1 00:00:27,569 --> 00:00:31,365 ...razmere poslabšale... Zakaj ne odgovorite? 2 00:00:32,448 --> 00:00:35,702 Plameni so... Ogenj! Ogenj! 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,579 Kapsula gori. 4 00:00:38,372 --> 00:00:39,790 Enaindvajset. 5 00:00:40,582 --> 00:00:43,168 Enaindvajset. 6 00:00:43,168 --> 00:00:47,965 Trideset... Štirideset... Dvainštirideset... Vidim plamene... 7 00:01:08,277 --> 00:01:10,237 Lahko malo bolj greje? 8 00:01:10,863 --> 00:01:14,575 Pokvarjen je, ljubica. Udobno se namesti. 9 00:01:24,334 --> 00:01:28,505 Mami? Kaj pravi? 10 00:01:30,048 --> 00:01:33,510 Pravi, da je svet postavljen na glavo. 11 00:01:39,099 --> 00:01:40,309 Kdaj pride očka? 12 00:02:21,642 --> 00:02:22,643 Mami? 13 00:02:27,147 --> 00:02:28,315 Kaj se je zgodilo očku? 14 00:02:30,984 --> 00:02:34,404 {\an8}REKA VINDEL SEVERNA ŠVEDSKA 15 00:03:02,850 --> 00:03:04,226 Zapri vrata, miška. 16 00:03:19,283 --> 00:03:20,367 Kako je mrzlo. 17 00:03:22,160 --> 00:03:24,037 Pridi, zakurila bom. 18 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 Mi poveš zgodbico? 19 00:03:35,007 --> 00:03:36,008 Ja. 20 00:03:36,550 --> 00:03:37,551 Ja. 21 00:03:40,095 --> 00:03:42,431 - Lahko ti jo preberem. - Z iPada. 22 00:03:43,640 --> 00:03:44,850 O vesolju. 23 00:03:45,392 --> 00:03:46,393 Bolj mi je všeč. 24 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 Ja. 25 00:04:06,121 --> 00:04:09,541 Živjo, sem Johanna. Astronavtka. 26 00:04:10,709 --> 00:04:12,961 Delam za Evropsko vesoljsko agencijo. 27 00:04:13,921 --> 00:04:16,048 Živim na Mednarodni vesoljski postaji. 28 00:04:16,589 --> 00:04:18,926 Tu bom celo leto. 29 00:04:18,926 --> 00:04:21,553 Imam zelo posebno zgodbo za lahko noč. 30 00:04:22,137 --> 00:04:24,389 Imenuje se Deklica z rakete. 31 00:04:25,098 --> 00:04:27,809 - Ti jo preberem? - Ja. 32 00:04:28,560 --> 00:04:30,229 Takole gre. 33 00:04:30,229 --> 00:04:33,065 "V vesolju je hud mraz. 34 00:04:33,065 --> 00:04:37,569 Zvezde se hitro premikajo in sonce vroče žari, da ostane toplo." 35 00:04:38,362 --> 00:04:40,781 "V vesolju je zelo tihotno. 36 00:04:41,782 --> 00:04:45,202 Toda najhuje v širnem prostranem vesolju je, 37 00:04:45,202 --> 00:04:49,414 da je v njem lahko zelo zelo osamljeno." 38 00:05:12,896 --> 00:05:14,064 Mama! 39 00:05:39,089 --> 00:05:40,424 Mama! 40 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 Mama! 41 00:06:06,200 --> 00:06:07,201 KÖLN, NEMČIJA 42 00:06:07,201 --> 00:06:09,369 Alice? Čez četrt ure odideva. 43 00:06:10,871 --> 00:06:12,206 Takoj pridem. 44 00:06:12,206 --> 00:06:14,333 PET TEDNOV PREJ 45 00:06:20,380 --> 00:06:21,381 Pripravljen. 46 00:06:21,381 --> 00:06:23,550 - Lahko grem. - Dobro. 47 00:06:24,051 --> 00:06:25,052 Pozdravi. 48 00:06:25,052 --> 00:06:27,763 Povezujemo vas. 49 00:06:34,645 --> 00:06:37,022 MEDNARODNA VESOLJSKA POSTAJA (MVP) 50 00:06:37,022 --> 00:06:39,024 431 KILOMETROV NAD ZEMLJO 51 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 V SOLASTI NASE, ROSKOZMOSA (RUSIJA), 52 00:06:41,860 --> 00:06:44,029 EVROPSKE VESOLJSKE AGENCIJE (ESA), KANADE IN JAPONSKE 53 00:06:45,656 --> 00:06:46,615 Mama? 54 00:06:46,615 --> 00:06:48,367 Dobro jutro. 55 00:06:49,409 --> 00:06:50,827 Si si umila zobe? 56 00:06:51,370 --> 00:06:52,621 Ja. 57 00:06:52,621 --> 00:06:55,624 - Koliko minut si jih ščetkala? - Tri. 58 00:06:55,624 --> 00:06:58,669 Tako to počnemo v naši družini. 59 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 Boš šla danes na vesoljski sprehod? 60 00:07:02,714 --> 00:07:07,886 Miška, ne skrbi, pripravljeni smo. 61 00:07:07,886 --> 00:07:08,804 Vem. 62 00:07:08,804 --> 00:07:10,722 Hočeš pozdraviti Yaz? 63 00:07:11,723 --> 00:07:14,142 - Živjo, Alice. Dobro jutro. - Živjo, Yaz. 64 00:07:15,269 --> 00:07:16,854 Imaš tremo? 65 00:07:16,854 --> 00:07:18,313 Samo malo. 66 00:07:18,313 --> 00:07:21,191 Hočeš pogledati solato? Precej čvrsta se mi zdi. 67 00:07:21,984 --> 00:07:23,819 Nekateri so nekoliko oživeli. 68 00:07:23,819 --> 00:07:25,153 Kaj meniš? 69 00:07:25,737 --> 00:07:28,156 - Čarobno, ne? - Lepa je. 70 00:07:28,156 --> 00:07:31,243 - A naj jo prej pokusijo drugi. - Ja. 71 00:07:31,243 --> 00:07:33,579 Lahko bi se spremenila v nezemljana. 