1
00:00:27,569 --> 00:00:31,365
...kondisi memburuk...
Kenapa kau tak menjawab?
2
00:00:32,448 --> 00:00:35,702
Ada api... Kebakaran!
3
00:00:35,702 --> 00:00:37,579
Sekocinya terbakar.
4
00:00:38,372 --> 00:00:39,790
Dua puluh satu...
5
00:00:40,582 --> 00:00:43,168
Dua puluh satu...
6
00:00:43,168 --> 00:00:47,965
Tiga puluh... empat puluh...
empat puluh dua... Ada api...
7
00:00:59,017 --> 00:01:01,812
SUHU - RENDAH
8
00:01:08,277 --> 00:01:10,237
Apa pemanasnya bisa lebih hangat?
9
00:01:10,863 --> 00:01:14,575
Itu rusak, Sayang. Pakai selimut saja.
10
00:01:24,334 --> 00:01:28,505
Ibu? Apa katanya?
11
00:01:30,048 --> 00:01:33,510
Dia berkata
bahwa dunia ini tak berfungsi dengan baik.
12
00:01:39,099 --> 00:01:40,309
Kapan Ayah datang?
13
00:02:21,642 --> 00:02:22,643
Ibu?
14
00:02:27,147 --> 00:02:28,315
Apa yang terjadi dengan Ayah?
15
00:02:30,984 --> 00:02:34,404
{\an8}VINDELÄLVEN
SWEDIA UTARA
16
00:03:02,850 --> 00:03:04,226
Tutup pintunya, Sayang.
17
00:03:19,283 --> 00:03:20,367
Dingin sekali.
18
00:03:22,160 --> 00:03:24,037
Ayo, aku akan menyalakan perapian.
19
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
Aku boleh mendapat cerita?
20
00:03:35,007 --> 00:03:36,008
Ya.
21
00:03:36,550 --> 00:03:37,551
Ya.
22
00:03:40,095 --> 00:03:41,221
Aku bisa membacakan untukmu.
23
00:03:41,221 --> 00:03:42,431
Yang di iPad.
24
00:03:43,640 --> 00:03:44,850
Cerita antariksa.
25
00:03:45,392 --> 00:03:46,393
Aku lebih suka itu.
26
00:03:47,352 --> 00:03:48,353
Ya.
27
00:04:06,121 --> 00:04:09,541
Hai, aku Johanna. Aku astronaut.
28
00:04:10,709 --> 00:04:12,961
Dan aku bekerja
untuk Badan Antariksa Eropa.
29
00:04:13,921 --> 00:04:16,048
Aku tinggal
di Stasiun Antariksa Internasional.
30
00:04:16,589 --> 00:04:18,926
Aku akan ada di sini selama setahun penuh.
31
00:04:18,926 --> 00:04:21,553
Dan aku punya kisah waktu tidur
yang sangat istimewa.
32
00:04:22,137 --> 00:04:24,389
Berjudul "Gadis Roket Kecil".
33
00:04:25,098 --> 00:04:27,809
- Kau mau kubacakan?
- Ya.
34
00:04:28,560 --> 00:04:30,229
Jadi, seperti ini.
35
00:04:30,229 --> 00:04:33,065
"Di angkasa luar, sangat dingin.
36
00:04:33,065 --> 00:04:37,569
Bintang bergerak cepat dan matahari
membakar panas agar tetap hangat."
37
00:04:38,362 --> 00:04:40,781
"Di angkasa luar, sangat hening.
38
00:04:41,782 --> 00:04:45,202
Tetapi yang terburuk
tentang ada di angkasa luar
39
00:04:45,202 --> 00:04:49,414
adalah bisa terasa sangat sepi."
40
00:05:12,896 --> 00:05:14,064
Ibu!
41
00:05:39,089 --> 00:05:40,424
Ibu!
42
00:05:56,899 --> 00:05:58,025
Ibu!
43
00:06:06,200 --> 00:06:07,201
KÖLN - JERMAN
44
00:06:07,201 --> 00:06:09,369
Alice? Berangkat 15 menit lagi.
45
00:06:10,871 --> 00:06:12,206
Aku segera turun.
46
00:06:12,206 --> 00:06:14,333
5 PEKAN SEBELUMNYA
47
00:06:20,380 --> 00:06:21,381
Tunggu.
48
00:06:21,381 --> 00:06:23,550
- Aku siap mulai.
- Baik.
49
00:06:24,051 --> 00:06:25,052
Beri salam.
50
00:06:25,052 --> 00:06:27,763
Kini kendali misi terhubung denganmu.
51
00:06:34,645 --> 00:06:37,022
STASIUN ANTARIKSA INTERNASIONAL (ISS)
52
00:06:37,022 --> 00:06:39,024
460 KILOMETER DI ATAS BUMI
53
00:06:39,942 --> 00:06:41,860
DIMILIKI BERSAMA OLEH NASA,
ROSCOSMOS (RUSIA),
54
00:06:41,860 --> 00:06:44,029
BADAN ANTARIKSA EROPA (ESA),
KANADA DAN JEPANG
55
00:06:45,656 --> 00:06:46,615
Ibu?
56
00:06:46,615 --> 00:06:48,367
Selamat pagi, Sayang...
57
00:06:49,409 --> 00:06:50,827
Kau sudah gosok gigimu?
58
00:06:51,370 --> 00:06:52,621
Ya.
59
00:06:52,621 --> 00:06:54,456
Berapa menit?
60
00:06:54,456 --> 00:06:55,624
Tiga menit.
61
00:06:55,624 --> 00:06:58,669
Karena itu tradisi di keluarga kita.
62
00:06:59,253 --> 00:07:02,214
Apa kau akan berjalan
di luar angkasa lagi?
63
00:07:02,714 --> 00:07:07,886
Kau tak perlu cemas, Sayang.
Kami siap untuk itu.
64
00:07:07,886 --> 00:07:08,804
Aku tahu.
65
00:07:08,804 --> 00:07:10,722
Kau mau mengucapkan
selamat pagi kepada Yaz?
66
00:07:11,723 --> 00:07:14,142
- Hai, Alice. Selamat pagi.
- Hei, Yaz.
67
00:07:15,269 --> 00:07:16,854
Kau gelisah?
68
00:07:16,854 --> 00:07:18,313
Sedikit.
69
00:07:18,313 --> 00:07:21,191
Kau mau melihat seladanya?
Kurasa itu tampak cukup segar.
70
00:07:21,984 --> 00:07:23,819
Beberapa agak terbangun.
71
00:07:23,819 --> 00:07:25,153
Bagaimana menurutmu?
72
00:07:25,737 --> 00:07:28,156
- Bukankah ajaib?
- Tampak bagus.
73
00:07:28,156 --> 00:07:29,658
Tetapi kubiarkan salah satu
74
00:07:29,658 --> 00:07:31,243
- yang lain mencobanya dahulu.
- Ya.
