1 00:00:27,569 --> 00:00:31,365 ...kondisi memburuk... Kenapa kau tak menjawab? 2 00:00:32,448 --> 00:00:35,702 Ada api... Kebakaran! 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,579 Sekocinya terbakar. 4 00:00:38,372 --> 00:00:39,790 Dua puluh satu... 5 00:00:40,582 --> 00:00:43,168 Dua puluh satu... 6 00:00:43,168 --> 00:00:47,965 Tiga puluh... empat puluh... empat puluh dua... Ada api... 7 00:00:59,017 --> 00:01:01,812 SUHU - RENDAH 8 00:01:08,277 --> 00:01:10,237 Apa pemanasnya bisa lebih hangat? 9 00:01:10,863 --> 00:01:14,575 Itu rusak, Sayang. Pakai selimut saja. 10 00:01:24,334 --> 00:01:28,505 Ibu? Apa katanya? 11 00:01:30,048 --> 00:01:33,510 Dia berkata bahwa dunia ini tak berfungsi dengan baik. 12 00:01:39,099 --> 00:01:40,309 Kapan Ayah datang? 13 00:02:21,642 --> 00:02:22,643 Ibu? 14 00:02:27,147 --> 00:02:28,315 Apa yang terjadi dengan Ayah? 15 00:02:30,984 --> 00:02:34,404 {\an8}VINDELÄLVEN SWEDIA UTARA 16 00:03:02,850 --> 00:03:04,226 Tutup pintunya, Sayang. 17 00:03:19,283 --> 00:03:20,367 Dingin sekali. 18 00:03:22,160 --> 00:03:24,037 Ayo, aku akan menyalakan perapian. 19 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 Aku boleh mendapat cerita? 20 00:03:35,007 --> 00:03:36,008 Ya. 21 00:03:36,550 --> 00:03:37,551 Ya. 22 00:03:40,095 --> 00:03:41,221 Aku bisa membacakan untukmu. 23 00:03:41,221 --> 00:03:42,431 Yang di iPad. 24 00:03:43,640 --> 00:03:44,850 Cerita antariksa. 25 00:03:45,392 --> 00:03:46,393 Aku lebih suka itu. 26 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 Ya. 27 00:04:06,121 --> 00:04:09,541 Hai, aku Johanna. Aku astronaut. 28 00:04:10,709 --> 00:04:12,961 Dan aku bekerja untuk Badan Antariksa Eropa. 29 00:04:13,921 --> 00:04:16,048 Aku tinggal di Stasiun Antariksa Internasional. 30 00:04:16,589 --> 00:04:18,926 Aku akan ada di sini selama setahun penuh. 31 00:04:18,926 --> 00:04:21,553 Dan aku punya kisah waktu tidur yang sangat istimewa. 32 00:04:22,137 --> 00:04:24,389 Berjudul "Gadis Roket Kecil". 33 00:04:25,098 --> 00:04:27,809 - Kau mau kubacakan? - Ya. 34 00:04:28,560 --> 00:04:30,229 Jadi, seperti ini. 35 00:04:30,229 --> 00:04:33,065 "Di angkasa luar, sangat dingin. 36 00:04:33,065 --> 00:04:37,569 Bintang bergerak cepat dan matahari membakar panas agar tetap hangat." 37 00:04:38,362 --> 00:04:40,781 "Di angkasa luar, sangat hening. 38 00:04:41,782 --> 00:04:45,202 Tetapi yang terburuk tentang ada di angkasa luar 39 00:04:45,202 --> 00:04:49,414 adalah bisa terasa sangat sepi." 40 00:05:12,896 --> 00:05:14,064 Ibu! 41 00:05:39,089 --> 00:05:40,424 Ibu! 42 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 Ibu! 43 00:06:06,200 --> 00:06:07,201 KÖLN - JERMAN 44 00:06:07,201 --> 00:06:09,369 Alice? Berangkat 15 menit lagi. 45 00:06:10,871 --> 00:06:12,206 Aku segera turun. 46 00:06:12,206 --> 00:06:14,333 5 PEKAN SEBELUMNYA 47 00:06:20,380 --> 00:06:21,381 Tunggu. 48 00:06:21,381 --> 00:06:23,550 - Aku siap mulai. - Baik. 49 00:06:24,051 --> 00:06:25,052 Beri salam. 50 00:06:25,052 --> 00:06:27,763 Kini kendali misi terhubung denganmu. 51 00:06:34,645 --> 00:06:37,022 STASIUN ANTARIKSA INTERNASIONAL (ISS) 52 00:06:37,022 --> 00:06:39,024 460 KILOMETER DI ATAS BUMI 53 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 DIMILIKI BERSAMA OLEH NASA, ROSCOSMOS (RUSIA), 54 00:06:41,860 --> 00:06:44,029 BADAN ANTARIKSA EROPA (ESA), KANADA DAN JEPANG 55 00:06:45,656 --> 00:06:46,615 Ibu? 56 00:06:46,615 --> 00:06:48,367 Selamat pagi, Sayang... 57 00:06:49,409 --> 00:06:50,827 Kau sudah gosok gigimu? 58 00:06:51,370 --> 00:06:52,621 Ya. 59 00:06:52,621 --> 00:06:54,456 Berapa menit? 60 00:06:54,456 --> 00:06:55,624 Tiga menit. 61 00:06:55,624 --> 00:06:58,669 Karena itu tradisi di keluarga kita. 62 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 Apa kau akan berjalan di luar angkasa lagi? 63 00:07:02,714 --> 00:07:07,886 Kau tak perlu cemas, Sayang. Kami siap untuk itu. 64 00:07:07,886 --> 00:07:08,804 Aku tahu. 65 00:07:08,804 --> 00:07:10,722 Kau mau mengucapkan selamat pagi kepada Yaz? 66 00:07:11,723 --> 00:07:14,142 - Hai, Alice. Selamat pagi. - Hei, Yaz. 67 00:07:15,269 --> 00:07:16,854 Kau gelisah? 68 00:07:16,854 --> 00:07:18,313 Sedikit. 69 00:07:18,313 --> 00:07:21,191 Kau mau melihat seladanya? Kurasa itu tampak cukup segar. 70 00:07:21,984 --> 00:07:23,819 Beberapa agak terbangun. 71 00:07:23,819 --> 00:07:25,153 Bagaimana menurutmu? 72 00:07:25,737 --> 00:07:28,156 - Bukankah ajaib? - Tampak bagus. 73 00:07:28,156 --> 00:07:29,658 Tetapi kubiarkan salah satu 74 00:07:29,658 --> 00:07:31,243 - yang lain mencobanya dahulu. - Ya. 75 00:07:31,243 --> 00:07:33,579 Hanya agak cemas mungkin itu bisa mengubahku jadi alien. 