1 00:00:27,569 --> 00:00:31,365 ...हालात बदतर हो रहे हैं... तुम जवाब क्यों नहीं दे रहे? 2 00:00:32,448 --> 00:00:35,702 लपटें उठ रही हैं... आग! आग! 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,579 कैप्सूल में आग लगी है। 4 00:00:38,372 --> 00:00:39,790 इक्कीस... 5 00:00:40,582 --> 00:00:43,168 इक्कीस... 6 00:00:43,168 --> 00:00:47,965 तीस... चालीस... बयालीस... लपटें उठ रही हैं... 7 00:00:59,017 --> 00:01:01,812 तामपान - कम 8 00:01:08,277 --> 00:01:10,237 कृपया गरमाहट बढ़ा देंगी? 9 00:01:10,863 --> 00:01:14,575 यह ख़राब है, जान। सिकुड़कर बैठो। 10 00:01:24,334 --> 00:01:28,505 मम्मी? वह क्या कह रही हैं? 11 00:01:30,048 --> 00:01:33,510 वह कह रही हैं... कि दुनिया सही से नहीं चल रही है। 12 00:01:39,099 --> 00:01:40,309 डैडी कब आ रहे हैं? 13 00:02:21,642 --> 00:02:22,643 मम्मी? 14 00:02:27,147 --> 00:02:28,315 डैडी को क्या हुआ है? 15 00:02:30,984 --> 00:02:34,404 {\an8}वेन्देलॉवेन उत्तरी स्वीडन 16 00:03:02,850 --> 00:03:04,226 दरवाज़ा बंद कर दो, जान। 17 00:03:19,283 --> 00:03:20,367 बहुत ठंड है। 18 00:03:22,160 --> 00:03:24,037 आओ, मैं आग जला देती हूँ। 19 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 क्या मैं एक कहानी सुन सकती हूँ? 20 00:03:35,007 --> 00:03:36,008 हाँ। 21 00:03:36,550 --> 00:03:37,551 हाँ। 22 00:03:40,095 --> 00:03:41,221 मैं तुम्हें पढ़कर सुना सकती हूँ। 23 00:03:41,221 --> 00:03:42,431 iPad वाली। 24 00:03:43,640 --> 00:03:44,850 अंतरिक्ष वाली। 25 00:03:45,392 --> 00:03:46,393 मुझे वही पसंद है। 26 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 हाँ। 27 00:04:06,121 --> 00:04:09,541 हैलो, मैं जोहाना हूँ। मैं एक एस्ट्रोनॉट हूँ। 28 00:04:10,709 --> 00:04:12,961 और मैं यूरोपियन स्पेस एजेंसी के लिए काम करती हूँ। 29 00:04:13,921 --> 00:04:16,048 मैं इंटरनेशनल स्पेस स्टेशन में रहती हूँ। 30 00:04:16,589 --> 00:04:18,926 मैं यहाँ पूरे एक साल रहने वाली हूँ 31 00:04:18,926 --> 00:04:21,553 और मेरे पास सोने के समय के लिए एक बेहद ख़ास कहानी है। 32 00:04:22,137 --> 00:04:24,389 उसका नाम है "द लिटिल रॉकेट गर्ल।" 33 00:04:25,098 --> 00:04:27,809 - तुम चाहती हो मैं वह पढ़कर सुनाऊँ? - हाँ। 34 00:04:28,560 --> 00:04:30,229 तो, यह कहानी ऐसी है। 35 00:04:30,229 --> 00:04:33,065 "ऊपर अंतरिक्ष में, यहाँ काफ़ी ठंड है। 36 00:04:33,065 --> 00:04:37,569 तारे तेज़ी से आगे बढ़ते हैं और सूरज बस गर्म रहने की कोशिश में ही तपता है।" 37 00:04:38,362 --> 00:04:40,781 "ऊपर अंतरिक्ष में, सब काफ़ी शांत है। 38 00:04:41,782 --> 00:04:45,202 पर ऊपर अंतरिक्ष की सबसे बुरी चीज़ यह है 39 00:04:45,202 --> 00:04:49,414 कि यहाँ बेहद अकेलापन महसूस हो सकता है।" 40 00:05:12,896 --> 00:05:14,064 मम्मी! 41 00:05:39,089 --> 00:05:40,424 मम्मी! 42 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 मम्मी! 43 00:05:59,484 --> 00:06:04,031 कॉन्स्टलेशन 44 00:06:06,200 --> 00:06:07,201 कलोन - जर्मनी 45 00:06:07,201 --> 00:06:09,369 ऐलिस? 15 मिनटों में निकलेंगे। 46 00:06:10,871 --> 00:06:12,206 मैं अभी नीचे आई। 47 00:06:12,206 --> 00:06:14,333 पाँच हफ़्ते पहले 48 00:06:20,380 --> 00:06:21,381 इंतज़ार करें। 49 00:06:21,381 --> 00:06:23,550 - मैं चलने को तैयार हूँ। - ठीक है। 50 00:06:24,051 --> 00:06:25,052 हैलो कहो। 51 00:06:25,052 --> 00:06:27,763 मिशन कंट्रोल अब आपको संपर्क करवा रहा है। 52 00:06:34,645 --> 00:06:37,022 इंटरनेशनल स्पेस स्टेशन (आईएसएस) 53 00:06:37,022 --> 00:06:39,024 पृथ्वी से 286 मील ऊपर 54 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 नासा, रॉसकॉस्मोस (रूस), यूरोपियन स्पेस एजेंसी (ईएसए), 55 00:06:41,860 --> 00:06:44,029 कनाडा और जापान के संयुक्त स्वामित्व में 56 00:06:45,656 --> 00:06:46,615 मम्मी? 57 00:06:46,615 --> 00:06:48,367 सुप्रभात, जान... 58 00:06:49,409 --> 00:06:50,827 क्या तुमने अपने दाँत ब्रश किए? 59 00:06:51,370 --> 00:06:52,621 हाँ। 60 00:06:52,621 --> 00:06:54,456 कितने मिनट तक? 61 00:06:54,456 --> 00:06:55,624 तीन मिनट तक। 62 00:06:55,624 --> 00:06:58,669 क्योंकि हम अपने परिवार में यही करते हैं। 63 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 क्या आज आप स्पेस वॉक करने जाएँगी? 64 00:07:02,714 --> 00:07:07,886 तुम्हें चिंता करने की ज़रूरत नहीं है, जान, हम इसके लिए तैयार हैं। 65 00:07:07,886 --> 00:07:08,804 जानती हूँ। 66 00:07:08,804 --> 00:07:10,722 जैज़ से सुप्रभात कहना चाहोगी? 67 00:07:11,723 --> 00:07:14,142 - हैलो, ऐलिस। सुप्रभात। - ए, जैज़। 68 00:07:15,269 --> 00:07:16,854 क्या आपको घबराहट हो रही है? 69 00:07:16,854 --> 00:07:18,313 बस थोड़ी सी। 70 00:07:18,313 --> 00:07:21,191 तुम लेटस देखना चाहोगी? वे काफ़ी आकर्षक दिख रहे हैं। 71 00:07:21,984 --> 00:07:23,819 उनमें से कुछ बड़े हो गए हैं। 72 00:07:23,819 --> 00:07:25,153 क्या कहती हो? 73 00:07:25,737 --> 00:07:28,156 - यह जादुई है न? - अच्छा दिख रहा है। 74 00:07:28,156 --> 00:07:29,658 पर शायद मैं पहले 75 00:07:29,658 --> 00:07:31,243 - किसी और को उसे चखने दूँगी। - हाँ। 76 00:07:31,243 --> 00:07:33,579 मुझे बस थोड़ी चिंता है कि कहीं वह मुझे एलियन में न बदल दे। 77 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 - कनेक्शन की जाँच करो। - ठीक है। 