75
00:07:31,243 --> 00:07:33,579
Hanya agak cemas
mungkin itu bisa mengubahku jadi alien.
76
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
- Periksa koneksinya.
- Baiklah.
77
00:07:37,708 --> 00:07:38,792
Kita harus berbisik.
78
00:07:39,501 --> 00:07:40,627
Kenapa itu?
79
00:07:43,088 --> 00:07:46,008
Sebab mereka melakukan
sesuatu yang amat teliti di CAL.
80
00:07:46,800 --> 00:07:47,676
Hei, Alice.
81
00:07:47,676 --> 00:07:48,969
Hai, Paul.
82
00:07:48,969 --> 00:07:50,304
Ini hari penting ibumu.
83
00:07:51,513 --> 00:07:54,141
RPL. Data CAL:
84
00:07:54,141 --> 00:07:59,563
Sinyal inti hijau, magnet sejajar, 25,5.
85
00:08:00,189 --> 00:08:02,232
- Baik, fase enam.
- Baik.
86
00:08:03,233 --> 00:08:04,776
{\an8}Suhu inti: minus 203 derajat.
87
00:08:04,776 --> 00:08:06,528
{\an8}LABORATORIUM PROPULSI ROKET
PASADENA, CALIFORNIA
88
00:08:06,528 --> 00:08:08,155
Atur laser.
89
00:08:08,155 --> 00:08:09,281
Ayo.
90
00:08:10,115 --> 00:08:11,200
Apa fungsinya?
91
00:08:11,200 --> 00:08:13,619
Itu mencari kondisi baru zat.
92
00:08:14,161 --> 00:08:15,829
Apa artinya?
93
00:08:15,829 --> 00:08:16,955
Entahlah.
94
00:08:18,749 --> 00:08:20,626
Delapan puluh empat hari lagi
hingga kau pulang.
95
00:08:20,626 --> 00:08:21,752
Hanya 84.
96
00:08:21,752 --> 00:08:23,086
Aku tak sabar.
97
00:08:23,086 --> 00:08:24,254
Aduh.
98
00:08:24,254 --> 00:08:26,423
Aku sangat merindukanmu.
99
00:08:26,423 --> 00:08:28,175
Aku juga merindukanmu, Ibu.
100
00:08:29,051 --> 00:08:30,844
Kau bisa hati-hati saat keluar?
101
00:08:31,512 --> 00:08:32,846
Selalu.
102
00:08:34,056 --> 00:08:35,640
Akan kulihat apa aku bisa melihatmu.
103
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
- Wah.
- Lihat.
104
00:08:39,977 --> 00:08:41,020
Kau di sana.
105
00:08:41,605 --> 00:08:42,648
Kau lihat?
106
00:08:44,358 --> 00:08:46,026
- Kami siap.
- Baik.
107
00:08:46,902 --> 00:08:48,111
Semoga berhasil, Nak.
108
00:08:50,030 --> 00:08:51,490
Semoga berhasil, Komandan.
109
00:08:52,658 --> 00:08:54,952
Aku selalu mujur hingga saat ini.
110
00:08:58,622 --> 00:08:59,706
Hei, Alice.
111
00:08:59,706 --> 00:09:01,542
Melambailah kepada dirimu.
112
00:09:02,668 --> 00:09:03,502
Mulai.
113
00:09:14,638 --> 00:09:16,431
Stasiun, RPL, kau terima?
114
00:09:16,431 --> 00:09:18,725
Dapatkan mereka lagi.
Kami sedang mengurus sesuatu.
115
00:09:18,725 --> 00:09:20,310
MENUNGGU SUMBER SIARAN LANGSUNG...
116
00:09:20,310 --> 00:09:21,228
Ibu?
117
00:09:21,228 --> 00:09:22,312
Kau di sana?
118
00:09:23,021 --> 00:09:24,565
Semua baik-baik saja?
119
00:09:25,190 --> 00:09:26,108
Dia menghilang.
120
00:09:37,494 --> 00:09:39,705
Puing! Lambung bobol!
121
00:09:51,842 --> 00:09:52,843
Ibu?
122
00:09:53,343 --> 00:09:55,012
Alice!
123
00:10:00,100 --> 00:10:02,436
Houston, ini Stasiun.
124
00:10:02,436 --> 00:10:03,729
Kau dengar?
125
00:10:06,356 --> 00:10:09,067
Houston, ini Stasiun. Kau dengar?
126
00:10:12,112 --> 00:10:14,448
{\an8}- GC, kunci pintu.
- Penyimpanan tak aktif.
127
00:10:14,448 --> 00:10:15,824
{\an8}KENDALI MISI NASA
HOUSTON, TEXAS
128
00:10:15,824 --> 00:10:18,660
{\an8}Stasiun, Houston di luar angkasa
di Lantai 1, ada depresurisasi.
129
00:10:18,660 --> 00:10:19,912
Semua komunikasi terbuka.
130
00:10:19,912 --> 00:10:22,581
Awak berkumpul di sekoci evakuasi Soyuz 1.
131
00:10:22,581 --> 00:10:24,833
Mulai protokol praevakuasi.
132
00:10:24,833 --> 00:10:26,668
Laksanakan tanggapan darurat.
133
00:10:27,336 --> 00:10:29,671
Houston, kebakaran dan kabut di Zarya.
134
00:10:30,255 --> 00:10:31,965
- Daya mati.
- Ilya!
135
00:10:32,466 --> 00:10:33,717
Jo, segera pergi
136
00:10:33,717 --> 00:10:36,220
ke sekoci evakuasi terdekat, Soyuz 1.
137
00:10:36,220 --> 00:10:39,890
Houston, ada kebakaran
antara kami dan Soyuz 1.
138
00:10:39,890 --> 00:10:41,934
Berkumpul di Rassvet saja.
139
00:10:42,434 --> 00:10:45,229
Jo, aku tak bisa lewat!
140
00:10:47,231 --> 00:10:49,983
Ilya, kita harus mencapai
sekoci evakuasi!
141
00:10:51,610 --> 00:10:52,736
Baiklah.
142
00:10:53,570 --> 00:10:54,863
Apa yang menabrak kita?
143
00:10:55,989 --> 00:10:57,199
Ada yang menabrak kita!
144
00:10:57,741 --> 00:10:59,284
Lewat sekarang!
145
00:11:01,078 --> 00:11:02,454
Aku keluar.
146
00:11:02,454 --> 00:11:03,747
Peluk aku!
147
00:11:10,921 --> 00:11:12,297
Aku akan buka palkanya.
148
00:11:12,297 --> 00:11:14,466
Stasiun, kau harus memadamkan apinya.
149
00:11:14,466 --> 00:11:16,009
Baik! Kulakukan!
150
00:11:16,677 --> 00:11:18,679
Mematikan presurisasi di Zvezda.
151
00:11:20,097 --> 00:11:21,223
Ada yang menabrak kami.