76 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 - Periksa koneksinya. - Baiklah. 77 00:07:37,708 --> 00:07:38,792 Kita harus berbisik. 78 00:07:39,501 --> 00:07:40,627 Kenapa itu? 79 00:07:43,088 --> 00:07:46,008 Sebab mereka melakukan sesuatu yang amat teliti di CAL. 80 00:07:46,800 --> 00:07:47,676 Hei, Alice. 81 00:07:47,676 --> 00:07:48,969 Hai, Paul. 82 00:07:48,969 --> 00:07:50,304 Ini hari penting ibumu. 83 00:07:51,513 --> 00:07:54,141 RPL. Data CAL: 84 00:07:54,141 --> 00:07:59,563 Sinyal inti hijau, magnet sejajar, 25,5. 85 00:08:00,189 --> 00:08:02,232 - Baik, fase enam. - Baik. 86 00:08:03,233 --> 00:08:04,776 {\an8}Suhu inti: minus 203 derajat. 87 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 {\an8}LABORATORIUM PROPULSI ROKET PASADENA, CALIFORNIA 88 00:08:06,528 --> 00:08:08,155 Atur laser. 89 00:08:08,155 --> 00:08:09,281 Ayo. 90 00:08:10,115 --> 00:08:11,200 Apa fungsinya? 91 00:08:11,200 --> 00:08:13,619 Itu mencari kondisi baru zat. 92 00:08:14,161 --> 00:08:15,829 Apa artinya? 93 00:08:15,829 --> 00:08:16,955 Entahlah. 94 00:08:18,749 --> 00:08:20,626 Delapan puluh empat hari lagi hingga kau pulang. 95 00:08:20,626 --> 00:08:21,752 Hanya 84. 96 00:08:21,752 --> 00:08:23,086 Aku tak sabar. 97 00:08:23,086 --> 00:08:24,254 Aduh. 98 00:08:24,254 --> 00:08:26,423 Aku sangat merindukanmu. 99 00:08:26,423 --> 00:08:28,175 Aku juga merindukanmu, Ibu. 100 00:08:29,051 --> 00:08:30,844 Kau bisa hati-hati saat keluar? 101 00:08:31,512 --> 00:08:32,846 Selalu. 102 00:08:34,056 --> 00:08:35,640 Akan kulihat apa aku bisa melihatmu. 103 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 - Wah. - Lihat. 104 00:08:39,977 --> 00:08:41,020 Kau di sana. 105 00:08:41,605 --> 00:08:42,648 Kau lihat? 106 00:08:44,358 --> 00:08:46,026 - Kami siap. - Baik. 107 00:08:46,902 --> 00:08:48,111 Semoga berhasil, Nak. 108 00:08:50,030 --> 00:08:51,490 Semoga berhasil, Komandan. 109 00:08:52,658 --> 00:08:54,952 Aku selalu mujur hingga saat ini. 110 00:08:58,622 --> 00:08:59,706 Hei, Alice. 111 00:08:59,706 --> 00:09:01,542 Melambailah kepada dirimu. 112 00:09:02,668 --> 00:09:03,502 Mulai. 113 00:09:14,638 --> 00:09:16,431 Stasiun, RPL, kau terima? 114 00:09:16,431 --> 00:09:18,725 Dapatkan mereka lagi. Kami sedang mengurus sesuatu. 115 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 MENUNGGU SUMBER SIARAN LANGSUNG... 116 00:09:20,310 --> 00:09:21,228 Ibu? 117 00:09:21,228 --> 00:09:22,312 Kau di sana? 118 00:09:23,021 --> 00:09:24,565 Semua baik-baik saja? 119 00:09:25,190 --> 00:09:26,108 Dia menghilang. 120 00:09:37,494 --> 00:09:39,705 Puing! Lambung bobol! 121 00:09:51,842 --> 00:09:52,843 Ibu? 122 00:09:53,343 --> 00:09:55,012 Alice! 123 00:10:00,100 --> 00:10:02,436 Houston, ini Stasiun. 124 00:10:02,436 --> 00:10:03,729 Kau dengar? 125 00:10:06,356 --> 00:10:09,067 Houston, ini Stasiun. Kau dengar? 126 00:10:12,112 --> 00:10:14,448 {\an8}- GC, kunci pintu. - Penyimpanan tak aktif. 127 00:10:14,448 --> 00:10:15,824 {\an8}KENDALI MISI NASA HOUSTON, TEXAS 128 00:10:15,824 --> 00:10:18,660 {\an8}Stasiun, Houston di luar angkasa di Lantai 1, ada depresurisasi. 129 00:10:18,660 --> 00:10:19,912 Semua komunikasi terbuka. 130 00:10:19,912 --> 00:10:22,581 Awak berkumpul di sekoci evakuasi Soyuz 1. 131 00:10:22,581 --> 00:10:24,833 Mulai protokol praevakuasi. 132 00:10:24,833 --> 00:10:26,668 Laksanakan tanggapan darurat. 133 00:10:27,336 --> 00:10:29,671 Houston, kebakaran dan kabut di Zarya. 134 00:10:30,255 --> 00:10:31,965 - Daya mati. - Ilya! 135 00:10:32,466 --> 00:10:33,717 Jo, segera pergi 136 00:10:33,717 --> 00:10:36,220 ke sekoci evakuasi terdekat, Soyuz 1. 137 00:10:36,220 --> 00:10:39,890 Houston, ada kebakaran antara kami dan Soyuz 1. 138 00:10:39,890 --> 00:10:41,934 Berkumpul di Rassvet saja. 139 00:10:42,434 --> 00:10:45,229 Jo, aku tak bisa lewat! 140 00:10:47,231 --> 00:10:49,983 Ilya, kita harus mencapai sekoci evakuasi! 141 00:10:51,610 --> 00:10:52,736 Baiklah. 142 00:10:53,570 --> 00:10:54,863 Apa yang menabrak kita? 143 00:10:55,989 --> 00:10:57,199 Ada yang menabrak kita! 144 00:10:57,741 --> 00:10:59,284 Lewat sekarang! 145 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 Aku keluar. 146 00:11:02,454 --> 00:11:03,747 Peluk aku! 147 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 Aku akan buka palkanya. 148 00:11:12,297 --> 00:11:14,466 Stasiun, kau harus memadamkan apinya. 149 00:11:14,466 --> 00:11:16,009 Baik! Kulakukan! 150 00:11:16,677 --> 00:11:18,679 Mematikan presurisasi di Zvezda. 