78 00:07:37,708 --> 00:07:38,792 हमें फुसफुसाकर बातें करनी होंगी। 79 00:07:39,501 --> 00:07:40,627 क्यों? 80 00:07:43,088 --> 00:07:46,008 क्योंकि वे सीएएल पर कुछ बेहद ध्यान से करने वाला काम कर रहे हैं। 81 00:07:46,800 --> 00:07:47,676 ए, ऐलिस। 82 00:07:47,676 --> 00:07:48,969 हैलो, पॉल। 83 00:07:48,969 --> 00:07:50,304 आज तुम्हारी माँ के लिए बेहद महत्वपूर्ण दिन है। 84 00:07:51,513 --> 00:07:54,141 आरपीएल। सीएएल डेटा : 85 00:07:54,141 --> 00:07:59,563 कोर सिग्नल ठीक हैं, चुम्बक संरेखित हो गए, 25.5। 86 00:08:00,189 --> 00:08:02,232 - ठीक है, छठा चरण। - ठीक है। 87 00:08:03,233 --> 00:08:04,776 {\an8}कोर का तापमान : माइनस 203 डिग्री। 88 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 {\an8}रॉकेट प्रोपल्शन लैबोरेटरी पेसिडिना, कैलिफ़ोर्निया 89 00:08:06,528 --> 00:08:08,155 लेज़र ट्यून करो। 90 00:08:08,155 --> 00:08:09,281 चलो। 91 00:08:10,115 --> 00:08:11,200 वह यंत्र क्या करता है? 92 00:08:11,200 --> 00:08:13,619 वह पदार्थ की एक नई स्थिति ढूँढ रहा है। 93 00:08:14,161 --> 00:08:15,829 इसका क्या मतलब होता है? 94 00:08:15,829 --> 00:08:16,955 मुझे नहीं पता। 95 00:08:18,749 --> 00:08:20,626 आपके घर पहुँचने में 84 दिन हैं। 96 00:08:20,626 --> 00:08:21,752 केवल 84। 97 00:08:21,752 --> 00:08:23,086 मैं बेसब्र हूँ। 98 00:08:23,086 --> 00:08:24,254 ऑ। 99 00:08:24,254 --> 00:08:26,423 मुझे तुम्हारी बहुत याद आती है। 100 00:08:26,423 --> 00:08:28,175 मुझे भी, मम्मी। 101 00:08:29,051 --> 00:08:30,844 जब आप बाहर जाएँगी, तो आप सावधान रहेंगी? 102 00:08:31,512 --> 00:08:32,846 हमेशा। 103 00:08:34,056 --> 00:08:35,640 देखती हूँ अगर तुम दिखाई देती हो। 104 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 - वाह। - देखो। 105 00:08:39,977 --> 00:08:41,020 तुम वहाँ हो। 106 00:08:41,605 --> 00:08:42,648 देखा? 107 00:08:44,358 --> 00:08:46,026 - हम तैयार हैं। - ठीक है। 108 00:08:46,902 --> 00:08:48,111 शुभकामनाएँ, बेटे। 109 00:08:50,030 --> 00:08:51,490 शुभकामनाएँ, कमांडर। 110 00:08:52,658 --> 00:08:54,952 मैं अब तक हमेशा क़िस्मतवाला रहा हूँ। 111 00:08:58,622 --> 00:08:59,706 ए, ऐलिस। 112 00:08:59,706 --> 00:09:01,542 ख़ुद की ओर हाथ हिलाओ। 113 00:09:02,668 --> 00:09:03,502 शुरू करो। 114 00:09:14,638 --> 00:09:16,431 स्टेशन, आरपीएल, तुम सुन रहे हो? 115 00:09:16,431 --> 00:09:18,725 उनसे वापस संपर्क स्थापित करो। हम मिशन के बीच में हैं। 116 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 लाइवस्ट्रीम स्रोत की प्रतीक्षा की जा रही है... 117 00:09:20,310 --> 00:09:21,228 मम्मी? 118 00:09:21,228 --> 00:09:22,312 आप लाइन पर हैं? 119 00:09:23,021 --> 00:09:24,565 सब ठीक है? 120 00:09:25,190 --> 00:09:26,108 वह चली गईं। 121 00:09:37,494 --> 00:09:39,705 मलबा! हालात बिगड़ रहे हैं! 122 00:09:51,842 --> 00:09:52,843 मम्मी? 123 00:09:53,343 --> 00:09:55,012 ऐलिस! ऐलिस! 124 00:10:00,100 --> 00:10:02,436 ह्यूस्टन, यह स्टेशन है। 125 00:10:02,436 --> 00:10:03,729 तुम सुन रहे हो? 126 00:10:06,356 --> 00:10:09,067 ह्यूस्टन, यह स्टेशन है। तुम सुन रहे हो? 127 00:10:12,112 --> 00:10:14,448 {\an8}- जीसी, दरवाज़े बंद करो। - रिपॉजिटरी सक्रीय नहीं है। 128 00:10:14,448 --> 00:10:15,824 {\an8}नासा मिशन कंट्रोल ह्यूस्टन, टेक्सास 129 00:10:15,824 --> 00:10:18,660 {\an8}स्टेशन, अंतरिक्ष में ह्यूस्टन ग्राउंड वन के लिए, वहाँ अंदर दबाव रीस रहा है। 130 00:10:18,660 --> 00:10:19,912 सारे कॉम खुले हैं। 131 00:10:19,912 --> 00:10:22,581 सारे कर्मी सोयूज़ वन निकासी कैप्सूल में इकट्ठा हों। 132 00:10:22,581 --> 00:10:24,833 पूर्व-निकासी नियम शुरू करो। 133 00:10:24,833 --> 00:10:26,668 आपातकालीन प्रतिक्रिया निष्पादित करें। 134 00:10:27,336 --> 00:10:29,671 ह्यूस्टन, ज़ारया में आग लगी है और धुआँ फैला है। 135 00:10:30,255 --> 00:10:31,965 - बिजली बंद करो। - इल्या! 136 00:10:32,466 --> 00:10:33,717 जो, तुरंत 137 00:10:33,717 --> 00:10:36,220 सबसे क़रीबी निकासी कैप्सूल, सोयूज़ वन में जाओ। 138 00:10:36,220 --> 00:10:39,890 ह्यूस्टन, हमारे और सोयूज़ वन के बीच में आग लगी हुई है। 139 00:10:39,890 --> 00:10:41,934 तो फिर रैस्वैट में इकट्ठा हो जाओ। 140 00:10:42,434 --> 00:10:45,229 जो, मैं इसे पार नहीं कर पा रहा! 141 00:10:47,231 --> 00:10:49,983 इल्या, हमें निकासी कैप्सूल तक पहुँचना होगा! 142 00:10:51,610 --> 00:10:52,736 ठीक है। 143 00:10:53,570 --> 00:10:54,863 वह क्या था जो हमसे टकराया था? 144 00:10:55,989 --> 00:10:57,199 हमसे कोई चीज़ टकराई थी! 145 00:10:57,741 --> 00:10:59,284 अभी इस तरफ़ आओ! 146 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 मेरा ख़त्म हो गया। 147 00:11:02,454 --> 00:11:03,747 मुझे पीछे से सहारा दो! 148 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 मैं हैच खोलती हूँ। 149 00:11:12,297 --> 00:11:14,466 स्टेशन, तुम्हें आग बुझानी होगी। 150 00:11:14,466 --> 00:11:16,009 समझ गई! कोशिश कर रही हूँ! 151 00:11:16,677 --> 00:11:18,679 ज़्वेज़्दा में वेंटिलेशन बंद कर रही हूँ। 152 00:11:20,097 --> 00:11:21,223 कुछ हमसे टकराया था। 153 00:11:22,432 --> 00:11:25,227 - तुम लोग ठीक हो? - हैच सुरक्षित है। 