152
00:11:22,432 --> 00:11:25,227
- Kalian baik-baik saja?
- Palka aman.
153
00:11:25,227 --> 00:11:26,979
Awak, lakukan apel.
154
00:11:26,979 --> 00:11:28,397
Ericsson.
155
00:11:28,397 --> 00:11:29,690
Andreev.
156
00:11:29,690 --> 00:11:31,233
- Brostin.
- Suri.
157
00:11:31,733 --> 00:11:34,152
- Lancaster?
- Aku tersangkut.
158
00:11:37,990 --> 00:11:38,824
Udara bersih.
159
00:11:38,824 --> 00:11:42,286
Ericsson, Brostin, udara bersih.
Bantu Komandan Lancaster.
160
00:11:42,286 --> 00:11:43,203
Baiklah.
161
00:11:43,203 --> 00:11:45,706
Andreev, Suri,
periksa sistem dan pendukung kehidupan.
162
00:11:46,206 --> 00:11:48,375
- Kami urus.
- Memeriksa.
163
00:11:49,209 --> 00:11:51,170
Houston, kami kehilangan oksigen.
164
00:11:51,170 --> 00:11:53,422
- Aku bisa dengar.
- Stasiun, baiklah.
165
00:11:54,423 --> 00:11:56,258
Paul? Bagaimana keadaanmu?
166
00:11:58,218 --> 00:11:59,887
- Aku tersangkut.
- Dia tertusuk.
167
00:11:59,887 --> 00:12:02,848
- Dia menutupi depresurisasi.
- Kita harus tahan pendarahannya di sini.
168
00:12:02,848 --> 00:12:04,933
- Beri tekanan di arteri.
- Ini, baiklah.
169
00:12:06,560 --> 00:12:09,730
- Houston, Paul cedera.
- Baik.
170
00:12:09,730 --> 00:12:13,775
Lengan kirinya terimpit
di bawah rak empat.
171
00:12:13,775 --> 00:12:15,444
Dia banyak berdarah.
172
00:12:16,028 --> 00:12:17,613
Bagaimana situasi sistem?
173
00:12:17,613 --> 00:12:19,198
Ilya, bagaimana situasinya?
174
00:12:20,073 --> 00:12:23,994
Pemadaman daya di 55% Zvezda dan Quest.
175
00:12:24,703 --> 00:12:27,748
Depresurisasi di Harmony, Columbus.
176
00:12:28,415 --> 00:12:29,541
Jo...
177
00:12:30,459 --> 00:12:31,752
kini kau yang mengendalikan.
178
00:12:31,752 --> 00:12:33,504
Kita harus memberinya oksigen.
179
00:12:33,504 --> 00:12:35,088
- Baik.
- Cepat.
180
00:12:35,088 --> 00:12:38,342
Awak, nilai viabilitas
sekoci evakuasi Soyuz.
181
00:12:38,842 --> 00:12:42,763
Kau menandakan masalah oksigen
dan hilangnya tekanan yang serius di ISS.
182
00:12:42,763 --> 00:12:44,556
Baik. Ilya?
183
00:12:46,141 --> 00:12:48,352
- Paul, kau tetap denganku, ya?
- Ya.
184
00:12:48,352 --> 00:12:51,563
Audrey, kau harus siapkan
Paul untuk evakuasi segera.
185
00:12:51,563 --> 00:12:52,731
Bernapaslah.
186
00:12:52,731 --> 00:12:54,399
- Kau bersamaku?
- Dia tak kuat untuk dievakuasi.
187
00:12:54,399 --> 00:12:57,694
Jo, kegagalan listrik di sekoci Soyuz 1.
188
00:12:58,195 --> 00:13:01,365
Sinyal: 95% kegagalan listrik.
189
00:13:02,032 --> 00:13:03,283
Soyuz 2 berfungsi.
190
00:13:04,284 --> 00:13:06,495
Soyuz 1 rusak.
191
00:13:07,371 --> 00:13:09,706
Hanya ada tiga tempat di Soyuz 2.
192
00:13:09,706 --> 00:13:11,625
Kita hanya bisa mengevakuasi tiga orang.
193
00:13:12,709 --> 00:13:17,923
Kerusakan parah atas semua
pendukung kehidupan dan sistem.
194
00:13:17,923 --> 00:13:20,926
Siaga. Saat ini
kau tak bisa meluncurkan Soyuz 1.
195
00:13:20,926 --> 00:13:22,177
Pompa.
196
00:13:23,554 --> 00:13:26,139
Jika dia tak bisa dipindahkan,
lengannya harus diamputasi.
197
00:13:28,183 --> 00:13:29,309
Maafkan aku, Paul.
198
00:13:29,309 --> 00:13:31,645
- Jo...
- Kau akan baik-baik saja.
199
00:13:32,688 --> 00:13:34,022
Jo? Ilya?
200
00:13:34,022 --> 00:13:36,441
Kau dijadwalkan untuk berjalan
di luar angkasa pagi ini.
201
00:13:36,441 --> 00:13:38,193
Kau harus berjalan di luar angkasa
202
00:13:38,193 --> 00:13:41,280
untuk memperbaiki pendukung kehidupan
dan kerusakan di Soyuz 1.
203
00:13:41,280 --> 00:13:42,865
Aku mau kembali.
204
00:13:42,865 --> 00:13:44,950
Baik. Dia tak sadar. Paul bagaimana?
205
00:13:44,950 --> 00:13:46,827
Jo, Audrey bisa mengurus Paul.
206
00:13:46,827 --> 00:13:47,953
Baiklah.
207
00:13:47,953 --> 00:13:51,415
Kau harus menilai kerusakan
ke sekoci evakuasi Soyuz 1.
208
00:13:51,415 --> 00:13:53,250
Perbaiki pendukung kehidupan dan daya.
209
00:13:53,250 --> 00:13:55,252
- Baiklah.
- Lalu kami bisa memulangkan kalian.
210
00:13:59,965 --> 00:14:01,258
Ayo.
211
00:14:01,258 --> 00:14:03,135
{\an8}BADAN ANTARIKSA EROPA
212
00:14:03,135 --> 00:14:04,803
{\an8}KÖLN - JERMAN
213
00:14:10,893 --> 00:14:13,061
Baik, ayo. Ini buruk sekali.
Kita tak bisa terlambat.
214
00:14:13,061 --> 00:14:14,396
Jika kau memperhatikan,
215
00:14:14,396 --> 00:14:16,607
kita enam detik dari menggunakan laser
216
00:14:16,607 --> 00:14:17,983
pada saat kecelakaan.
217
00:14:17,983 --> 00:14:22,279
CAL akan sudah mendapat informasi
dalam dua per sejuta detik.
218
00:14:22,279 --> 00:14:26,408
Jaga di bawah minus 120 derajat
dan dapatkan rencana pemerolehan.
219
00:14:26,408 --> 00:14:30,871
Komandan, ada sinyal dari CAL.
Ada yang masuk.