72 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 - Preveri povezave. - Prav. 73 00:07:37,708 --> 00:07:38,792 Šepetati morava. 74 00:07:39,501 --> 00:07:40,627 Zakaj? 75 00:07:43,088 --> 00:07:46,008 V laboratoriju za hladne atome počnejo nekaj zahtevnega. 76 00:07:46,800 --> 00:07:47,676 Živjo, Alice. 77 00:07:47,676 --> 00:07:50,304 - Hej, Paul. - Danes je veliki dan tvoje mame. 78 00:07:51,513 --> 00:07:54,141 Laboratorij za reaktivni pogon, podatki. 79 00:07:54,141 --> 00:07:59,563 Sredica v zelenem, magneti poravnani, 25,5. 80 00:08:00,189 --> 00:08:02,232 - Sprejeto, šesta faza. - Sprejeto. 81 00:08:03,233 --> 00:08:04,776 {\an8}Temperatura sredice: –203 stopinje. 82 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 {\an8}LABORATORIJ ZA RAKETNI POGON KALIFORNIJA 83 00:08:06,528 --> 00:08:09,281 Uravnaj laserje. Daj. 84 00:08:10,115 --> 00:08:11,200 Kaj počne? 85 00:08:11,200 --> 00:08:13,619 Novo stanje snovi išče. 86 00:08:14,161 --> 00:08:16,955 - Kaj to pomeni? - Ne vem. 87 00:08:18,749 --> 00:08:21,752 - Še 84 dni do tvoje vrnitve. - Samo 84. 88 00:08:21,752 --> 00:08:24,254 - Komaj čakam. - Joj. 89 00:08:24,254 --> 00:08:28,175 - Zelo te pogrešam. - Jaz tudi tebe, mama. 90 00:08:29,051 --> 00:08:30,844 Boš previdna, ko boš šla ven? 91 00:08:31,512 --> 00:08:32,846 Kot vedno. 92 00:08:34,056 --> 00:08:35,640 Te lahko vidim? 93 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 - Vau. - Poglej. 94 00:08:39,977 --> 00:08:41,020 Tukaj si. 95 00:08:41,605 --> 00:08:42,648 Vidiš? 96 00:08:44,358 --> 00:08:46,026 - Lahko. - Dobro. 97 00:08:46,902 --> 00:08:48,111 Srečno, sinko. 98 00:08:50,030 --> 00:08:51,490 Srečno, poveljnik. 99 00:08:52,658 --> 00:08:54,952 Do zdaj sem vedno imel srečo. 100 00:08:58,622 --> 00:09:01,542 Hej, Alice. Pomahaj si. 101 00:09:02,668 --> 00:09:03,502 Začni. 102 00:09:14,638 --> 00:09:18,725 - Postaja, laboratorij, me slišite? - Vrni sliko. Sredi nečesa smo. 103 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 ČAKAM NA PRETAKANJE... 104 00:09:20,310 --> 00:09:22,312 Mama? Si tam? 105 00:09:23,021 --> 00:09:24,565 Je vse v redu? 106 00:09:25,190 --> 00:09:26,108 Ni je več. 107 00:09:37,578 --> 00:09:39,705 Razbitine! Slabša se! 108 00:09:51,842 --> 00:09:52,843 Mama? 109 00:09:53,343 --> 00:09:55,012 Alice! Alice! 110 00:10:00,100 --> 00:10:02,436 Houston, tukaj Postaja. 111 00:10:02,436 --> 00:10:03,729 Me slišite? 112 00:10:06,356 --> 00:10:09,067 Houston, tukaj Postaja. Me slišite? 113 00:10:12,112 --> 00:10:14,448 {\an8}- Zaklenite. - Repozitorij ni prižgan. 114 00:10:14,448 --> 00:10:15,824 {\an8}NASA, NADZORNA SOBA 115 00:10:15,824 --> 00:10:18,660 {\an8}Postaja, tukaj Houston. Tlak vam pada. 116 00:10:18,660 --> 00:10:22,581 Vse komunikacije odprte. Posadka v evakuacijsko kapsulo Sojuz 1. 117 00:10:22,581 --> 00:10:26,668 Zaženite uvodne evakuacijske protokole. Izvršite zasilni odziv. 118 00:10:27,336 --> 00:10:29,671 Houston, ogenj in megla v Zarji. 119 00:10:30,255 --> 00:10:31,965 - Mrk. - Ilja! 120 00:10:32,466 --> 00:10:36,220 Jo, takoj pojdi v evakuacijsko kapsulo, v Sojuz 1. 121 00:10:36,220 --> 00:10:39,890 Houston, med nami in Sojuzom 1 je požar. 122 00:10:39,890 --> 00:10:41,934 Pa se zberite v Rassvetu. 123 00:10:42,434 --> 00:10:45,229 Jo, ne morem skozi. 124 00:10:47,231 --> 00:10:49,983 Ilja, v evakuacijsko kapsulo morava. 125 00:10:51,610 --> 00:10:52,736 Razumem. 126 00:10:53,570 --> 00:10:54,863 Kaj nas je zadelo? 127 00:10:55,989 --> 00:10:57,199 Nekaj nas je zadelo! 128 00:10:57,741 --> 00:10:59,284 Pojdi skozi! 129 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 Zunaj sem. 130 00:11:02,454 --> 00:11:03,747 Drži se me! 131 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 Zapret grem loputo. 132 00:11:12,297 --> 00:11:14,466 Postaja, zadušite ogenj. 133 00:11:14,466 --> 00:11:16,009 Takoj! 134 00:11:16,677 --> 00:11:18,679 Ugašam tlak na Zvezdi. 135 00:11:20,097 --> 00:11:21,223 Nekaj nas je zadelo. 136 00:11:22,432 --> 00:11:25,227 - Ste celi? - Loputa je zavarovana. 137 00:11:25,227 --> 00:11:26,979 Posadka, preštevanje. 