151 00:11:20,097 --> 00:11:21,223 Ada yang menabrak kami. 152 00:11:22,432 --> 00:11:25,227 - Kalian baik-baik saja? - Palka aman. 153 00:11:25,227 --> 00:11:26,979 Awak, lakukan apel. 154 00:11:26,979 --> 00:11:28,397 Ericsson. 155 00:11:28,397 --> 00:11:29,690 Andreev. 156 00:11:29,690 --> 00:11:31,233 - Brostin. - Suri. 157 00:11:31,733 --> 00:11:34,152 - Lancaster? - Aku tersangkut. 158 00:11:37,990 --> 00:11:38,824 Udara bersih. 159 00:11:38,824 --> 00:11:42,286 Ericsson, Brostin, udara bersih. Bantu Komandan Lancaster. 160 00:11:42,286 --> 00:11:43,203 Baiklah. 161 00:11:43,203 --> 00:11:45,706 Andreev, Suri, periksa sistem dan pendukung kehidupan. 162 00:11:46,206 --> 00:11:48,375 - Kami urus. - Memeriksa. 163 00:11:49,209 --> 00:11:51,170 Houston, kami kehilangan oksigen. 164 00:11:51,170 --> 00:11:53,422 - Aku bisa dengar. - Stasiun, baiklah. 165 00:11:54,423 --> 00:11:56,258 Paul? Bagaimana keadaanmu? 166 00:11:58,218 --> 00:11:59,887 - Aku tersangkut. - Dia tertusuk. 167 00:11:59,887 --> 00:12:02,848 - Dia menutupi depresurisasi. - Kita harus tahan pendarahannya di sini. 168 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 - Beri tekanan di arteri. - Ini, baiklah. 169 00:12:06,560 --> 00:12:09,730 - Houston, Paul cedera. - Baik. 170 00:12:09,730 --> 00:12:13,775 Lengan kirinya terimpit di bawah rak empat. 171 00:12:13,775 --> 00:12:15,444 Dia banyak berdarah. 172 00:12:16,028 --> 00:12:17,613 Bagaimana situasi sistem? 173 00:12:17,613 --> 00:12:19,198 Ilya, bagaimana situasinya? 174 00:12:20,073 --> 00:12:23,994 Pemadaman daya di 55% Zvezda dan Quest. 175 00:12:24,703 --> 00:12:27,748 Depresurisasi di Harmony, Columbus. 176 00:12:28,415 --> 00:12:29,541 Jo... 177 00:12:30,459 --> 00:12:31,752 kini kau yang mengendalikan. 178 00:12:31,752 --> 00:12:33,504 Kita harus memberinya oksigen. 179 00:12:33,504 --> 00:12:35,088 - Baik. - Cepat. 180 00:12:35,088 --> 00:12:38,342 Awak, nilai viabilitas sekoci evakuasi Soyuz. 181 00:12:38,842 --> 00:12:42,763 Kau menandakan masalah oksigen dan hilangnya tekanan yang serius di ISS. 182 00:12:42,763 --> 00:12:44,556 Baik. Ilya? 183 00:12:46,141 --> 00:12:48,352 - Paul, kau tetap denganku, ya? - Ya. 184 00:12:48,352 --> 00:12:51,563 Audrey, kau harus siapkan Paul untuk evakuasi segera. 185 00:12:51,563 --> 00:12:52,731 Bernapaslah. 186 00:12:52,731 --> 00:12:54,399 - Kau bersamaku? - Dia tak kuat untuk dievakuasi. 187 00:12:54,399 --> 00:12:57,694 Jo, kegagalan listrik di sekoci Soyuz 1. 188 00:12:58,195 --> 00:13:01,365 Sinyal: 95% kegagalan listrik. 189 00:13:02,032 --> 00:13:03,283 Soyuz 2 berfungsi. 190 00:13:04,284 --> 00:13:06,495 Soyuz 1 rusak. 191 00:13:07,371 --> 00:13:09,706 Hanya ada tiga tempat di Soyuz 2. 192 00:13:09,706 --> 00:13:11,625 Kita hanya bisa mengevakuasi tiga orang. 193 00:13:12,709 --> 00:13:17,923 Kerusakan parah atas semua pendukung kehidupan dan sistem. 194 00:13:17,923 --> 00:13:20,926 Siaga. Saat ini kau tak bisa meluncurkan Soyuz 1. 195 00:13:20,926 --> 00:13:22,177 Pompa. 196 00:13:23,554 --> 00:13:26,139 Jika dia tak bisa dipindahkan, lengannya harus diamputasi. 197 00:13:28,183 --> 00:13:29,309 Maafkan aku, Paul. 198 00:13:29,309 --> 00:13:31,645 - Jo... - Kau akan baik-baik saja. 199 00:13:32,688 --> 00:13:34,022 Jo? Ilya? 200 00:13:34,022 --> 00:13:36,441 Kau dijadwalkan untuk berjalan di luar angkasa pagi ini. 201 00:13:36,441 --> 00:13:38,193 Kau harus berjalan di luar angkasa 202 00:13:38,193 --> 00:13:41,280 untuk memperbaiki pendukung kehidupan dan kerusakan di Soyuz 1. 203 00:13:41,280 --> 00:13:42,865 Aku mau kembali. 204 00:13:42,865 --> 00:13:44,950 Baik. Dia tak sadar. Paul bagaimana? 205 00:13:44,950 --> 00:13:46,827 Jo, Audrey bisa mengurus Paul. 206 00:13:46,827 --> 00:13:47,953 Baiklah. 207 00:13:47,953 --> 00:13:51,415 Kau harus menilai kerusakan ke sekoci evakuasi Soyuz 1. 208 00:13:51,415 --> 00:13:53,250 Perbaiki pendukung kehidupan dan daya. 209 00:13:53,250 --> 00:13:55,252 - Baiklah. - Lalu kami bisa memulangkan kalian. 210 00:13:59,965 --> 00:14:01,258 Ayo. 211 00:14:01,258 --> 00:14:03,135 {\an8}BADAN ANTARIKSA EROPA 212 00:14:03,135 --> 00:14:04,803 {\an8}KÖLN - JERMAN 213 00:14:10,893 --> 00:14:13,061 Baik, ayo. Ini buruk sekali. Kita tak bisa terlambat. 214 00:14:13,061 --> 00:14:14,396 Jika kau memperhatikan, 215 00:14:14,396 --> 00:14:16,607 kita enam detik dari menggunakan laser 216 00:14:16,607 --> 00:14:17,983 pada saat kecelakaan. 217 00:14:17,983 --> 00:14:22,279 CAL akan sudah mendapat informasi dalam dua per sejuta detik. 218 00:14:22,279 --> 00:14:26,408 Jaga di bawah minus 120 derajat dan dapatkan rencana pemerolehan. 219 00:14:26,408 --> 00:14:30,871 Komandan, ada sinyal dari CAL. Ada yang masuk. 220 00:14:30,871 --> 00:14:32,873 Irena Lysenko, Roscosmos. 