220
00:14:30,871 --> 00:14:32,873
Irena Lysenko, Roscosmos.
221
00:14:33,373 --> 00:14:34,958
Komandan Henry Caldera.
222
00:14:34,958 --> 00:14:37,127
- Ketua Konsultan Ilmiah...
- Henry.
223
00:14:37,127 --> 00:14:38,962
...Laboratorium Propulsi Roket.
224
00:14:38,962 --> 00:14:41,381
- Lihat.
- Michaela Moyone, Kendali Misi NASA.
225
00:14:41,381 --> 00:14:42,925
- Astaga.
- Frederic Duverger.
226
00:14:42,925 --> 00:14:44,968
Ketua Badan Antariksa Eropa.
227
00:14:44,968 --> 00:14:48,138
- Jadi ada tabrakan serius...
- Kemarilah. Kau lihat ini?
228
00:14:48,138 --> 00:14:49,848
- ...di ISS...
- Astaga.
229
00:14:49,848 --> 00:14:52,476
...dan kita perlu membahas evakuasi penuh.
230
00:15:00,150 --> 00:15:01,527
Alice, hei, ayolah.
231
00:15:02,402 --> 00:15:03,278
- Hai.
- Hei.
232
00:15:03,278 --> 00:15:05,405
Hei.
233
00:15:07,199 --> 00:15:10,702
Baik, semua di kursi kalian.
234
00:15:12,287 --> 00:15:15,958
Selamat pagi.
235
00:15:24,883 --> 00:15:26,093
Kau baik-baik saja, Wendy?
236
00:15:27,928 --> 00:15:29,304
Aku bermimpi buruk.
237
00:15:36,311 --> 00:15:39,982
Jo, Ilya,
tujuan kalian adalah menilai kerusakan
238
00:15:39,982 --> 00:15:42,818
sistem listrik dan pendukung kehidupan.
239
00:15:42,818 --> 00:15:43,902
Baiklah.
240
00:15:43,902 --> 00:15:47,281
Baik, Jo. Dan kau diizinkan membuka palka.
241
00:15:47,281 --> 00:15:48,615
Baiklah.
242
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
Palka dibuka dan aman.
243
00:16:00,627 --> 00:16:03,714
- Aku pergi ke luar.
- Aku tepat di belakangmu, Jo.
244
00:16:07,009 --> 00:16:08,302
Jo, Ilya,
245
00:16:08,302 --> 00:16:12,264
kuserahkan kalian ke Kendali Roscosmos
untuk mengurus berjalan di luar angkasa.
246
00:16:13,932 --> 00:16:14,933
Semoga berhasil.
247
00:16:16,435 --> 00:16:18,604
Baiklah.
248
00:16:23,483 --> 00:16:25,235
Kami akan arahkan. Ayo perbaiki.
249
00:16:27,362 --> 00:16:28,947
{\an8}KENDALI MISI ROSCOSMOS
BAIKONUR, KAZAKHSTAN
250
00:16:28,947 --> 00:16:30,908
{\an8}Baik, kami berdua aman dari palka.
251
00:16:30,908 --> 00:16:33,744
Kalian akan tak terhubung
selama sekitar 20 menit lagi.
252
00:16:33,744 --> 00:16:34,786
Baiklah.
253
00:16:34,786 --> 00:16:38,123
Jo, sekoci Soyuz 1
menandai kehilangan daya penuh.
254
00:16:38,123 --> 00:16:40,709
Kau harus perbaiki kabel daya di Unity.
255
00:16:41,418 --> 00:16:42,419
Baiklah.
256
00:16:43,545 --> 00:16:46,673
Ilya, kau turun untuk memeriksa
sekoci penyelamat Soyuz 2.
257
00:16:46,673 --> 00:16:47,591
Baiklah.
258
00:16:50,385 --> 00:16:55,432
Di atas Nauka, kira-kira delapan meter.
259
00:16:58,185 --> 00:17:00,187
Beberapa kerusakan dangkal.
260
00:17:01,063 --> 00:17:05,943
Tetapi Soyuz 2 tampaknya
kurang lebih utuh.
261
00:17:07,194 --> 00:17:11,156
Stasiun Houston,
operasi selesai pada Paul.
262
00:17:11,156 --> 00:17:12,199
Baiklah.
263
00:17:12,199 --> 00:17:15,368
ISS menurun
hingga 30% pendukung kehidupan.
264
00:17:15,368 --> 00:17:20,457
ESA, kau tak bisa melebihkan
pentingnya eksperimen ini.
265
00:17:20,457 --> 00:17:21,834
Kami dapat sinyal.
266
00:17:21,834 --> 00:17:24,252
{\an8}Sinyal kuantum ganda. Itu sangat penting.
267
00:17:24,252 --> 00:17:25,337
{\an8}KÖLN, JERMAN
268
00:17:25,337 --> 00:17:26,964
{\an8}Kami menghargai pentingnya, RPL,
269
00:17:26,964 --> 00:17:30,634
tetapi kami tak bisa memprioritaskan
eksperimen NASA dari mengatur evakuasi.
270
00:17:30,634 --> 00:17:33,178
Jangan menceramahiku
tentang evakuasi, Frederic.
271
00:17:33,178 --> 00:17:35,264
Aku sudah melakukan ini selama 50 tahun.
272
00:17:35,264 --> 00:17:41,687
Jika kita telantarkan ISS dalam situasi
politik saat ini, kita tak bisa mundur.
273
00:17:41,687 --> 00:17:45,274
NASA, sains tak lebih penting
daripada manusia.
274
00:17:45,274 --> 00:17:47,734
Kami bukan menjalankan TK di sana.
275
00:17:47,734 --> 00:17:52,698
Kami menemukan kondisi zat lain
yang hanya ada dalam gravitasi nol.
276
00:17:52,698 --> 00:17:57,035
Nah, apa pun yang tak beres
di atas sana, bisa diperbaiki.
277
00:18:11,216 --> 00:18:12,426
Sial.
278
00:18:12,426 --> 00:18:16,388
Ada kerusakan benturan parah
pada catu daya.
279
00:18:19,933 --> 00:18:25,772
Sistem oksigen, kabel daya eksternal
sobek dari sisi ini.
280
00:18:25,772 --> 00:18:27,399
Tak bisa disambung lagi.
281
00:18:28,483 --> 00:18:31,820
Kerusakan tak bisa diperbaiki.
282
00:18:33,739 --> 00:18:35,324
Houston, tolong beri saran.
283
00:18:35,908 --> 00:18:37,826
Jantung Paul akan berhenti.
284
00:18:37,826 --> 00:18:39,286
Mulai RJP.
285
00:18:43,040 --> 00:18:46,126
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam...
286
00:18:46,126 --> 00:18:48,795
Hentikan EVA.
287
00:18:48,795 --> 00:18:51,423
Siapkan Soyuz 2 untuk masuk ulang segera.
288
00:18:51,423 --> 00:18:53,926
EVA dan Houston, abaikan perintah itu.
289
00:18:53,926 --> 00:18:55,511
- Perintah itu tak disetujui.
- RPL.
290
00:18:55,511 --> 00:18:57,554
Houston, kosongkan saluran ini.
291
00:18:58,138 --> 00:19:00,390
Aku tak akan mengizinkan kita
membuat keputusan itu
292
00:19:00,390 --> 00:19:03,936
hingga kita mendapat skematis
untuk mendapat eksperimen CAL.
293
00:19:03,936 --> 00:19:07,189
Tak setuju. Ayo akhiri panggilan ini
dan bawa mereka turun.
294
00:19:08,649 --> 00:19:10,984
Sergei, lanjutkan dengan
berjalan di luar angkasa.
295
00:19:14,363 --> 00:19:16,448
Jo, tim medis sedang merawat Paul.
296
00:19:16,448 --> 00:19:17,991
Lanjutkan dengan EVA.
297
00:19:17,991 --> 00:19:19,076
Baiklah.
298
00:19:19,076 --> 00:19:20,452
Beri aku kabar.
299
00:19:20,953 --> 00:19:22,329
Aku menuju ke mana sekarang?
300
00:19:22,329 --> 00:19:24,081
Beri tahu dia untuk menuju rangka.
301
00:19:24,081 --> 00:19:26,917
Penting sekali mereka memperbaiki
sistem pendukung kehidupan bantuan.
302
00:19:28,752 --> 00:19:30,170
Apa masalahnya?
303
00:19:30,170 --> 00:19:32,589
Jo, kami tak bisa melihat yang kaulihat.
304
00:19:32,589 --> 00:19:33,799
- Periksa kamera.
- Baik.
305
00:19:39,263 --> 00:19:40,347
Aku dapat lampu merah.
306
00:19:41,306 --> 00:19:43,517
Itu galat. Maaf.
307
00:19:43,517 --> 00:19:45,644
Tak ada kamera
yang berfungsi melewati Unity.
308
00:19:45,644 --> 00:19:46,854
Dia harus melanjutkan.
309
00:19:48,856 --> 00:19:50,732
Baik. Satu menit sebelum fajar.
310
00:19:50,732 --> 00:19:53,193
Dua puluh tujuh, 28, 29, 30.
311
00:19:56,446 --> 00:20:02,744
Fajar dalam lima, empat, tiga, dua, satu.
312
00:20:10,043 --> 00:20:14,173
Jo, kau harus menuju rangka untuk
memperbaiki pendukung kehidupan bantuan,
313
00:20:14,173 --> 00:20:18,677
kalau tidak, tak ada daya atau oksigen
untuk perbaikan awak di Soyuz 1.
314
00:20:18,677 --> 00:20:19,887
Baiklah.
315
00:20:19,887 --> 00:20:23,599
Ingatlah tak ada kamera
di rangka. Semua mati.
316
00:20:24,141 --> 00:20:25,809
Kita terbang tanpa pandangan dari sini.
317
00:20:25,809 --> 00:20:29,938
Baik. Aku menuju
sistem pendukung kehidupan bantuan.
318
00:20:30,522 --> 00:20:31,523
Baik, Jo.
319
00:20:33,025 --> 00:20:34,443
Dua puluh delapan, 29, 30.
320
00:20:34,443 --> 00:20:35,944
- Berhenti.
- Aman.
321
00:20:38,405 --> 00:20:40,240
- Mulai.
- Satu, dua...
322
00:20:52,336 --> 00:20:54,004
Memutari pinggiran PMM.
323
00:20:55,130 --> 00:20:57,007
Rangka mulai terlihat.
324
00:21:10,354 --> 00:21:11,522
Astaga.
325
00:21:11,522 --> 00:21:12,940
Ambil amiodarone.
326
00:21:12,940 --> 00:21:18,529
Dua puluh satu, 22, 23, 24, 25, 26, 27.
327
00:21:41,844 --> 00:21:46,390
Apa pun yang menabrak kami menghancurkan
sistem pendukung kehidupan tambahan.
328
00:21:48,809 --> 00:21:52,396
Ini benturan besar.
329
00:21:53,605 --> 00:21:55,774
Satu, dua, tiga, empat...
330
00:21:55,774 --> 00:21:59,653
- Bisa lihat penyebabnya?
- Menuju ke sana.
331
00:22:06,493 --> 00:22:08,704
Berusaha mendekat.
332
00:22:09,288 --> 00:22:13,208
Tampaknya, mungkin 50 sentimeter sobek.
333
00:22:19,423 --> 00:22:24,178
Ada sesuatu yang bergantung di rangka.
334
00:22:25,512 --> 00:22:28,015
Ilya, kau bisa dengar?
335
00:22:28,724 --> 00:22:29,892
Hampir denganmu.
336
00:22:30,893 --> 00:22:33,228
Jo, pastikan visual.
337
00:22:34,855 --> 00:22:37,482
Itu, kain jingga.
338
00:22:40,777 --> 00:22:42,529
Kurasa aku harus melihat dari atas.
339
00:23:08,514 --> 00:23:11,183
Kembali. Sial. Itu mayat.
340
00:23:12,226 --> 00:23:13,519
Jo, tolong pastikan.
341
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
Jo?
342
00:23:17,731 --> 00:23:18,815
Jo, jawab.
343
00:23:19,566 --> 00:23:21,735
Ilya, kami perlu visual atas Ericsson.
344
00:23:23,028 --> 00:23:25,489
Jo! Aku datang!
345
00:23:34,665 --> 00:23:36,166
Periksa campuran O2-ku.
346
00:23:37,835 --> 00:23:38,836
Ayo, Jo.
347
00:23:40,087 --> 00:23:41,088
Ayo.
348
00:23:43,090 --> 00:23:45,884
Sedikit lagi. Ya, Jo.
349
00:23:51,139 --> 00:23:52,182
Kupegang kau.
350
00:23:54,518 --> 00:23:55,519
Ya.
351
00:23:58,021 --> 00:23:59,189
Dia aman.
352
00:24:00,941 --> 00:24:02,693
Minta dia tunjukkan visual.
353
00:24:03,443 --> 00:24:05,529
Andreev, dapatkan visual.
354
00:24:12,953 --> 00:24:15,330
Tidak bisa.
355
00:24:16,790 --> 00:24:21,545
Itu wanita. USSR. Soviet.
356
00:24:22,546 --> 00:24:27,134
Aku melihat mayat astronaut wanita.
357
00:24:37,394 --> 00:24:39,396
MULAI RJP
358
00:24:42,357 --> 00:24:43,609
Ayo!
359
00:24:43,609 --> 00:24:45,694
Ayolah, aku tak menyerah!
360
00:24:45,694 --> 00:24:46,987
Kau kembali!
361
00:24:51,950 --> 00:24:52,951
Ayo.