138 00:11:26,979 --> 00:11:28,397 Ericsson. 139 00:11:28,397 --> 00:11:29,690 Andrejev. 140 00:11:29,690 --> 00:11:31,233 - Brostin. - Suri. 141 00:11:31,733 --> 00:11:34,152 - Lancaster? - Zagozdil sem se. 142 00:11:37,990 --> 00:11:38,824 Urejeno. 143 00:11:38,824 --> 00:11:42,286 Ericsson, Brostin, pomagajta poveljniku Lancastru. 144 00:11:42,286 --> 00:11:43,203 Razumem. 145 00:11:43,203 --> 00:11:45,706 Andrejev, Suri, preverita sisteme. 146 00:11:46,206 --> 00:11:48,375 - Takoj. - Preverjam. 147 00:11:49,209 --> 00:11:51,170 Houston, kisik uhaja. 148 00:11:51,170 --> 00:11:53,422 - Slišim. - Postaja, sprejeto. 149 00:11:54,423 --> 00:11:56,258 Paul? Kako si? 150 00:11:58,218 --> 00:11:59,887 - Obtičal sem. - Ukleščen je. 151 00:11:59,887 --> 00:12:02,848 - Na konzoli za tlak je. - Zažemko moramo narediti. 152 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 - Pritiskaj na arterijo. - Prav. 153 00:12:06,560 --> 00:12:09,730 - Houston, Paul je poškodovan. - Sprejeto. 154 00:12:09,730 --> 00:12:13,775 Levo roko mu je zmečkalo pod četrto polico. 155 00:12:13,775 --> 00:12:15,444 Močno krvavi. 156 00:12:16,028 --> 00:12:19,198 - Kako kaže? - Ilja, kakšno je stanje? 157 00:12:20,073 --> 00:12:23,994 55 % Zvezde in Questa sta brez elektrike. 158 00:12:24,703 --> 00:12:27,748 V Harmony in Columbusu pada tlak. 159 00:12:28,415 --> 00:12:29,541 Jo... 160 00:12:30,459 --> 00:12:31,752 Zdaj si glavna ti. 161 00:12:31,752 --> 00:12:33,504 Kisik mora dobiti. 162 00:12:33,504 --> 00:12:35,088 - Razumem. - Hitro. 163 00:12:35,088 --> 00:12:38,342 Posadka, ocenite stanje evakuacijske kapsule. 164 00:12:38,842 --> 00:12:42,763 Vsa Postaja močno izgublja kisik in tlak. 165 00:12:42,763 --> 00:12:44,556 Razumem. Ilja? 166 00:12:46,141 --> 00:12:48,352 - Paul, ostani pri zavesti, prav? - Ja. 167 00:12:48,352 --> 00:12:51,563 Audrey, pripravi Paula na takojšnjo evakuacijo. 168 00:12:51,563 --> 00:12:52,731 Samo dihaj. 169 00:12:52,731 --> 00:12:54,399 - Si pri zavesti? - Prešibak je. 170 00:12:54,399 --> 00:12:57,694 Jo, izpad elektrike v kapsuli Sojuz 1. 171 00:12:58,195 --> 00:13:01,365 Znaki: 95-odstoten izpad elektrike. 172 00:13:02,032 --> 00:13:03,283 Sojuz 2 deluje. 173 00:13:04,284 --> 00:13:06,495 Sojuz 1 je poškodovan. 174 00:13:07,371 --> 00:13:09,706 Na Sojuzu 2 je prostora le za tri. 175 00:13:09,706 --> 00:13:11,625 Samo tri od nas lahko evakuirajo. 176 00:13:12,709 --> 00:13:17,923 Vse naprave so kritično poškodovane. 177 00:13:17,923 --> 00:13:20,926 Postaja, pozor. Sojuza 1 ne morete izstreliti. 178 00:13:20,926 --> 00:13:22,177 Črpaj. 179 00:13:23,554 --> 00:13:26,139 Ne moremo ga premakniti. Roko moramo odrezati. 180 00:13:28,183 --> 00:13:29,309 Paul, zelo mi je žal. 181 00:13:29,309 --> 00:13:31,645 - Jo... - Vse bo v redu. 182 00:13:32,688 --> 00:13:34,022 Jo? Ilja? 183 00:13:34,022 --> 00:13:36,441 Zjutraj bi morala na vesoljski sprehod. 184 00:13:36,441 --> 00:13:41,280 Morata ga opraviti, da popravita naprave in odpravita poškodbe na Sojuzu 1. 185 00:13:41,280 --> 00:13:42,865 Vrniti se hočem. 186 00:13:42,865 --> 00:13:44,950 Nezavesten je. Pa Paul? 187 00:13:44,950 --> 00:13:46,827 Audrey lahko poskrbi zanj. 188 00:13:46,827 --> 00:13:47,953 Razumem. 189 00:13:47,953 --> 00:13:51,415 Ti moraš oceniti poškodbe evakuacijske kapsule Sojuz 1. 190 00:13:51,415 --> 00:13:53,250 Popravi naprave in napajanje. 191 00:13:53,250 --> 00:13:55,252 - Razumem. - Potem bosta šla domov. 192 00:13:59,965 --> 00:14:01,258 Zavij. 193 00:14:01,258 --> 00:14:03,135 {\an8}EVROPSKA VESOLJSKA AGENCIJA 194 00:14:03,135 --> 00:14:04,803 {\an8}KÖLN, NEMČIJA 195 00:14:10,893 --> 00:14:13,061 Daj. Groza. Ne smeva oba zamuditi. 196 00:14:13,061 --> 00:14:17,983 Ob nesreči je laser deloval šest sekund. 197 00:14:17,983 --> 00:14:22,279 V laboratoriju bi podatek dobili v dveh milijoninkah sekunde. 198 00:14:22,279 --> 00:14:26,408 Ohranjaj ga 120 stopinj pod ničlo in naredi načrt za reševanje. 199 00:14:26,408 --> 00:14:30,871 Poveljnik, signal iz laboratorija. 200 00:14:30,871 --> 00:14:32,873 Irena Lisenko, Roskozmos. 