221 00:14:33,373 --> 00:14:34,958 Komandan Henry Caldera. 222 00:14:34,958 --> 00:14:37,127 - Ketua Konsultan Ilmiah... - Henry. 223 00:14:37,127 --> 00:14:38,962 ...Laboratorium Propulsi Roket. 224 00:14:38,962 --> 00:14:41,381 - Lihat. - Michaela Moyone, Kendali Misi NASA. 225 00:14:41,381 --> 00:14:42,925 - Astaga. - Frederic Duverger. 226 00:14:42,925 --> 00:14:44,968 Ketua Badan Antariksa Eropa. 227 00:14:44,968 --> 00:14:48,138 - Jadi ada tabrakan serius... - Kemarilah. Kau lihat ini? 228 00:14:48,138 --> 00:14:49,848 - ...di ISS... - Astaga. 229 00:14:49,848 --> 00:14:52,476 ...dan kita perlu membahas evakuasi penuh. 230 00:15:00,150 --> 00:15:01,527 Alice, hei, ayolah. 231 00:15:02,402 --> 00:15:03,278 - Hai. - Hei. 232 00:15:03,278 --> 00:15:05,405 Hei. 233 00:15:07,199 --> 00:15:10,702 Baik, semua di kursi kalian. 234 00:15:12,287 --> 00:15:15,958 Selamat pagi. 235 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 Kau baik-baik saja, Wendy? 236 00:15:27,928 --> 00:15:29,304 Aku bermimpi buruk. 237 00:15:36,311 --> 00:15:39,982 Jo, Ilya, tujuan kalian adalah menilai kerusakan 238 00:15:39,982 --> 00:15:42,818 sistem listrik dan pendukung kehidupan. 239 00:15:42,818 --> 00:15:43,902 Baiklah. 240 00:15:43,902 --> 00:15:47,281 Baik, Jo. Dan kau diizinkan membuka palka. 241 00:15:47,281 --> 00:15:48,615 Baiklah. 242 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 Palka dibuka dan aman. 243 00:16:00,627 --> 00:16:03,714 - Aku pergi ke luar. - Aku tepat di belakangmu, Jo. 244 00:16:07,009 --> 00:16:08,302 Jo, Ilya, 245 00:16:08,302 --> 00:16:12,264 kuserahkan kalian ke Kendali Roscosmos untuk mengurus berjalan di luar angkasa. 246 00:16:13,932 --> 00:16:14,933 Semoga berhasil. 247 00:16:16,435 --> 00:16:18,604 Baiklah. 248 00:16:23,483 --> 00:16:25,235 Kami akan arahkan. Ayo perbaiki. 249 00:16:27,362 --> 00:16:28,947 {\an8}KENDALI MISI ROSCOSMOS BAIKONUR, KAZAKHSTAN 250 00:16:28,947 --> 00:16:30,908 {\an8}Baik, kami berdua aman dari palka. 251 00:16:30,908 --> 00:16:33,744 Kalian akan tak terhubung selama sekitar 20 menit lagi. 252 00:16:33,744 --> 00:16:34,786 Baiklah. 253 00:16:34,786 --> 00:16:38,123 Jo, sekoci Soyuz 1 menandai kehilangan daya penuh. 254 00:16:38,123 --> 00:16:40,709 Kau harus perbaiki kabel daya di Unity. 255 00:16:41,418 --> 00:16:42,419 Baiklah. 256 00:16:43,545 --> 00:16:46,673 Ilya, kau turun untuk memeriksa sekoci penyelamat Soyuz 2. 257 00:16:46,673 --> 00:16:47,591 Baiklah. 258 00:16:50,385 --> 00:16:55,432 Di atas Nauka, kira-kira delapan meter. 259 00:16:58,185 --> 00:17:00,187 Beberapa kerusakan dangkal. 260 00:17:01,063 --> 00:17:05,943 Tetapi Soyuz 2 tampaknya kurang lebih utuh. 261 00:17:07,194 --> 00:17:11,156 Stasiun Houston, operasi selesai pada Paul. 262 00:17:11,156 --> 00:17:12,199 Baiklah. 263 00:17:12,199 --> 00:17:15,368 ISS menurun hingga 30% pendukung kehidupan. 264 00:17:15,368 --> 00:17:20,457 ESA, kau tak bisa melebihkan pentingnya eksperimen ini. 265 00:17:20,457 --> 00:17:21,834 Kami dapat sinyal. 266 00:17:21,834 --> 00:17:24,252 {\an8}Sinyal kuantum ganda. Itu sangat penting. 267 00:17:24,252 --> 00:17:25,337 {\an8}KÖLN, JERMAN 268 00:17:25,337 --> 00:17:26,964 {\an8}Kami menghargai pentingnya, RPL, 269 00:17:26,964 --> 00:17:30,634 tetapi kami tak bisa memprioritaskan eksperimen NASA dari mengatur evakuasi. 270 00:17:30,634 --> 00:17:33,178 Jangan menceramahiku tentang evakuasi, Frederic. 271 00:17:33,178 --> 00:17:35,264 Aku sudah melakukan ini selama 50 tahun. 272 00:17:35,264 --> 00:17:41,687 Jika kita telantarkan ISS dalam situasi politik saat ini, kita tak bisa mundur. 273 00:17:41,687 --> 00:17:45,274 NASA, sains tak lebih penting daripada manusia. 274 00:17:45,274 --> 00:17:47,734 Kami bukan menjalankan TK di sana. 275 00:17:47,734 --> 00:17:52,698 Kami menemukan kondisi zat lain yang hanya ada dalam gravitasi nol. 276 00:17:52,698 --> 00:17:57,035 Nah, apa pun yang tak beres di atas sana, bisa diperbaiki. 277 00:18:11,216 --> 00:18:12,426 Sial. 278 00:18:12,426 --> 00:18:16,388 Ada kerusakan benturan parah pada catu daya. 279 00:18:19,933 --> 00:18:25,772 Sistem oksigen, kabel daya eksternal sobek dari sisi ini. 280 00:18:25,772 --> 00:18:27,399 Tak bisa disambung lagi. 281 00:18:28,483 --> 00:18:31,820 Kerusakan tak bisa diperbaiki. 282 00:18:33,739 --> 00:18:35,324 Houston, tolong beri saran. 283 00:18:35,908 --> 00:18:37,826 Jantung Paul akan berhenti. 284 00:18:37,826 --> 00:18:39,286 Mulai RJP. 285 00:18:43,040 --> 00:18:46,126 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... 286 00:18:46,126 --> 00:18:48,795 Hentikan EVA. 287 00:18:48,795 --> 00:18:51,423 Siapkan Soyuz 2 untuk masuk ulang segera. 