154 00:11:25,227 --> 00:11:26,979 कर्मी दल, हाज़िरी दो। 155 00:11:26,979 --> 00:11:28,397 एरिक्सोन। 156 00:11:28,397 --> 00:11:29,690 आंद्रीव। 157 00:11:29,690 --> 00:11:31,233 - ब्रोसतां। - सूरी। 158 00:11:31,733 --> 00:11:34,152 - लैंकेस्टर? - मैं फँस गया हूँ। 159 00:11:37,990 --> 00:11:38,824 हवा साफ़ है। 160 00:11:38,824 --> 00:11:42,286 एरिक्सोन, ब्रोसतां, स्थिति सुरक्षित है। कमांडर लैंकेस्टर की मदद करो। 161 00:11:42,286 --> 00:11:43,203 ठीक है। 162 00:11:43,203 --> 00:11:45,706 आंद्रीव, सूरी, प्रणालियों और लाइफ़ सपोर्ट की जाँच करो। 163 00:11:46,206 --> 00:11:48,375 - जाँच कर रही हूँ। - अभी करते हैं। 164 00:11:49,209 --> 00:11:51,170 ह्यूस्टन, हम ऑक्सीजन खो रहे हैं। 165 00:11:51,170 --> 00:11:53,422 - मैं वह सुन सकती हूँ। - स्टेशन, ठीक है। 166 00:11:54,423 --> 00:11:56,258 पॉल? तुम कैसे हो? 167 00:11:58,218 --> 00:11:59,887 - मैं फँस गया हूँ। - यह दीवार से चिपक गया है। 168 00:11:59,887 --> 00:12:02,848 - यह दबाव रीसने के छेद को ढँक रहा है। - हमें यहीं ख़ून को बहने से रोकना होगा। 169 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 - धमनी पर दबाव डालो। - लो, डाल दिया। 170 00:12:06,560 --> 00:12:09,730 - ह्यूस्टन, पॉल घायल हो गया है। - समझ गए। 171 00:12:09,730 --> 00:12:13,775 उसका बायां हाथ चौथे रैक के नीचे कुचला गया है। 172 00:12:13,775 --> 00:12:15,444 उसका काफ़ी ख़ून बह रहा है। 173 00:12:16,028 --> 00:12:17,613 प्रणालियों की स्थिति क्या है? 174 00:12:17,613 --> 00:12:19,198 इल्या, क्या स्थिति है? 175 00:12:20,073 --> 00:12:23,994 ज़्वेज़्दा और क्वेस्ट के 55 प्रतिशत हिस्से में बिजली गुल है। 176 00:12:24,703 --> 00:12:27,748 हार्मनी, कोलंबस में दबाव रीस रहा है। 177 00:12:28,415 --> 00:12:29,541 जो... 178 00:12:30,459 --> 00:12:31,752 अब तुम नियंत्रण संभालोगी। 179 00:12:31,752 --> 00:12:33,504 हमें इसे ऑक्सीजन देनी होगी। 180 00:12:33,504 --> 00:12:35,088 - समझ गई। - जाओ, जाओ, जाओ। 181 00:12:35,088 --> 00:12:38,342 कर्मी दल, सोयूज़ निकासी कैप्सूल की व्यवहार्यता का आकलन करो। 182 00:12:38,842 --> 00:12:42,763 वहाँ पूरे आईएसएस में तेज़ी से ऑक्सीजन और दबाव खोने का सिग्नल मिल रहा है। 183 00:12:42,763 --> 00:12:44,556 समझ गई। इल्या? 184 00:12:46,141 --> 00:12:48,352 - पॉल, तुम मेरे साथ डटे रहोगे, हँ? - हाँ। 185 00:12:48,352 --> 00:12:51,563 ऑड्री, तुम्हें पॉल को तुरंत निकासी के लिए तैयार करना होगा। 186 00:12:51,563 --> 00:12:52,731 बस साँस लो। 187 00:12:52,731 --> 00:12:54,399 - मुझे सुन सकते हो? - वह निकासी के लिए फिट नहीं है। 188 00:12:54,399 --> 00:12:57,694 जो, सोयूज़ वन कैप्सूल में विद्युत विफलता। 189 00:12:58,195 --> 00:13:01,365 सिग्नल : 95 प्रतिशत विद्युत विफलता। 190 00:13:02,032 --> 00:13:03,283 सोयूज़ टू व्यावहारिक है। 191 00:13:04,284 --> 00:13:06,495 सोयूज़ वन क्षतिग्रस्त हो गया है। 192 00:13:07,371 --> 00:13:09,706 सोयूज़ टू में केवल तीन लोगों के लिए जगह है। 193 00:13:09,706 --> 00:13:11,625 हम में से केवल तीन निकल सकते हैं। 194 00:13:12,709 --> 00:13:17,923 सभी लाइफ़ सपोर्ट और प्रणालियों को गंभीर क्षति पहुँची है। 195 00:13:17,923 --> 00:13:20,926 इंतज़ार करो। अभी तुम सोयूज़ वन को लॉन्च नहीं कर पाओगे। 196 00:13:20,926 --> 00:13:22,177 पंप करो। 197 00:13:23,554 --> 00:13:26,139 अगर हम इसे हिला न सके, तो हमें हाथ काटना होगा। 198 00:13:28,183 --> 00:13:29,309 मुझे माफ़ कर दो, पॉल। 199 00:13:29,309 --> 00:13:31,645 - जो... - तुम ठीक हो जाओगे। 200 00:13:32,688 --> 00:13:34,022 जो? इल्या? 201 00:13:34,022 --> 00:13:36,441 तुम्हें आज सुबह स्पेस वॉक करना था। 202 00:13:36,441 --> 00:13:38,193 तुम्हें सोयूज़ वन के लाइफ़ सपोर्ट और क्षति को 203 00:13:38,193 --> 00:13:41,280 ठीक करने के लिए वह स्पेस वॉक पूरी करनी होगी। 204 00:13:41,280 --> 00:13:42,865 मैं वापस आना चाहता हूँ। 205 00:13:42,865 --> 00:13:44,950 ठीक है। यह बेहोश हो गया है। पॉल का क्या? 206 00:13:44,950 --> 00:13:46,827 जो, ऑड्री पॉल की देखभाल कर सकती है। 207 00:13:46,827 --> 00:13:47,953 समझ गई। 208 00:13:47,953 --> 00:13:51,415 तुम्हें सोयूज़ वन निकासी कैप्सूल को हुई क्षति का आकलन करना होगा। 209 00:13:51,415 --> 00:13:53,250 लाइफ़ सपोर्ट और बिजली को ठीक करना होगा। 210 00:13:53,250 --> 00:13:55,252 - समझ गई। - फिर हम तुम्हें घर ला सकते हैं। 211 00:13:59,965 --> 00:14:01,258 पहुँच गए। 212 00:14:01,258 --> 00:14:03,135 {\an8}यूरोपियन स्पेस एजेंसी 213 00:14:03,135 --> 00:14:04,803 {\an8}कलोन - जर्मनी 214 00:14:10,893 --> 00:14:13,061 ठीक है, चलो। यह काफ़ी बुरा है। हम दोनों देर नहीं कर सकते। 215 00:14:13,061 --> 00:14:14,396 अगर तुम ध्यान दे रहे हो, 216 00:14:14,396 --> 00:14:16,607 तो दुर्घटना के समय, लेज़र को तैनात करना शुरू किए हुए 217 00:14:16,607 --> 00:14:17,983 हमें छह सेकंड हो गए थे। 218 00:14:17,983 --> 00:14:22,279 सीएएल ने एक सेकंड के दो मिलियनवें हिस्से के अंदर जानकारी पुनर्प्राप्त कर ली होती। 219 00:14:22,279 --> 00:14:26,408 उसे माइनस 120 डिग्री के नीचे रखो और पुनर्प्राप्ति की योजना बनाओ। 220 00:14:26,408 --> 00:14:30,871 कमांडर, सीएएल से एक सिग्नल है। कुछ आ रहा है। 221 00:14:30,871 --> 00:14:32,873 इरीना लिसेन्को, रॉसकॉस्मोस। 222 00:14:33,373 --> 00:14:34,958 कमांडर हेनरी कॉल्डैरा। 223 00:14:34,958 --> 00:14:37,127 - चीफ़ साइंटिफ़िक कंसलटेंट... - हेनरी। 224 00:14:37,127 --> 00:14:38,962 ...रॉकेट प्रोपल्शन लैबोरेट्रीज़। 225 00:14:38,962 --> 00:14:41,381 - देखिए। - मिकेला मोयोने, नासा मिशन कंट्रोल। 226 00:14:41,381 --> 00:14:42,925 - हे भगवान। - फ़्रेडरिक डुवजेर। 227 00:14:42,925 --> 00:14:44,968 यूरोपियन स्पेस एजेंसी का प्रमुख। 228 00:14:44,968 --> 00:14:48,138 - तो आईएसएस में हमारी... - यहाँ आओ। यह देख रही हो? 229 00:14:48,138 --> 00:14:49,848 - ...गंभीर टक्कर हुई... - हे भगवान। 230 00:14:49,848 --> 00:14:52,476 ...और हमें सम्पूर्ण निकासी पर चर्चा करनी होगी। 231 00:15:00,150 --> 00:15:01,527 ऐलिस, ए, चलो। 232 00:15:02,402 --> 00:15:03,278 - हैलो। - ए। 233 00:15:03,278 --> 00:15:05,405 ए। 234 00:15:07,199 --> 00:15:10,702 ठीक है, सभी अपनी सीटों पर बैठ जाओ। 235 00:15:12,287 --> 00:15:15,958 सुप्रभात। 236 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 तुम ठीक हो, वेंडी? 237 00:15:27,928 --> 00:15:29,304 मैंने बुरे सपने देखे। 238 00:15:36,311 --> 00:15:39,982 जो, इल्या, तुम्हारा उद्देश्य है 239 00:15:39,982 --> 00:15:42,818 विद्युत और लाइफ़ सपोर्ट प्रणालियों को हुई क्षति का आकलन करना। 240 00:15:42,818 --> 00:15:43,902 समझ गए। 241 00:15:43,902 --> 00:15:47,281 ठीक है, जो। और तुम्हें हैच खोलने की अनुमति है। 242 00:15:47,281 --> 00:15:48,615 ठीक है। 243 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 हैच खुल गया है और सुरक्षित है। 244 00:16:00,627 --> 00:16:03,714 - मैं बाहर जा रही हूँ। - मैं बिल्कुल तुम्हारे पीछे हूँ, जो। 245 00:16:07,009 --> 00:16:08,302 जो, इल्या, 246 00:16:08,302 --> 00:16:12,264 स्पेस वॉक के नियंत्रण के लिए तुम्हें रॉसकॉस्मोस कंट्रोल को सौंप रही हूँ। 247 00:16:13,932 --> 00:16:14,933 शुभकामनाएँ। 248 00:16:16,435 --> 00:16:17,686 ठीक है। 249 00:16:17,686 --> 00:16:18,604 समझ गया। 250 00:16:23,483 --> 00:16:25,235 हम निर्देश देंगे। चलो उसे ठीक करें। 251 00:16:27,362 --> 00:16:28,947 {\an8}रॉसकॉस्मोस मिशन कंट्रोल बाइकोनुर, कज़ाख़स्तान 252 00:16:28,947 --> 00:16:30,908 {\an8}ठीक है, हम दोनों हैच से बाहर निकल आए हैं। 253 00:16:30,908 --> 00:16:33,744 तुम लगभग और 20 मिनट अँधेरे में रहोगी। 254 00:16:33,744 --> 00:16:34,786 समझ गई। 255 00:16:34,786 --> 00:16:38,123 जो, सोयूज़ वन कैप्सूल संपूर्ण बिजली हानि का सिग्नल दे रहा है। 256 00:16:38,123 --> 00:16:40,709 तुम्हें यूनिटी पर बिजली के केबल ठीक करने होंगे। 257 00:16:41,418 --> 00:16:42,419 समझ गई। 258 00:16:43,545 --> 00:16:46,673 इल्या, तुम निकासी कैप्सूल सोयूज़ टू की जाँच करने के लिए आगे बढ़ोगे। 259 00:16:46,673 --> 00:16:47,591 ठीक है। 260 00:16:50,385 --> 00:16:55,432 नोउका के ऊपर, लगभग आठ मीटर। 261 00:16:58,185 --> 00:17:00,187 कुछ बाहरी क्षति हुई है। 262 00:17:01,063 --> 00:17:05,943 पर सोयूज़ टू लगभग ठीक दिख रहा है। 263 00:17:07,194 --> 00:17:11,156 ह्यूस्टन स्टेशन, पॉल की सर्जरी पूरी हुई। 264 00:17:11,156 --> 00:17:12,199 ठीक है। 265 00:17:12,199 --> 00:17:15,368 आईएसएस में लाइफ़ सपोर्ट घटकर 30 प्रतिशत हो गया है। 266 00:17:15,368 --> 00:17:20,457 ईएसए, इस प्रयोग के महत्व को तुम चाहे जितना बढ़ा-चढ़ाकर कहो, वह कम ही होगा। 267 00:17:20,457 --> 00:17:21,834 हमें एक सिग्नल मिला है। 268 00:17:21,834 --> 00:17:24,252 {\an8}एक डबल-क्वांटम सिग्नल। यह बेहद महत्वपूर्ण है। 269 00:17:24,252 --> 00:17:25,337 {\an8}कलोन, जर्मनी 270 00:17:25,337 --> 00:17:26,964 {\an8}हम इसके महत्व की सराहना करते हैं, आरपीएल, 271 00:17:26,964 --> 00:17:30,634 पर हम नासा के प्रयोगों को निकासी की तैयारी से ज़्यादा प्राथमिकता नहीं दे सकते हैं। 272 00:17:30,634 --> 00:17:33,178 मुझे निकासी पर भाषण मत दो, फ़्रेडरिक। 273 00:17:33,178 --> 00:17:35,264 मैं यह 50 सालों से कर रहा हूँ। 274 00:17:35,264 --> 00:17:41,687 अगर हम मौजूदा राजनीतिक माहौल में आईएसएस को छोड़ देंगे, तो हम वहाँ कभी वापस नहीं जा सकेंगे। 275 00:17:41,687 --> 00:17:45,274 नासा, विज्ञान वहाँ मौजूद लोगों से ज़्यादा महत्वपूर्ण नहीं है। 276 00:17:45,274 --> 00:17:47,734 हम वहाँ ऊपर कोई कमबख़्त किंडरगार्टन नहीं चला रहे हैं। 277 00:17:47,734 --> 00:17:52,698 हमें पदार्थ की एक और अवस्था मिली है जो केवल शून्य गुरुत्वाकर्षण में ही मौजूद हो सकती है। 278 00:17:52,698 --> 00:17:57,035 अब, वहाँ जो भी ख़राब है, उसे ठीक किया जा सकता है। 279 00:18:11,216 --> 00:18:12,426 अरे, धत्। 280 00:18:12,426 --> 00:18:16,388 टक्कर से बिजली की आपूर्ति को गंभीर क्षति पहुँची है। 281 00:18:19,933 --> 00:18:25,772 ऑक्सीजन प्रणाली, बिजली के बाहरी केबल, इस तरफ़ से सभी कट गए हैं। 282 00:18:25,772 --> 00:18:27,399 इसे दोबारा जोड़ा नहीं जा सकता। 283 00:18:28,483 --> 00:18:31,820 यह अपूरणीय क्षति है। 284 00:18:33,739 --> 00:18:35,324 ह्यूस्टन, कृपया सलाह दो। 285 00:18:35,908 --> 00:18:37,826 पॉल को दिल का दौरा पड़ रहा है। 286 00:18:37,826 --> 00:18:39,286 सीपीआर शुरू कर रही हूँ। 287 00:18:43,040 --> 00:18:46,126 एक और दो और तीन और चार और पाँच और छह... 288 00:18:46,126 --> 00:18:48,795 ईवीए रोको। ईवीए रोको। 289 00:18:48,795 --> 00:18:51,423 तुरंत सोयूज़ टू को वापसी के लिए तैयार करो। 290 00:18:51,423 --> 00:18:53,926 ईवीए और ह्यूस्टन, इस आदेश को नज़रअंदाज़ करो। 291 00:18:53,926 --> 00:18:55,511 - हम इस आदेश से सहमत नहीं हैं। - आरपीएल। 292 00:18:55,511 --> 00:18:57,554 ह्यूस्टन, इस लूप में दख़ल मत दो। 293 00:18:58,138 --> 00:19:00,390 जब तक कि हमें सीएएल प्रयोग को 294 00:19:00,390 --> 00:19:03,936 वापस हासिल करने का ज़रिया नहीं मिलता है, मैं हमें यह फैसला लेने नहीं दूँगा। 295 00:19:03,936 --> 00:19:07,189 मैं सहमत नहीं हूँ। चलो यह कॉल अभी ख़त्म करें और उन्हें वहाँ से नीचे लाएँ। 296 00:19:08,649 --> 00:19:10,984 सर्गे, स्पेस वॉक जारी रखो। 297 00:19:14,363 --> 00:19:16,448 जो, मेडिकल टीम पॉल पर काम कर रही है। 298 00:19:16,448 --> 00:19:17,991 ईवीए जारी रखो। 299 00:19:17,991 --> 00:19:19,076 ठीक है। 300 00:19:19,076 --> 00:19:20,452 मुझे सूचित करते रहना। 301 00:19:20,953 --> 00:19:22,329 अब मैं कहाँ जाऊँ? 302 00:19:22,329 --> 00:19:24,081 उसे ट्रस की तरफ़ जाने को कहो। 303 00:19:24,081 --> 00:19:26,917 यह बेहद ज़रूरी है कि वे अतिरिक्त लाइफ़ सपोर्ट प्रणालियाँ ठीक करें। 304 00:19:28,752 --> 00:19:30,170 क्या समस्या है? 305 00:19:30,170 --> 00:19:32,589 जो, हमें वह नहीं दिख रहा जो तुम देख रही हो। 306 00:19:32,589 --> 00:19:33,799 - कैमरे की जाँच करो। - समझ गई। 307 00:19:39,263 --> 00:19:40,347 मुझे लाल लाइट दिख रही है। 308 00:19:41,306 --> 00:19:43,517 ख़राबी आई है। माफ़ करना। 309 00:19:43,517 --> 00:19:45,644 यूनिटी से आगे हमारे पास कोई कैमरे नहीं हैं। 310 00:19:45,644 --> 00:19:46,854 उसे आगे बढ़ते रहना होगा। 311 00:19:48,856 --> 00:19:50,732 ठीक है। एक मिनट में सूर्योदय होगा। 312 00:19:50,732 --> 00:19:53,193 सत्ताईस, 28, 29, 30। 313 00:19:56,446 --> 00:20:02,744 सूर्योदय होगा पाँच, चार, तीन, दो, एक में। 314 00:20:10,043 --> 00:20:14,173 जो, तुम्हें अतिरिक्त लाइफ़ सपोर्ट ठीक करने के लिए ट्रस की ओर जाना होगा, 315 00:20:14,173 --> 00:20:18,677 वरना, सोयूज़ वन की मरम्मत करने के लिए कर्मी दल के पास न बिजली होगी और न ऑक्सीजन। 316 00:20:18,677 --> 00:20:19,887 ठीक है। 317 00:20:19,887 --> 00:20:23,599 ध्यान रखो कि ट्रस पर हमारे पास कैमरे नहीं हैं। वे सभी निष्क्रीय हो गए हैं। 318 00:20:24,141 --> 00:20:25,809 यहाँ से हम दृश्य नहीं देख सकते हैं। 319 00:20:25,809 --> 00:20:29,938 ठीक है। अतिरिक्त लाइफ़ सपोर्ट प्रणालियों की ओर बढ़ रही हूँ। 320 00:20:30,522 --> 00:20:31,523 ठीक है, जो। 321 00:20:33,025 --> 00:20:34,443 अट्ठाईस, 29, 30। 322 00:20:34,443 --> 00:20:35,944 - रुको। - क्लियर। 323 00:20:38,405 --> 00:20:40,240 - शुरू करो। - एक और दो और... 324 00:20:52,336 --> 00:20:54,004 पीएमएम के गोल किनारे पर हूँ। 325 00:20:55,130 --> 00:20:57,007 ट्रस दिखाई देने लगा है। 326 00:21:10,354 --> 00:21:11,522 हे भगवान। 327 00:21:11,522 --> 00:21:12,940 ऐमिओडरोन लाओ। 328 00:21:12,940 --> 00:21:18,529 इक्कीस, 22, 23, 24, 25, 26, 27। 329 00:21:41,844 --> 00:21:46,390 जो भी हमसे टकराया, उसने अतिरिक्त लाइफ़ सपोर्ट प्रणालियों को पूरी तरह से नष्ट कर दिया। 330 00:21:48,809 --> 00:21:52,396 यह काफ़ी तीव्र टक्कर थी। 331 00:21:53,605 --> 00:21:55,774 एक और दो और तीन और चार... 332 00:21:55,774 --> 00:21:59,653 - तुम देख सकती हो इसका कारण क्या था? - उस ओर बढ़ रही हूँ। 333 00:22:06,493 --> 00:22:08,704 क़रीब जा रही हूँ। 334 00:22:09,288 --> 00:22:13,208 लगता है यह... शायद... यहाँ 50 सेंटीमीटर है। 335 00:22:19,423 --> 00:22:24,178 ट्रस में कुछ... उलझा हुआ है। 336 00:22:25,512 --> 00:22:28,015 इल्या, तुम सुन रहे हो? 337 00:22:28,724 --> 00:22:29,892 तुम तक पहुँचने वाला हूँ। 338 00:22:30,893 --> 00:22:33,228 जो, कृपया दृश्य की पुष्टि करो। 339 00:22:34,855 --> 00:22:37,482 यह नारंगी कपड़ा है। 340 00:22:40,777 --> 00:22:42,529 शायद मुझे ऊपर से जाना होगा। 341 00:23:08,514 --> 00:23:11,183 वापस आओ। धत्। यह एक लाश है। 342 00:23:12,226 --> 00:23:13,519 जो, कृपया पुष्टि करो। 343 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 जो? 344 00:23:17,731 --> 00:23:18,815 जो, जवाब दो। 345 00:23:19,566 --> 00:23:21,735 इल्या, हमें एरिक्सोन के दृश्य दिखाओ। 346 00:23:23,028 --> 00:23:25,489 जो! मैं आ रहा हूँ! 347 00:23:34,665 --> 00:23:36,166 मेरे ऑक्सीजन स्तर की जाँच करो। 348 00:23:37,835 --> 00:23:38,836 चलो भी, जो। 349 00:23:40,087 --> 00:23:41,088 चलो भी। 350 00:23:43,090 --> 00:23:45,884 बस और थोड़ा। हाँ, जो। 351 00:23:51,139 --> 00:23:52,182 मैं तुम्हें पकड़ लूँगा। 352 00:23:54,518 --> 00:23:55,519 हाँ। 353 00:23:58,021 --> 00:23:59,189 वह सुरक्षित है। 354 00:24:00,941 --> 00:24:02,693 उससे दृश्य दिखाने को कहो। 355 00:24:03,443 --> 00:24:05,529 आंद्रीव, दृश्य दिखाओ। 356 00:24:12,953 --> 00:24:15,330 कुछ नहीं दिख रहा। 357 00:24:16,790 --> 00:24:21,545 वह एक महिला थी। यूएसएसआर। सोवियत। 358 00:24:22,546 --> 00:24:27,134 मैंने एक मृत महिला कॉस्मोनॉट को देखा। 359 00:24:37,394 --> 00:24:39,396 सीपीआर शुरू करें 360 00:24:42,357 --> 00:24:43,609 चलो भी! 361 00:24:43,609 --> 00:24:45,694 चलो भी, मैं हार नहीं मानूँगी! 362 00:24:45,694 --> 00:24:46,987 वापस लौटो! 363 00:24:51,950 --> 00:24:52,951 चलो भी। 364 00:24:54,077 --> 00:24:56,580 {\an8}सीपीआर 365 00:24:56,580 --> 00:24:57,664 चलो भी। 