362
00:24:54,077 --> 00:24:56,580
{\an8}RJP
363
00:24:56,580 --> 00:24:57,664
Ayo.
364
00:24:59,958 --> 00:25:00,876
Ayo.
365
00:25:23,857 --> 00:25:25,067
Houston, TsUP...
366
00:25:27,069 --> 00:25:28,111
Paul wafat.
367
00:25:31,281 --> 00:25:34,326
Kuulangi, Komandan Lancaster wafat.
368
00:25:43,919 --> 00:25:47,339
Maaf aku menyampaikan ini.
369
00:25:47,339 --> 00:25:51,802
Stasiun melaporkan
bahwa Komandan Lancaster wafat.
370
00:25:53,220 --> 00:25:55,264
Dia wafat karena henti jantung.
371
00:26:48,025 --> 00:26:49,318
Selamat jalan, Paul.
372
00:27:08,337 --> 00:27:10,547
Soyuz 2, persiapan
untuk pelepasan sekoci selesai.
373
00:27:11,215 --> 00:27:14,551
Parameter Deorbit ditautkan.
Keluarga dalam transit ke Baikonur.
374
00:27:14,551 --> 00:27:16,803
Yang tak bagus jika kita semua mati, ya?
375
00:27:16,803 --> 00:27:18,055
Tenanglah.
376
00:27:19,848 --> 00:27:22,267
Kami punya jadwal perbaikan untuk Soyuz 1.
377
00:27:22,267 --> 00:27:24,811
Tiga dari kalian
pergi sekarang di Soyuz 2,
378
00:27:24,811 --> 00:27:28,023
anggota awak lainnya memperbaiki
kerusakan daya di Soyuz 1
379
00:27:28,023 --> 00:27:31,401
menggunakan baterai 606
dari modul komando Rusia.
380
00:27:31,902 --> 00:27:34,321
Lalu Soyuz 1 aman untuk kembali.
381
00:27:34,321 --> 00:27:38,242
Kenapa tak dua dari kita pergi ke Soyuz 2
dan dua dari kita memperbaiki Soyuz 1?
382
00:27:40,118 --> 00:27:43,163
Pendukung kehidupan tak memadai
untuk lebih dari satu orang.
383
00:27:57,177 --> 00:28:02,099
Jadi, Ilya, Yaz...
384
00:28:04,101 --> 00:28:07,563
Audrey, kalian pergi dengan Soyuz 2.
385
00:28:08,063 --> 00:28:10,899
Jo, aku akan di sini.
386
00:28:10,899 --> 00:28:14,194
Tidak, kau komandan Soyuz.
387
00:28:15,571 --> 00:28:17,531
Kau mengantar mereka berdua pulang.
388
00:28:22,953 --> 00:28:24,288
Itu perintah.
389
00:28:27,499 --> 00:28:28,750
Alice bagaimana?
390
00:28:33,422 --> 00:28:34,798
Kita semua punya keluarga.
391
00:28:50,814 --> 00:28:52,232
Ini agak lengket, bukan?
392
00:29:06,205 --> 00:29:09,124
Begini, Luka, bagaimana jika
kita lepaskan saja sayapnya dan...
393
00:29:09,124 --> 00:29:11,418
Atau mungkin kita mulai lagi
dengan ini, ya?
394
00:29:19,551 --> 00:29:20,886
Apa dia akan kembali?
395
00:29:22,554 --> 00:29:23,597
Semoga begitu.
396
00:29:24,431 --> 00:29:25,849
Kenapa kau tak mengatakan ya?
397
00:29:27,559 --> 00:29:29,269
Karena aku tak mau membohongimu.
398
00:29:30,771 --> 00:29:32,147
Begini, Sayang.
399
00:29:33,232 --> 00:29:38,028
Ibu punya banyak peluang
untuk pulang, tetapi sulit.
400
00:29:48,789 --> 00:29:51,291
Belum pernah ada
yang tak kembali dari luar angkasa.
401
00:29:53,168 --> 00:29:54,545
Tidak dari penerbangan ESA.
402
00:29:59,091 --> 00:30:00,676
Aku harus memberi tahu sesuatu.
403
00:30:02,344 --> 00:30:03,804
Ini cukup menyedihkan.
404
00:30:08,767 --> 00:30:12,354
Sayangnya ayah Wendy wafat.
405
00:30:33,041 --> 00:30:34,960
Apa yang akan kita lakukan
dengan sepeda kita?
406
00:30:35,711 --> 00:30:36,837
Kita tinggalkan sepeda kita.
407
00:30:44,636 --> 00:30:49,016
Durasi pembakaran SKADA,
dua menit 57 detik.
408
00:30:49,016 --> 00:30:51,643
- Sudut masuk, 95 derajat.
- Siap pergi?
409
00:30:51,643 --> 00:30:54,688
- Parameter siap.
- Siap pergi.
410
00:30:55,856 --> 00:30:57,733
Kau mau kami mengatakan sesuatu?
411
00:30:58,859 --> 00:31:00,068
Menyampaikan pesan ke rumah?
412
00:31:04,448 --> 00:31:09,536
Jika aku tak berhasil kembali, kau bisa
mendampingi Magnus dan Alice?
413
00:31:46,406 --> 00:31:47,616
Memiringkan stasiun.
414
00:31:48,116 --> 00:31:49,660
Pendorong dites.
415
00:31:50,994 --> 00:31:53,288
Daya penuh. Mur lepas.
416
00:31:53,914 --> 00:31:54,748
Baiklah.
417
00:32:01,004 --> 00:32:02,256
Mur, terpasang.
418
00:32:03,006 --> 00:32:06,760
Pendorong api,
mesin KDAU dalam tiga, dua, satu.
419
00:32:09,847 --> 00:32:11,598
Terputus secara mekanis.
420
00:32:12,266 --> 00:32:13,684
Aku melihat pemisahan.
421
00:32:17,062 --> 00:32:19,064
Bergerak ke lintasan pendekatan.
422
00:32:20,148 --> 00:32:23,569
Waktu mendarat: tiga jam 27 menit.
423
00:32:24,069 --> 00:32:25,195
Semoga.
424
00:32:44,965 --> 00:32:45,966
Sampai jumpa.
425
00:32:55,934 --> 00:33:00,814
Jo, kau akan mengisi Soyuz 1
dengan persediaan cukup untuk 24 jam.
426
00:33:04,401 --> 00:33:06,445
Sebanyak apa pendukung kehidupanku?
427
00:33:08,113 --> 00:33:09,406
Berapa banyak oksigen?
428
00:33:12,743 --> 00:33:15,412
Sekitar 19 jam.
429
00:33:35,557 --> 00:33:36,558
{\an8}Baik.
430
00:33:44,233 --> 00:33:46,276
- Dengar.
- Pergi ke belakang, Alice.
431
00:33:46,276 --> 00:33:47,819
Kirim ulang informasi orbit.
432
00:33:56,787 --> 00:34:00,707
Lancaster. Kami mau bertanya
untuk koper, tas.
433
00:34:01,375 --> 00:34:03,001
Kami turut prihatin.
434
00:34:03,001 --> 00:34:05,254
- Aku sungguh minta maaf.
- Ya.
435
00:34:05,254 --> 00:34:06,672
Astaga.
436
00:34:06,672 --> 00:34:08,005
Maafkan aku.
437
00:34:08,005 --> 00:34:11,051
Wendy, duduklah dengan Alice, ya?
438
00:34:14,054 --> 00:34:15,429
Aku turut prihatin, Frida.
439
00:34:25,023 --> 00:34:26,149
Kau mau kelinciku?
440
00:34:49,590 --> 00:34:51,300
Soyuz 1 rusak.
441
00:34:51,300 --> 00:34:55,762
Ada atmosfer yang bisa untuk bernapas
tetapi dayanya tak cukup untuk pulang.
442
00:34:56,597 --> 00:35:00,851
Setelah kau mengisi persediaan di Soyuz 1,
kau harus melepaskan baterai mati
443
00:35:00,851 --> 00:35:04,479
dan menggantinya
dengan baterai 606 di Zvezda.
444
00:35:05,564 --> 00:35:10,819
Kau akan dapat oksigen dan daya di ISS
tiap 45 menit untuk melakukan perbaikan.
445
00:35:11,945 --> 00:35:12,821
Baiklah.
446
00:35:12,821 --> 00:35:14,448
Jo, keluargamu dalam perjalanan.
447
00:35:14,448 --> 00:35:16,491
Kau bisa bicara kepada mereka
saat kembali pada siang hari.
448
00:35:16,491 --> 00:35:17,743
Bagus.
449
00:35:17,743 --> 00:35:19,369
Tutup palka utama.
450
00:35:21,038 --> 00:35:22,998
- Beri tekanan.
- Baiklah.
451
00:35:24,583 --> 00:35:25,584
Tunggu.
452
00:35:27,169 --> 00:35:28,754
- Aku segera kembali.
- Jo.
453
00:35:28,754 --> 00:35:32,549
ISS hanya punya daya solar
untuk lampu dan pendukung kehidupan.
454
00:35:32,549 --> 00:35:34,927
Waktumu satu setengah menit.
455
00:35:34,927 --> 00:35:38,013
Malam tiba. Kau tak akan bisa
memberi tekanan.
456
00:35:38,013 --> 00:35:40,098
Aku hanya harus pergi mengambil sesuatu.
457
00:35:40,724 --> 00:35:42,059
Aku akan tiba tepat waktu.
458
00:35:42,059 --> 00:35:45,479
Jo, saat malam tiba,
kau hanya dapat oksigen di Soyuz 1.
459
00:35:45,479 --> 00:35:46,688
Aku tahu.
460
00:35:49,399 --> 00:35:52,152
- Jo.
- Beri tahu Alice, aku membawa kalungnya.
461
00:35:54,863 --> 00:35:57,658
- Jo, 20 detik.
- Aku bawa kalungnya.
462
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
Ibu menyayanginya.
Berarti aku akan baik-baik saja.
463
00:36:01,370 --> 00:36:03,330
Aku akan kembali kepadanya dan Ayah.
464
00:36:03,330 --> 00:36:05,249
Berjanjilah untuk menyampaikan itu.
465
00:36:05,249 --> 00:36:07,000
Sepuluh, sembilan...
466
00:36:07,000 --> 00:36:09,002
- Berjanjilah memberi tahu dia.
- ...delapan,
467
00:36:09,753 --> 00:36:12,297
tujuh, enam...
468
00:36:16,426 --> 00:36:19,346
Sergei, kau berjanji?
469
00:36:21,390 --> 00:36:24,935
Jika kau tak berjanji,
aku akan duduk dan merajuk di sini.
470
00:36:26,436 --> 00:36:28,438
- Kami akan sampaikan.
- Terima kasih.
471
00:36:32,109 --> 00:36:34,736
Jadi ini prosedur tiap orbit.
472
00:36:35,237 --> 00:36:39,700
45 menit saat terang, 45 menit saat gelap.
473
00:36:40,325 --> 00:36:43,912
Akan putus komunikasi.
Kembali ke saat terang dalam empat puluh...
474
00:37:29,499 --> 00:37:31,960
Asal tahu saja,
475
00:37:32,461 --> 00:37:34,546
dan aku tahu
476
00:37:34,546 --> 00:37:39,593
betapa janggalnya ini,
477
00:37:40,928 --> 00:37:44,014
ini adalah pelukisanku
478
00:37:44,014 --> 00:37:49,228
tentang yang menabrak tumpukan solar.
479
00:37:50,312 --> 00:37:52,481
Mayat wanita
480
00:37:53,023 --> 00:37:58,320
dengan baju terbang USSR.
481
00:37:59,238 --> 00:38:01,198
INSIDEN BENTURAN
482
00:38:24,555 --> 00:38:26,390
Mau cari Ibu, Alice?
483
00:38:26,390 --> 00:38:27,474
Baiklah.
484
00:38:34,982 --> 00:38:36,567
Putriku.
485
00:39:02,509 --> 00:39:04,011
{\an8}JAM - MEN - DET
486
00:39:12,603 --> 00:39:14,646
Selamat pagi, Stasiun. Pagi, Jo.
487
00:39:14,646 --> 00:39:16,398
Selamat pagi, Sergei.
488
00:39:17,024 --> 00:39:20,194
- Kau selalu ceria.
- Terima kasih, Jo.
489
00:39:20,694 --> 00:39:24,072
Waktu kita sekitar 17 jam, 49 menit.
490
00:39:24,823 --> 00:39:27,117
Ayo cari baterai itu.
491
00:39:27,117 --> 00:39:29,661
Ayo lakukan. Aku mau pulang.
492
00:39:30,162 --> 00:39:33,123
Baterai itu tak dibuat untuk bergerak,
tetapi seharusnya terjangkau.
493
00:39:33,123 --> 00:39:34,416
Baiklah.
494
00:40:38,856 --> 00:40:41,191
Akan perlu lebih lama dari perkiraan kita.
495
00:40:42,526 --> 00:40:44,903
SKADA dalam minus 20.
496
00:40:44,903 --> 00:40:48,615
Menembakkan pendorong dalam lima, empat,
497
00:40:49,199 --> 00:40:52,578
tiga, dua, satu.
498
00:40:54,121 --> 00:40:55,539
Pemisahan lengkap.
499
00:40:59,001 --> 00:41:02,212
Irena, kau mengurus evakuasi ini.
500
00:41:02,212 --> 00:41:03,422
Aku mengirimmu rencana.
501
00:41:03,422 --> 00:41:06,216
Aku mau Ericsson mengembalikan CAL.
502
00:41:06,216 --> 00:41:08,760
Henry, kusuruh mereka
agar meninggalkan mesinmu.
503
00:41:09,428 --> 00:41:11,388
Kenapa kau melakukan itu?
504
00:41:12,139 --> 00:41:14,725
Yang kuketahui,
itu menyebabkan kecelakaan.
505
00:41:18,896 --> 00:41:22,983
Irena, ada sesuatu yang terbendung
dalam enam detik ketika itu berfungsi
506
00:41:22,983 --> 00:41:26,320
yang bisa membuat perbedaan
untuk segalanya.
507
00:41:26,320 --> 00:41:28,822
Untukmu, untukku, saudaraku.
508
00:41:28,822 --> 00:41:31,283
Itu berfungsi. Kami perlu itu kembali.
509
00:41:31,283 --> 00:41:33,660
Kita tak akan dapat peluang lain.
510
00:41:34,286 --> 00:41:37,956
Tolong kirim rencana pengambilan.
511
00:41:45,672 --> 00:41:48,675
Soyuz 2, konfirmasi parameter deorbit.
512
00:41:51,512 --> 00:41:54,598
Dipastikan. Masuk ke atmosfer.
513
00:41:55,974 --> 00:41:58,018
Sekoci masuk lagi ke atmosfer.
514
00:41:58,018 --> 00:41:59,937
INSIDEN BENTURAN
515
00:42:06,735 --> 00:42:08,737
Kirim rencana pengambilan CAL.
516
00:42:11,198 --> 00:42:14,785
{\an8}KOSMODROM ROSCOSMOS
BAIKONUR, KAZAKHSTAN
517
00:42:33,470 --> 00:42:35,973
Ya? Sedang keluar dari pesawat.
518
00:42:36,473 --> 00:42:39,476
Langsung menuju kendali misi.
Di mana lokasinya?
519
00:42:40,269 --> 00:42:42,563
Baik. Ya. Sampai jumpa.
520
00:42:43,981 --> 00:42:47,150
Dia akan mengalami senja.
Jika kita bergegas, kalian bisa bicara.
521
00:42:47,943 --> 00:42:49,403
- Bagus.
- Ya?
522
00:42:53,740 --> 00:42:56,869
Kencangkan sabuk
saat berada di bawah daya G.
523
00:42:56,869 --> 00:43:00,163
Coba tetap membuka jalan udara
dengan menaruh kepala ke belakang.
524
00:43:01,707 --> 00:43:02,791
Radio putus.
525
00:43:09,131 --> 00:43:10,674
TsUP, kau dengar?
526
00:43:10,674 --> 00:43:12,593
Kami mendengarmu, Ilya. Jelas sekali.
527
00:43:13,594 --> 00:43:15,345
Aku senang mendengar suaramu.
528
00:43:23,478 --> 00:43:27,191
Soyuz 2 membuka parasut,
memasuki pendaratan terkendali.
529
00:44:49,231 --> 00:44:51,024
Jo. Aku punya kabar bagus.
530
00:44:51,692 --> 00:44:53,694
Pendaratan Soyuz 2 berhasil.
531
00:44:53,694 --> 00:44:56,113
Baik. Bagus.
532
00:44:58,198 --> 00:45:00,117
Jo, kami mengirim skema.
533
00:45:00,117 --> 00:45:02,828
RPL minta kau mengambil
salah satu eksperimen mereka.
534
00:45:02,828 --> 00:45:06,164
- Eksperimen mana?
- Inti data CAL di Destiny.
535
00:45:06,164 --> 00:45:08,667
Aku tak tahu. Tak yakin aku punya waktu.
536
00:45:08,667 --> 00:45:12,129
Itu eksperimen NASA.
Jangan membahayakan keselamatanmu.
537
00:45:13,046 --> 00:45:14,339
Apa keluargaku di sana?
538
00:45:14,339 --> 00:45:16,049
Mereka menuju ke sini.
539
00:45:16,049 --> 00:45:18,093
- Sepuluh menit hingga senja.
- Baiklah.
540
00:45:43,577 --> 00:45:45,954
Aku tahu kau dan Ibu bermasalah.
541
00:45:48,123 --> 00:45:50,125
Tetapi aku masih ingin kalian berteman...
542
00:45:52,127 --> 00:45:53,378
apa pun yang terjadi.
543
00:46:32,960 --> 00:46:35,212
Keluargamu ada di gedung,
dan datang untuk bicara denganmu.
544
00:46:35,212 --> 00:46:37,130
Aku juga mau bicara dengan mereka.
545
00:46:38,048 --> 00:46:40,133
Bagus. Kami mengatur itu.
546
00:46:40,968 --> 00:46:42,219
Baiklah.
547
00:46:43,053 --> 00:46:45,389
Ayo selesaikan urusan baterai
sebelum senja.
548
00:46:45,889 --> 00:46:46,890
Ayo lakukan.
549
00:46:49,017 --> 00:46:50,394
Kini keluargamu masuk.
550
00:46:50,394 --> 00:46:51,478
Baik...
551
00:46:59,361 --> 00:47:02,155
Stasiun, ini TsUP.
552
00:47:04,491 --> 00:47:06,493
TsUP, ini Stasiun, jawablah.
553
00:47:12,958 --> 00:47:14,668
TsUP, ini Stasiun, jawab.
554
00:47:18,338 --> 00:47:20,257
Apa yang terjadi? Ayah, apa yang terjadi?
555
00:47:38,650 --> 00:47:41,528
Halo, ini Stasiun. Apa keluargaku di sana?
556
00:47:44,323 --> 00:47:46,909
Aku akan menanyakan yang terjadi.
Kau di sini sebentar, ya?
557
00:47:46,909 --> 00:47:49,286
Permisi? Halo? Permisi?
558
00:47:50,329 --> 00:47:51,413
Apa yang terjadi?
559
00:47:51,413 --> 00:47:52,915
Tolong jawab.
560
00:48:14,144 --> 00:48:16,146
Alice. Kembali. Alice!
561
00:48:33,664 --> 00:48:34,665
Alice.
562
00:48:38,001 --> 00:48:39,002
Alice!
563
00:48:44,800 --> 00:48:46,051
Alice!
564
00:49:35,392 --> 00:49:36,476
Masuklah.
565
00:50:14,473 --> 00:50:15,474
Sial.
566
00:52:21,308 --> 00:52:22,309
Halo?
567
00:52:53,757 --> 00:52:55,092
Apa...
568
00:52:55,092 --> 00:52:56,593
Ibu!
569
00:53:05,185 --> 00:53:06,270
Ibu!
570
00:53:08,522 --> 00:53:09,731
Ibu!
571
00:56:29,181 --> 00:56:30,766
Ibu.
572
00:56:39,650 --> 00:56:42,027
Dari mana kau?
573
00:58:01,190 --> 00:58:02,191
MENGENANG DIRK HEIDEMANN,
574
00:58:02,191 --> 00:58:03,108
BOBBY MCGEE DAN SIMONE BÄR
575
00:58:03,108 --> 00:58:05,194
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto