. 416 00:35:32,549 --> 00:35:34,927 Sie haben eineinhalb Minuten. 417 00:35:34,927 --> 00:35:38,305 Die Nacht bricht an, dann können Sie keinen Druck aufbauen. 418 00:35:38,305 --> 00:35:42,059 Ich muss nur etwas holen. Ich schaffe es schon rechtzeitig. 419 00:35:42,059 --> 00:35:45,979 Jo, wenn es Nacht wird, bleibt Ihnen nur der Sauerstoff in Sojus 1. 420 00:35:45,979 --> 00:35:47,397 Ich weiß. 421 00:35:49,399 --> 00:35:52,653 - Jo. - Sagen Sie Alice, ich hole ihre Kette. 422 00:35:54,863 --> 00:35:57,658 - Jo, 20 Sekunden. - Ich habe ihre Kette. 423 00:35:58,325 --> 00:36:01,286 "Mama liebt sie." Das bedeutet, dass mir nichts passiert. 424 00:36:01,286 --> 00:36:05,249 Ich komme zu ihr und Daddy zurück. Versprechen Sie, ihr das zu sagen. 425 00:36:05,249 --> 00:36:07,000 Zehn, neun... 426 00:36:07,000 --> 00:36:09,002 - Versprechen Sie es. - Acht, 427 00:36:09,753 --> 00:36:12,714 sieben, sechs... 428 00:36:16,426 --> 00:36:17,845 Sergei? 429 00:36:17,845 --> 00:36:19,346 Versprechen Sie es? 430 00:36:21,223 --> 00:36:25,352 Wenn Sie's nicht versprechen, setz ich mich hin und schmolle. 431 00:36:26,478 --> 00:36:28,897 - Wir richten es aus. - Danke. 432 00:36:32,192 --> 00:36:35,153 Also, jeder Umlauf ist gleich: 433 00:36:35,153 --> 00:36:37,406 45 Minuten im Licht, 434 00:36:37,406 --> 00:36:39,741 45 Minuten im Dunkeln. 435 00:36:40,826 --> 00:36:44,204 Funkverkehr wird eingestellt. Tageslicht wieder in 45... 436 00:37:29,499 --> 00:37:32,002 Fürs Protokoll, 437 00:37:32,461 --> 00:37:34,546 und ich weiß, 438 00:37:34,546 --> 00:37:39,635 wie unwahrscheinlich das historisch gesehen ist: 439 00:37:40,928 --> 00:37:44,640 Dies ist meine Beschreibung dessen, 440 00:37:45,265 --> 00:37:49,228 was mit dem Solarträger kollidiert ist. 441 00:37:50,312 --> 00:37:52,940 Eine weibliche Leiche 442 00:37:52,940 --> 00:37:58,278 in einem UdSSR-Raumanzug. 443 00:37:59,238 --> 00:38:00,989 KOLLISIONSBERICHT 444 00:38:24,596 --> 00:38:26,890 Wollen wir Mummy suchen, Alice? 445 00:38:26,890 --> 00:38:28,100 Okay. 446 00:38:35,232 --> 00:38:36,608 Mein Baby. 447 00:39:12,603 --> 00:39:14,646 Guten Morgen, Station. Morgen, Jo. 448 00:39:14,646 --> 00:39:17,024 Guten Morgen, Sergei. 449 00:39:17,024 --> 00:39:20,527 - Sie sind immer so gut gelaunt. - Danke, Jo. 450 00:39:21,320 --> 00:39:24,781 Wir haben noch ungefähr 17 Stunden und 49 Minuten. 451 00:39:24,781 --> 00:39:27,159 Machen wir uns auf die Suche nach den Akkus. 452 00:39:27,159 --> 00:39:28,660 Also los. 453 00:39:28,660 --> 00:39:30,120 Ich will heim. 454 00:39:30,120 --> 00:39:31,872 Die Akkus sind ziemlich fest verbaut, 455 00:39:31,872 --> 00:39:33,832 - sollten aber zugänglich sein. - Verstanden. 456 00:40:38,939 --> 00:40:41,900 Das wird länger dauern, als wir dachten. 457 00:40:42,526 --> 00:40:44,945 SKADA in minus 20. 458 00:40:44,945 --> 00:40:48,615 Triebwerk zündet in fünf, vier, 459 00:40:49,241 --> 00:40:52,578 drei, zwei, eins. 460 00:40:54,121 --> 00:40:55,539 Abtrennung erfolgt. 461 00:40:59,001 --> 00:41:02,212 Irena, du leitest diese verdammte Evakuierung. 462 00:41:02,212 --> 00:41:06,383 Ich hab dir einen Plan geschickt. Ericsson soll uns das CAL mitbringen! 463 00:41:06,383 --> 00:41:08,760 Ich befahl ihnen, deine Maschine zurückzulassen. 464 00:41:09,428 --> 00:41:11,388 Um Gottes willen, warum? 465 00:41:12,139 --> 00:41:15,142 Es kann sein, dass sie den Unfall verursacht hat. 466 00:41:18,896 --> 00:41:22,983 Sie hat in den sechs Sekunden, in denen sie lief, etwas erschaffen, 467 00:41:22,983 --> 00:41:28,822 das alles verändern könnte. Für dich, für mich und meinen Bruder. 468 00:41:28,822 --> 00:41:34,077 Es hat funktioniert, und wir brauchen es. Eine zweite Chance bekommen wir nicht. 469 00:41:34,077 --> 00:41:37,956 Schick den Rückholplan ab. Bitte. 470 00:41:45,714 --> 00:41:48,675 Sojus 2, Parameter für De-Orbit bestätigen. 471 00:41:51,512 --> 00:41:52,971 Bestätigt. 472 00:41:52,971 --> 00:41:54,598 Eintritt in die Atmosphäre. 473 00:41:55,974 --> 00:41:58,018 Kapsel tritt in die Atmosphäre ein. 474 00:41:58,018 --> 00:41:59,937 KOLLISIONSBERICHT 475 00:42:06,735 --> 00:42:08,737 Schicken Sie den CAL-Rückholplan. 476 00:42:11,698 --> 00:42:14,701 {\an8}ROSKOSMOS-KOSMODROM BAIKONUR, KASACHSTAN 477 00:42:33,512 --> 00:42:36,390 Ja? Wir steigen gerade aus dem Flugzeug. 478 00:42:36,390 --> 00:42:40,185 Wir gehen direkt zum Kontrollzentrum. Wie sieht's bei ihr aus? 479 00:42:40,185 --> 00:42:42,604 Alles klar. Ja, bis dann. 480 00:42:43,981 --> 00:42:47,860 Bei ihr wird's gleich Nacht. Schnell, dann können Sie noch mit ihr reden. 481 00:42:47,860 --> 00:42:49,444 - Gut. - Ja? 482 00:42:53,866 --> 00:42:56,827 Alle Gurte fest anziehen, während Sie unter G sind. 483 00:42:56,827 --> 00:42:59,580 Kopf zurücklegen, um die Atemwege offen zu halten. 484 00:43:01,707 --> 00:43:03,333 Funksignal bricht ab. 485 00:43:09,173 --> 00:43:12,593 - Hören Sie mich? - Wir hören Sie, Ilja. Laut und deutlich. 486 00:43:13,677 --> 00:43:16,054 Schön, Ihre Stimmen zu hören. 487 00:43:23,478 --> 00:43:28,108 Sojus 2 hat Fallschirm ausgelöst und beginnt mit kontrollierter Landung. 488 00:44:49,481 --> 00:44:53,694 Jo, ich habe gute Nachrichten. Sojus 2 ist erfolgreich gelandet. 489 00:44:53,694 --> 00:44:56,238 Copy. Wunderbar. 490 00:44:58,323 --> 00:45:00,117 Wir schicken Ihnen Schaubilder. 491 00:45:00,117 --> 00:45:02,828 RPL bittet Sie, ein Experiment zu bergen. 492 00:45:02,828 --> 00:45:06,164 - Welches Experiment? - CAL-Daten im Destiny-Modul. 493 00:45:06,164 --> 00:45:08,667 Sagt mir nichts. Ich hab wenig Zeit. 494 00:45:08,667 --> 00:45:12,129 Ein NASA-Experiment. Gehen Sie kein Risiko ein. 495 00:45:13,088 --> 00:45:16,049 - Ist meine Familie da? - Sie sind auf dem Weg. 496 00:45:16,049 --> 00:45:18,093 - In zehn Minuten wird's Nacht. - Copy. 497 00:45:43,452 --> 00:45:45,954 Ich weiß, du und Mummy hattet Probleme. 498 00:45:48,123 --> 00:45:50,792 Aber ich will, dass ihr Freunde bleibt. 499 00:45:52,169 --> 00:45:53,795 Egal, was passiert. 500 00:46:32,960 --> 00:46:37,130 - Ihre Familie möchte mit Ihnen reden. - Oh, das möchte ich auch. 501 00:46:38,048 --> 00:46:41,635 - Wunderbar. Wir richten das ein. - Copy. 502 00:46:43,053 --> 00:46:45,681 Kümmern Sie sich um den Akku, bevor es dunkel wird. 503 00:46:45,681 --> 00:46:46,932 Also los. 504 00:46:49,017 --> 00:46:50,394 Ihre Familie kommt. 505 00:46:50,394 --> 00:46:51,520 Copy. 506 00:46:59,403 --> 00:47:02,155 Station, hier ist ZUP. 507 00:47:04,491 --> 00:47:06,827 ZUP, hier Station, bitte kommen. 508 00:47:12,958 --> 00:47:14,668 ZUP, hier Station, kommen. 509 00:47:18,297 --> 00:47:20,257 Was ist? Daddy, was ist los? 510 00:47:38,650 --> 00:47:41,528 Hallo, hier Station. Ist meine Familie da? 511 00:47:44,323 --> 00:47:46,950 Ich frag mal nach. Bleib hier, ja? 512 00:47:46,950 --> 00:47:49,286 Verzeihung... Hallo? 513 00:47:50,329 --> 00:47:53,040 - Was ist denn los? - Bitte antworten. 514 00:48:14,144 --> 00:48:16,146 Alice, komm zurück. Alice! 515 00:48:33,664 --> 00:48:34,665 Alice. 516 00:48:38,001 --> 00:48:39,711 Alice! 517 00:48:44,299 --> 00:48:45,467 Alice! 518 00:49:35,434 --> 00:49:36,935 Geh schon rein. 519 00:50:14,598 --> 00:50:15,974 Scheiße. 520 00:52:21,308 --> 00:52:22,518 Hallo? 521 00:52:55,217 --> 00:52:56,635 Mama! 522 00:53:05,227 --> 00:53:06,270 Mama! 523 00:53:08,522 --> 00:53:09,773 Mama! 524 00:56:29,181 --> 00:56:30,766 Mama. 525 00:56:39,858 --> 00:56:42,653 Wo bist du gewesen? 526 00:58:01,190 --> 00:58:02,524 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN 527 00:58:02,524 --> 00:58:03,942 Untertitel: Frank Sahlberger 528 00:58:03,942 --> 00:58:05,402 FFS-Subtitling GmbH