366 00:24:59,958 --> 00:25:00,876 चलो भी। 367 00:25:23,857 --> 00:25:25,067 ह्यूस्टन, सुप... 368 00:25:27,069 --> 00:25:28,111 पॉल मर चुका है। 369 00:25:31,281 --> 00:25:34,326 मैं दोहराती हूँ, कमांडर लैंकेस्टर मर चुका है। 370 00:25:43,919 --> 00:25:47,339 मुझे... मुझे यह संदेश देते हुए खेद हो रहा है। 371 00:25:47,339 --> 00:25:51,802 स्टेशन ने सूचना दी है कि कमांडर लैंकेस्टर चल बसे। 372 00:25:53,220 --> 00:25:55,264 दिल का दौरा पड़ने की वजह से उनका निधन हुआ। 373 00:26:37,639 --> 00:26:40,851 हेनरी कॉल्डैरा 374 00:26:48,025 --> 00:26:49,318 अलविदा, पॉल। 375 00:27:08,337 --> 00:27:10,547 सोयूज़ टू, अनडॉक की तैयारी पूरी हो चुकी है। 376 00:27:11,215 --> 00:27:14,551 डीऑर्बिट पैरामीटर भेज दिए गए हैं। परिवार बाइकोनुर आ रहे हैं। 377 00:27:14,551 --> 00:27:16,803 जो कि अच्छी बात नहीं होगी अगर हम सभी मारे गए, है न? 378 00:27:16,803 --> 00:27:18,055 शांत हो जाओ। 379 00:27:19,848 --> 00:27:22,267 हम सोयूज़ वन की मरम्मत करेंगे। 380 00:27:22,267 --> 00:27:24,811 तुम में से तीन अभी सोयूज़ टू में निकलो, 381 00:27:24,811 --> 00:27:28,023 बाकी बचे कर्मी रूसी कमांड मॉड्यूल की 606 बैटरियों का इस्तेमाल करके 382 00:27:28,023 --> 00:27:31,401 सोयूज़ वन में हुई बिजली की क्षति की मरम्मत करेंगे। 383 00:27:31,902 --> 00:27:34,321 फिर सोयूज़ वन वापस लौट सकेगा। 384 00:27:34,321 --> 00:27:38,242 क्यों न हम में से दो अभी सोयूज़ टू में जाएँ और दो सोयूज़ वन की मरम्मत के लिए रुकें? 385 00:27:40,118 --> 00:27:43,163 एक से ज़्यादा इंसान के लिए पर्याप्त लाइफ़ सपोर्ट नहीं है। 386 00:27:57,177 --> 00:28:02,099 तो, इल्या, जैज़... 387 00:28:04,101 --> 00:28:07,563 ऑड्री, तुम सोयूज़ टू में आए थे। 388 00:28:08,063 --> 00:28:10,899 जो, मैं रुकूँगा। 389 00:28:10,899 --> 00:28:14,194 नहीं, तुम सोयूज़ कमांडर हो। 390 00:28:15,571 --> 00:28:17,531 तुम इन दोनों को घर वापस ले जाओ। 391 00:28:22,953 --> 00:28:24,288 यह मेरा आदेश है। 392 00:28:27,499 --> 00:28:28,750 ऐलिस का क्या? 393 00:28:33,422 --> 00:28:34,798 हम सभी के परिवार हैं। 394 00:28:50,814 --> 00:28:52,232 यह थोड़ा चिपचिपा है, है न? 395 00:29:06,205 --> 00:29:09,124 मेरी बात सुनो, लुका, क्यों न हम बस पंख निकाल दें और...और... 396 00:29:09,124 --> 00:29:11,418 या शायद हम इस बंदे से दोबारा शुरू करेंगे, हाँ? 397 00:29:17,549 --> 00:29:19,468 ईएसए ग्रंडशूल लिंड 398 00:29:19,468 --> 00:29:20,886 क्या वह वापस लौटेंगी? 399 00:29:22,554 --> 00:29:23,597 उम्मीद तो है। 400 00:29:24,431 --> 00:29:25,849 आप हाँ क्यों नहीं कहते हैं? 401 00:29:27,559 --> 00:29:29,269 क्योंकि मैं तुमसे झूठ नहीं बोलना चाहता हूँ। 402 00:29:30,771 --> 00:29:32,147 सुनो, जान। 403 00:29:33,232 --> 00:29:38,028 मम्मी के वापस लौटने की पूरी गुंजाइश है, पर यह पेचीदा है। 404 00:29:43,492 --> 00:29:45,869 ईएसए 405 00:29:48,789 --> 00:29:51,291 ऐसा पहले कभी नहीं हुआ कि कोई अंतरिक्ष से वापस न लौटा हो। 406 00:29:53,168 --> 00:29:54,545 ईएसए फ़्लाइट से तो नहीं। 407 00:29:59,091 --> 00:30:00,676 मुझे तुम्हें कुछ बताना है। 408 00:30:02,344 --> 00:30:03,804 यह बेहद दुखद है। 409 00:30:08,767 --> 00:30:12,354 मुझे खेद है कि वेंडी के डैड अब इस दुनिया में नहीं रहे। 410 00:30:33,041 --> 00:30:34,960 हम हमारी साइकिलों का क्या करेंगे? 411 00:30:35,711 --> 00:30:36,837 हम हमारी साइकिलें छोड़ आए। 412 00:30:44,636 --> 00:30:49,016 एस्केडा बर्न की अवधि, दो मिनट 57 सेकंड। 413 00:30:49,016 --> 00:30:51,643 - प्रवेश कोण, 95 डिग्री। - चलने को तैयार हो? 414 00:30:51,643 --> 00:30:54,688 - पैरामीटर सेट हो गए हैं। - चलने को तैयार हैं। 415 00:30:55,856 --> 00:30:57,733 कुछ है जो तुम चाहती हो कि हम कहें? 416 00:30:58,859 --> 00:31:00,068 घर के लिए कोई संदेश? 417 00:31:04,448 --> 00:31:09,536 अगर मैं वापस नहीं आई, क्या तुम कृपया मैग्नस और ऐलिस की मदद करोगे? 418 00:31:46,406 --> 00:31:47,616 स्टेशन को मोड़ रही हूँ। 419 00:31:48,116 --> 00:31:49,660 थ्रस्टरों की जाँच हो गई। 420 00:31:50,994 --> 00:31:53,288 पूरी ऊर्जा। अनबोल्ट। 421 00:31:53,914 --> 00:31:54,748 ठीक है। 422 00:32:01,004 --> 00:32:02,256 बोल्ट, लैस। 423 00:32:03,006 --> 00:32:06,760 थ्रस्टर, केडीएयू इंजन शुरू करो, तीन, दो, एक में। 424 00:32:09,847 --> 00:32:11,598 यांत्रिक विसंबंधन। 425 00:32:12,266 --> 00:32:13,684 मैं अलग होते देख रही हूँ। 426 00:32:17,062 --> 00:32:19,064 प्रवेश प्रक्षेपवक्र में जा रहे हैं। 427 00:32:20,148 --> 00:32:23,569 उतरने में समय : तीन घंटे 27 मिनट। 428 00:32:24,069 --> 00:32:25,195 ईश्वर की कृपा हो। 429 00:32:44,965 --> 00:32:45,966 अलविदा। 430 00:32:55,934 --> 00:33:00,814 जो, तुम्हें सोयूज़ वन को 24 घंटों के लिए पर्याप्त प्रावधानों से भरना होगा। 431 00:33:04,401 --> 00:33:06,445 मेरे पास कितना लाइफ़ सपोर्ट है? 432 00:33:08,113 --> 00:33:09,406 कितनी ऑक्सीजन है? 433 00:33:12,743 --> 00:33:15,412 लगभग 19 घंटों की। 434 00:33:35,557 --> 00:33:36,558 {\an8}ठीक है। 435 00:33:44,233 --> 00:33:46,276 - मेरी बात सुनो। - पीछे की तरफ़ चलो, ऐलिस। 436 00:33:46,276 --> 00:33:47,819 कक्षीय जानकारी दोबारा भेजो। 437 00:33:56,787 --> 00:34:00,707 लैंकेस्टर। हम बस सूटकेस और बैगों के बारे में पूछ रहे थे। 