288 00:18:51,423 --> 00:18:53,926 EVA dan Houston, abaikan perintah itu. 289 00:18:53,926 --> 00:18:55,511 - Perintah itu tak disetujui. - RPL. 290 00:18:55,511 --> 00:18:57,554 Houston, kosongkan saluran ini. 291 00:18:58,138 --> 00:19:00,390 Aku tak akan mengizinkan kita membuat keputusan itu 292 00:19:00,390 --> 00:19:03,936 hingga kita mendapat skematis untuk mendapat eksperimen CAL. 293 00:19:03,936 --> 00:19:07,189 Tak setuju. Ayo akhiri panggilan ini dan bawa mereka turun. 294 00:19:08,649 --> 00:19:10,984 Sergei, lanjutkan dengan berjalan di luar angkasa. 295 00:19:14,363 --> 00:19:16,448 Jo, tim medis sedang merawat Paul. 296 00:19:16,448 --> 00:19:17,991 Lanjutkan dengan EVA. 297 00:19:17,991 --> 00:19:19,076 Baiklah. 298 00:19:19,076 --> 00:19:20,452 Beri aku kabar. 299 00:19:20,953 --> 00:19:22,329 Aku menuju ke mana sekarang? 300 00:19:22,329 --> 00:19:24,081 Beri tahu dia untuk menuju rangka. 301 00:19:24,081 --> 00:19:26,917 Penting sekali mereka memperbaiki sistem pendukung kehidupan bantuan. 302 00:19:28,752 --> 00:19:30,170 Apa masalahnya? 303 00:19:30,170 --> 00:19:32,589 Jo, kami tak bisa melihat yang kaulihat. 304 00:19:32,589 --> 00:19:33,799 - Periksa kamera. - Baik. 305 00:19:39,263 --> 00:19:40,347 Aku dapat lampu merah. 306 00:19:41,306 --> 00:19:43,517 Itu galat. Maaf. 307 00:19:43,517 --> 00:19:45,644 Tak ada kamera yang berfungsi melewati Unity. 308 00:19:45,644 --> 00:19:46,854 Dia harus melanjutkan. 309 00:19:48,856 --> 00:19:50,732 Baik. Satu menit sebelum fajar. 310 00:19:50,732 --> 00:19:53,193 Dua puluh tujuh, 28, 29, 30. 311 00:19:56,446 --> 00:20:02,744 Fajar dalam lima, empat, tiga, dua, satu. 312 00:20:10,043 --> 00:20:14,173 Jo, kau harus menuju rangka untuk memperbaiki pendukung kehidupan bantuan, 313 00:20:14,173 --> 00:20:18,677 kalau tidak, tak ada daya atau oksigen untuk perbaikan awak di Soyuz 1. 314 00:20:18,677 --> 00:20:19,887 Baiklah. 315 00:20:19,887 --> 00:20:23,599 Ingatlah tak ada kamera di rangka. Semua mati. 316 00:20:24,141 --> 00:20:25,809 Kita terbang tanpa pandangan dari sini. 317 00:20:25,809 --> 00:20:29,938 Baik. Aku menuju sistem pendukung kehidupan bantuan. 318 00:20:30,522 --> 00:20:31,523 Baik, Jo. 319 00:20:33,025 --> 00:20:34,443 Dua puluh delapan, 29, 30. 320 00:20:34,443 --> 00:20:35,944 - Berhenti. - Aman. 321 00:20:38,405 --> 00:20:40,240 - Mulai. - Satu, dua... 322 00:20:52,336 --> 00:20:54,004 Memutari pinggiran PMM. 323 00:20:55,130 --> 00:20:57,007 Rangka mulai terlihat. 324 00:21:10,354 --> 00:21:11,522 Astaga. 325 00:21:11,522 --> 00:21:12,940 Ambil amiodarone. 326 00:21:12,940 --> 00:21:18,529 Dua puluh satu, 22, 23, 24, 25, 26, 27. 327 00:21:41,844 --> 00:21:46,390 Apa pun yang menabrak kami menghancurkan sistem pendukung kehidupan tambahan. 328 00:21:48,809 --> 00:21:52,396 Ini benturan besar. 329 00:21:53,605 --> 00:21:55,774 Satu, dua, tiga, empat... 330 00:21:55,774 --> 00:21:59,653 - Bisa lihat penyebabnya? - Menuju ke sana. 331 00:22:06,493 --> 00:22:08,704 Berusaha mendekat. 332 00:22:09,288 --> 00:22:13,208 Tampaknya, mungkin 50 sentimeter sobek. 333 00:22:19,423 --> 00:22:24,178 Ada sesuatu yang bergantung di rangka. 334 00:22:25,512 --> 00:22:28,015 Ilya, kau bisa dengar? 335 00:22:28,724 --> 00:22:29,892 Hampir denganmu. 336 00:22:30,893 --> 00:22:33,228 Jo, pastikan visual. 337 00:22:34,855 --> 00:22:37,482 Itu, kain jingga. 338 00:22:40,777 --> 00:22:42,529 Kurasa aku harus melihat dari atas. 339 00:23:08,514 --> 00:23:11,183 Kembali. Sial. Itu mayat. 340 00:23:12,226 --> 00:23:13,519 Jo, tolong pastikan. 341 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 Jo? 342 00:23:17,731 --> 00:23:18,815 Jo, jawab. 343 00:23:19,566 --> 00:23:21,735 Ilya, kami perlu visual atas Ericsson. 344 00:23:23,028 --> 00:23:25,489 Jo! Aku datang! 345 00:23:34,665 --> 00:23:36,166 Periksa campuran O2-ku. 346 00:23:37,835 --> 00:23:38,836 Ayo, Jo. 347 00:23:40,087 --> 00:23:41,088 Ayo. 348 00:23:43,090 --> 00:23:45,884 Sedikit lagi. Ya, Jo. 349 00:23:51,139 --> 00:23:52,182 Kupegang kau. 350 00:23:54,518 --> 00:23:55,519 Ya. 351 00:23:58,021 --> 00:23:59,189 Dia aman. 352 00:24:00,941 --> 00:24:02,693 Minta dia tunjukkan visual. 353 00:24:03,443 --> 00:24:05,529 Andreev, dapatkan visual. 354 00:24:12,953 --> 00:24:15,330 Tidak bisa. 355 00:24:16,790 --> 00:24:21,545 Itu wanita. USSR. Soviet. 356 00:24:22,546 --> 00:24:27,134 Aku melihat mayat astronaut wanita. 357 00:24:37,394 --> 00:24:39,396 MULAI RJP 358 00:24:42,357 --> 00:24:43,609 Ayo! 359 00:24:43,609 --> 00:24:45,694 Ayolah, aku tak menyerah! 360 00:24:45,694 --> 00:24:46,987 Kau kembali! 361 00:24:51,950 --> 00:24:52,951 Ayo. 362 00:24:54,077 --> 00:24:56,580 {\an8}RJP 363 00:24:56,580 --> 00:24:57,664 Ayo. 364 00:24:59,958 --> 00:25:00,876 Ayo. 365 00:25:23,857 --> 00:25:25,067 Houston, TsUP... 366 00:25:27,069 --> 00:25:28,111 Paul wafat. 367 00:25:31,281 --> 00:25:34,326 Kuulangi, Komandan Lancaster wafat. 368 00:25:43,919 --> 00:25:47,339 Maaf aku menyampaikan ini. 369 00:25:47,339 --> 00:25:51,802 Stasiun melaporkan bahwa Komandan Lancaster wafat. 370 00:25:53,220 --> 00:25:55,264 Dia wafat karena henti jantung. 371 00:26:48,025 --> 00:26:49,318 Selamat jalan, Paul. 372 00:27:08,337 --> 00:27:10,547 Soyuz 2, persiapan untuk pelepasan sekoci selesai. 373 00:27:11,215 --> 00:27:14,551 Parameter Deorbit ditautkan. Keluarga dalam transit ke Baikonur. 374 00:27:14,551 --> 00:27:16,803 Yang tak bagus jika kita semua mati, ya? 375 00:27:16,803 --> 00:27:18,055 Tenanglah. 376 00:27:19,848 --> 00:27:22,267 Kami punya jadwal perbaikan untuk Soyuz 1. 377 00:27:22,267 --> 00:27:24,811 Tiga dari kalian pergi sekarang di Soyuz 2, 378 00:27:24,811 --> 00:27:28,023 anggota awak lainnya memperbaiki kerusakan daya di Soyuz 1 379 00:27:28,023 --> 00:27:31,401 menggunakan baterai 606 dari modul komando Rusia. 380 00:27:31,902 --> 00:27:34,321 Lalu Soyuz 1 aman untuk kembali. 381 00:27:34,321 --> 00:27:38,242 Kenapa tak dua dari kita pergi ke Soyuz 2 dan dua dari kita memperbaiki Soyuz 1? 382 00:27:40,118 --> 00:27:43,163 Pendukung kehidupan tak memadai untuk lebih dari satu orang. 383 00:27:57,177 --> 00:28:02,099 Jadi, Ilya, Yaz... 384 00:28:04,101 --> 00:28:07,563 Audrey, kalian pergi dengan Soyuz 2. 385 00:28:08,063 --> 00:28:10,899 Jo, aku akan di sini. 386 00:28:10,899 --> 00:28:14,194 Tidak, kau komandan Soyuz. 387 00:28:15,571 --> 00:28:17,531 Kau mengantar mereka berdua pulang. 388 00:28:22,953 --> 00:28:24,288 Itu perintah. 389 00:28:27,499 --> 00:28:28,750 Alice bagaimana? 390 00:28:33,422 --> 00:28:34,798 Kita semua punya keluarga. 391 00:28:50,814 --> 00:28:52,232 Ini agak lengket, bukan? 392 00:29:06,205 --> 00:29:09,124 Begini, Luka, bagaimana jika kita lepaskan saja sayapnya dan... 393 00:29:09,124 --> 00:29:11,418 Atau mungkin kita mulai lagi dengan ini, ya? 394 00:29:19,551 --> 00:29:20,886 Apa dia akan kembali? 395 00:29:22,554 --> 00:29:23,597 Semoga begitu. 396 00:29:24,431 --> 00:29:25,849 Kenapa kau tak mengatakan ya? 397 00:29:27,559 --> 00:29:29,269 Karena aku tak mau membohongimu. 398 00:29:30,771 --> 00:29:32,147 Begini, Sayang. 399 00:29:33,232 --> 00:29:38,028 Ibu punya banyak peluang untuk pulang, tetapi sulit. 400 00:29:48,789 --> 00:29:51,291 Belum pernah ada yang tak kembali dari luar angkasa. 401 00:29:53,168 --> 00:29:54,545 Tidak dari penerbangan ESA. 402 00:29:59,091 --> 00:30:00,676 Aku harus memberi tahu sesuatu. 403 00:30:02,344 --> 00:30:03,804 Ini cukup menyedihkan. 404 00:30:08,767 --> 00:30:12,354 Sayangnya ayah Wendy wafat. 405 00:30:33,041 --> 00:30:34,960 Apa yang akan kita lakukan dengan sepeda kita? 406 00:30:35,711 --> 00:30:36,837 Kita tinggalkan sepeda kita. 407 00:30:44,636 --> 00:30:49,016 Durasi pembakaran SKADA, dua menit 57 detik. 408 00:30:49,016 --> 00:30:51,643 - Sudut masuk, 95 derajat. - Siap pergi? 409 00:30:51,643 --> 00:30:54,688 - Parameter siap. - Siap pergi. 410 00:30:55,856 --> 00:30:57,733 Kau mau kami mengatakan sesuatu? 411 00:30:58,859 --> 00:31:00,068 Menyampaikan pesan ke rumah? 412 00:31:04,448 --> 00:31:09,536 Jika aku tak berhasil kembali, kau bisa mendampingi Magnus dan Alice? 413 00:31:46,406 --> 00:31:47,616 Memiringkan stasiun. 414 00:31:48,116 --> 00:31:49,660 Pendorong dites. 415 00:31:50,994 --> 00:31:53,288 Daya penuh. Mur lepas. 416 00:31:53,914 --> 00:31:54,748 Baiklah. 417 00:32:01,004 --> 00:32:02,256 Mur, terpasang. 418 00:32:03,006 --> 00:32:06,760 Pendorong api, mesin KDAU dalam tiga, dua, satu. 419 00:32:09,847 --> 00:32:11,598 Terputus secara mekanis. 420 00:32:12,266 --> 00:32:13,684 Aku melihat pemisahan. 421 00:32:17,062 --> 00:32:19,064 Bergerak ke lintasan pendekatan. 422 00:32:20,148 --> 00:32:23,569 Waktu mendarat: tiga jam 27 menit. 423 00:32:24,069 --> 00:32:25,195 Semoga. 424 00:32:44,965 --> 00:32:45,966 Sampai jumpa. 425 00:32:55,934 --> 00:33:00,814 Jo, kau akan mengisi Soyuz 1 dengan persediaan cukup untuk 24 jam. 426 00:33:04,401 --> 00:33:06,445 Sebanyak apa pendukung kehidupanku? 427 00:33:08,113 --> 00:33:09,406 Berapa banyak oksigen? 428 00:33:12,743 --> 00:33:15,412 Sekitar 19 jam. 429 00:33:35,557 --> 00:33:36,558 {\an8}Baik. 430 00:33:44,233 --> 00:33:46,276 - Dengar. - Pergi ke belakang, Alice. 431 00:33:46,276 --> 00:33:47,819 Kirim ulang informasi orbit. 432 00:33:56,787 --> 00:34:00,707 Lancaster. Kami mau bertanya untuk koper, tas. 433 00:34:01,375 --> 00:34:03,001 Kami turut prihatin. 434 00:34:03,001 --> 00:34:05,254 - Aku sungguh minta maaf. - Ya. 435 00:34:05,254 --> 00:34:06,672 Astaga. 436 00:34:06,672 --> 00:34:08,005 Maafkan aku. 437 00:34:08,005 --> 00:34:11,051 Wendy, duduklah dengan Alice, ya? 438 00:34:14,054 --> 00:34:15,429 Aku turut prihatin, Frida. 439 00:34:25,023 --> 00:34:26,149 Kau mau kelinciku? 440 00:34:49,590 --> 00:34:51,300 Soyuz 1 rusak. 441 00:34:51,300 --> 00:34:55,762 Ada atmosfer yang bisa untuk bernapas tetapi dayanya tak cukup untuk pulang. 442 00:34:56,597 --> 00:35:00,851 Setelah kau mengisi persediaan di Soyuz 1, kau harus melepaskan baterai mati 443 00:35:00,851 --> 00:35:04,479 dan menggantinya dengan baterai 606 di Zvezda. 444 00:35:05,564 --> 00:35:10,819 Kau akan dapat oksigen dan daya di ISS tiap 45 menit untuk melakukan perbaikan. 445 00:35:11,945 --> 00:35:12,821 Baiklah. 446 00:35:12,821 --> 00:35:14,448 Jo, keluargamu dalam perjalanan. 447 00:35:14,448 --> 00:35:16,491 Kau bisa bicara kepada mereka saat kembali pada siang hari. 448 00:35:16,491 --> 00:35:17,743 Bagus. 449 00:35:17,743 --> 00:35:19,369 Tutup palka utama. 450 00:35:21,038 --> 00:35:22,998 - Beri tekanan. - Baiklah. 451 00:35:24,583 --> 00:35:25,584 Tunggu. 452 00:35:27,169 --> 00:35:28,754 - Aku segera kembali. - Jo. 453 00:35:28,754 --> 00:35:32,549 ISS hanya punya daya solar untuk lampu dan pendukung kehidupan. 454 00:35:32,549 --> 00:35:34,927 Waktumu satu setengah menit. 455 00:35:34,927 --> 00:35:38,013 Malam tiba. Kau tak akan bisa memberi tekanan. 456 00:35:38,013 --> 00:35:40,098 Aku hanya harus pergi mengambil sesuatu. 457 00:35:40,724 --> 00:35:42,059 Aku akan tiba tepat waktu. 458 00:35:42,059 --> 00:35:45,479 Jo, saat malam tiba, kau hanya dapat oksigen di Soyuz 1. 459 00:35:45,479 --> 00:35:46,688 Aku tahu. 460 00:35:49,399 --> 00:35:52,152 - Jo. - Beri tahu Alice, aku membawa kalungnya. 461 00:35:54,863 --> 00:35:57,658 - Jo, 20 detik. - Aku bawa kalungnya. 462 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Ibu menyayanginya. Berarti aku akan baik-baik saja. 463 00:36:01,370 --> 00:36:03,330 Aku akan kembali kepadanya dan Ayah. 464 00:36:03,330 --> 00:36:05,249 Berjanjilah untuk menyampaikan itu. 465 00:36:05,249 --> 00:36:07,000 Sepuluh, sembilan... 466 00:36:07,000 --> 00:36:09,002 - Berjanjilah memberi tahu dia. - ...delapan, 467 00:36:09,753 --> 00:36:12,297 tujuh, enam... 468 00:36:16,426 --> 00:36:19,346 Sergei, kau berjanji? 469 00:36:21,390 --> 00:36:24,935 Jika kau tak berjanji, aku akan duduk dan merajuk di sini. 470 00:36:26,436 --> 00:36:28,438 - Kami akan sampaikan. - Terima kasih. 471 00:36:32,109 --> 00:36:34,736 Jadi ini prosedur tiap orbit. 472 00:36:35,237 --> 00:36:39,700 45 menit saat terang, 45 menit saat gelap. 473 00:36:40,325 --> 00:36:43,912 Akan putus komunikasi. Kembali ke saat terang dalam empat puluh... 474 00:37:29,499 --> 00:37:31,960 Asal tahu saja, 475 00:37:32,461 --> 00:37:34,546 dan aku tahu 476 00:37:34,546 --> 00:37:39,593 betapa janggalnya ini, 477 00:37:40,928 --> 00:37:44,014 ini adalah pelukisanku 478 00:37:44,014 --> 00:37:49,228 tentang yang menabrak tumpukan solar. 479 00:37:50,312 --> 00:37:52,481 Mayat wanita 480 00:37:53,023 --> 00:37:58,320 dengan baju terbang USSR. 481 00:37:59,238 --> 00:38:01,198 INSIDEN BENTURAN 482 00:38:24,555 --> 00:38:26,390 Mau cari Ibu, Alice? 483 00:38:26,390 --> 00:38:27,474 Baiklah. 484 00:38:34,982 --> 00:38:36,567 Putriku. 485 00:39:02,509 --> 00:39:04,011 {\an8}JAM - MEN - DET 486 00:39:12,603 --> 00:39:14,646 Selamat pagi, Stasiun. Pagi, Jo. 487 00:39:14,646 --> 00:39:16,398 Selamat pagi, Sergei. 488 00:39:17,024 --> 00:39:20,194 - Kau selalu ceria. - Terima kasih, Jo. 489 00:39:20,694 --> 00:39:24,072 Waktu kita sekitar 17 jam, 49 menit. 490 00:39:24,823 --> 00:39:27,117 Ayo cari baterai itu. 491 00:39:27,117 --> 00:39:29,661 Ayo lakukan. Aku mau pulang. 492 00:39:30,162 --> 00:39:33,123 Baterai itu tak dibuat untuk bergerak, tetapi seharusnya terjangkau. 493 00:39:33,123 --> 00:39:34,416 Baiklah. 494 00:40:38,856 --> 00:40:41,191 Akan perlu lebih lama dari perkiraan kita. 495 00:40:42,526 --> 00:40:44,903 SKADA dalam minus 20. 496 00:40:44,903 --> 00:40:48,615 Menembakkan pendorong dalam lima, empat, 497 00:40:49,199 --> 00:40:52,578 tiga, dua, satu. 498 00:40:54,121 --> 00:40:55,539 Pemisahan lengkap. 499 00:40:59,001 --> 00:41:02,212 Irena, kau mengurus evakuasi ini. 500 00:41:02,212 --> 00:41:03,422 Aku mengirimmu rencana. 501 00:41:03,422 --> 00:41:06,216 Aku mau Ericsson mengembalikan CAL. 502 00:41:06,216 --> 00:41:08,760 Henry, kusuruh mereka agar meninggalkan mesinmu. 503 00:41:09,428 --> 00:41:11,388 Kenapa kau melakukan itu? 504 00:41:12,139 --> 00:41:14,725 Yang kuketahui, itu menyebabkan kecelakaan. 505 00:41:18,896 --> 00:41:22,983 Irena, ada sesuatu yang terbendung dalam enam detik ketika itu berfungsi 506 00:41:22,983 --> 00:41:26,320 yang bisa membuat perbedaan untuk segalanya. 507 00:41:26,320 --> 00:41:28,822 Untukmu, untukku, saudaraku. 508 00:41:28,822 --> 00:41:31,283 Itu berfungsi. Kami perlu itu kembali. 509 00:41:31,283 --> 00:41:33,660 Kita tak akan dapat peluang lain. 510 00:41:34,286 --> 00:41:37,956 Tolong kirim rencana pengambilan. 511 00:41:45,672 --> 00:41:48,675 Soyuz 2, konfirmasi parameter deorbit. 512 00:41:51,512 --> 00:41:54,598 Dipastikan. Masuk ke atmosfer. 513 00:41:55,974 --> 00:41:58,018 Sekoci masuk lagi ke atmosfer. 514 00:41:58,018 --> 00:41:59,937 INSIDEN BENTURAN 515 00:42:06,735 --> 00:42:08,737 Kirim rencana pengambilan CAL. 516 00:42:11,198 --> 00:42:14,785 {\an8}KOSMODROM ROSCOSMOS BAIKONUR, KAZAKHSTAN 517 00:42:33,470 --> 00:42:35,973 Ya? Sedang keluar dari pesawat. 518 00:42:36,473 --> 00:42:39,476 Langsung menuju kendali misi. Di mana lokasinya? 519 00:42:40,269 --> 00:42:42,563 Baik. Ya. Sampai jumpa. 520 00:42:43,981 --> 00:42:47,150 Dia akan mengalami senja. Jika kita bergegas, kalian bisa bicara. 521 00:42:47,943 --> 00:42:49,403 - Bagus. - Ya? 522 00:42:53,740 --> 00:42:56,869 Kencangkan sabuk saat berada di bawah daya G. 523 00:42:56,869 --> 00:43:00,163 Coba tetap membuka jalan udara dengan menaruh kepala ke belakang. 524 00:43:01,707 --> 00:43:02,791 Radio putus. 525 00:43:09,131 --> 00:43:10,674 TsUP, kau dengar? 526 00:43:10,674 --> 00:43:12,593 Kami mendengarmu, Ilya. Jelas sekali. 527 00:43:13,594 --> 00:43:15,345 Aku senang mendengar suaramu. 528 00:43:23,478 --> 00:43:27,191 Soyuz 2 membuka parasut, memasuki pendaratan terkendali. 529 00:44:49,231 --> 00:44:51,024 Jo. Aku punya kabar bagus. 530 00:44:51,692 --> 00:44:53,694 Pendaratan Soyuz 2 berhasil. 531 00:44:53,694 --> 00:44:56,113 Baik. Bagus. 532 00:44:58,198 --> 00:45:00,117 Jo, kami mengirim skema. 533 00:45:00,117 --> 00:45:02,828 RPL minta kau mengambil salah satu eksperimen mereka. 534 00:45:02,828 --> 00:45:06,164 - Eksperimen mana? - Inti data CAL di Destiny. 535 00:45:06,164 --> 00:45:08,667 Aku tak tahu. Tak yakin aku punya waktu. 536 00:45:08,667 --> 00:45:12,129 Itu eksperimen NASA. Jangan membahayakan keselamatanmu. 537 00:45:13,046 --> 00:45:14,339 Apa keluargaku di sana? 538 00:45:14,339 --> 00:45:16,049 Mereka menuju ke sini. 539 00:45:16,049 --> 00:45:18,093 - Sepuluh menit hingga senja. - Baiklah. 540 00:45:43,577 --> 00:45:45,954 Aku tahu kau dan Ibu bermasalah. 541 00:45:48,123 --> 00:45:50,125 Tetapi aku masih ingin kalian berteman... 542 00:45:52,127 --> 00:45:53,378 apa pun yang terjadi. 543 00:46:32,960 --> 00:46:35,212 Keluargamu ada di gedung, dan datang untuk bicara denganmu. 544 00:46:35,212 --> 00:46:37,130 Aku juga mau bicara dengan mereka. 545 00:46:38,048 --> 00:46:40,133 Bagus. Kami mengatur itu. 546 00:46:40,968 --> 00:46:42,219 Baiklah. 547 00:46:43,053 --> 00:46:45,389 Ayo selesaikan urusan baterai sebelum senja. 548 00:46:45,889 --> 00:46:46,890 Ayo lakukan. 549 00:46:49,017 --> 00:46:50,394 Kini keluargamu masuk. 550 00:46:50,394 --> 00:46:51,478 Baik... 551 00:46:59,361 --> 00:47:02,155 Stasiun, ini TsUP. 552 00:47:04,491 --> 00:47:06,493 TsUP, ini Stasiun, jawablah. 553 00:47:12,958 --> 00:47:14,668 TsUP, ini Stasiun, jawab. 554 00:47:18,338 --> 00:47:20,257 Apa yang terjadi? Ayah, apa yang terjadi? 555 00:47:38,650 --> 00:47:41,528 Halo, ini Stasiun. Apa keluargaku di sana? 556 00:47:44,323 --> 00:47:46,909 Aku akan menanyakan yang terjadi. Kau di sini sebentar, ya? 557 00:47:46,909 --> 00:47:49,286 Permisi? Halo? Permisi? 558 00:47:50,329 --> 00:47:51,413 Apa yang terjadi? 559 00:47:51,413 --> 00:47:52,915 Tolong jawab. 560 00:48:14,144 --> 00:48:16,146 Alice. Kembali. Alice! 561 00:48:33,664 --> 00:48:34,665 Alice. 562 00:48:38,001 --> 00:48:39,002 Alice! 563 00:48:44,800 --> 00:48:46,051 Alice! 564 00:49:35,392 --> 00:49:36,476 Masuklah. 565 00:50:14,473 --> 00:50:15,474 Sial. 566 00:52:21,308 --> 00:52:22,309 Halo? 567 00:52:53,757 --> 00:52:55,092 Apa... 568 00:52:55,092 --> 00:52:56,593 Ibu! 569 00:53:05,185 --> 00:53:06,270 Ibu! 570 00:53:08,522 --> 00:53:09,731 Ibu! 571 00:56:29,181 --> 00:56:30,766 Ibu. 572 00:56:39,650 --> 00:56:42,027 Dari mana kau? 573 00:58:01,190 --> 00:58:02,191 MENGENANG DIRK HEIDEMANN, 574 00:58:02,191 --> 00:58:03,108 BOBBY MCGEE DAN SIMONE BÄR 575 00:58:03,108 --> 00:58:05,194 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto