1
00:00:27,569 --> 00:00:31,365
...razmere poslabšale...
Zakaj ne odgovorite?
2
00:00:32,448 --> 00:00:35,702
Plameni so... Ogenj! Ogenj!
3
00:00:35,702 --> 00:00:37,579
Kapsula gori.
4
00:00:38,372 --> 00:00:39,790
Enaindvajset.
5
00:00:40,582 --> 00:00:43,168
Enaindvajset.
6
00:00:43,168 --> 00:00:47,965
Trideset... Štirideset... Dvainštirideset...
Vidim plamene...
7
00:01:08,277 --> 00:01:10,237
Lahko malo bolj greje?
8
00:01:10,863 --> 00:01:14,575
Pokvarjen je, ljubica.
Udobno se namesti.
9
00:01:24,334 --> 00:01:28,505
Mami? Kaj pravi?
10
00:01:30,048 --> 00:01:33,510
Pravi,
da je svet postavljen na glavo.
11
00:01:39,099 --> 00:01:40,309
Kdaj pride očka?
12
00:02:21,642 --> 00:02:22,643
Mami?
13
00:02:27,147 --> 00:02:28,315
Kaj se je zgodilo očku?
14
00:02:30,984 --> 00:02:34,404
{\an8}REKA VINDEL
SEVERNA ŠVEDSKA
15
00:03:02,850 --> 00:03:04,226
Zapri vrata, miška.
16
00:03:19,283 --> 00:03:20,367
Kako je mrzlo.
17
00:03:22,160 --> 00:03:24,037
Pridi, zakurila bom.
18
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
Mi poveš zgodbico?
19
00:03:35,007 --> 00:03:36,008
Ja.
20
00:03:36,550 --> 00:03:37,551
Ja.
21
00:03:40,095 --> 00:03:42,431
- Lahko ti jo preberem.
- Z iPada.
22
00:03:43,640 --> 00:03:44,850
O vesolju.
23
00:03:45,392 --> 00:03:46,393
Bolj mi je všeč.
24
00:03:47,352 --> 00:03:48,353
Ja.
25
00:04:06,121 --> 00:04:09,541
Živjo, sem Johanna.
Astronavtka.
26
00:04:10,709 --> 00:04:12,961
Delam za Evropsko vesoljsko agencijo.
27
00:04:13,921 --> 00:04:16,048
Živim na Mednarodni vesoljski postaji.
28
00:04:16,589 --> 00:04:18,926
Tu bom celo leto.
29
00:04:18,926 --> 00:04:21,553
Imam zelo posebno zgodbo
za lahko noč.
30
00:04:22,137 --> 00:04:24,389
Imenuje se Deklica z rakete.
31
00:04:25,098 --> 00:04:27,809
- Ti jo preberem?
- Ja.
32
00:04:28,560 --> 00:04:30,229
Takole gre.
33
00:04:30,229 --> 00:04:33,065
"V vesolju je hud mraz.
34
00:04:33,065 --> 00:04:37,569
Zvezde se hitro premikajo in sonce
vroče žari, da ostane toplo."
35
00:04:38,362 --> 00:04:40,781
"V vesolju je zelo tihotno.
36
00:04:41,782 --> 00:04:45,202
Toda najhuje
v širnem prostranem vesolju je,
37
00:04:45,202 --> 00:04:49,414
da je v njem lahko
zelo zelo osamljeno."
38
00:05:12,896 --> 00:05:14,064
Mama!
39
00:05:39,089 --> 00:05:40,424
Mama!
40
00:05:56,899 --> 00:05:58,025
Mama!
41
00:06:06,200 --> 00:06:07,201
KÖLN, NEMČIJA
42
00:06:07,201 --> 00:06:09,369
Alice? Čez četrt ure odideva.
43
00:06:10,871 --> 00:06:12,206
Takoj pridem.
44
00:06:12,206 --> 00:06:14,333
PET TEDNOV PREJ
45
00:06:20,380 --> 00:06:21,381
Pripravljen.
46
00:06:21,381 --> 00:06:23,550
- Lahko grem.
- Dobro.
47
00:06:24,051 --> 00:06:25,052
Pozdravi.
48
00:06:25,052 --> 00:06:27,763
Povezujemo vas.
49
00:06:34,645 --> 00:06:37,022
MEDNARODNA VESOLJSKA POSTAJA (MVP)
50
00:06:37,022 --> 00:06:39,024
431 KILOMETROV NAD ZEMLJO
51
00:06:39,942 --> 00:06:41,860
V SOLASTI NASE,
ROSKOZMOSA (RUSIJA),
52
00:06:41,860 --> 00:06:44,029
EVROPSKE VESOLJSKE AGENCIJE (ESA),
KANADE IN JAPONSKE
53
00:06:45,656 --> 00:06:46,615
Mama?
54
00:06:46,615 --> 00:06:48,367
Dobro jutro.
55
00:06:49,409 --> 00:06:50,827
Si si umila zobe?
56
00:06:51,370 --> 00:06:52,621
Ja.
57
00:06:52,621 --> 00:06:55,624
- Koliko minut si jih ščetkala?
- Tri.
58
00:06:55,624 --> 00:06:58,669
Tako to počnemo v naši družini.
59
00:06:59,253 --> 00:07:02,214
Boš šla danes na vesoljski sprehod?
60
00:07:02,714 --> 00:07:07,886
Miška, ne skrbi, pripravljeni smo.
61
00:07:07,886 --> 00:07:08,804
Vem.
62
00:07:08,804 --> 00:07:10,722
Hočeš pozdraviti Yaz?
63
00:07:11,723 --> 00:07:14,142
- Živjo, Alice. Dobro jutro.
- Živjo, Yaz.
64
00:07:15,269 --> 00:07:16,854
Imaš tremo?
65
00:07:16,854 --> 00:07:18,313
Samo malo.
66
00:07:18,313 --> 00:07:21,191
Hočeš pogledati solato?
Precej čvrsta se mi zdi.
67
00:07:21,984 --> 00:07:23,819
Nekateri so nekoliko oživeli.
68
00:07:23,819 --> 00:07:25,153
Kaj meniš?
69
00:07:25,737 --> 00:07:28,156
- Čarobno, ne?
- Lepa je.
70
00:07:28,156 --> 00:07:31,243
- A naj jo prej pokusijo drugi.
- Ja.
71
00:07:31,243 --> 00:07:33,579
Lahko bi se spremenila
v nezemljana.
72
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
- Preveri povezave.
- Prav.
73
00:07:37,708 --> 00:07:38,792
Šepetati morava.
74
00:07:39,501 --> 00:07:40,627
Zakaj?
75
00:07:43,088 --> 00:07:46,008
V laboratoriju za hladne atome
počnejo nekaj zahtevnega.
76
00:07:46,800 --> 00:07:47,676
Živjo, Alice.
77
00:07:47,676 --> 00:07:50,304
- Hej, Paul.
- Danes je veliki dan tvoje mame.
78
00:07:51,513 --> 00:07:54,141
Laboratorij za reaktivni pogon, podatki.
79
00:07:54,141 --> 00:07:59,563
Sredica v zelenem,
magneti poravnani, 25,5.
80
00:08:00,189 --> 00:08:02,232
- Sprejeto, šesta faza.
- Sprejeto.
81
00:08:03,233 --> 00:08:04,776
{\an8}Temperatura sredice:
–203 stopinje.
82
00:08:04,776 --> 00:08:06,528
{\an8}LABORATORIJ ZA RAKETNI POGON
KALIFORNIJA
83
00:08:06,528 --> 00:08:09,281
Uravnaj laserje. Daj.
84
00:08:10,115 --> 00:08:11,200
Kaj počne?
85
00:08:11,200 --> 00:08:13,619
Novo stanje snovi išče.
86
00:08:14,161 --> 00:08:16,955
- Kaj to pomeni?
- Ne vem.
87
00:08:18,749 --> 00:08:21,752
- Še 84 dni do tvoje vrnitve.
- Samo 84.
88
00:08:21,752 --> 00:08:24,254
- Komaj čakam.
- Joj.
89
00:08:24,254 --> 00:08:28,175
- Zelo te pogrešam.
- Jaz tudi tebe, mama.
90
00:08:29,051 --> 00:08:30,844
Boš previdna, ko boš šla ven?
91
00:08:31,512 --> 00:08:32,846
Kot vedno.
92
00:08:34,056 --> 00:08:35,640
Te lahko vidim?
93
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
- Vau.
- Poglej.
94
00:08:39,977 --> 00:08:41,020
Tukaj si.
95
00:08:41,605 --> 00:08:42,648
Vidiš?
96
00:08:44,358 --> 00:08:46,026
- Lahko.
- Dobro.
97
00:08:46,902 --> 00:08:48,111
Srečno, sinko.
98
00:08:50,030 --> 00:08:51,490
Srečno, poveljnik.
99
00:08:52,658 --> 00:08:54,952
Do zdaj sem vedno imel srečo.
100
00:08:58,622 --> 00:09:01,542
Hej, Alice. Pomahaj si.
101
00:09:02,668 --> 00:09:03,502
Začni.
102
00:09:14,638 --> 00:09:18,725
- Postaja, laboratorij, me slišite?
- Vrni sliko. Sredi nečesa smo.
103
00:09:18,725 --> 00:09:20,310
ČAKAM NA PRETAKANJE...
104
00:09:20,310 --> 00:09:22,312
Mama? Si tam?
105
00:09:23,021 --> 00:09:24,565
Je vse v redu?
106
00:09:25,190 --> 00:09:26,108
Ni je več.
107
00:09:37,578 --> 00:09:39,705
Razbitine! Slabša se!
108
00:09:51,842 --> 00:09:52,843
Mama?
109
00:09:53,343 --> 00:09:55,012
Alice! Alice!
110
00:10:00,100 --> 00:10:02,436
Houston, tukaj Postaja.
111
00:10:02,436 --> 00:10:03,729
Me slišite?
112
00:10:06,356 --> 00:10:09,067
Houston, tukaj Postaja. Me slišite?
113
00:10:12,112 --> 00:10:14,448
{\an8}- Zaklenite.
- Repozitorij ni prižgan.
114
00:10:14,448 --> 00:10:15,824
{\an8}NASA, NADZORNA SOBA
115
00:10:15,824 --> 00:10:18,660
{\an8}Postaja, tukaj Houston.
Tlak vam pada.
116
00:10:18,660 --> 00:10:22,581
Vse komunikacije odprte.
Posadka v evakuacijsko kapsulo Sojuz 1.
117
00:10:22,581 --> 00:10:26,668
Zaženite uvodne evakuacijske protokole.
Izvršite zasilni odziv.
118
00:10:27,336 --> 00:10:29,671
Houston, ogenj in megla v Zarji.
119
00:10:30,255 --> 00:10:31,965
- Mrk.
- Ilja!
120
00:10:32,466 --> 00:10:36,220
Jo, takoj pojdi
v evakuacijsko kapsulo, v Sojuz 1.
121
00:10:36,220 --> 00:10:39,890
Houston,
med nami in Sojuzom 1 je požar.
122
00:10:39,890 --> 00:10:41,934
Pa se zberite v Rassvetu.
123
00:10:42,434 --> 00:10:45,229
Jo, ne morem skozi.
124
00:10:47,231 --> 00:10:49,983
Ilja,
v evakuacijsko kapsulo morava.
125
00:10:51,610 --> 00:10:52,736
Razumem.
126
00:10:53,570 --> 00:10:54,863
Kaj nas je zadelo?
127
00:10:55,989 --> 00:10:57,199
Nekaj nas je zadelo!
128
00:10:57,741 --> 00:10:59,284
Pojdi skozi!
129
00:11:01,078 --> 00:11:02,454
Zunaj sem.
130
00:11:02,454 --> 00:11:03,747
Drži se me!
131
00:11:10,921 --> 00:11:12,297
Zapret grem loputo.
132
00:11:12,297 --> 00:11:14,466
Postaja, zadušite ogenj.
133
00:11:14,466 --> 00:11:16,009
Takoj!
134
00:11:16,677 --> 00:11:18,679
Ugašam tlak na Zvezdi.
135
00:11:20,097 --> 00:11:21,223
Nekaj nas je zadelo.
136
00:11:22,432 --> 00:11:25,227
- Ste celi?
- Loputa je zavarovana.
137
00:11:25,227 --> 00:11:26,979
Posadka, preštevanje.
138
00:11:26,979 --> 00:11:28,397
Ericsson.