201 00:14:33,373 --> 00:14:34,958 Poveljnik Henry Caldera, 202 00:14:34,958 --> 00:14:37,127 - glavni znanstveni svetovalec... - Henry. 203 00:14:37,127 --> 00:14:38,962 Laboratorij za raketni pogon. 204 00:14:38,962 --> 00:14:41,381 - Glejte. - Michaela Moyone, Nasa. 205 00:14:41,381 --> 00:14:44,968 - Ojej. - Frederic Duverger, vodja ESA. 206 00:14:44,968 --> 00:14:48,138 - Zgodil se je hud trk... - Pridi sem. Vidiš? 207 00:14:48,138 --> 00:14:49,848 - ...na MVP. - Porkaš. 208 00:14:49,848 --> 00:14:52,476 Vse moramo evakuirati. 209 00:15:00,150 --> 00:15:01,527 Alice, živjo, pridi. 210 00:15:02,402 --> 00:15:03,278 - Živjo. - Živjo. 211 00:15:03,278 --> 00:15:05,405 Živjo. 212 00:15:07,199 --> 00:15:10,702 Dobro, usedite se. 213 00:15:12,287 --> 00:15:15,958 Dobro jutro. 214 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 Wendy, si v redu? 215 00:15:27,928 --> 00:15:29,304 Moraste sanje sem imela. 216 00:15:36,311 --> 00:15:39,982 Jo, Ilja, ugotoviti morata poškodbe 217 00:15:39,982 --> 00:15:43,902 - na napeljavi in napravah. - Razumem. 218 00:15:43,902 --> 00:15:47,281 Dobro, Jo. Lahko odpreta loputo. 219 00:15:47,281 --> 00:15:48,615 Sprejeto. 220 00:15:58,458 --> 00:16:03,714 - Loputa je odprta in pritrjena. Ven grem. - Jo, za tabo sem. 221 00:16:07,009 --> 00:16:12,264 Jo, Ilja, vajin vesoljski sprehod bodo vodili v Roskozmosu. 222 00:16:13,932 --> 00:16:14,933 Srečno. 223 00:16:16,435 --> 00:16:18,604 Razumem. 224 00:16:23,483 --> 00:16:25,235 Lotimo se popravila. 225 00:16:27,362 --> 00:16:28,947 {\an8}ROSKOZMOS BAJKONUR, KAZAHSTAN 226 00:16:28,947 --> 00:16:30,908 {\an8}Oba sva zunaj. 227 00:16:30,908 --> 00:16:33,744 Še približno dve minuti bosta v temi. 228 00:16:33,744 --> 00:16:34,786 Sprejeto. 229 00:16:34,786 --> 00:16:38,123 Jo, kapsula Sojuz 1 je povsem brez napajanja. 230 00:16:38,123 --> 00:16:42,419 - Popraviti morata napeljavo na Unity. - Razumem. 231 00:16:43,545 --> 00:16:46,673 Ilja, ti boš šel preverit Sojuz 2. 232 00:16:46,673 --> 00:16:47,591 Razumem. 233 00:16:50,385 --> 00:16:55,432 Čez Nauko, približno osem metrov. 234 00:16:58,185 --> 00:17:00,187 Samo površinske poškodbe. 235 00:17:01,063 --> 00:17:05,943 Sojuz 2 se zdi nedotaknjen. 236 00:17:07,194 --> 00:17:11,156 Houston, Paula smo operirali. 237 00:17:11,156 --> 00:17:15,368 Sprejeto. Samo še 30 % kisika imate. 238 00:17:15,368 --> 00:17:20,457 ESA, ta poskus je izjemnega pomena. 239 00:17:20,457 --> 00:17:21,834 Imamo signal. 240 00:17:21,834 --> 00:17:24,252 {\an8}Dvojni kvantni signal. To je zelo pomembno. 241 00:17:24,252 --> 00:17:25,337 {\an8}KÖLN, NEMČIJA 242 00:17:25,337 --> 00:17:26,964 {\an8}Tega se zavedamo, 243 00:17:26,964 --> 00:17:30,634 vendar poskusom ne moremo dati prednosti pred evakuacijo. 244 00:17:30,634 --> 00:17:33,178 Frederic, ne predavaj mi o evakuaciji. 245 00:17:33,178 --> 00:17:35,264 To počnem petdeset let. 246 00:17:35,264 --> 00:17:41,687 Če bomo v teh političnih razmerah odšli z MVP, se ne bomo več vrnili. 247 00:17:41,687 --> 00:17:45,274 Nasa, znanost ni pomembnejša od ljudi. 248 00:17:45,274 --> 00:17:47,734 Tam zgoraj ni vrtec. 249 00:17:47,734 --> 00:17:52,698 Odkrili smo drugo stanje snovi, ki obstaja le v breztežnosti. 250 00:17:52,698 --> 00:17:57,035 Težave zgoraj lahko odpravimo. 251 00:18:11,216 --> 00:18:12,426 Sranje. 252 00:18:12,426 --> 00:18:16,388 Trk je zelo poškodoval naprave za napajanje. 253 00:18:19,933 --> 00:18:25,772 Na tej strani so pretrgani cevi za kisik in zunanji električni kabli. 254 00:18:25,772 --> 00:18:27,399 Ne morem jih več zvezati. 255 00:18:28,483 --> 00:18:31,820 Škoda je nepopravljiva. 256 00:18:33,739 --> 00:18:35,324 Houston, svetujte. 257 00:18:35,908 --> 00:18:37,826 Paul ima zastoj srca. 258 00:18:37,826 --> 00:18:39,286 Začenjam oživljanje. 259 00:18:43,040 --> 00:18:46,126 Ena, dve, tri, štiri, pet, šest... 260 00:18:46,126 --> 00:18:48,795 Končajta vesoljski sprehod. 261 00:18:48,795 --> 00:18:51,423 Pripravite Sojuz 2 za takojšnjo vrnitev. 262 00:18:51,423 --> 00:18:53,926 EVA in Houston, ne zmenite se za ta ukaz. 263 00:18:53,926 --> 00:18:55,511 Ni usklajen. 264 00:18:55,511 --> 00:18:57,554 Houston, ne vskakujte. 265 00:18:58,138 --> 00:19:00,390 Te odločitve ne dovolim, 266 00:19:00,390 --> 00:19:03,936 dokler ne dobim načrtov za rešitev Nasinega poskusa. 267 00:19:03,936 --> 00:19:07,189 Ne. Končajmo pogovor in spravimo tehnika nazaj. 268 00:19:08,649 --> 00:19:10,984 Sergej. Nadaljujte vesoljski sprehod. 269 00:19:14,363 --> 00:19:16,448 Jo, za Paula skrbijo. 270 00:19:16,448 --> 00:19:19,076 - Nadaljuj vesoljski sprehod. - Sprejeto. 271 00:19:19,076 --> 00:19:20,452 Obveščaj me. 272 00:19:20,953 --> 00:19:22,329 Kam naj grem zdaj? 273 00:19:22,329 --> 00:19:26,917 Pošlji jo k paličju. Nujno morata popraviti pomožne sisteme. 274 00:19:28,752 --> 00:19:30,170 Kaj je narobe? 275 00:19:30,170 --> 00:19:32,589 Jo, nimamo slike. 276 00:19:32,589 --> 00:19:33,799 - Preveri kamero. - Razumem. 277 00:19:39,263 --> 00:19:40,347 Rdeča lučka gori. 278 00:19:41,306 --> 00:19:43,517 Okvarjena je. Žal mi je. 279 00:19:43,517 --> 00:19:46,854 - Po Unity kamere ne delajo več. - Nadaljevati mora. 280 00:19:48,856 --> 00:19:50,732 Še minuta do sončnega vzhoda. 281 00:19:50,732 --> 00:19:53,193 27, 28, 29, 30. 282 00:19:56,446 --> 00:20:02,744 Sončni vzhod čez pet, štiri, tri, dve, ena. 283 00:20:10,043 --> 00:20:14,173 Jo, k paličju moraš, da popraviš pomožne sisteme, 284 00:20:14,173 --> 00:20:18,677 sicer na Sojuzu 1 ne bo ne elektrike ne kisika. 285 00:20:18,677 --> 00:20:19,887 Sprejeto. 286 00:20:19,887 --> 00:20:23,599 Nobena kamera na paličju ne dela. 287 00:20:24,141 --> 00:20:25,809 Delava na slepo. 288 00:20:25,809 --> 00:20:29,938 Dobro. K pomožnim sistemom grem. 289 00:20:30,522 --> 00:20:31,523 Velja, Jo. 290 00:20:33,025 --> 00:20:34,443 28, 29, 30. 291 00:20:34,443 --> 00:20:35,944 - Stoj. - Odmik. 292 00:20:38,405 --> 00:20:40,240 - Začni. - Ena, dve... 293 00:20:52,336 --> 00:20:54,004 Okoli modula Leonardo grem. 294 00:20:55,130 --> 00:20:57,007 Vidim paličje. 295 00:21:10,354 --> 00:21:11,522 Ojoj. 296 00:21:11,522 --> 00:21:12,940 Daj mi amiodaron. 297 00:21:12,940 --> 00:21:18,529 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27. 298 00:21:41,844 --> 00:21:46,390 Karkoli nas je že zadelo, je povsem uničilo pomožne sisteme. 299 00:21:48,809 --> 00:21:52,396 Trk je bil hud. 300 00:21:53,605 --> 00:21:55,774 Ena, dve, tri, štiri... 301 00:21:55,774 --> 00:21:59,653 - Lahko ugotoviš vzrok? - Tja grem. 302 00:22:06,493 --> 00:22:08,704 Približujem se. 303 00:22:09,288 --> 00:22:13,208 Raztrganina je dolga približno pol metra. 304 00:22:19,423 --> 00:22:24,178 Nekaj se je zapletlo v paličje. 305 00:22:25,512 --> 00:22:28,015 Ilja, me slišiš? 306 00:22:28,724 --> 00:22:29,892 Kmalu bom pri tebi. 307 00:22:30,893 --> 00:22:33,228 Jo, opiši, kaj vidiš. 308 00:22:34,855 --> 00:22:37,482 Oranžno tkanino. 309 00:22:40,777 --> 00:22:42,529 Od zgoraj se moram približati. 310 00:23:08,514 --> 00:23:11,183 Vrni se. Sranje. Truplo je. 311 00:23:12,226 --> 00:23:13,519 Jo, potrdi, prosim. 312 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 Jo? 313 00:23:17,731 --> 00:23:18,815 Jo, oglasi se. 314 00:23:19,566 --> 00:23:21,735 Ilja, videti moramo Ericssonovo. 315 00:23:23,028 --> 00:23:25,489 Jo! Prihajam! 316 00:23:34,665 --> 00:23:36,166 Preveri moj kisik. 317 00:23:37,835 --> 00:23:38,836 Daj, Jo. 318 00:23:40,087 --> 00:23:41,088 Daj. 319 00:23:43,090 --> 00:23:45,884 Samo še malo. To, Jo. 320 00:23:51,139 --> 00:23:52,182 Držim te. 321 00:23:54,518 --> 00:23:55,519 Ja. 322 00:23:58,021 --> 00:23:59,189 Imam jo. 323 00:24:00,941 --> 00:24:02,693 Naj poskrbi za sliko. 324 00:24:03,443 --> 00:24:05,529 Andrejev, poskrbi za sliko. 325 00:24:12,953 --> 00:24:15,330 Ne morem. 326 00:24:16,790 --> 00:24:21,545 Ženska je bila. ZSSR. Sovjetinja. 327 00:24:22,546 --> 00:24:27,134 Videla sem mrtvo kozmonavtko. 328 00:24:37,394 --> 00:24:39,396 ZAČNI OŽIVLJANJE 329 00:24:42,357 --> 00:24:43,609 Daj že! 330 00:24:43,609 --> 00:24:45,694 Daj, ne bom odnehala! 331 00:24:45,694 --> 00:24:46,987 Oživi! 332 00:24:51,950 --> 00:24:52,951 Daj. 333 00:24:54,077 --> 00:24:56,580 {\an8}OŽIVLJANJE 334 00:24:56,580 --> 00:24:57,664 Daj. 335 00:24:59,958 --> 00:25:00,876 Daj. 336 00:25:23,857 --> 00:25:25,067 Houston, CUP... 337 00:25:27,069 --> 00:25:28,111 Paul je mrtev. 338 00:25:31,281 --> 00:25:34,326 Ponavljam, poveljnik Lancaster je mrtev. 339 00:25:43,919 --> 00:25:47,339 Žal imam slabo novico. 340 00:25:47,339 --> 00:25:51,802 S Postaje sporočajo, da je poveljnik Lancaster umrl. 341 00:25:53,220 --> 00:25:55,264 Umrl je zaradi srčnega zastoja. 342 00:26:48,025 --> 00:26:49,318 Zbogom, Paul. 343 00:27:08,337 --> 00:27:10,547 Sojuz 2 pripravljen na odklop. 344 00:27:11,215 --> 00:27:14,551 Parametri deorbitacije naloženi, družine so na poti v Bajkonur. 345 00:27:14,551 --> 00:27:16,803 Klinc s tem, če bomo vsi mrtvi. 346 00:27:16,803 --> 00:27:18,055 Pomiri se. 347 00:27:19,848 --> 00:27:22,267 Za Sojuz 1 imamo seznam popravil. 348 00:27:22,267 --> 00:27:24,811 Trije boste šli v Sojuz 2, 349 00:27:24,811 --> 00:27:28,023 preostali član posadke popravi napajanje na Sojuzu 1. 350 00:27:28,023 --> 00:27:31,401 Uporabil bo akumulatorje 606 z ruskega komandnega modula. 351 00:27:31,902 --> 00:27:34,321 Nato se bo Sojuz 1 lahko vrnil. 352 00:27:34,321 --> 00:27:38,242 Zakaj ne bi šla dva na Sojuz 2, dva pa popravljala Sojuz 1? 353 00:27:40,118 --> 00:27:43,163 Kisika in elektrike je dovolj le za enega. 354 00:27:57,177 --> 00:28:02,099 Ilja, Yaz... 355 00:28:04,101 --> 00:28:07,563 Audrey, vi greste na Sojuz 2. 356 00:28:08,063 --> 00:28:10,899 Jo, ostal bom. 357 00:28:10,899 --> 00:28:14,194 Ne, poveljnik Sojuza si. 358 00:28:15,571 --> 00:28:17,531 Pripelji ju domov. 359 00:28:22,953 --> 00:28:24,288 To je ukaz. 360 00:28:27,499 --> 00:28:28,750 Pa Alice? 361 00:28:33,422 --> 00:28:34,798 Vsi imamo družino. 362 00:28:50,814 --> 00:28:52,232 Packarija je, kajne? 363 00:29:06,205 --> 00:29:09,124 Luka, predlagam, da snameva krila in... 364 00:29:09,124 --> 00:29:11,418 Ali pa začneva od začetka z njim. 365 00:29:19,551 --> 00:29:20,886 Se bo vrnila? 366 00:29:22,554 --> 00:29:23,597 Upam. 367 00:29:24,431 --> 00:29:25,849 Zakaj ne potrdiš? 368 00:29:27,559 --> 00:29:29,269 Ker ti nočem lagati. 369 00:29:30,771 --> 00:29:32,147 Ljubica, poslušaj. 370 00:29:33,232 --> 00:29:38,028 Mami ima vse možnosti, da se vrne, vendar je zapleteno. 371 00:29:48,789 --> 00:29:54,545 Še vsi so se vrnili iz vesolja. Vsaj s poletov ESA. 372 00:29:59,091 --> 00:30:00,676 Nekaj ti moram povedati. 373 00:30:02,344 --> 00:30:03,804 Zelo neprijetno je. 374 00:30:08,767 --> 00:30:12,354 Wendyjin očka je umrl. 375 00:30:33,041 --> 00:30:36,837 Kaj bova naredila s kolesoma? Tam sva ju pustila. 376 00:30:44,636 --> 00:30:49,016 Čas delovanja glavnega motorja: dve minuti in 57 sekund. 377 00:30:49,016 --> 00:30:51,643 - Vstopni kot je 95 stopinj. - Pripravljeni? 378 00:30:51,643 --> 00:30:54,688 - Parametri so nastavljeni. - Pripravljeni. 379 00:30:55,856 --> 00:30:57,733 Bi rada, da kaj povemo? 380 00:30:58,859 --> 00:31:00,068 Prenesemo sporočilo? 381 00:31:04,448 --> 00:31:09,536 Če se ne vrnem, boš pomagal Magnusu in Alice? 382 00:31:46,406 --> 00:31:47,616 Nagibam postajo. 383 00:31:48,116 --> 00:31:49,660 Odrivni motorji preverjeni. 384 00:31:50,994 --> 00:31:53,288 Polna moč. Odpnite se. 385 00:31:53,914 --> 00:31:54,748 Sprejeto. 386 00:32:01,004 --> 00:32:02,256 Vklopljeno. 387 00:32:03,006 --> 00:32:06,760 Zaganjam integrirani pogonski sistem. Čez tri, dve, ena. 388 00:32:09,847 --> 00:32:11,598 Mehanski odklop. 389 00:32:12,266 --> 00:32:13,684 Vidim ločitev. 390 00:32:17,062 --> 00:32:19,064 Pomikajo se v tirnico prileta. 391 00:32:20,148 --> 00:32:23,569 Pristanek čez tri ure in 27 minut. 392 00:32:24,069 --> 00:32:25,195 Upamo. 393 00:32:44,965 --> 00:32:45,966 Adijo. 394 00:32:55,934 --> 00:33:00,814 Jo, Sojuz 1 boš napolnila s hrano za 24 ur. 395 00:33:04,401 --> 00:33:06,445 Koliko imam vsega na voljo? 396 00:33:08,113 --> 00:33:09,406 Koliko kisika? 397 00:33:12,743 --> 00:33:15,412 Za približno devetnajst ur. 398 00:33:35,557 --> 00:33:36,558 {\an8}Dobro. 399 00:33:44,233 --> 00:33:46,276 - Poslušaj. - Alice, zadaj se usedi. 400 00:33:46,276 --> 00:33:47,819 Pošiljam podatke o krožnici. 401 00:33:56,787 --> 00:34:00,707 Lancaster. Samo po prtljago greva. 402 00:34:01,375 --> 00:34:03,001 Iskreno sožalje. 403 00:34:03,001 --> 00:34:05,254 - Še enkrat se opravičujem. - Ja. 404 00:34:05,254 --> 00:34:06,672 O bog. 405 00:34:06,672 --> 00:34:08,005 Zelo mi je žal. 406 00:34:08,005 --> 00:34:11,051 Wendy, usedi se k Alice. 407 00:34:14,054 --> 00:34:15,429 Moje sožalje, Frida. 408 00:34:25,023 --> 00:34:26,149 Bi mojega zajčka? 409 00:34:49,590 --> 00:34:51,300 Sojuz 1 je poškodovan. 410 00:34:51,300 --> 00:34:55,762 Ima primeren zrak, vendar premalo goriva za vrnitev. 411 00:34:56,597 --> 00:35:00,851 Ko boš v Sojuz 1 znesla hrano, boš morala odstraniti prazne akumulatorje 412 00:35:00,851 --> 00:35:04,479 in jih zamenjati z akumulatorji 606 z Zvezde. 413 00:35:05,564 --> 00:35:10,819 Na MVP boš imela vsakih 45 minut kisik in elektriko za popravila. 414 00:35:11,945 --> 00:35:14,448 - Sprejeto. - Jo, tvoja dva prihajata. 415 00:35:14,448 --> 00:35:16,491 Lahko boš govorila z njima. 416 00:35:16,491 --> 00:35:17,743 Super. 417 00:35:17,743 --> 00:35:19,369 Zapri glavno loputo. 418 00:35:21,038 --> 00:35:22,998 - Povečujem tlak. - Sprejeto. 419 00:35:24,583 --> 00:35:25,584 Čakaj. 420 00:35:27,169 --> 00:35:32,549 - Takoj se vrnem. - Jo, MVP se napaja samo s sončno energijo. 421 00:35:32,549 --> 00:35:34,927 Minuto in pol imaš. 422 00:35:34,927 --> 00:35:38,013 Temni se. Ne boš mogla povečati tlaka. 423 00:35:38,013 --> 00:35:40,098 Samo po nekaj moram. 424 00:35:40,724 --> 00:35:42,059 Pravočasna bom. 425 00:35:42,059 --> 00:35:45,479 Jo, ko se bo stemnilo, bo kisik samo na Sojuzu 1. 426 00:35:45,479 --> 00:35:46,688 Vem. 427 00:35:49,399 --> 00:35:52,152 - Jo. - Povej Alice, da jemljem njeno verižico. 428 00:35:54,863 --> 00:35:57,658 - Jo, 20 sekund. - Imam jo. 429 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Mama jo ima rada. Vse bo v redu. 430 00:36:01,370 --> 00:36:03,330 Vračam se k njej in očku. 431 00:36:03,330 --> 00:36:05,249 Obljubi, da ji boš povedala. 432 00:36:05,249 --> 00:36:07,000 Deset, devet... 433 00:36:07,000 --> 00:36:09,002 - Obljubi. - Osem. 434 00:36:09,753 --> 00:36:12,297 Sedem, šest... 435 00:36:16,426 --> 00:36:19,346 Sergej, obljubiš? 436 00:36:21,390 --> 00:36:24,935 Če ne, bom tukaj kuhala mulo. 437 00:36:26,436 --> 00:36:28,438 - Povedala ji bova. - Hvala. 438 00:36:32,109 --> 00:36:34,736 To je postopek pri vsaki obkrožitvi. 439 00:36:35,237 --> 00:36:39,700 45 minut v svetlobi, 45 minut v temi. 440 00:36:40,325 --> 00:36:43,912 Prekinilo nas bo. Vrnemo se čez petin... 441 00:37:29,499 --> 00:37:31,960 Za zaznamek. 442 00:37:32,461 --> 00:37:34,546 Vem, 443 00:37:34,546 --> 00:37:39,593 kako neverjetno je to zgodovinsko, 444 00:37:40,928 --> 00:37:44,014 toda to je moja risba tega, 445 00:37:44,014 --> 00:37:49,228 kar je zadelo sončne celice. 446 00:37:50,312 --> 00:37:52,481 Žensko truplo 447 00:37:53,023 --> 00:37:58,320 v skafandru ZSSR. 448 00:37:59,238 --> 00:38:01,198 INCIDENT 449 00:38:24,555 --> 00:38:27,474 - Greva poiskat mami, Alice? - Prav. 450 00:38:34,982 --> 00:38:36,567 Moja punčka. 451 00:39:12,603 --> 00:39:14,646 Dobro jutro, Postaja, Jo. 452 00:39:14,646 --> 00:39:16,398 Dobro jutro, Sergej. 453 00:39:17,024 --> 00:39:20,194 - Vedno si dobre volje. - Hvala, Jo. 454 00:39:20,694 --> 00:39:24,072 Imamo približno 17 ur in 49 minut. 455 00:39:24,823 --> 00:39:27,117 Poiščiva akumulatorje. 456 00:39:27,117 --> 00:39:29,661 Ja. Domov hočem. 457 00:39:30,162 --> 00:39:33,123 Niso namenjeni premikanju, vendar bi morali biti dostopni. 458 00:39:33,123 --> 00:39:34,416 Razumem. 459 00:40:38,856 --> 00:40:41,191 Zamudneje bo, kot smo mislili. 460 00:40:42,526 --> 00:40:44,903 Zagon glavnega motorja čez 20 minut. 461 00:40:44,903 --> 00:40:48,615 Odrivni motor zaganjam čez pet, štiri, 462 00:40:49,199 --> 00:40:52,578 tri, dve, ena. 463 00:40:54,121 --> 00:40:55,539 Ločitev končana. 464 00:40:59,001 --> 00:41:02,212 Irena, za to preklemano evakuacijo si zadolžena ti. 465 00:41:02,212 --> 00:41:06,216 Poslal sem ti načrt. Ericssonova naj prinese tudi napravo za hladne atome. 466 00:41:06,216 --> 00:41:08,760 Henry, rekla sem jim, naj jo pustijo tam. 467 00:41:09,428 --> 00:41:11,388 Zaboga, zakaj? 468 00:41:12,139 --> 00:41:14,725 Verjetno je povzročila nesrečo. 469 00:41:18,896 --> 00:41:22,983 Irena, v šestih sekundah njenega delovanja se je zgodilo nekaj, 470 00:41:22,983 --> 00:41:26,320 kar lahko vse spremeni. 471 00:41:26,320 --> 00:41:28,822 Zate, zame, za mojega brata. 472 00:41:28,822 --> 00:41:31,283 Delala je. Potrebujemo jo nazaj. 473 00:41:31,283 --> 00:41:33,660 Ne bo nove priložnosti. 474 00:41:34,286 --> 00:41:37,956 Pošlji načrt za vrnitev. Prosim. 475 00:41:45,672 --> 00:41:48,675 Sojuz 2, potrdite parametre izstopa iz krožnice. 476 00:41:51,512 --> 00:41:54,598 Potrjeno. Vstop v atmosfero. 477 00:41:55,974 --> 00:41:58,018 Kapsula je vstopila v atmosfero. 478 00:41:58,018 --> 00:41:59,937 TRK 479 00:42:06,735 --> 00:42:08,737 Pošlji načrt za vrnitev CAL. 480 00:42:11,198 --> 00:42:14,785 {\an8}ROSKOZMOSOV KOZMODROM BAJKONUR, KAZAHSTAN 481 00:42:33,470 --> 00:42:35,973 Ja? Ta hip se izkrcavam. 482 00:42:36,473 --> 00:42:39,476 Naravnost v nadzorno sobo grem. Kako je z njo? 483 00:42:40,269 --> 00:42:42,563 Dobro. Ja. Adijo. 484 00:42:43,981 --> 00:42:47,150 Vstopa v temo. Če pohitimo, bosta lahko govorila z njo. 485 00:42:47,943 --> 00:42:49,403 - Dobro. - Ja? 486 00:42:53,740 --> 00:42:56,869 Med večjo silo G bodite trdno privezani. 487 00:42:56,869 --> 00:43:00,163 Držite glavo vznak, da bodo vaše dihalne poti odprte. 488 00:43:01,707 --> 00:43:02,791 Prekinilo je. 489 00:43:09,131 --> 00:43:10,674 CUP, me slišite? 490 00:43:10,674 --> 00:43:12,593 Jasno in glasno, Ilja. 491 00:43:13,594 --> 00:43:15,345 Lepo vas je slišati. 492 00:43:23,478 --> 00:43:27,191 Sojuz 2 je odprl padalo. Začenja nadzorovan pristanek. 493 00:44:49,231 --> 00:44:51,024 Jo. Dobra novica. 494 00:44:51,692 --> 00:44:53,694 Sojuz 2 je uspešno pristal. 495 00:44:53,694 --> 00:44:56,113 Sprejeto. Sijajno. 496 00:44:58,198 --> 00:45:00,117 Jo, pošiljamo načrte. 497 00:45:00,117 --> 00:45:02,828 RPL zahteva, da odneseš neki poskus. 498 00:45:02,828 --> 00:45:06,164 - Kateri? - Jedrne podatke CAL-a na Destiny. 499 00:45:06,164 --> 00:45:08,667 Ne poznam. Ne vem, ali bom imela čas. 500 00:45:08,667 --> 00:45:12,129 To je Nasin poskus. Ne ogrožaj se. 501 00:45:13,046 --> 00:45:14,339 Sta moja dva tam? 502 00:45:14,339 --> 00:45:16,049 Prihajata. 503 00:45:16,049 --> 00:45:18,093 - Deset minut do teme. - Sprejeto. 504 00:45:43,577 --> 00:45:45,954 Vem, da imata z mamico težave. 505 00:45:48,123 --> 00:45:50,125 Rada pa bi, da ostaneta prijatelja. 506 00:45:52,127 --> 00:45:53,378 Ne glede na vse. 507 00:46:32,960 --> 00:46:35,212 Tvoja dva bosta govorila s tabo. 508 00:46:35,212 --> 00:46:37,130 Tudi jaz bi rada z njima. 509 00:46:38,048 --> 00:46:40,133 Krasno. Bomo uredili. 510 00:46:40,968 --> 00:46:42,219 Sprejeto. 511 00:46:43,053 --> 00:46:45,389 Pripraviva akumulator do noči. 512 00:46:45,889 --> 00:46:46,890 Dajva. 513 00:46:49,017 --> 00:46:50,394 Tvoja dva vstopata. 514 00:46:50,394 --> 00:46:51,478 Sprejeto... 515 00:46:59,361 --> 00:47:02,155 Postaja, tu CUP. 516 00:47:04,491 --> 00:47:06,493 CUP, tu Postaja. Oglasite se. 517 00:47:12,958 --> 00:47:14,668 CUP, tu Postaja. Oglasite se. 518 00:47:18,338 --> 00:47:20,257 Kaj se dogaja? Oči, kaj se dogaja? 519 00:47:38,650 --> 00:47:41,528 Halo, tu Postaja. Je moja družina tam? 520 00:47:44,323 --> 00:47:46,909 Vprašal bom, kaj se je zgodilo. Počakaj tu. 521 00:47:46,909 --> 00:47:49,286 Oprostite. Oprostite! 522 00:47:50,329 --> 00:47:51,413 Kaj se dogaja? 523 00:47:51,413 --> 00:47:52,915 Odgovorite, prosim. 524 00:48:14,144 --> 00:48:16,146 Alice. Vrni se. Alice! 525 00:48:33,664 --> 00:48:34,665 Alice. 526 00:48:38,001 --> 00:48:39,002 Alice! 527 00:48:44,800 --> 00:48:46,051 Alice! 528 00:49:35,392 --> 00:49:36,476 Pojdi noter. 529 00:50:14,473 --> 00:50:15,474 Drek. 530 00:52:21,308 --> 00:52:22,309 Halo? 531 00:52:53,757 --> 00:52:55,092 Ka... 532 00:52:55,092 --> 00:52:56,593 Mama! 533 00:53:05,185 --> 00:53:06,270 Mama! 534 00:53:08,522 --> 00:53:09,731 Mama! 535 00:56:29,181 --> 00:56:30,766 Mama. 536 00:56:39,650 --> 00:56:42,027 Kje si bila? 537 00:58:01,190 --> 00:58:03,108 ZA D. HEIDMANA, B. MCGEEJA IN S. BÄR 538 00:58:03,108 --> 00:58:05,194 Prevedla Polona Mertelj