438 00:34:01,375 --> 00:34:03,001 हम सभी को आपके लिए खेद है। 439 00:34:03,001 --> 00:34:05,254 - मैं माफ़ी चाहती हूँ। - हाँ। 440 00:34:05,254 --> 00:34:06,672 हे भगवान। 441 00:34:06,672 --> 00:34:08,005 मुझे बेहद खेद है। 442 00:34:08,005 --> 00:34:11,051 वेंडी, क्यों न तुम जाकर ऐलिस के साथ बैठो? 443 00:34:14,054 --> 00:34:15,429 मुझे बेहद खेद है, फ़्रिडा। 444 00:34:25,023 --> 00:34:26,149 तुम्हें मेरा खरगोश चाहिए? 445 00:34:49,590 --> 00:34:51,300 सोयूज़ वन क्षतिग्रस्त है। 446 00:34:51,300 --> 00:34:55,762 उसमें साँस लेने योग्य वातावरण है, पर तुम्हें घर पहुँचाने के लिए पर्याप्त ऊर्जा नहीं है। 447 00:34:56,597 --> 00:35:00,851 सोयूज़ वन को आपूर्तियों से भरने के बाद, तुम्हें मृत बैटरियाँ हटानी होंगी 448 00:35:00,851 --> 00:35:04,479 और उनके बदले ज़्वेज़्दा में मौजूद 606 बैटरियाँ लगानी होंगी। 449 00:35:05,564 --> 00:35:10,819 तुम्हें आईएसएस में मरम्मत करने के लिए हर 45 मिनटों में ऑक्सीजन और बिजली मिलेगी। 450 00:35:11,945 --> 00:35:12,821 ठीक है। 451 00:35:12,821 --> 00:35:14,448 जो, तुम्हारा परिवार आ रहा है। 452 00:35:14,448 --> 00:35:16,491 जब सुबह होगी, तब तुम उनसे बात कर सकोगी। 453 00:35:16,491 --> 00:35:17,743 बढ़िया है। 454 00:35:17,743 --> 00:35:19,369 मुख्य हैच बंद करो। 455 00:35:21,038 --> 00:35:22,998 - दाबानुकूलित करो। - ठीक है। 456 00:35:24,583 --> 00:35:25,584 रुको। 457 00:35:27,169 --> 00:35:28,754 - मैं अभी आई। - जो, 458 00:35:28,754 --> 00:35:32,549 आईएसएस के पास रोशनी और लाइफ़ सपोर्ट के लिए केवल सौर ऊर्जा है। 459 00:35:32,549 --> 00:35:34,927 तुम्हारे पास डेढ़ मिनट हैं। 460 00:35:34,927 --> 00:35:38,013 रात होने वाली है। तुम दाबानुकूलित नहीं कर सकोगी। 461 00:35:38,013 --> 00:35:40,098 मुझे बस जाकर कुछ लाना है। 462 00:35:40,724 --> 00:35:42,059 मैं समय पर लौट आऊँगी। 463 00:35:42,059 --> 00:35:45,479 जो, जब रात होगी, तुम्हारे पास केवल सोयूज़ वन में ऑक्सीजन होगी। 464 00:35:45,479 --> 00:35:46,688 जानती हूँ। 465 00:35:49,399 --> 00:35:52,152 - जो। - ऐलिस से कहो कि मैं उसका हार ला रही हूँ। 466 00:35:54,863 --> 00:35:57,658 - जो, 20 सेकंड। - मैंने उसका हार ले लिया। 467 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 मम्मी उससे प्यार करती है। इसका मतलब है मैं सुरक्षित रहूँगी। 468 00:36:01,370 --> 00:36:03,330 मैं उसके और डैडी के पास वापस लौट रही हूँ। 469 00:36:03,330 --> 00:36:05,249 यह संदेश देने का वादा करती हूँ। 470 00:36:05,249 --> 00:36:07,000 दस, नौ... 471 00:36:07,000 --> 00:36:09,002 - वादा करो कि उसे यह बताओगे। - ...आठ, 472 00:36:09,753 --> 00:36:12,297 सात, छह... 473 00:36:16,426 --> 00:36:19,346 सर्गे, तुम वादा करते हो? 474 00:36:21,390 --> 00:36:24,935 अगर तुमने वादा नहीं किया, तो मैं बस यहाँ मुँह फुला कर बैठी रहूँगी। 475 00:36:26,436 --> 00:36:28,438 - हम उसे ज़रूर बता देंगे। - धन्यवाद। 476 00:36:32,109 --> 00:36:34,736 तो, प्रत्येक परिक्रमा में यह प्रक्रिया होगी : 477 00:36:35,237 --> 00:36:39,700 रोशनी में 45 मिनट, अँधेरे में 45 मिनट। 478 00:36:40,325 --> 00:36:43,912 अब कॉम्स निष्क्रीय होंगे। वापस दिन होगा चालीस... 479 00:37:29,499 --> 00:37:31,960 रिकॉर्ड के लिए 480 00:37:32,461 --> 00:37:34,546 और मैं जानती हूँ 481 00:37:34,546 --> 00:37:39,593 कि यह ऐतिहासिक रूप से कितना असंभाव्य है, 482 00:37:40,928 --> 00:37:44,014 सौर स्टैक से जो टकराया था, 483 00:37:44,014 --> 00:37:49,228 यह मेरी नज़र से उसका चित्र है। 484 00:37:50,312 --> 00:37:52,481 यूएसएसआर फ़्लाइट सूट में 485 00:37:53,023 --> 00:37:58,320 एक महिला की लाश। 486 00:37:59,238 --> 00:38:01,198 दुर्घटना 487 00:38:24,555 --> 00:38:26,390 हम जाकर मम्मी को ढूँढें, ऐलिस? 488 00:38:26,390 --> 00:38:27,474 ठीक है। 489 00:38:34,982 --> 00:38:36,567 अरे, मेरी बच्ची। 490 00:39:02,509 --> 00:39:04,011 {\an8}घंटा - मिनट - सेकंड 491 00:39:12,603 --> 00:39:14,646 सुप्रभात, स्टेशन। सुप्रभात, जो। 492 00:39:14,646 --> 00:39:16,398 सुप्रभात, सर्गे। 493 00:39:17,024 --> 00:39:20,194 - तुम हमेशा बहुत ख़ुश रहते हो। - धन्यवाद, जो। 494 00:39:20,694 --> 00:39:24,072 हमारे पास लगभग 17 घंटे, 49 मिनट हैं। 495 00:39:24,823 --> 00:39:27,117 चलो जाकर वे बैटरियाँ ढूँढें। 496 00:39:27,117 --> 00:39:29,661 चलो यह करें। मैं घर जाना चाहती हूँ। 497 00:39:30,162 --> 00:39:33,123 बैटरियाँ स्थानांतरित करने के लिए नहीं बनाई गई थीं, पर वे सुलभ होनी चाहिए। 498 00:39:33,123 --> 00:39:34,416 समझ गई। 499 00:40:38,856 --> 00:40:41,191 इसमें हमारी सोच से ज़्यादा समय लगेगा। 500 00:40:42,526 --> 00:40:44,903 एस्केडा माइनस 20 में। 501 00:40:44,903 --> 00:40:48,615 थ्रस्टर शुरू कर रहा हूँ, पाँच, चार, 502 00:40:49,199 --> 00:40:52,578 तीन, दो, एक में। 503 00:40:54,121 --> 00:40:55,539 सफलतापूर्वक अलग हो गए हैं। 504 00:40:59,001 --> 00:41:02,212 इरीना, तुम इस कमबख़्त निकासी योजना की प्रमुख हो। 505 00:41:02,212 --> 00:41:03,422 मैंने तुम्हें एक योजना भेजी थी। 506 00:41:03,422 --> 00:41:06,216 मैं चाहता हूँ कि एरिक्सोन सीएएल वापस लेकर आए। 507 00:41:06,216 --> 00:41:08,760 हेनरी, मैंने उनसे तुम्हारी मशीन वहीं छोड़ आने को कहा। 