139
00:11:28,397 --> 00:11:29,690
Andrejev.
140
00:11:29,690 --> 00:11:31,233
- Brostin.
- Suri.
141
00:11:31,733 --> 00:11:34,152
- Lancaster?
- Zagozdil sem se.
142
00:11:37,990 --> 00:11:38,824
Urejeno.
143
00:11:38,824 --> 00:11:42,286
Ericsson, Brostin,
pomagajta poveljniku Lancastru.
144
00:11:42,286 --> 00:11:43,203
Razumem.
145
00:11:43,203 --> 00:11:45,706
Andrejev, Suri,
preverita sisteme.
146
00:11:46,206 --> 00:11:48,375
- Takoj.
- Preverjam.
147
00:11:49,209 --> 00:11:51,170
Houston, kisik uhaja.
148
00:11:51,170 --> 00:11:53,422
- Slišim.
- Postaja, sprejeto.
149
00:11:54,423 --> 00:11:56,258
Paul? Kako si?
150
00:11:58,218 --> 00:11:59,887
- Obtičal sem.
- Ukleščen je.
151
00:11:59,887 --> 00:12:02,848
- Na konzoli za tlak je.
- Zažemko moramo narediti.
152
00:12:02,848 --> 00:12:04,933
- Pritiskaj na arterijo.
- Prav.
153
00:12:06,560 --> 00:12:09,730
- Houston, Paul je poškodovan.
- Sprejeto.
154
00:12:09,730 --> 00:12:13,775
Levo roko
mu je zmečkalo pod četrto polico.
155
00:12:13,775 --> 00:12:15,444
Močno krvavi.
156
00:12:16,028 --> 00:12:19,198
- Kako kaže?
- Ilja, kakšno je stanje?
157
00:12:20,073 --> 00:12:23,994
55 % Zvezde in Questa
sta brez elektrike.
158
00:12:24,703 --> 00:12:27,748
V Harmony in Columbusu pada tlak.
159
00:12:28,415 --> 00:12:29,541
Jo...
160
00:12:30,459 --> 00:12:31,752
Zdaj si glavna ti.
161
00:12:31,752 --> 00:12:33,504
Kisik mora dobiti.
162
00:12:33,504 --> 00:12:35,088
- Razumem.
- Hitro.
163
00:12:35,088 --> 00:12:38,342
Posadka,
ocenite stanje evakuacijske kapsule.
164
00:12:38,842 --> 00:12:42,763
Vsa Postaja
močno izgublja kisik in tlak.
165
00:12:42,763 --> 00:12:44,556
Razumem. Ilja?
166
00:12:46,141 --> 00:12:48,352
- Paul, ostani pri zavesti, prav?
- Ja.
167
00:12:48,352 --> 00:12:51,563
Audrey,
pripravi Paula na takojšnjo evakuacijo.
168
00:12:51,563 --> 00:12:52,731
Samo dihaj.
169
00:12:52,731 --> 00:12:54,399
- Si pri zavesti?
- Prešibak je.
170
00:12:54,399 --> 00:12:57,694
Jo, izpad elektrike
v kapsuli Sojuz 1.
171
00:12:58,195 --> 00:13:01,365
Znaki: 95-odstoten izpad elektrike.
172
00:13:02,032 --> 00:13:03,283
Sojuz 2 deluje.
173
00:13:04,284 --> 00:13:06,495
Sojuz 1 je poškodovan.
174
00:13:07,371 --> 00:13:09,706
Na Sojuzu 2
je prostora le za tri.
175
00:13:09,706 --> 00:13:11,625
Samo tri od nas
lahko evakuirajo.
176
00:13:12,709 --> 00:13:17,923
Vse naprave
so kritično poškodovane.
177
00:13:17,923 --> 00:13:20,926
Postaja, pozor.
Sojuza 1 ne morete izstreliti.
178
00:13:20,926 --> 00:13:22,177
Črpaj.
179
00:13:23,554 --> 00:13:26,139
Ne moremo ga premakniti.
Roko moramo odrezati.
180
00:13:28,183 --> 00:13:29,309
Paul, zelo mi je žal.
181
00:13:29,309 --> 00:13:31,645
- Jo...
- Vse bo v redu.
182
00:13:32,688 --> 00:13:34,022
Jo? Ilja?
183
00:13:34,022 --> 00:13:36,441
Zjutraj bi morala
na vesoljski sprehod.
184
00:13:36,441 --> 00:13:41,280
Morata ga opraviti, da popravita naprave
in odpravita poškodbe na Sojuzu 1.
185
00:13:41,280 --> 00:13:42,865
Vrniti se hočem.
186
00:13:42,865 --> 00:13:44,950
Nezavesten je.
Pa Paul?
187
00:13:44,950 --> 00:13:46,827
Audrey lahko poskrbi zanj.
188
00:13:46,827 --> 00:13:47,953
Razumem.
189
00:13:47,953 --> 00:13:51,415
Ti moraš oceniti poškodbe
evakuacijske kapsule Sojuz 1.
190
00:13:51,415 --> 00:13:53,250
Popravi naprave in napajanje.
191
00:13:53,250 --> 00:13:55,252
- Razumem.
- Potem bosta šla domov.
192
00:13:59,965 --> 00:14:01,258
Zavij.
193
00:14:01,258 --> 00:14:03,135
{\an8}EVROPSKA VESOLJSKA AGENCIJA
194
00:14:03,135 --> 00:14:04,803
{\an8}KÖLN, NEMČIJA
195
00:14:10,893 --> 00:14:13,061
Daj. Groza.
Ne smeva oba zamuditi.
196
00:14:13,061 --> 00:14:17,983
Ob nesreči
je laser deloval šest sekund.
197
00:14:17,983 --> 00:14:22,279
V laboratoriju bi podatek dobili
v dveh milijoninkah sekunde.
198
00:14:22,279 --> 00:14:26,408
Ohranjaj ga 120 stopinj pod ničlo
in naredi načrt za reševanje.
199
00:14:26,408 --> 00:14:30,871
Poveljnik, signal iz laboratorija.
200
00:14:30,871 --> 00:14:32,873
Irena Lisenko, Roskozmos.
201
00:14:33,373 --> 00:14:34,958
Poveljnik Henry Caldera,
202
00:14:34,958 --> 00:14:37,127
- glavni znanstveni svetovalec...
- Henry.
203
00:14:37,127 --> 00:14:38,962
Laboratorij za raketni pogon.
204
00:14:38,962 --> 00:14:41,381
- Glejte.
- Michaela Moyone, Nasa.
205
00:14:41,381 --> 00:14:44,968
- Ojej.
- Frederic Duverger, vodja ESA.
206
00:14:44,968 --> 00:14:48,138
- Zgodil se je hud trk...
- Pridi sem. Vidiš?
207
00:14:48,138 --> 00:14:49,848
- ...na MVP.
- Porkaš.
208
00:14:49,848 --> 00:14:52,476
Vse moramo evakuirati.
209
00:15:00,150 --> 00:15:01,527
Alice, živjo, pridi.
210
00:15:02,402 --> 00:15:03,278
- Živjo.
- Živjo.
211
00:15:03,278 --> 00:15:05,405
Živjo.
212
00:15:07,199 --> 00:15:10,702
Dobro, usedite se.
213
00:15:12,287 --> 00:15:15,958
Dobro jutro.
214
00:15:24,883 --> 00:15:26,093
Wendy, si v redu?
215
00:15:27,928 --> 00:15:29,304
Moraste sanje sem imela.
216
00:15:36,311 --> 00:15:39,982
Jo, Ilja,
ugotoviti morata poškodbe
217
00:15:39,982 --> 00:15:43,902
- na napeljavi in napravah.
- Razumem.
218
00:15:43,902 --> 00:15:47,281
Dobro, Jo.
Lahko odpreta loputo.
219
00:15:47,281 --> 00:15:48,615
Sprejeto.
220
00:15:58,458 --> 00:16:03,714
- Loputa je odprta in pritrjena. Ven grem.
- Jo, za tabo sem.
221
00:16:07,009 --> 00:16:12,264
Jo, Ilja, vajin vesoljski sprehod
bodo vodili v Roskozmosu.
222
00:16:13,932 --> 00:16:14,933
Srečno.
223
00:16:16,435 --> 00:16:18,604
Razumem.
224
00:16:23,483 --> 00:16:25,235
Lotimo se popravila.
225
00:16:27,362 --> 00:16:28,947
{\an8}ROSKOZMOS
BAJKONUR, KAZAHSTAN
226
00:16:28,947 --> 00:16:30,908
{\an8}Oba sva zunaj.
227
00:16:30,908 --> 00:16:33,744
Še približno dve minuti
bosta v temi.
228
00:16:33,744 --> 00:16:34,786
Sprejeto.
229
00:16:34,786 --> 00:16:38,123
Jo, kapsula Sojuz 1
je povsem brez napajanja.
230
00:16:38,123 --> 00:16:42,419
- Popraviti morata napeljavo na Unity.
- Razumem.
231
00:16:43,545 --> 00:16:46,673
Ilja, ti boš šel preverit Sojuz 2.
232
00:16:46,673 --> 00:16:47,591
Razumem.
233
00:16:50,385 --> 00:16:55,432
Čez Nauko, približno osem metrov.
234
00:16:58,185 --> 00:17:00,187
Samo površinske poškodbe.
235
00:17:01,063 --> 00:17:05,943
Sojuz 2 se zdi nedotaknjen.
236
00:17:07,194 --> 00:17:11,156
Houston,
Paula smo operirali.
237
00:17:11,156 --> 00:17:15,368
Sprejeto.
Samo še 30 % kisika imate.
238
00:17:15,368 --> 00:17:20,457
ESA,
ta poskus je izjemnega pomena.
239
00:17:20,457 --> 00:17:21,834
Imamo signal.
240
00:17:21,834 --> 00:17:24,252
{\an8}Dvojni kvantni signal.
To je zelo pomembno.
241
00:17:24,252 --> 00:17:25,337
{\an8}KÖLN, NEMČIJA
242
00:17:25,337 --> 00:17:26,964
{\an8}Tega se zavedamo,
243
00:17:26,964 --> 00:17:30,634
vendar poskusom ne moremo
dati prednosti pred evakuacijo.
244
00:17:30,634 --> 00:17:33,178
Frederic,
ne predavaj mi o evakuaciji.
245
00:17:33,178 --> 00:17:35,264
To počnem petdeset let.
246
00:17:35,264 --> 00:17:41,687
Če bomo v teh političnih razmerah
odšli z MVP, se ne bomo več vrnili.
247
00:17:41,687 --> 00:17:45,274
Nasa,
znanost ni pomembnejša od ljudi.
248
00:17:45,274 --> 00:17:47,734
Tam zgoraj ni vrtec.
249
00:17:47,734 --> 00:17:52,698
Odkrili smo drugo stanje snovi,
ki obstaja le v breztežnosti.
250
00:17:52,698 --> 00:17:57,035
Težave zgoraj
lahko odpravimo.
251
00:18:11,216 --> 00:18:12,426
Sranje.
252
00:18:12,426 --> 00:18:16,388
Trk je zelo poškodoval
naprave za napajanje.
253
00:18:19,933 --> 00:18:25,772
Na tej strani so pretrgani
cevi za kisik in zunanji električni kabli.
254
00:18:25,772 --> 00:18:27,399
Ne morem jih več zvezati.
255
00:18:28,483 --> 00:18:31,820
Škoda je nepopravljiva.
256
00:18:33,739 --> 00:18:35,324
Houston, svetujte.
257
00:18:35,908 --> 00:18:37,826
Paul ima zastoj srca.
258
00:18:37,826 --> 00:18:39,286
Začenjam oživljanje.
259
00:18:43,040 --> 00:18:46,126
Ena, dve, tri, štiri, pet, šest...
260
00:18:46,126 --> 00:18:48,795
Končajta vesoljski sprehod.
261
00:18:48,795 --> 00:18:51,423
Pripravite Sojuz 2
za takojšnjo vrnitev.
262
00:18:51,423 --> 00:18:53,926
EVA in Houston,
ne zmenite se za ta ukaz.
263
00:18:53,926 --> 00:18:55,511
Ni usklajen.
264
00:18:55,511 --> 00:18:57,554
Houston, ne vskakujte.
265
00:18:58,138 --> 00:19:00,390
Te odločitve ne dovolim,
266
00:19:00,390 --> 00:19:03,936
dokler ne dobim načrtov
za rešitev Nasinega poskusa.
267
00:19:03,936 --> 00:19:07,189
Ne. Končajmo pogovor
in spravimo tehnika nazaj.
268
00:19:08,649 --> 00:19:10,984
Sergej.
Nadaljujte vesoljski sprehod.
269
00:19:14,363 --> 00:19:16,448
Jo, za Paula skrbijo.
270
00:19:16,448 --> 00:19:19,076
- Nadaljuj vesoljski sprehod.
- Sprejeto.
271
00:19:19,076 --> 00:19:20,452
Obveščaj me.
272
00:19:20,953 --> 00:19:22,329
Kam naj grem zdaj?
273
00:19:22,329 --> 00:19:26,917
Pošlji jo k paličju.
Nujno morata popraviti pomožne sisteme.
274
00:19:28,752 --> 00:19:30,170
Kaj je narobe?
275
00:19:30,170 --> 00:19:32,589
Jo, nimamo slike.
276
00:19:32,589 --> 00:19:33,799
- Preveri kamero.
- Razumem.
277
00:19:39,263 --> 00:19:40,347
Rdeča lučka gori.
278
00:19:41,306 --> 00:19:43,517
Okvarjena je. Žal mi je.
279
00:19:43,517 --> 00:19:46,854
- Po Unity kamere ne delajo več.
- Nadaljevati mora.
280
00:19:48,856 --> 00:19:50,732
Še minuta do sončnega vzhoda.
281
00:19:50,732 --> 00:19:53,193
27, 28, 29, 30.
282
00:19:56,446 --> 00:20:02,744
Sončni vzhod
čez pet, štiri, tri, dve, ena.
283
00:20:10,043 --> 00:20:14,173
Jo, k paličju moraš,
da popraviš pomožne sisteme,
284
00:20:14,173 --> 00:20:18,677
sicer na Sojuzu 1
ne bo ne elektrike ne kisika.
285
00:20:18,677 --> 00:20:19,887
Sprejeto.
286
00:20:19,887 --> 00:20:23,599
Nobena kamera na paličju ne dela.
287
00:20:24,141 --> 00:20:25,809
Delava na slepo.
288
00:20:25,809 --> 00:20:29,938
Dobro.
K pomožnim sistemom grem.
289
00:20:30,522 --> 00:20:31,523
Velja, Jo.
290
00:20:33,025 --> 00:20:34,443
28, 29, 30.
291
00:20:34,443 --> 00:20:35,944
- Stoj.
- Odmik.
292
00:20:38,405 --> 00:20:40,240
- Začni.
- Ena, dve...
293
00:20:52,336 --> 00:20:54,004
Okoli modula Leonardo grem.
294
00:20:55,130 --> 00:20:57,007
Vidim paličje.
295
00:21:10,354 --> 00:21:11,522
Ojoj.
296
00:21:11,522 --> 00:21:12,940
Daj mi amiodaron.
297
00:21:12,940 --> 00:21:18,529
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27.
298
00:21:41,844 --> 00:21:46,390
Karkoli nas je že zadelo,
je povsem uničilo pomožne sisteme.
299
00:21:48,809 --> 00:21:52,396
Trk je bil hud.
300
00:21:53,605 --> 00:21:55,774
Ena, dve, tri, štiri...
301
00:21:55,774 --> 00:21:59,653
- Lahko ugotoviš vzrok?
- Tja grem.
302
00:22:06,493 --> 00:22:08,704
Približujem se.
303
00:22:09,288 --> 00:22:13,208
Raztrganina je dolga
približno pol metra.
304
00:22:19,423 --> 00:22:24,178
Nekaj se je zapletlo v paličje.
305
00:22:25,512 --> 00:22:28,015
Ilja, me slišiš?
306
00:22:28,724 --> 00:22:29,892
Kmalu bom pri tebi.
307
00:22:30,893 --> 00:22:33,228
Jo, opiši, kaj vidiš.
308
00:22:34,855 --> 00:22:37,482
Oranžno tkanino.
309
00:22:40,777 --> 00:22:42,529
Od zgoraj se moram približati.
310
00:23:08,514 --> 00:23:11,183
Vrni se. Sranje. Truplo je.
311
00:23:12,226 --> 00:23:13,519
Jo, potrdi, prosim.
312
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
Jo?
313
00:23:17,731 --> 00:23:18,815
Jo, oglasi se.
314
00:23:19,566 --> 00:23:21,735
Ilja, videti moramo Ericssonovo.
315
00:23:23,028 --> 00:23:25,489
Jo! Prihajam!
316
00:23:34,665 --> 00:23:36,166
Preveri moj kisik.
317
00:23:37,835 --> 00:23:38,836
Daj, Jo.
318
00:23:40,087 --> 00:23:41,088
Daj.
319
00:23:43,090 --> 00:23:45,884
Samo še malo. To, Jo.
320
00:23:51,139 --> 00:23:52,182
Držim te.
321
00:23:54,518 --> 00:23:55,519
Ja.
322
00:23:58,021 --> 00:23:59,189
Imam jo.
323
00:24:00,941 --> 00:24:02,693
Naj poskrbi za sliko.
324
00:24:03,443 --> 00:24:05,529
Andrejev, poskrbi za sliko.
325
00:24:12,953 --> 00:24:15,330
Ne morem.
326
00:24:16,790 --> 00:24:21,545
Ženska je bila.
ZSSR. Sovjetinja.
327
00:24:22,546 --> 00:24:27,134
Videla sem mrtvo kozmonavtko.
328
00:24:37,394 --> 00:24:39,396
ZAČNI OŽIVLJANJE
329
00:24:42,357 --> 00:24:43,609
Daj že!
330
00:24:43,609 --> 00:24:45,694
Daj, ne bom odnehala!
331
00:24:45,694 --> 00:24:46,987
Oživi!
332
00:24:51,950 --> 00:24:52,951
Daj.
333
00:24:54,077 --> 00:24:56,580
{\an8}OŽIVLJANJE
334
00:24:56,580 --> 00:24:57,664
Daj.
335
00:24:59,958 --> 00:25:00,876
Daj.
336
00:25:23,857 --> 00:25:25,067
Houston, CUP...
337
00:25:27,069 --> 00:25:28,111
Paul je mrtev.
338
00:25:31,281 --> 00:25:34,326
Ponavljam,
poveljnik Lancaster je mrtev.
339
00:25:43,919 --> 00:25:47,339
Žal imam slabo novico.
340
00:25:47,339 --> 00:25:51,802
S Postaje sporočajo,
da je poveljnik Lancaster umrl.
341
00:25:53,220 --> 00:25:55,264
Umrl je zaradi srčnega zastoja.
342
00:26:48,025 --> 00:26:49,318
Zbogom, Paul.
343
00:27:08,337 --> 00:27:10,547
Sojuz 2 pripravljen na odklop.
344
00:27:11,215 --> 00:27:14,551
Parametri deorbitacije naloženi,
družine so na poti v Bajkonur.
345
00:27:14,551 --> 00:27:16,803
Klinc s tem, če bomo vsi mrtvi.
346
00:27:16,803 --> 00:27:18,055
Pomiri se.
347
00:27:19,848 --> 00:27:22,267
Za Sojuz 1 imamo seznam popravil.
348
00:27:22,267 --> 00:27:24,811
Trije boste šli v Sojuz 2,
349
00:27:24,811 --> 00:27:28,023
preostali član posadke
popravi napajanje na Sojuzu 1.
350
00:27:28,023 --> 00:27:31,401
Uporabil bo akumulatorje 606
z ruskega komandnega modula.
351
00:27:31,902 --> 00:27:34,321
Nato se bo Sojuz 1 lahko vrnil.
352
00:27:34,321 --> 00:27:38,242
Zakaj ne bi šla dva na Sojuz 2,
dva pa popravljala Sojuz 1?
353
00:27:40,118 --> 00:27:43,163
Kisika in elektrike
je dovolj le za enega.
354
00:27:57,177 --> 00:28:02,099
Ilja, Yaz...
355
00:28:04,101 --> 00:28:07,563
Audrey, vi greste na Sojuz 2.
356
00:28:08,063 --> 00:28:10,899
Jo, ostal bom.
357
00:28:10,899 --> 00:28:14,194
Ne, poveljnik Sojuza si.
358
00:28:15,571 --> 00:28:17,531
Pripelji ju domov.
359
00:28:22,953 --> 00:28:24,288
To je ukaz.
360
00:28:27,499 --> 00:28:28,750
Pa Alice?
361
00:28:33,422 --> 00:28:34,798
Vsi imamo družino.
362
00:28:50,814 --> 00:28:52,232
Packarija je, kajne?
363
00:29:06,205 --> 00:29:09,124
Luka, predlagam,
da snameva krila in...
364
00:29:09,124 --> 00:29:11,418
Ali pa začneva od začetka z njim.
365
00:29:19,551 --> 00:29:20,886
Se bo vrnila?
366
00:29:22,554 --> 00:29:23,597
Upam.
367
00:29:24,431 --> 00:29:25,849
Zakaj ne potrdiš?
368
00:29:27,559 --> 00:29:29,269
Ker ti nočem lagati.
369
00:29:30,771 --> 00:29:32,147
Ljubica, poslušaj.
370
00:29:33,232 --> 00:29:38,028
Mami ima vse možnosti,
da se vrne, vendar je zapleteno.
371
00:29:48,789 --> 00:29:54,545
Še vsi so se vrnili iz vesolja.
Vsaj s poletov ESA.
372
00:29:59,091 --> 00:30:00,676
Nekaj ti moram povedati.
373
00:30:02,344 --> 00:30:03,804
Zelo neprijetno je.
374
00:30:08,767 --> 00:30:12,354
Wendyjin očka je umrl.
375
00:30:33,041 --> 00:30:36,837
Kaj bova naredila s kolesoma?
Tam sva ju pustila.
376
00:30:44,636 --> 00:30:49,016
Čas delovanja glavnega motorja:
dve minuti in 57 sekund.
377
00:30:49,016 --> 00:30:51,643
- Vstopni kot je 95 stopinj.
- Pripravljeni?
378
00:30:51,643 --> 00:30:54,688
- Parametri so nastavljeni.
- Pripravljeni.
379
00:30:55,856 --> 00:30:57,733
Bi rada, da kaj povemo?
380
00:30:58,859 --> 00:31:00,068
Prenesemo sporočilo?
381
00:31:04,448 --> 00:31:09,536
Če se ne vrnem,
boš pomagal Magnusu in Alice?
382
00:31:46,406 --> 00:31:47,616
Nagibam postajo.
383
00:31:48,116 --> 00:31:49,660
Odrivni motorji preverjeni.
384
00:31:50,994 --> 00:31:53,288
Polna moč. Odpnite se.
385
00:31:53,914 --> 00:31:54,748
Sprejeto.
386
00:32:01,004 --> 00:32:02,256
Vklopljeno.
387
00:32:03,006 --> 00:32:06,760
Zaganjam integrirani pogonski sistem.
Čez tri, dve, ena.
388
00:32:09,847 --> 00:32:11,598
Mehanski odklop.
389
00:32:12,266 --> 00:32:13,684
Vidim ločitev.
390
00:32:17,062 --> 00:32:19,064
Pomikajo se v tirnico prileta.
391
00:32:20,148 --> 00:32:23,569
Pristanek čez tri ure in 27 minut.
392
00:32:24,069 --> 00:32:25,195
Upamo.
393
00:32:44,965 --> 00:32:45,966
Adijo.
394
00:32:55,934 --> 00:33:00,814
Jo, Sojuz 1
boš napolnila s hrano za 24 ur.
395
00:33:04,401 --> 00:33:06,445
Koliko imam vsega na voljo?
396
00:33:08,113 --> 00:33:09,406
Koliko kisika?
397
00:33:12,743 --> 00:33:15,412
Za približno devetnajst ur.
398
00:33:35,557 --> 00:33:36,558
{\an8}Dobro.
399
00:33:44,233 --> 00:33:46,276
- Poslušaj.
- Alice, zadaj se usedi.
400
00:33:46,276 --> 00:33:47,819
Pošiljam podatke o krožnici.
401
00:33:56,787 --> 00:34:00,707
Lancaster.
Samo po prtljago greva.
402
00:34:01,375 --> 00:34:03,001
Iskreno sožalje.
403
00:34:03,001 --> 00:34:05,254
- Še enkrat se opravičujem.
- Ja.
404
00:34:05,254 --> 00:34:06,672
O bog.
405
00:34:06,672 --> 00:34:08,005
Zelo mi je žal.
406
00:34:08,005 --> 00:34:11,051
Wendy, usedi se k Alice.
407
00:34:14,054 --> 00:34:15,429
Moje sožalje, Frida.
408
00:34:25,023 --> 00:34:26,149
Bi mojega zajčka?
409
00:34:49,590 --> 00:34:51,300
Sojuz 1 je poškodovan.
410
00:34:51,300 --> 00:34:55,762
Ima primeren zrak,
vendar premalo goriva za vrnitev.
411
00:34:56,597 --> 00:35:00,851
Ko boš v Sojuz 1 znesla hrano,
boš morala odstraniti prazne akumulatorje
412
00:35:00,851 --> 00:35:04,479
in jih zamenjati
z akumulatorji 606 z Zvezde.
413
00:35:05,564 --> 00:35:10,819
Na MVP boš imela vsakih 45 minut
kisik in elektriko za popravila.
414
00:35:11,945 --> 00:35:14,448
- Sprejeto.
- Jo, tvoja dva prihajata.
415
00:35:14,448 --> 00:35:16,491
Lahko boš govorila z njima.
416
00:35:16,491 --> 00:35:17,743
Super.
417
00:35:17,743 --> 00:35:19,369
Zapri glavno loputo.
418
00:35:21,038 --> 00:35:22,998
- Povečujem tlak.
- Sprejeto.
419
00:35:24,583 --> 00:35:25,584
Čakaj.
420
00:35:27,169 --> 00:35:32,549
- Takoj se vrnem.
- Jo, MVP se napaja samo s sončno energijo.
421
00:35:32,549 --> 00:35:34,927
Minuto in pol imaš.
422
00:35:34,927 --> 00:35:38,013
Temni se.
Ne boš mogla povečati tlaka.
423
00:35:38,013 --> 00:35:40,098
Samo po nekaj moram.
424
00:35:40,724 --> 00:35:42,059
Pravočasna bom.
425
00:35:42,059 --> 00:35:45,479
Jo, ko se bo stemnilo,
bo kisik samo na Sojuzu 1.
426
00:35:45,479 --> 00:35:46,688
Vem.
427
00:35:49,399 --> 00:35:52,152
- Jo.
- Povej Alice, da jemljem njeno verižico.
428
00:35:54,863 --> 00:35:57,658
- Jo, 20 sekund.
- Imam jo.
429
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
Mama jo ima rada.
Vse bo v redu.
430
00:36:01,370 --> 00:36:03,330
Vračam se k njej in očku.
431
00:36:03,330 --> 00:36:05,249
Obljubi, da ji boš povedala.
432
00:36:05,249 --> 00:36:07,000
Deset, devet...
433
00:36:07,000 --> 00:36:09,002
- Obljubi.
- Osem.
434
00:36:09,753 --> 00:36:12,297
Sedem, šest...
435
00:36:16,426 --> 00:36:19,346
Sergej, obljubiš?
436
00:36:21,390 --> 00:36:24,935
Če ne,
bom tukaj kuhala mulo.
437
00:36:26,436 --> 00:36:28,438
- Povedala ji bova.
- Hvala.
438
00:36:32,109 --> 00:36:34,736
To je postopek pri vsaki obkrožitvi.
439
00:36:35,237 --> 00:36:39,700
45 minut v svetlobi,
45 minut v temi.
440
00:36:40,325 --> 00:36:43,912
Prekinilo nas bo.
Vrnemo se čez petin...
441
00:37:29,499 --> 00:37:31,960
Za zaznamek.
442
00:37:32,461 --> 00:37:34,546
Vem,
443
00:37:34,546 --> 00:37:39,593
kako neverjetno
je to zgodovinsko,
444
00:37:40,928 --> 00:37:44,014
toda to je moja risba tega,
445
00:37:44,014 --> 00:37:49,228
kar je zadelo sončne celice.
446
00:37:50,312 --> 00:37:52,481
Žensko truplo
447
00:37:53,023 --> 00:37:58,320
v skafandru ZSSR.
448
00:37:59,238 --> 00:38:01,198
INCIDENT
449
00:38:24,555 --> 00:38:27,474
- Greva poiskat mami, Alice?
- Prav.
450
00:38:34,982 --> 00:38:36,567
Moja punčka.
451
00:39:12,603 --> 00:39:14,646
Dobro jutro, Postaja, Jo.
452
00:39:14,646 --> 00:39:16,398
Dobro jutro, Sergej.
453
00:39:17,024 --> 00:39:20,194
- Vedno si dobre volje.
- Hvala, Jo.
454
00:39:20,694 --> 00:39:24,072
Imamo približno 17 ur
in 49 minut.
455
00:39:24,823 --> 00:39:27,117
Poiščiva akumulatorje.
456
00:39:27,117 --> 00:39:29,661
Ja. Domov hočem.
457
00:39:30,162 --> 00:39:33,123
Niso namenjeni premikanju,
vendar bi morali biti dostopni.
458
00:39:33,123 --> 00:39:34,416
Razumem.
459
00:40:38,856 --> 00:40:41,191
Zamudneje bo, kot smo mislili.
460
00:40:42,526 --> 00:40:44,903
Zagon glavnega motorja
čez 20 minut.
461
00:40:44,903 --> 00:40:48,615
Odrivni motor zaganjam čez pet, štiri,
462
00:40:49,199 --> 00:40:52,578
tri, dve, ena.
463
00:40:54,121 --> 00:40:55,539
Ločitev končana.
464
00:40:59,001 --> 00:41:02,212
Irena, za to preklemano
evakuacijo si zadolžena ti.
465
00:41:02,212 --> 00:41:06,216
Poslal sem ti načrt. Ericssonova naj
prinese tudi napravo za hladne atome.
466
00:41:06,216 --> 00:41:08,760
Henry, rekla sem jim,
naj jo pustijo tam.
467
00:41:09,428 --> 00:41:11,388
Zaboga, zakaj?
468
00:41:12,139 --> 00:41:14,725
Verjetno je povzročila nesrečo.
469
00:41:18,896 --> 00:41:22,983
Irena, v šestih sekundah
njenega delovanja se je zgodilo nekaj,
470
00:41:22,983 --> 00:41:26,320
kar lahko vse spremeni.
471
00:41:26,320 --> 00:41:28,822
Zate, zame, za mojega brata.
472
00:41:28,822 --> 00:41:31,283
Delala je. Potrebujemo jo nazaj.
473
00:41:31,283 --> 00:41:33,660
Ne bo nove priložnosti.
474
00:41:34,286 --> 00:41:37,956
Pošlji načrt za vrnitev. Prosim.
475
00:41:45,672 --> 00:41:48,675
Sojuz 2,
potrdite parametre izstopa iz krožnice.
476
00:41:51,512 --> 00:41:54,598
Potrjeno. Vstop v atmosfero.
477
00:41:55,974 --> 00:41:58,018
Kapsula je vstopila v atmosfero.
478
00:41:58,018 --> 00:41:59,937
TRK
479
00:42:06,735 --> 00:42:08,737
Pošlji načrt za vrnitev CAL.
480
00:42:11,198 --> 00:42:14,785
{\an8}ROSKOZMOSOV KOZMODROM
BAJKONUR, KAZAHSTAN
481
00:42:33,470 --> 00:42:35,973
Ja? Ta hip se izkrcavam.
482
00:42:36,473 --> 00:42:39,476
Naravnost v nadzorno sobo grem.
Kako je z njo?
483
00:42:40,269 --> 00:42:42,563
Dobro. Ja. Adijo.
484
00:42:43,981 --> 00:42:47,150
Vstopa v temo.
Če pohitimo, bosta lahko govorila z njo.
485
00:42:47,943 --> 00:42:49,403
- Dobro.
- Ja?
486
00:42:53,740 --> 00:42:56,869
Med večjo silo G
bodite trdno privezani.
487
00:42:56,869 --> 00:43:00,163
Držite glavo vznak,
da bodo vaše dihalne poti odprte.
488
00:43:01,707 --> 00:43:02,791
Prekinilo je.
489
00:43:09,131 --> 00:43:10,674
CUP, me slišite?
490
00:43:10,674 --> 00:43:12,593
Jasno in glasno, Ilja.
491
00:43:13,594 --> 00:43:15,345
Lepo vas je slišati.
492
00:43:23,478 --> 00:43:27,191
Sojuz 2 je odprl padalo.
Začenja nadzorovan pristanek.
493
00:44:49,231 --> 00:44:51,024
Jo. Dobra novica.
494
00:44:51,692 --> 00:44:53,694
Sojuz 2 je uspešno pristal.
495
00:44:53,694 --> 00:44:56,113
Sprejeto. Sijajno.
496
00:44:58,198 --> 00:45:00,117
Jo, pošiljamo načrte.
497
00:45:00,117 --> 00:45:02,828
RPL zahteva,
da odneseš neki poskus.
498
00:45:02,828 --> 00:45:06,164
- Kateri?
- Jedrne podatke CAL-a na Destiny.
499
00:45:06,164 --> 00:45:08,667
Ne poznam.
Ne vem, ali bom imela čas.
500
00:45:08,667 --> 00:45:12,129
To je Nasin poskus.
Ne ogrožaj se.
501
00:45:13,046 --> 00:45:14,339
Sta moja dva tam?
502
00:45:14,339 --> 00:45:16,049
Prihajata.
503
00:45:16,049 --> 00:45:18,093
- Deset minut do teme.
- Sprejeto.
504
00:45:43,577 --> 00:45:45,954
Vem,
da imata z mamico težave.
505
00:45:48,123 --> 00:45:50,125
Rada pa bi,
da ostaneta prijatelja.
506
00:45:52,127 --> 00:45:53,378
Ne glede na vse.
507
00:46:32,960 --> 00:46:35,212
Tvoja dva bosta govorila s tabo.
508
00:46:35,212 --> 00:46:37,130
Tudi jaz bi rada z njima.
509
00:46:38,048 --> 00:46:40,133
Krasno. Bomo uredili.
510
00:46:40,968 --> 00:46:42,219
Sprejeto.
511
00:46:43,053 --> 00:46:45,389
Pripraviva akumulator do noči.
512
00:46:45,889 --> 00:46:46,890
Dajva.
513
00:46:49,017 --> 00:46:50,394
Tvoja dva vstopata.
514
00:46:50,394 --> 00:46:51,478
Sprejeto...
515
00:46:59,361 --> 00:47:02,155
Postaja, tu CUP.
516
00:47:04,491 --> 00:47:06,493
CUP, tu Postaja. Oglasite se.
517
00:47:12,958 --> 00:47:14,668
CUP, tu Postaja. Oglasite se.
518
00:47:18,338 --> 00:47:20,257
Kaj se dogaja?
Oči, kaj se dogaja?
519
00:47:38,650 --> 00:47:41,528
Halo, tu Postaja.
Je moja družina tam?
520
00:47:44,323 --> 00:47:46,909
Vprašal bom, kaj se je zgodilo.
Počakaj tu.
521
00:47:46,909 --> 00:47:49,286
Oprostite. Oprostite!
522
00:47:50,329 --> 00:47:51,413
Kaj se dogaja?
523
00:47:51,413 --> 00:47:52,915
Odgovorite, prosim.
524
00:48:14,144 --> 00:48:16,146
Alice. Vrni se. Alice!
525
00:48:33,664 --> 00:48:34,665
Alice.
526
00:48:38,001 --> 00:48:39,002
Alice!
527
00:48:44,800 --> 00:48:46,051
Alice!
528
00:49:35,392 --> 00:49:36,476
Pojdi noter.
529
00:50:14,473 --> 00:50:15,474
Drek.
530
00:52:21,308 --> 00:52:22,309
Halo?
531
00:52:53,757 --> 00:52:55,092
Ka...
532
00:52:55,092 --> 00:52:56,593
Mama!
533
00:53:05,185 --> 00:53:06,270
Mama!
534
00:53:08,522 --> 00:53:09,731
Mama!
535
00:56:29,181 --> 00:56:30,766
Mama.
536
00:56:39,650 --> 00:56:42,027
Kje si bila?
537
00:58:01,190 --> 00:58:03,108
ZA D. HEIDMANA,
B. MCGEEJA IN S. BÄR
538
00:58:03,108 --> 00:58:05,194
Prevedla Polona Mertelj