1
00:00:27,569 --> 00:00:31,657
Bedingungen schlechter...
Wieso antwortet ihr nicht?
2
00:00:32,448 --> 00:00:34,868
Da sind Flammen... Feuer, Feuer!
3
00:00:35,786 --> 00:00:37,621
Die Kapsel brennt.
4
00:00:38,372 --> 00:00:39,706
21...
5
00:00:40,582 --> 00:00:41,917
21...
6
00:00:43,252 --> 00:00:47,965
30, 40, 42... Ich sehe Flammen.
7
00:01:08,277 --> 00:01:10,904
Kannst du's bitte etwas wärmer machen?
8
00:01:10,904 --> 00:01:14,825
Die Heizung ist kaputt, Liebling.
Kuschel dich ein.
9
00:01:24,501 --> 00:01:26,003
Mummy?
10
00:01:27,421 --> 00:01:29,006
Was sagt sie da?
11
00:01:30,048 --> 00:01:33,886
Sie sagt,
dass die Welt auf dem Kopf steht.
12
00:01:39,099 --> 00:01:40,642
Wann kommt Daddy?
13
00:02:21,850 --> 00:02:23,101
Mummy?
14
00:02:27,147 --> 00:02:28,732
Was ist mit Daddy?
15
00:02:31,068 --> 00:02:34,279
{\an8}VINDELÄLVEN
NORDSCHWEDEN
16
00:03:02,891 --> 00:03:04,685
Mach die Tür zu, Liebling.
17
00:03:19,157 --> 00:03:20,659
Es ist eiskalt.
18
00:03:22,744 --> 00:03:24,663
Ich mach mal Feuer.
19
00:03:31,378 --> 00:03:32,880
Krieg ich 'ne Geschichte?
20
00:03:35,090 --> 00:03:37,176
Ja...
21
00:03:40,179 --> 00:03:43,640
- Ich kann dir eine vorlesen.
- Die auf dem iPad.
22
00:03:43,640 --> 00:03:47,352
Die Weltraum-Geschichte.
Die mag ich am liebsten.
23
00:03:47,352 --> 00:03:48,687
Ja.
24
00:04:06,121 --> 00:04:07,956
Hi, ich bin Johanna.
25
00:04:07,956 --> 00:04:12,961
Ich bin Astronautin und arbeite
für die Europäische Weltraumorganisation.
26
00:04:13,921 --> 00:04:16,464
Ich lebe auf der
Internationalen Raumstation.
27
00:04:16,464 --> 00:04:20,969
Ich bleibe ein ganzes Jahr hier oben
und habe eine tolle Gutenachtgeschichte.
28
00:04:22,429 --> 00:04:25,015
Sie heißt "Das kleine Raketen-Mädchen".
29
00:04:25,015 --> 00:04:27,851
- Soll ich sie vorlesen?
- Ja.
30
00:04:28,560 --> 00:04:30,229
Sie geht so:
31
00:04:30,229 --> 00:04:33,065
"Draußen im All ist es sehr kalt.
32
00:04:33,065 --> 00:04:38,278
Die Sterne rasen dahin. Die Sonne
brennt heiß, damit ihr es warm habt.
33
00:04:38,278 --> 00:04:41,073
Draußen im All ist es sehr still.
34
00:04:41,782 --> 00:04:45,244
Aber das Schlimmste draußen im All ist,
35
00:04:45,244 --> 00:04:49,456
dass man sehr, sehr einsam sein kann."
36
00:05:12,980 --> 00:05:14,565
Mama!
37
00:05:39,006 --> 00:05:40,424
Mama!
38
00:05:56,899 --> 00:05:58,025
Mama!
39
00:06:06,867 --> 00:06:09,786
Alice! Wir fahren in 15 Minuten.
40
00:06:10,954 --> 00:06:12,873
Ich komm gleich runter.
41
00:06:12,873 --> 00:06:14,333
FÜNF WOCHEN ZUVOR
42
00:06:20,380 --> 00:06:21,298
Stand by.
43
00:06:21,298 --> 00:06:25,010
- Ich bin so weit.
- Okay. Grüß schön von mir.
44
00:06:25,010 --> 00:06:28,138
Das Kontrollzentrum verbindet Sie jetzt.
45
00:06:34,353 --> 00:06:39,191
INTERNATIONALE RAUMSTATION (ISS)
460 KM ÜBER DER ERDE
46
00:06:39,650 --> 00:06:44,196
GEMEINSAM BETRIEBEN VON NASA, ESA,
ROSKOSMOS (RUSSLAND), KANADA UND JAPAN
47
00:06:45,656 --> 00:06:47,032
Mama?
48
00:06:47,032 --> 00:06:49,326
Guten Morgen, Liebling.
49
00:06:49,326 --> 00:06:51,286
Hast du Zähne geputzt?
50
00:06:51,286 --> 00:06:52,621
Ja.
51
00:06:52,621 --> 00:06:55,415
- Wie viele Minuten?
- Drei Minuten.
52
00:06:55,415 --> 00:06:58,669
Gut, wir putzen nämlich
immer drei Minuten.
53
00:06:59,461 --> 00:07:02,631
Machst du heute
deinen Weltraum-Spaziergang?
54
00:07:02,631 --> 00:07:07,886
Du musst dir keine Sorgen machen, Baby.
Es wird alles gut.
55
00:07:07,886 --> 00:07:10,138
- Ich weiß.
- Willst du Yaz begrüßen?
56
00:07:11,723 --> 00:07:14,685
- Hi, Alice. Guten Morgen.
- Hey, Yaz.
57
00:07:15,352 --> 00:07:18,355
- Bist du nervös?
- Nur ein bisschen.
58
00:07:18,355 --> 00:07:21,859
Willst du den Salat sehen?
Er wirkt frischer.
59
00:07:21,859 --> 00:07:24,820
Hat sich wohl erholt. Was meinst du?
60
00:07:25,737 --> 00:07:28,156
- Ist das nicht zauberhaft?
- Wow, toll.
61
00:07:28,156 --> 00:07:31,743
- Aber ich lass die anderen probieren.
- Ja.
62
00:07:31,743 --> 00:07:34,246
Nicht, dass ich dadurch zum Alien werde.
63
00:07:37,791 --> 00:07:39,793
Wir müssen flüstern.
64
00:07:39,793 --> 00:07:41,253
Warum denn?
65
00:07:43,172 --> 00:07:46,717
Sie machen gerade
etwas ziemlich Kniffliges am CAL.
66
00:07:46,717 --> 00:07:48,969
- Hey, Alice.
- Hi, Paul.
67
00:07:48,969 --> 00:07:51,513
Deine Mom hat heute ihren großen Tag.
68
00:07:51,513 --> 00:07:53,015
RPL,
69
00:07:53,015 --> 00:07:55,726
CAL-Daten: Core-Signale auf grün,
70
00:07:56,810 --> 00:07:58,478
Magnete abgeglichen,
71
00:07:58,478 --> 00:08:00,105
25,5.
72
00:08:00,105 --> 00:08:02,774
- Copy, Phase sechs.
- Copy.
73
00:08:03,317 --> 00:08:06,528
{\an8}Kerntemperatur: minus 203 Grad.
74
00:08:06,528 --> 00:08:09,281
Die Laser tunen. Los, komm.
75
00:08:10,115 --> 00:08:11,200
Wozu ist das gut?
76
00:08:11,200 --> 00:08:14,077
Für die Suche
nach einem neuen Zustand von Materie.
77
00:08:14,077 --> 00:08:15,871
Was heißt das?
78
00:08:16,455 --> 00:08:17,789
Keine Ahnung.
79
00:08:18,749 --> 00:08:22,461
- Noch 84 Tage, bis du zurückkommst.
- Nur 84.
80
00:08:22,461 --> 00:08:24,338
Ich kann's nicht erwarten.
81
00:08:24,338 --> 00:08:26,548
Ich vermiss dich so sehr.
82
00:08:27,299 --> 00:08:28,967
Ich dich auch, Mama.
83
00:08:28,967 --> 00:08:31,470
Passt du gut auf, wenn du rausgehst?
84
00:08:31,470 --> 00:08:32,846
Mach ich immer.
85
00:08:34,014 --> 00:08:35,640
Ob ich dich wohl sehe?
86
00:08:38,101 --> 00:08:39,394
- Wow.
- Sieh mal.
87
00:08:39,977 --> 00:08:42,648
Da bist du ja. Siehst du?
88
00:08:44,232 --> 00:08:46,026
- Wir sind bereit.
- Gut.
89
00:08:46,902 --> 00:08:48,570
Viel Glück, Junge.
90
00:08:50,030 --> 00:08:51,823
Viel Glück, Commander.
91
00:08:52,658 --> 00:08:54,952
Bisher hatten wir immer Glück.
92
00:08:58,622 --> 00:09:01,542
Hey, Alice. Wink dir mal zu.
93
00:09:02,668 --> 00:09:03,502
Los.
94
00:09:14,638 --> 00:09:16,431
Station, hier RPL, hören Sie?
95
00:09:16,431 --> 00:09:18,725
Holt sie zurück.
Wir sind noch nicht fertig.
96
00:09:18,725 --> 00:09:20,352
{\an8}WARTE AUF LIVESTREAM...
97
00:09:20,352 --> 00:09:21,228
{\an8}Mama?
98
00:09:21,228 --> 00:09:22,437
Bist du da?
99
00:09:23,021 --> 00:09:23,981
Alles okay?
100
00:09:25,065 --> 00:09:26,108
Sie ist weg.
101
00:09:37,578 --> 00:09:39,746
Trümmerteile! Spallation!
102
00:09:51,925 --> 00:09:53,177
Mama?
103
00:09:53,177 --> 00:09:54,136
Alice!
104
00:10:00,100 --> 00:10:02,436
Houston, hier ist die Station.
105
00:10:02,436 --> 00:10:04,229
Hören Sie mich?
106
00:10:06,356 --> 00:10:09,067
Houston, hier ist die Station.
Hören Sie mich?
107
00:10:12,112 --> 00:10:14,406
{\an8}Ground Control, Türen verriegeln.
108
00:10:14,406 --> 00:10:16,783
{\an8}Station, Houston auf Space-to-Ground 1.
109
00:10:16,783 --> 00:10:18,660
{\an8}Sie haben einen Druckverlust.
110
00:10:18,660 --> 00:10:19,912
Alle Funkkanäle sind offen.
111
00:10:19,912 --> 00:10:24,833
Crew in die Sojus-Evakuierungskapsel.
Prä-Evakuierungs-Protokoll einleiten.
112
00:10:24,833 --> 00:10:26,668
Notfallmaßnahmen durchführen.
113
00:10:27,336 --> 00:10:30,172
Houston, Feuer und Rauch in Sarja.
114
00:10:30,172 --> 00:10:31,965
- Abschalten.
- Ilja!
115
00:10:32,466 --> 00:10:36,261
Jo, sofort zur Evakuierungskapsel Sojus 1.
116
00:10:36,261 --> 00:10:40,098
Houston, ein Feuer tobt
zwischen uns und Sojus 1.
117
00:10:40,098 --> 00:10:42,851
Dann sammeln Sie sich im Rasswet-Modul.
118
00:10:42,851 --> 00:10:45,229
Jo, ich komm nicht durch!
119
00:10:47,231 --> 00:10:50,150
Ilja, wir müssen zur Evakuierungskapsel!
120
00:10:51,610 --> 00:10:52,736
Verstanden.
121
00:10:53,570 --> 00:10:56,615
Verdammt, was hat uns denn gerammt?
122
00:10:58,242 --> 00:10:59,576
Komm jetzt rüber!
123
00:11:01,078 --> 00:11:03,747
- Ich bin leer!
- Stütz mich!
124
00:11:10,921 --> 00:11:12,297
Ich geh zur Luke.
125
00:11:12,297 --> 00:11:16,218
- Station, Sie müssen das Feuer löschen.
- Verstanden, bin dabei!
126
00:11:16,885 --> 00:11:20,097
Schalte Druckregelung im Swesda-Modul aus.
127
00:11:20,097 --> 00:11:22,349
Irgendwas hat uns getroffen.
128
00:11:22,349 --> 00:11:25,227
- Alles okay bei euch?
- Luke gesichert.
129
00:11:25,227 --> 00:11:27,062
Crew, Anwesenheitskontrolle!
130
00:11:27,062 --> 00:11:28,397
Ericsson.
131
00:11:28,397 --> 00:11:29,731
Andrejew.
132
00:11:29,731 --> 00:11:31,608
- Brostin.
- Suri.
133
00:11:31,608 --> 00:11:33,193
Lancaster?
134
00:11:33,193 --> 00:11:34,945
Ich stecke fest.
135
00:11:37,990 --> 00:11:38,824
Die Luft ist rein.
136
00:11:38,824 --> 00:11:42,286
Ericsson, Brostin, die Luft ist rein.
Helfen Sie Lancaster.
137
00:11:42,286 --> 00:11:43,203
Copy.
138
00:11:43,203 --> 00:11:46,123
Andrejew, Suri,
checken Sie die Lebenserhaltung.
139
00:11:46,123 --> 00:11:48,417
- Wir sind dabei.
- Check läuft.
140
00:11:49,209 --> 00:11:52,212
Houston, wir verlieren Sauerstoff.
Das höre ich.
141
00:11:52,212 --> 00:11:53,755
Station, copy.
142
00:11:54,423 --> 00:11:56,550
Paul, wie geht's dir?
143
00:11:58,218 --> 00:11:59,887
- Ich stecke fest.
- Eingeklemmt.
144
00:11:59,887 --> 00:12:02,848
- Das hemmt den Druckverlust.
- Wir müssen die Wunde abbinden.
145
00:12:02,848 --> 00:12:04,933
- Drück auf die Arterie.
- Geht klar.
146
00:12:06,560 --> 00:12:09,730
- Houston, Paul ist verletzt.
- Copy.
147
00:12:09,730 --> 00:12:13,775
Sein linker Arm
steckt zertrümmert in Rack vier.
148
00:12:13,775 --> 00:12:15,444
Er blutet stark.
149
00:12:15,444 --> 00:12:17,613
Wie ist der Systemstatus?
150
00:12:17,613 --> 00:12:19,198
Ilja, wie ist der Status?
151
00:12:20,073 --> 00:12:23,994
Stromausfälle
zu 55 Prozent in Swesda und Quest.
152
00:12:24,703 --> 00:12:27,748
Druckverlust in Harmony und Columbus.
153
00:12:28,415 --> 00:12:29,541
Jo,
154
00:12:30,459 --> 00:12:31,752
du hast das Kommando.
155
00:12:31,752 --> 00:12:33,504
Er braucht Sauerstoff.
156
00:12:33,504 --> 00:12:35,088
- Copy.
- Los, los.
157
00:12:35,088 --> 00:12:38,759
Crew, Zustand der
Sojus-Evakuierungskapsel bewerten.
158
00:12:38,759 --> 00:12:42,763
Sie übermitteln massiven Druckverlust
in der gesamten ISS.
159
00:12:42,763 --> 00:12:44,556
Copy. Ilja?
160
00:12:45,974 --> 00:12:48,352
Paul, du bleibst wach, ja?
161
00:12:48,352 --> 00:12:51,563
Audrey, bereiten Sie Paul
auf sofortige Evakuierung vor.
162
00:12:51,563 --> 00:12:52,731
Schön atmen.
163
00:12:52,731 --> 00:12:54,900
- Hörst du?
- Er ist transportunfähig.
164
00:12:54,900 --> 00:12:58,070
Jo, Elektrik-Ausfälle
in der Sojus-1-Kapsel.
165
00:12:58,070 --> 00:13:01,365
Laut Anzeige sind 95 Prozent ausgefallen.
166
00:13:02,032 --> 00:13:03,700
Sojus 2 funktioniert,
167
00:13:04,284 --> 00:13:06,495
Sojus 1 ist beschädigt.
168
00:13:07,371 --> 00:13:09,748
Sojus 2 hat nur drei Plätze.
169
00:13:09,748 --> 00:13:12,626
Wir können nur drei Leute evakuieren.
170
00:13:12,626 --> 00:13:15,879
Kritische Schäden
an der gesamten Lebenserhaltung
171
00:13:16,839 --> 00:13:19,925
- und anderen Systemen.
- Stand by. Momentan können Sie
172
00:13:19,925 --> 00:13:22,177
- Sojus 1 nicht starten.
- Pumpen.
173
00:13:24,054 --> 00:13:28,016
Wenn wir ihn nicht bewegen können,
müssen wir den Arm amputieren.
174
00:13:28,016 --> 00:13:29,309
Tut mir leid, Paul.
175
00:13:29,309 --> 00:13:31,645
- Jo...
- Alles wird gut.
176
00:13:32,688 --> 00:13:36,441
Jo, Ilja, für Sie war heute
ein Weltraumspaziergang geplant.
177
00:13:36,441 --> 00:13:39,736
Sie müssen ihn durchführen,
um die Lebenserhaltungssysteme
178
00:13:39,736 --> 00:13:41,280
und Sojus 1 zu reparieren.
179
00:13:41,280 --> 00:13:42,865
Ich will zurück.
180
00:13:42,865 --> 00:13:44,992
- Er ist bewusstlos.
- Was ist mit Paul?
181
00:13:44,992 --> 00:13:47,953
Jo, Audrey kümmert sich um Paul. Ist gut.
182
00:13:47,953 --> 00:13:51,415
Sie schätzen die Schäden
an der Evakuierungskapsel ein
183
00:13:51,415 --> 00:13:53,250
und reparieren die Stromversorgung.
184
00:13:53,250 --> 00:13:56,086
- Copy.
- Dann können wir Sie nach Hause holen.
185
00:13:59,965 --> 00:14:01,216
Hier lang.
186
00:14:02,050 --> 00:14:03,677
{\an8}EUROPÄISCHE WELTRAUMORGANISATION
187
00:14:03,677 --> 00:14:05,220
{\an8}KÖLN
DEUTSCHLAND
188
00:14:10,893 --> 00:14:13,061
Los, sonst kommen wir beide zu spät.
189
00:14:13,061 --> 00:14:16,565
Beachten Sie, dass wir den Laser
schon sechs Sekunden am Laufen hatten,
190
00:14:16,565 --> 00:14:17,983
als der Unfall passierte.
191
00:14:17,983 --> 00:14:22,279
Das CAL hätte die Information
in zwei Mikrosekunden geschluckt.
192
00:14:22,279 --> 00:14:26,909
Halten Sie es bei minus 120 Grad
und erstellen Sie einen Rückholplan.
193
00:14:26,909 --> 00:14:28,535
Commander?
194
00:14:28,535 --> 00:14:30,871
Da kommt ein Signal vom CAL.
195
00:14:30,871 --> 00:14:33,290
Irena Lysenko, Roskosmos.
196
00:14:33,290 --> 00:14:34,958
Commander Henry Caldera,
197
00:14:34,958 --> 00:14:38,962
Berater für Forschung und Entwicklung,
Labor für Raketenantriebe.
198
00:14:38,962 --> 00:14:41,381
- Hier.
- Michaela Moyone, NASA-Kontrollzentrum.
199
00:14:41,381 --> 00:14:44,968
- Mein Gott.
- Frederic Duverger, Leiter der ESA.
200
00:14:44,968 --> 00:14:48,639
- Die ISS hatte eine schwere Kollision.
- Kennen Sie das schon?
201
00:14:48,639 --> 00:14:49,848
Scheiße.
202
00:14:49,848 --> 00:14:53,519
Wir müssen über die
vollständige Evakuierung reden.
203
00:15:00,150 --> 00:15:01,777
Alice, hey. Komm mit.
204
00:15:02,402 --> 00:15:03,779
- Hi.
- Hey.
205
00:15:04,404 --> 00:15:05,447
Hey.
206
00:15:07,241 --> 00:15:10,702
Okay, alle setzen sich auf ihren Platz.
207
00:15:12,788 --> 00:15:14,122
Guten Morgen.
208
00:15:14,122 --> 00:15:15,958
Guten Morgen!
209
00:15:24,883 --> 00:15:26,343
Alles okay, Wendy?
210
00:15:27,970 --> 00:15:29,471
Ich hasse Albträume.
211
00:15:36,353 --> 00:15:40,274
Jo, Ilja, verschaffen Sie sich
einen Überblick über die Schäden
212
00:15:40,274 --> 00:15:42,818
an der Stromversorgung
und der Lebenserhaltung.
213
00:15:42,818 --> 00:15:43,902
Verstanden.
214
00:15:43,902 --> 00:15:47,322
Okay, Jo. Sie haben die Freigabe
zum Öffnen der Luke.
215
00:15:47,322 --> 00:15:48,657
Copy.
216
00:15:58,500 --> 00:16:00,544
Luke ist geöffnet und gesichert.
217
00:16:00,544 --> 00:16:04,506
- Ich geh nach draußen.
- Ich bin direkt hinter dir, Jo.
218
00:16:07,009 --> 00:16:12,639
Jo, Ilja, ich reiche Sie für den
Weltraumspaziergang weiter an Roskosmos.
219
00:16:13,974 --> 00:16:15,851
Viel Glück.
220
00:16:16,393 --> 00:16:18,604
- Copy.
- Verstanden.
221
00:16:23,483 --> 00:16:25,235
Wir bringen das in Ordnung.
222
00:16:27,571 --> 00:16:30,908
{\an8}Okay, wir sind beide raus aus der Luke.
223
00:16:30,908 --> 00:16:34,786
- Sie bleiben noch 20 Minuten im Dunkeln.
- Copy.
224
00:16:34,786 --> 00:16:38,165
Jo, die Sojus-1-Kapsel
meldet totalen Stromausfall.
225
00:16:38,165 --> 00:16:40,792
Sie müssen
die Stromkabel an Unity reparieren.
226
00:16:41,502 --> 00:16:42,586
Verstanden.
227
00:16:43,378 --> 00:16:46,673
Ilja,
Sie checken die Rettungskapsel Sojus 2.
228
00:16:46,673 --> 00:16:47,591
Copy.
229
00:16:50,427 --> 00:16:55,516
Bin beim Nauka-Modul. Etwa acht Meter.
230
00:16:58,268 --> 00:17:01,021
Einige oberflächliche Schäden.
231
00:17:01,021 --> 00:17:05,943
Aber Sojus 2 scheint
mehr oder weniger intakt zu sein.
232
00:17:07,236 --> 00:17:11,156
Houston, hier Station,
der Eingriff an Paul wurde vorgenommen.
233
00:17:11,156 --> 00:17:12,699
Copy.
234
00:17:12,699 --> 00:17:15,368
Die ISS-Lebenserhaltung
ist runter auf 30 Prozent.
235
00:17:15,368 --> 00:17:20,457
ESA, Sie sind sich wohl über die Bedeutung
dieses Experiments nicht im Klaren.
236
00:17:20,457 --> 00:17:23,460
Wir haben ein Signal.
Ein Doppel-Quanten-Signal.
237
00:17:23,460 --> 00:17:26,964
{\an8}- Das ist extrem wichtig.
- Wir sind uns dessen bewusst, RPL.
238
00:17:26,964 --> 00:17:30,634
Aber NASA-Experimente haben
keine Priorität gegenüber der Evakuierung.
239
00:17:30,634 --> 00:17:35,264
Keine Vorträge über Evakuierungen,
Frederic. Ich mache das seit 50 Jahren.
240
00:17:35,264 --> 00:17:37,432
Wenn wir die ISS aufgeben,
241
00:17:37,432 --> 00:17:41,687
im aktuellen politischen Klima,
dann wird sie nie wieder besetzt.
242
00:17:41,687 --> 00:17:45,274
NASA, die Forschung
ist nicht wichtiger als die Besatzung.
243
00:17:45,274 --> 00:17:47,734
Das da oben ist doch kein Kindergarten.
244
00:17:47,734 --> 00:17:50,153
Wir haben einen
Zustand von Materie entdeckt,
245
00:17:50,153 --> 00:17:52,698
der nur bei Schwerelosigkeit existiert.
246
00:17:52,698 --> 00:17:57,035
Was dort oben auch schiefgegangen ist:
Es kann behoben werden.
247
00:18:11,216 --> 00:18:12,426
Scheiße.
248
00:18:12,426 --> 00:18:16,388
Schwere Kollisionsschäden
an der Stromversorgung.
249
00:18:19,892 --> 00:18:22,019
Sauerstoffsystem
250
00:18:22,019 --> 00:18:25,772
und externe Stromkabel
sind auf dieser Seite durchtrennt.
251
00:18:25,772 --> 00:18:27,399
Wiederanschluss unmöglich.
252
00:18:28,483 --> 00:18:32,237
Die Schäden sind irreparabel.
253
00:18:33,822 --> 00:18:37,826
Houston, bitte um Anweisungen.
Paul hat einen Herzstillstand.
254
00:18:37,826 --> 00:18:39,286
Ich reanimiere.
255
00:18:43,040 --> 00:18:46,627
Eins und zwei und drei
und vier und fünf und sechs...
256
00:18:46,627 --> 00:18:48,795
Außenbordeinsatz abbrechen.
257
00:18:48,795 --> 00:18:51,423
Sojus 2 für Wiedereintritt vorbereiten.
258
00:18:51,423 --> 00:18:55,511
Außeneinsatz und Houston, diesen Befehl
ignorieren. Er ist nicht abgesprochen.
259
00:18:55,511 --> 00:18:58,055
RPL und Houston,
halten Sie diese Leitung frei.
260
00:18:58,055 --> 00:19:00,390
Ich dulde keine Entscheidung,
261
00:19:00,390 --> 00:19:04,019
bevor wir Pläne für die Bergung
des NASA-Experiments haben.
262
00:19:04,019 --> 00:19:07,189
Abgelehnt. Wir beenden den Call
und holen sie zur Erde.
263
00:19:08,649 --> 00:19:11,193
Sergei, setz den Außenbordeinsatz fort.
264
00:19:14,363 --> 00:19:16,448
Jo, Ärzteteam kümmert sich um Paul.
265
00:19:16,448 --> 00:19:17,991
Außeneinsatz fortsetzen.
266
00:19:17,991 --> 00:19:19,076
Copy.
267
00:19:19,576 --> 00:19:22,829
Halten Sie mich auf dem Laufenden.
Wohin soll ich jetzt?
268
00:19:22,829 --> 00:19:24,164
Sie soll zum Träger.
269
00:19:24,164 --> 00:19:27,584
Sie müssen dringend
die Lebenserhaltung reparieren.
270
00:19:30,254 --> 00:19:33,799
- Jo, wir sehen nichts. Kamera checken.
- Verstanden.
271
00:19:39,054 --> 00:19:40,347
Ich seh ein rotes Licht.
272
00:19:41,306 --> 00:19:43,517
Die ist kaputt. Sorry.
273
00:19:43,517 --> 00:19:46,854
- Die Kameras reichen nur bis Unity.
- Sie muss weitergehen.
274
00:19:48,856 --> 00:19:50,732
Eine Minute bis Sonnenaufgang.
275
00:19:50,732 --> 00:19:53,193
27, 28, 29, 30.
276
00:19:56,947 --> 00:20:02,786
Sonnenlicht in fünf, vier, drei, zwei, eins.
277
00:20:10,043 --> 00:20:14,214
Jo, Sie müssen zum Träger
und die Lebenserhaltung reparieren.
278
00:20:14,214 --> 00:20:18,677
Sonst gibt es weder Strom noch Sauerstoff
für die Reparaturen an Sojus 1.
279
00:20:18,677 --> 00:20:19,887
Copy.
280
00:20:19,887 --> 00:20:24,057
Wir haben keine Kameras am Träger.
Die sind alle tot.
281
00:20:24,057 --> 00:20:27,144
- Das wird jetzt ein Blindflug.
- Okay.
282
00:20:27,144 --> 00:20:30,480
Nehme Kurs auf die
Lebenserhaltungs-Systeme.
283
00:20:30,480 --> 00:20:31,899
Okay, Jo.
284
00:20:33,025 --> 00:20:35,944
- 28, 29, 30.
- Stopp.
285
00:20:38,488 --> 00:20:40,240
- Los!
- Eins und zwei und...
286
00:20:52,419 --> 00:20:55,130
Ich komme um die Ecke vom PMM.
287
00:20:55,130 --> 00:20:57,633
Habe den Träger jetzt im Blickfeld.
288
00:21:10,354 --> 00:21:11,522
Oh Gott.
289
00:21:11,522 --> 00:21:12,940
Amiodaron!
290
00:21:13,941 --> 00:21:16,068
21, 22, 23,
291
00:21:16,068 --> 00:21:18,529
24, 25, 26, 27.
292
00:21:41,844 --> 00:21:47,224
Die Kollision hat die
Lebenserhaltungs-Systeme völlig zerstört.
293
00:21:48,809 --> 00:21:52,396
Das war ein massiver Einschlag.
294
00:21:53,605 --> 00:21:55,774
Eins und zwei und drei und vier...
295
00:21:55,774 --> 00:21:58,110
Können Sie die Ursache erkennen?
296
00:21:58,110 --> 00:22:00,112
Ich steuere darauf zu.
297
00:22:06,451 --> 00:22:08,704
Ich nähere mich weiter.
298
00:22:09,204 --> 00:22:13,542
Es scheint ein ungefähr
50 Zentimeter langer Riss zu sein.
299
00:22:19,423 --> 00:22:22,342
Da hat sich etwas verfangen,
300
00:22:22,342 --> 00:22:24,219
oben am Träger.
301
00:22:25,387 --> 00:22:26,305
Ilja.
302
00:22:27,055 --> 00:22:29,892
- Hörst du mich?
- Bin gleich bei dir.
303
00:22:30,976 --> 00:22:33,854
Jo, bitte Beobachtungen schildern.
304
00:22:34,855 --> 00:22:37,482
Ein oranges Stück Stoff.
305
00:22:40,694 --> 00:22:43,530
Ich glaube, da muss ich von oben ran.
306
00:23:09,348 --> 00:23:11,183
Scheiße. Eine Leiche!
307
00:23:12,267 --> 00:23:14,102
Jo, bitte bestätigen.
308
00:23:15,103 --> 00:23:16,230
Jo?
309
00:23:17,731 --> 00:23:19,066
Jo, antworten.
310
00:23:19,608 --> 00:23:22,152
Ilja,
wir brauchen Sichtkontakt zu Ericsson.
311
00:23:23,070 --> 00:23:24,488
Jo!
312
00:23:24,488 --> 00:23:26,073
Ich komme!
313
00:23:34,665 --> 00:23:36,166
Check meine Sauerstoff-Mischung.
314
00:23:37,876 --> 00:23:39,378
Komm her, Jo.
315
00:23:40,087 --> 00:23:41,380
Komm.
316
00:23:51,098 --> 00:23:52,474
Ich helf dir.
317
00:23:58,021 --> 00:23:59,690
Sie ist in Sicherheit.
318
00:24:00,941 --> 00:24:02,693
Er soll Sichtkontakt herstellen.
319
00:24:03,569 --> 00:24:05,863
Andrejew, stellen Sie Sichtkontakt her.
320
00:24:13,412 --> 00:24:15,330
Nicht möglich.
321
00:24:16,790 --> 00:24:18,625
Es war eine Frau.
322
00:24:19,168 --> 00:24:21,962
UdSSR. Sowjetisch.
323
00:24:22,546 --> 00:24:27,134
Ich habe eine tote Kosmonautin gesehen.
324
00:24:37,561 --> 00:24:39,396
REANIMATION STARTEN
325
00:24:42,357 --> 00:24:46,320
Komm schon!
Ich geb dich nicht auf! Komm zurück!
326
00:24:51,366 --> 00:24:52,367
Komm!
327
00:24:54,077 --> 00:24:56,580
{\an8}REANIMATION
328
00:24:56,580 --> 00:24:58,040
Komm schon...
329
00:24:59,958 --> 00:25:00,876
Komm...
330
00:25:23,857 --> 00:25:25,817
Houston, ZUP...
331
00:25:27,110 --> 00:25:28,612
Paul ist tot.
332
00:25:31,281 --> 00:25:32,866
Ich wiederhole:
333
00:25:32,866 --> 00:25:35,202
Commander Lancaster ist tot.
334
00:25:43,919 --> 00:25:48,006
Ich bedaure,
Ihnen das mitteilen zu müssen.
335
00:25:48,006 --> 00:25:52,135
Die Station meldet,
dass Commander Lancaster verstorben ist.
336
00:25:53,220 --> 00:25:55,264
Er ist einem Herzstillstand erlegen.
337
00:26:47,941 --> 00:26:49,318
Mach's gut, Paul.
338
00:27:08,337 --> 00:27:11,131
Sojus 2 vorbereitet zum Abkoppeln.
339
00:27:11,131 --> 00:27:14,551
De-Orbit-Parameter hochgeladen,
Familien unterwegs nach Baikonur.
340
00:27:14,551 --> 00:27:18,472
- Was nützt das, wenn wir alle tot sind?
- Bleib ruhig.
341
00:27:19,848 --> 00:27:24,811
Wir haben einen Reparaturplan für Sojus 1.
Drei von Ihnen kehren mit Sojus 2 zurück.
342
00:27:24,811 --> 00:27:29,316
Das vierte Crewmitglied behebt die
Stromausfälle in Sojus 1 mit den 606-Akkus
343
00:27:29,316 --> 00:27:31,818
aus der russischen Kommandokapsel.
344
00:27:31,818 --> 00:27:34,321
Dann kann Sojus 1 zurückkehren.
345
00:27:34,321 --> 00:27:38,242
Warum können nicht zwei hierbleiben
und Sojus 1 reparieren?
346
00:27:40,118 --> 00:27:43,497
Die Lebenserhaltung
reicht nur für eine Person.
347
00:27:57,678 --> 00:28:00,389
Also, Ilja,
348
00:28:01,473 --> 00:28:02,766
Yaz,
349
00:28:04,101 --> 00:28:07,980
Audrey, ihr seid mit Sojus 2 gekommen.
350
00:28:07,980 --> 00:28:09,273
Jo...
351
00:28:10,232 --> 00:28:12,442
- Ich bleibe.
- Nein.
352
00:28:12,442 --> 00:28:14,611
Du bist der Sojus-Kommandant.
353
00:28:15,737 --> 00:28:18,699
Du bringst die beiden wieder nach Hause.
354
00:28:22,911 --> 00:28:24,288
Das ist ein Befehl.
355
00:28:27,499 --> 00:28:28,750
Und Alice?
356
00:28:33,422 --> 00:28:35,340
Wir alle haben Familien.
357
00:28:50,856 --> 00:28:52,691
Ein bisschen klebrig, was?
358
00:29:06,205 --> 00:29:09,082
Weißt du was, Luka?
Wir nehmen die Flügel ab
359
00:29:09,082 --> 00:29:11,418
und fangen noch mal von vorn an, ja?
360
00:29:19,510 --> 00:29:21,637
Wird sie wieder zurückkommen?
361
00:29:22,554 --> 00:29:24,306
Ich hoffe es.
362
00:29:24,306 --> 00:29:26,308
Warum sagst du nicht Ja?
363
00:29:27,559 --> 00:29:29,937
Weil ich dich nicht anlügen will.
364
00:29:30,729 --> 00:29:32,147
Hör zu, Schatz.
365
00:29:33,273 --> 00:29:36,360
Mummy hat beste Chancen, zurückzukommen.
366
00:29:37,152 --> 00:29:38,695
Aber es ist kompliziert.
367
00:29:48,789 --> 00:29:53,085
Noch nie ist jemand
nicht aus dem All zurückgekommen.
368
00:29:53,085 --> 00:29:54,962
Nicht bei einem ESA-Flug.
369
00:29:59,132 --> 00:30:01,218
Ich muss dir etwas sagen.
370
00:30:02,386 --> 00:30:04,429
Es ist ziemlich traurig.
371
00:30:08,809 --> 00:30:12,354
Leider ist Wendys Vater verstorben.
372
00:30:33,125 --> 00:30:36,837
Was wird aus unseren Fahrrädern?
Wir haben sie dagelassen.
373
00:30:44,636 --> 00:30:49,016
Dauer der SKADA-Brennstufe:
zwei Minuten und 57 Sekunden.
374
00:30:49,016 --> 00:30:51,768
- Eintrittswinkel: 95 Grad.
- Seid ihr startklar?
375
00:30:52,227 --> 00:30:55,105
- Die Parameter sind gesetzt.
- Wir sind startklar.
376
00:30:55,856 --> 00:31:00,068
Sollen wir irgendwas ausrichten?
Eine Nachricht an die Heimat?
377
00:31:04,448 --> 00:31:06,533
Wenn ich es nicht schaffe,
378
00:31:06,533 --> 00:31:10,287
kümmerst du dich dann
bitte um Magnus und Alice?
379
00:31:46,490 --> 00:31:48,033
Station neigen.
380
00:31:48,575 --> 00:31:50,160
Triebwerke gecheckt.
381
00:31:51,453 --> 00:31:53,455
Vollen Schub. Entriegeln.
382
00:31:53,914 --> 00:31:54,748
Copy.
383
00:32:01,004 --> 00:32:02,297
Entriegelt.
384
00:32:03,006 --> 00:32:06,760
Triebwerke zünden in drei, zwei, eins.
385
00:32:09,847 --> 00:32:11,765
Mechanische Abkopplung.
386
00:32:12,766 --> 00:32:14,268
Die Kapsel trennt sich.
387
00:32:17,104 --> 00:32:19,523
Bewegen uns in den Anflugwinkel.
388
00:32:20,190 --> 00:32:23,986
Zeit bis zur Landung:
drei Stunden und 27 Minuten.
389
00:32:23,986 --> 00:32:25,195
So Gott will.
390
00:32:45,007 --> 00:32:46,133
Wiedersehen.
391
00:32:55,976 --> 00:33:01,148
Jo, bringen Sie genug Proviant
für 24 Stunden an Bord von Sojus 1.
392
00:33:04,443 --> 00:33:06,862
Wie lange reicht die Lebenserhaltung?
393
00:33:08,155 --> 00:33:10,073
Wie viel Sauerstoff habe ich?
394
00:33:12,784 --> 00:33:15,454
Für ungefähr 19 Stunden.
395
00:33:35,557 --> 00:33:38,101
Gut, ich verstehe. Alles klar.
396
00:33:44,942 --> 00:33:46,860
Geh nach hinten durch, Alice.
397
00:34:05,295 --> 00:34:06,463
Oh Gott...
398
00:34:08,090 --> 00:34:11,260
Wendy,
willst du dich nicht zu Alice setzen?
399
00:34:14,054 --> 00:34:15,889
Es tut mir so leid, Frida.
400
00:34:25,107 --> 00:34:26,817
Willst du meinen Hasen?
401
00:34:49,590 --> 00:34:51,550
Sojus 1 ist beschädigt.
402
00:34:51,550 --> 00:34:54,594
Es gibt zwar Atemluft,
aber nicht genug Strom
403
00:34:54,594 --> 00:34:56,096
für Ihre Rückkehr.
404
00:34:56,597 --> 00:34:59,391
Wenn Sie die Vorräte
in Sojus 1 aufgefüllt haben,
405
00:34:59,391 --> 00:35:02,060
bauen Sie die leeren Akkus aus
und ersetzen sie
406
00:35:02,060 --> 00:35:04,855
durch die 606-Akkus aus Swesda.
407
00:35:05,647 --> 00:35:09,735
Sie haben in der ISS
alle 45 Minuten genug Strom und Sauerstoff
408
00:35:09,735 --> 00:35:11,320
für die Reparaturen.
409
00:35:12,029 --> 00:35:14,448
- Copy.
- Jo, Ihre Familie ist unterwegs.
410
00:35:14,448 --> 00:35:17,743
- Bei Tageslicht bekommen Sie Funkkontakt.
- Toll.
411
00:35:17,743 --> 00:35:19,369
Hauptluke schließen.
412
00:35:21,121 --> 00:35:23,415
- Druckausgleich.
- Copy.
413
00:35:24,583 --> 00:35:25,626
Moment.
414
00:35:27,169 --> 00:35:29,421
- Ich bin gleich zurück.
- Jo,
415
00:35:29,421 --> 00:35:32,549
die ISS hat nur Solarstrom
für Licht und Lebenserhaltung.
416
00:35:32,549 --> 00:35:34,927
Sie haben eineinhalb Minuten.
417
00:35:34,927 --> 00:35:38,305
Die Nacht bricht an,
dann können Sie keinen Druck aufbauen.
418
00:35:38,305 --> 00:35:42,059
Ich muss nur etwas holen.
Ich schaffe es schon rechtzeitig.
419
00:35:42,059 --> 00:35:45,979
Jo, wenn es Nacht wird, bleibt Ihnen
nur der Sauerstoff in Sojus 1.
420
00:35:45,979 --> 00:35:47,397
Ich weiß.
421
00:35:49,399 --> 00:35:52,653
- Jo.
- Sagen Sie Alice, ich hole ihre Kette.
422
00:35:54,863 --> 00:35:57,658
- Jo, 20 Sekunden.
- Ich habe ihre Kette.
423
00:35:58,325 --> 00:36:01,286
"Mama liebt sie."
Das bedeutet, dass mir nichts passiert.
424
00:36:01,286 --> 00:36:05,249
Ich komme zu ihr und Daddy zurück.
Versprechen Sie, ihr das zu sagen.
425
00:36:05,249 --> 00:36:07,000
Zehn, neun...
426
00:36:07,000 --> 00:36:09,002
- Versprechen Sie es.
- Acht,
427
00:36:09,753 --> 00:36:12,714
sieben, sechs...
428
00:36:16,426 --> 00:36:17,845
Sergei?
429
00:36:17,845 --> 00:36:19,346
Versprechen Sie es?
430
00:36:21,223 --> 00:36:25,352
Wenn Sie's nicht versprechen,
setz ich mich hin und schmolle.
431
00:36:26,478 --> 00:36:28,897
- Wir richten es aus.
- Danke.
432
00:36:32,192 --> 00:36:35,153
Also, jeder Umlauf ist gleich:
433
00:36:35,153 --> 00:36:37,406
45 Minuten im Licht,
434
00:36:37,406 --> 00:36:39,741
45 Minuten im Dunkeln.
435
00:36:40,826 --> 00:36:44,204
Funkverkehr wird eingestellt.
Tageslicht wieder in 45...
436
00:37:29,499 --> 00:37:32,002
Fürs Protokoll,
437
00:37:32,461 --> 00:37:34,546
und ich weiß,
438
00:37:34,546 --> 00:37:39,635
wie unwahrscheinlich das
historisch gesehen ist:
439
00:37:40,928 --> 00:37:44,640
Dies ist meine Beschreibung dessen,
440
00:37:45,265 --> 00:37:49,228
was mit dem Solarträger kollidiert ist.
441
00:37:50,312 --> 00:37:52,940
Eine weibliche Leiche
442
00:37:52,940 --> 00:37:58,278
in einem UdSSR-Raumanzug.
443
00:37:59,238 --> 00:38:00,989
KOLLISIONSBERICHT
444
00:38:24,596 --> 00:38:26,890
Wollen wir Mummy suchen, Alice?
445
00:38:26,890 --> 00:38:28,100
Okay.
446
00:38:35,232 --> 00:38:36,608
Mein Baby.
447
00:39:12,603 --> 00:39:14,646
Guten Morgen, Station. Morgen, Jo.
448
00:39:14,646 --> 00:39:17,024
Guten Morgen, Sergei.
449
00:39:17,024 --> 00:39:20,527
- Sie sind immer so gut gelaunt.
- Danke, Jo.
450
00:39:21,320 --> 00:39:24,781
Wir haben noch ungefähr
17 Stunden und 49 Minuten.
451
00:39:24,781 --> 00:39:27,159
Machen wir uns
auf die Suche nach den Akkus.
452
00:39:27,159 --> 00:39:28,660
Also los.
453
00:39:28,660 --> 00:39:30,120
Ich will heim.
454
00:39:30,120 --> 00:39:31,872
Die Akkus sind ziemlich fest verbaut,
455
00:39:31,872 --> 00:39:33,832
- sollten aber zugänglich sein.
- Verstanden.
456
00:40:38,939 --> 00:40:41,900
Das wird länger dauern, als wir dachten.
457
00:40:42,526 --> 00:40:44,945
SKADA in minus 20.
458
00:40:44,945 --> 00:40:48,615
Triebwerk zündet in fünf, vier,
459
00:40:49,241 --> 00:40:52,578
drei, zwei, eins.
460
00:40:54,121 --> 00:40:55,539
Abtrennung erfolgt.
461
00:40:59,001 --> 00:41:02,212
Irena,
du leitest diese verdammte Evakuierung.
462
00:41:02,212 --> 00:41:06,383
Ich hab dir einen Plan geschickt.
Ericsson soll uns das CAL mitbringen!
463
00:41:06,383 --> 00:41:08,760
Ich befahl ihnen,
deine Maschine zurückzulassen.
464
00:41:09,428 --> 00:41:11,388
Um Gottes willen, warum?
465
00:41:12,139 --> 00:41:15,142
Es kann sein,
dass sie den Unfall verursacht hat.
466
00:41:18,896 --> 00:41:22,983
Sie hat in den sechs Sekunden,
in denen sie lief, etwas erschaffen,
467
00:41:22,983 --> 00:41:28,822
das alles verändern könnte.
Für dich, für mich und meinen Bruder.
468
00:41:28,822 --> 00:41:34,077
Es hat funktioniert, und wir brauchen es.
Eine zweite Chance bekommen wir nicht.
469
00:41:34,077 --> 00:41:37,956
Schick den Rückholplan ab. Bitte.
470
00:41:45,714 --> 00:41:48,675
Sojus 2,
Parameter für De-Orbit bestätigen.
471
00:41:51,512 --> 00:41:52,971
Bestätigt.
472
00:41:52,971 --> 00:41:54,598
Eintritt in die Atmosphäre.
473
00:41:55,974 --> 00:41:58,018
Kapsel tritt in die Atmosphäre ein.
474
00:41:58,018 --> 00:41:59,937
KOLLISIONSBERICHT
475
00:42:06,735 --> 00:42:08,737
Schicken Sie den CAL-Rückholplan.
476
00:42:11,698 --> 00:42:14,701
{\an8}ROSKOSMOS-KOSMODROM
BAIKONUR, KASACHSTAN
477
00:42:33,512 --> 00:42:36,390
Ja? Wir steigen gerade aus dem Flugzeug.
478
00:42:36,390 --> 00:42:40,185
Wir gehen direkt zum Kontrollzentrum.
Wie sieht's bei ihr aus?
479
00:42:40,185 --> 00:42:42,604
Alles klar. Ja, bis dann.
480
00:42:43,981 --> 00:42:47,860
Bei ihr wird's gleich Nacht. Schnell,
dann können Sie noch mit ihr reden.
481
00:42:47,860 --> 00:42:49,444
- Gut.
- Ja?
482
00:42:53,866 --> 00:42:56,827
Alle Gurte fest anziehen,
während Sie unter G sind.
483
00:42:56,827 --> 00:42:59,580
Kopf zurücklegen,
um die Atemwege offen zu halten.
484
00:43:01,707 --> 00:43:03,333
Funksignal bricht ab.
485
00:43:09,173 --> 00:43:12,593
- Hören Sie mich?
- Wir hören Sie, Ilja. Laut und deutlich.
486
00:43:13,677 --> 00:43:16,054
Schön, Ihre Stimmen zu hören.
487
00:43:23,478 --> 00:43:28,108
Sojus 2 hat Fallschirm ausgelöst
und beginnt mit kontrollierter Landung.
488
00:44:49,481 --> 00:44:53,694
Jo, ich habe gute Nachrichten.
Sojus 2 ist erfolgreich gelandet.
489
00:44:53,694 --> 00:44:56,238
Copy. Wunderbar.
490
00:44:58,323 --> 00:45:00,117
Wir schicken Ihnen Schaubilder.
491
00:45:00,117 --> 00:45:02,828
RPL bittet Sie, ein Experiment zu bergen.
492
00:45:02,828 --> 00:45:06,164
- Welches Experiment?
- CAL-Daten im Destiny-Modul.
493
00:45:06,164 --> 00:45:08,667
Sagt mir nichts. Ich hab wenig Zeit.
494
00:45:08,667 --> 00:45:12,129
Ein NASA-Experiment.
Gehen Sie kein Risiko ein.
495
00:45:13,088 --> 00:45:16,049
- Ist meine Familie da?
- Sie sind auf dem Weg.
496
00:45:16,049 --> 00:45:18,093
- In zehn Minuten wird's Nacht.
- Copy.
497
00:45:43,452 --> 00:45:45,954
Ich weiß, du und Mummy hattet Probleme.
498
00:45:48,123 --> 00:45:50,792
Aber ich will, dass ihr Freunde bleibt.
499
00:45:52,169 --> 00:45:53,795
Egal, was passiert.
500
00:46:32,960 --> 00:46:37,130
- Ihre Familie möchte mit Ihnen reden.
- Oh, das möchte ich auch.
501
00:46:38,048 --> 00:46:41,635
- Wunderbar. Wir richten das ein.
- Copy.
502
00:46:43,053 --> 00:46:45,681
Kümmern Sie sich um den Akku,
bevor es dunkel wird.
503
00:46:45,681 --> 00:46:46,932
Also los.
504
00:46:49,017 --> 00:46:50,394
Ihre Familie kommt.
505
00:46:50,394 --> 00:46:51,520
Copy.
506
00:46:59,403 --> 00:47:02,155
Station, hier ist ZUP.
507
00:47:04,491 --> 00:47:06,827
ZUP, hier Station, bitte kommen.
508
00:47:12,958 --> 00:47:14,668
ZUP, hier Station, kommen.
509
00:47:18,297 --> 00:47:20,257
Was ist? Daddy, was ist los?
510
00:47:38,650 --> 00:47:41,528
Hallo, hier Station. Ist meine Familie da?
511
00:47:44,323 --> 00:47:46,950
Ich frag mal nach. Bleib hier, ja?
512
00:47:46,950 --> 00:47:49,286
Verzeihung... Hallo?
513
00:47:50,329 --> 00:47:53,040
- Was ist denn los?
- Bitte antworten.
514
00:48:14,144 --> 00:48:16,146
Alice, komm zurück. Alice!
515
00:48:33,664 --> 00:48:34,665
Alice.
516
00:48:38,001 --> 00:48:39,711
Alice!
517
00:48:44,299 --> 00:48:45,467
Alice!
518
00:49:35,434 --> 00:49:36,935
Geh schon rein.
519
00:50:14,598 --> 00:50:15,974
Scheiße.
520
00:52:21,308 --> 00:52:22,518
Hallo?
521
00:52:55,217 --> 00:52:56,635
Mama!
522
00:53:05,227 --> 00:53:06,270
Mama!
523
00:53:08,522 --> 00:53:09,773
Mama!
524
00:56:29,181 --> 00:56:30,766
Mama.
525
00:56:39,858 --> 00:56:42,653
Wo bist du gewesen?
526
00:58:01,190 --> 00:58:02,524
IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN
527
00:58:02,524 --> 00:58:03,942
Untertitel: Frank Sahlberger
528
00:58:03,942 --> 00:58:05,402
FFS-Subtitling GmbH