508 00:41:09,428 --> 00:41:11,388 तुम ऐसा क्यों करोगी? 509 00:41:12,139 --> 00:41:14,725 क्या मालूम, कहीं उसी की वजह से दुर्घटना न हुई हो। 510 00:41:18,896 --> 00:41:22,983 इरीना, जो छह सेकंड वह मशीन चली थी, उसमें कुछ ऐसा निहित है 511 00:41:22,983 --> 00:41:26,320 जो हर चीज़ में एक बड़ा बदलाव ला सकता है। 512 00:41:26,320 --> 00:41:28,822 तुम्हारे, मेरे, मेरे भाई के लिए। 513 00:41:28,822 --> 00:41:31,283 उस मशीन ने काम किया। हमें वह वापस चाहिए। 514 00:41:31,283 --> 00:41:33,660 हमें दूसरा मौका नहीं मिलेगा। 515 00:41:34,286 --> 00:41:37,956 कृपया, पुनर्प्राप्ति की योजना भेजो। 516 00:41:45,672 --> 00:41:48,675 सोयूज़ टू, डीऑर्बिट पैरामीटरों की पुष्टि करो। 517 00:41:51,512 --> 00:41:54,598 पुष्टि करता हूँ। हम वायुमंडल में प्रवेश कर रहे हैं। 518 00:41:55,974 --> 00:41:58,018 कैप्सूल वायुमंडल में वापस प्रवेश कर गया है। 519 00:41:58,018 --> 00:41:59,937 दुर्घटना 520 00:42:06,735 --> 00:42:08,737 सीएएल की पुनर्प्राप्ति की योजना भेजो। 521 00:42:11,198 --> 00:42:14,785 {\an8}रॉसकॉस्मोस कॉस्मोड्रोम बाइकोनुर, कज़ाख़स्तान 522 00:42:33,470 --> 00:42:35,973 हाँ? अभी वे प्लेन से उतर रहे हैं। 523 00:42:36,473 --> 00:42:39,476 सीधे मिशन कंट्रोल में जाएँगे। उसकी क्या स्थिति है? 524 00:42:40,269 --> 00:42:42,563 ठीक है। हाँ। अलविदा। 525 00:42:43,981 --> 00:42:47,150 वहाँ रात होने वाली है। अगर हम जल्दी पहुँचे, तो तुम उससे बात कर सकोगे। 526 00:42:47,943 --> 00:42:49,403 - बढ़िया है। - हाँ? 527 00:42:53,740 --> 00:42:56,869 गुरुत्वाकर्षण के प्रभाव के अंदर अपनी सभी पट्टियों को कस लो। 528 00:42:56,869 --> 00:43:00,163 सिर पीछे रखकर नाक खुला रखने की कोशिश करो। 529 00:43:01,707 --> 00:43:02,791 रेडियो संचार बंद हुआ। 530 00:43:09,131 --> 00:43:10,674 सुप, तुम सुन रहे हो? 531 00:43:10,674 --> 00:43:12,593 हम तुम्हें सुन रहे हैं, इल्या। साफ़ सुन रहे हैं। 532 00:43:13,594 --> 00:43:15,345 तुम्हारी आवाज़ें सुनकर राहत मिली। 533 00:43:23,478 --> 00:43:27,191 सोयूज़ टू ने पैराशूट खोल लिया है, नियंत्रित लैंडिंग में प्रवेश कर रहा है। 534 00:44:49,231 --> 00:44:51,024 जो। मेरे पास अच्छी ख़बर है। 535 00:44:51,692 --> 00:44:53,694 सोयूज़ टू सुरक्षित लैंड हो गया है। 536 00:44:53,694 --> 00:44:56,113 ठीक है। बढ़िया है। 537 00:44:58,198 --> 00:45:00,117 जो, हम कुछ योजनाएँ भेज रहे हैं। 538 00:45:00,117 --> 00:45:02,828 आरपीएल ने अनुरोध किया है कि तुम उनके प्रयोगों में से एक को वापस ले आओ। 539 00:45:02,828 --> 00:45:06,164 - किस प्रयोग को? - डेस्टिनी में सीएएल डेटा कोर को। 540 00:45:06,164 --> 00:45:08,667 पता नहीं। पता नहीं मेरे पास समय होगा या नहीं। 541 00:45:08,667 --> 00:45:12,129 यह नासा का प्रयोग है। अपनी सुरक्षा को ख़तरे में मत डालना। 542 00:45:13,046 --> 00:45:14,339 क्या मेरा परिवार वहाँ पहुँच गया? 543 00:45:14,339 --> 00:45:16,049 वे आ रहे हैं। 544 00:45:16,049 --> 00:45:18,093 - रात होने में दस मिनट हैं। - ठीक है। 545 00:45:43,577 --> 00:45:45,954 मुझे पता है कि आपके और मम्मी के बीच अनबन हो रही थी। 546 00:45:48,123 --> 00:45:50,125 पर चाहे जो हो, मैं फिर भी चाहती हूँ... 547 00:45:52,127 --> 00:45:53,378 कि आप दोस्त बने रहें। 548 00:46:32,960 --> 00:46:35,212 तुम्हारा परिवार इमारत में है और तुमसे बात करने आ रहा है। 549 00:46:35,212 --> 00:46:37,130 मुझे भी उनसे बात करके बेहद ख़ुशी होगी। 550 00:46:38,048 --> 00:46:40,133 बढ़िया है। हम उसकी व्यवस्था कर रहे हैं। 551 00:46:40,968 --> 00:46:42,219 समझ गई। 552 00:46:43,053 --> 00:46:45,389 चलो रात होने से पहले बैटरी लगा लें। 553 00:46:45,889 --> 00:46:46,890 चलो यह करें। 554 00:46:49,017 --> 00:46:50,394 तुम्हारा परिवार अभी अंदर आ रहा है। 555 00:46:50,394 --> 00:46:51,478 समझ गई... 556 00:46:59,361 --> 00:47:02,155 स्टेशन, यह सुप है। 557 00:47:04,491 --> 00:47:06,493 सुप, यह स्टेशन है, जवाब दो। 558 00:47:12,958 --> 00:47:14,668 सुप, यह स्टेशन है, जवाब दो। 559 00:47:18,338 --> 00:47:20,257 क्या हो रहा है? डैडी, क्या हो रहा है? 560 00:47:38,650 --> 00:47:41,528 हैलो, यह स्टेशन है। क्या मेरा परिवार वहाँ है? 561 00:47:44,323 --> 00:47:46,909 मैं उनसे पूछता हूँ कि क्या हुआ है। तुम यहीं इंतज़ार करो, ठीक है? 562 00:47:46,909 --> 00:47:49,286 माफ़ करना? हैलो? माफ़ करना? 563 00:47:50,329 --> 00:47:51,413 क्या हो रहा है? 564 00:47:51,413 --> 00:47:52,915 कृपया जवाब दो। 565 00:48:14,144 --> 00:48:16,146 ऐलिस। वापस आओ। ऐलिस! 566 00:48:33,664 --> 00:48:34,665 ऐलिस। 567 00:48:38,001 --> 00:48:39,002 ऐलिस! 568 00:48:44,800 --> 00:48:46,051 ऐलिस! 569 00:49:35,392 --> 00:49:36,476 अंदर जाओ। 570 00:50:14,473 --> 00:50:15,474 धत्। 571 00:52:21,308 --> 00:52:22,309 हैलो? 572 00:52:53,757 --> 00:52:55,092 क्य... 573 00:52:55,092 --> 00:52:56,593 मम्मी! 574 00:53:05,185 --> 00:53:06,270 मम्मी! 575 00:53:08,522 --> 00:53:09,731 मम्मी! 576 00:56:29,181 --> 00:56:30,766 मम्मी। 577 00:56:39,650 --> 00:56:42,027 आप कहाँ चली गई थीं? 578 00:58:01,190 --> 00:58:02,191 डर्क हाइड्मन, बॉबी मैक्गी 579 00:58:02,191 --> 00:58:03,108 और सिमोन बार की प्यारी याद में 580 00:58:03,108 --> 00:58:05,194 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता