1
00:00:27,569 --> 00:00:31,365
...durumlar kötü... Neden cevap vermiyorsun?
2
00:00:32,448 --> 00:00:35,702
Alevler var... Yangın!
3
00:00:35,702 --> 00:00:37,579
Kapsül yanıyor.
4
00:00:38,372 --> 00:00:39,790
Yirmi bir...
5
00:00:40,582 --> 00:00:43,168
Yirmi bir...
6
00:00:43,168 --> 00:00:47,965
Otuz... Kırk... Kırk iki... Alevler var...
7
00:00:59,017 --> 00:01:01,812
ISI - DÜŞÜK
8
00:01:08,277 --> 00:01:14,575
- Biraz daha ısıtabilir miyiz?
- Bozuk canım. Üzerini ört.
9
00:01:24,334 --> 00:01:28,505
Anne? Ne diyor?
10
00:01:30,048 --> 00:01:33,510
Dünya doğru çalışmıyor diyor.
11
00:01:39,099 --> 00:01:40,309
Babam ne zaman gelecek?
12
00:02:21,642 --> 00:02:22,643
Anne?
13
00:02:27,147 --> 00:02:28,315
Babama ne oldu?
14
00:02:30,984 --> 00:02:34,404
{\an8}VINDELÄLVEN
KUZEY İSVEÇ
15
00:03:02,850 --> 00:03:04,226
Kapıyı kapa canım.
16
00:03:19,283 --> 00:03:20,367
Buz gibi.
17
00:03:22,160 --> 00:03:24,037
Gel, ateşi yakacağım.
18
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
Masal anlatır mısın?
19
00:03:35,007 --> 00:03:36,008
Tamam.
20
00:03:36,550 --> 00:03:37,551
Evet.
21
00:03:40,095 --> 00:03:42,431
- Sana okuyabilirim.
- iPad'li olanı.
22
00:03:43,640 --> 00:03:44,850
Uzaylı olan.
23
00:03:45,392 --> 00:03:46,393
Onu tercih ederim.
24
00:03:47,352 --> 00:03:48,353
Tamam.
25
00:04:06,121 --> 00:04:09,541
Merhaba, ben Johanna. Astronotum.
26
00:04:10,709 --> 00:04:12,961
Avrupa Uzay Ajansı'nda çalışıyorum.
27
00:04:13,921 --> 00:04:16,048
Uluslararası Uzay İstasyonu'nda yaşıyorum.
28
00:04:16,589 --> 00:04:18,926
Bir yıl boyunca burada olacağım.
29
00:04:18,926 --> 00:04:21,553
Ve çok güzel bir masalım var.
30
00:04:22,137 --> 00:04:24,389
Adı "Roketli Minik Kız."
31
00:04:25,098 --> 00:04:27,809
- Okumamı ister misin?
- Evet.
32
00:04:28,560 --> 00:04:30,229
Şöyle gidiyor.
33
00:04:30,229 --> 00:04:33,065
"Uzay çok soğuktur.
34
00:04:33,065 --> 00:04:37,569
Isınmak için yıldızlar hızlı hareket eder,
Güneş çok fazla yanar."
35
00:04:38,362 --> 00:04:40,781
"Uzay çok sessizdir.
36
00:04:41,782 --> 00:04:45,202
Ama uzayda olmanın en kötü yanı
37
00:04:45,202 --> 00:04:49,414
çok ama çok ıssız olabilmesidir."
38
00:05:12,896 --> 00:05:14,064
Anneciğim!
39
00:05:39,089 --> 00:05:40,424
Anneciğim!
40
00:05:56,899 --> 00:05:58,025
Anneciğim!
41
00:06:06,200 --> 00:06:07,201
KÖLN - ALMANYA
42
00:06:07,201 --> 00:06:09,369
Alice? On beş dakikaya çıkıyoruz.
43
00:06:10,871 --> 00:06:12,206
Hemen iniyorum.
44
00:06:12,206 --> 00:06:14,333
5 HAFTA ÖNCESİ
45
00:06:20,380 --> 00:06:21,381
Bekle.
46
00:06:21,381 --> 00:06:23,550
- Hazırım.
- Peki.
47
00:06:24,051 --> 00:06:25,052
Merhaba de.
48
00:06:25,052 --> 00:06:27,763
Görev kontrol. Sizi bağlıyorum.
49
00:06:34,645 --> 00:06:37,022
ULUSLARARASI UZAY İSTASYONU (ISS)
50
00:06:37,022 --> 00:06:39,024
DÜNYA'DAN 450 KM YUKARIDA
51
00:06:39,942 --> 00:06:41,860
NASA, ROSCOSMOS (RUSYA),
52
00:06:41,860 --> 00:06:44,029
AVRUPA UZAY AJANSI (ESA),
KANADA VE JAPONYA ORTAK MÜLKÜ
53
00:06:45,656 --> 00:06:46,615
Anneciğim?
54
00:06:46,615 --> 00:06:48,367
Günaydın canım...
55
00:06:49,409 --> 00:06:50,827
Dişlerini fırçaladın mı?
56
00:06:51,370 --> 00:06:52,621
Evet.
57
00:06:52,621 --> 00:06:54,456
Kaç dakika?
58
00:06:54,456 --> 00:06:55,624
Üç dakika.
59
00:06:55,624 --> 00:06:58,669
Çünkü ailemizde öyle yaparız.
60
00:06:59,253 --> 00:07:02,214
Bugün uzay yürüyüşü yapacak mısın?
61
00:07:02,714 --> 00:07:07,886
Merak etme canım. Ona hazırız.
62
00:07:07,886 --> 00:07:08,804
Biliyorum.
63
00:07:08,804 --> 00:07:10,722
Yaz'a günaydın demek ister misin?
64
00:07:11,723 --> 00:07:14,142
- Selam Alice. Günaydın.
- Selam Yaz.
65
00:07:15,269 --> 00:07:16,854
Gergin misin?
66
00:07:16,854 --> 00:07:18,313
Birazcık.
67
00:07:18,313 --> 00:07:21,191
Marullara bakmak ister misin?
Çok canlılar.
68
00:07:21,984 --> 00:07:23,819
Bazıları biraz açmış bile.
69
00:07:23,819 --> 00:07:25,153
Ne dersin?
70
00:07:25,737 --> 00:07:28,156
- Muhteşem değil mi?
- İyi duruyor.
71
00:07:28,156 --> 00:07:29,658
Önce diğerlerinden birine
72
00:07:29,658 --> 00:07:31,243
- tattırabilirim ama.
- Evet.
73
00:07:31,243 --> 00:07:33,579
Beni uzaylıya çevirebilir diye
biraz endişeliyim.
74
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
- Bağlantıyı kontrol et.
- Peki.
75
00:07:37,708 --> 00:07:38,792
Fısıltıyla konuşmalıyız.
76
00:07:39,501 --> 00:07:40,627
O neden?
77
00:07:43,088 --> 00:07:46,008
Çünkü CAL'de çok zorlu bir şey yapıyorlar.
78
00:07:46,800 --> 00:07:47,676
Selam Alice.
79
00:07:47,676 --> 00:07:48,969
Selam Paul.
80
00:07:48,969 --> 00:07:50,304
Bugün annenin önemli günü.
81
00:07:51,513 --> 00:07:54,141
RPL. CAL verisi:
82
00:07:54,141 --> 00:07:59,563
Çekirdek sinyalleri tamam,
mıknatıslar hizalı, 25,5.
83
00:08:00,189 --> 00:08:02,232
- Anlaşıldı. Evre altı.
- Anlaşıldı.
84
00:08:03,233 --> 00:08:04,776
{\an8}Çekirdek ısısı: Eksi 130 derece.
85
00:08:04,776 --> 00:08:06,528
{\an8}ROKET İTKİ LABORATUVARI
PASADENA, KALİFORNİYA
86
00:08:06,528 --> 00:08:09,281
Lazerleri ayarlayın. Hadi.
87
00:08:10,115 --> 00:08:11,200
Ne işe yarıyor?
88
00:08:11,200 --> 00:08:13,619
Maddenin yeni bir hâlini arıyor.
89
00:08:14,161 --> 00:08:15,829
Ne demek o?
90
00:08:15,829 --> 00:08:16,955
Bilmiyorum.
91
00:08:18,749 --> 00:08:20,626
Eve gelmene 84 gün var.
92
00:08:20,626 --> 00:08:23,086
- Sadece 84.
- Sabırsızlanıyorum.
93
00:08:23,086 --> 00:08:24,254
Ah.
94
00:08:24,254 --> 00:08:26,423
Seni çok özledim.
95
00:08:26,423 --> 00:08:28,175
Ben de seni anneciğim.
96
00:08:29,051 --> 00:08:30,844
Oraya çıkınca dikkatli olur musun?
97
00:08:31,512 --> 00:08:32,846
Her zaman.
98
00:08:34,056 --> 00:08:35,640
Bakayım seni görebilecek miyim.
99
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
- Vay.
- Bak.
100
00:08:39,977 --> 00:08:41,020
İşte oradasın.
101
00:08:41,605 --> 00:08:42,648
Gördün mü?
102
00:08:44,358 --> 00:08:46,026
- Hazırız.
- Pekâlâ.
103
00:08:46,902 --> 00:08:48,111
İyi şanslar evlat.
104
00:08:50,030 --> 00:08:51,490
İyi şanslar binbaşı.
105
00:08:52,658 --> 00:08:54,952
Şimdiye kadar hep şanslıydım.
106
00:08:58,622 --> 00:09:01,542
Selam Alice. Kendine el salla.
107
00:09:02,668 --> 00:09:03,502
Başlayın.
108
00:09:14,638 --> 00:09:16,431
İstasyon, RPL, duyuyor musunuz?
109
00:09:16,431 --> 00:09:18,725
Onları tekrar bağla.
Bir şeyin ortasındayız.
110
00:09:18,725 --> 00:09:20,310
CANLI YAYIN KAYNAĞI BEKLENİYOR...
111
00:09:20,310 --> 00:09:21,228
Anneciğim?
112
00:09:21,228 --> 00:09:22,312
Orada mısın?
113
00:09:23,021 --> 00:09:26,108
- Her şey yolunda mı?
- Annem kesildi.
114
00:09:37,578 --> 00:09:39,705
Moloz! Gövde hasarı!
115
00:09:51,842 --> 00:09:52,843
Anneciğim?
116
00:09:53,343 --> 00:09:55,012
Alice!
117
00:10:00,100 --> 00:10:02,436
Houston, burası İstasyon.
118
00:10:02,436 --> 00:10:03,729
Duyuyor musunuz?
119
00:10:06,356 --> 00:10:09,067
Houston, burası İstasyon, duyuyor musun?
120
00:10:12,112 --> 00:10:14,448
{\an8}- YK, kapıları kilitle.
- Depo aktif değil.
121
00:10:14,448 --> 00:10:15,824
{\an8}NASA GÖREV KONTROL
HOUSTON, TEKSAS
122
00:10:15,824 --> 00:10:18,660
{\an8}İstasyon, Houston'dan Yer 1'e,
basınç kaybınız var.
123
00:10:18,660 --> 00:10:19,912
Tüm hatlar açık.
124
00:10:19,912 --> 00:10:22,581
Mürettebat, Soyuz 1
tahliye kapsülünde toplansın.
125
00:10:22,581 --> 00:10:24,833
Tahliye öncesi protokollerini
devreye alın.
126
00:10:24,833 --> 00:10:26,668
Acil durum uygulaması başlasın.
127
00:10:27,336 --> 00:10:29,671
Zarya'da yangın ve duman var Houston.
128
00:10:30,255 --> 00:10:31,965
- Gücü kes.
- Ilya!
129
00:10:32,466 --> 00:10:36,220
Jo, hemen yakındaki
tahliye kapsülü Soyuz 1'e git.
130
00:10:36,220 --> 00:10:39,890
Soyuz 1'le aramızda yangın var Houston.
131
00:10:39,890 --> 00:10:41,934
O zaman Rassvet'te toplanın.
132
00:10:42,434 --> 00:10:45,229
Jo, geçemiyorum.
133
00:10:47,231 --> 00:10:49,983
Tahliye kapsülüne ulaşmalıyız Ilya.
134
00:10:51,610 --> 00:10:52,736
Anlaşıldı.
135
00:10:53,570 --> 00:10:54,863
Bize ne çarptı?
136
00:10:55,989 --> 00:10:57,199
Bir şey bize çarptı.
137
00:10:57,741 --> 00:10:59,284
Hemen şimdi geç!
138
00:11:01,078 --> 00:11:02,454
Bitti!
139
00:11:02,454 --> 00:11:03,747
Bana tutun.
140
00:11:10,921 --> 00:11:12,297
Kapağı açacağım.
141
00:11:12,297 --> 00:11:14,466
İstasyon, yangını boğmanız gerek.
142
00:11:14,466 --> 00:11:16,009
Anlaşıldı! İlgileniyorum!
143
00:11:16,677 --> 00:11:18,679
Zvezda'da basıncı kapatıyorum.
144
00:11:20,097 --> 00:11:21,223
Bir şey çarptı.
145
00:11:22,432 --> 00:11:25,227
- İyi misiniz?
- Kapak kapandı.
146
00:11:25,227 --> 00:11:26,979
Ekip, yoklama.
147
00:11:26,979 --> 00:11:28,397
Ericsson.
148
00:11:28,397 --> 00:11:29,690
Andreev.
149
00:11:29,690 --> 00:11:31,233
- Brostin.
- Suri.
150
00:11:31,733 --> 00:11:34,152
- Lancaster?
- Sıkıştım.
151
00:11:37,990 --> 00:11:38,824
Hava güvenli.
152
00:11:38,824 --> 00:11:42,286
Ericsson, Brostin, hava
güvenli. Binbaşı Lancaster'a yardım edin.
153
00:11:42,286 --> 00:11:43,203
Anlaşıldı.
154
00:11:43,203 --> 00:11:45,706
Andreev, Suri,
sistemle yaşam desteği kontrol edin.
155
00:11:46,206 --> 00:11:48,375
- İlgileniyoruz.
- Bakıyorum.
156
00:11:49,209 --> 00:11:51,170
Houston, oksijen kaybediyoruz.
157
00:11:51,170 --> 00:11:53,422
- Duyuyorum.
- İstasyon, anlaşıldı.
158
00:11:54,423 --> 00:11:56,258
Paul? Nasılsın?
159
00:11:58,218 --> 00:11:59,887
- Sıkıştım.
- Sıkışmış.
160
00:11:59,887 --> 00:12:02,848
- Basıncı tutuyor.
- Burada turnike yapmalıyız.
161
00:12:02,848 --> 00:12:04,933
- Atardamara baskı uygula.
- Oldu.
162
00:12:06,560 --> 00:12:09,730
- Houston, Paul yaralı.
- Anlaşıldı.
163
00:12:09,730 --> 00:12:13,775
Sol kolu dördüncü rafın altında ezilmiş.
164
00:12:13,775 --> 00:12:15,444
Ağır kanaması var.
165
00:12:16,028 --> 00:12:17,613
Sistemlerin durumu ne?
166
00:12:17,613 --> 00:12:19,198
Durum ne Ilya?
167
00:12:20,073 --> 00:12:23,994
Zvezda ve Quest'te
elektrik kesintileri yüzde 55.
168
00:12:24,703 --> 00:12:27,748
Harmony ve Columbus'ta basınç kaybı.
169
00:12:28,415 --> 00:12:29,541
Jo...
170
00:12:30,459 --> 00:12:31,752
...kontrol artık sende.
171
00:12:31,752 --> 00:12:33,504
Ona oksijen vermeliyiz.
172
00:12:33,504 --> 00:12:35,088
- Anlaşıldı.
- Hadi.
173
00:12:35,088 --> 00:12:38,342
Ekip, Soyuz tahliye kapsülünün
kullanılabilirliğine bakın.
174
00:12:38,842 --> 00:12:42,763
ISS'te ciddi
oksijen ve basınç kaybı görülüyor.
175
00:12:42,763 --> 00:12:44,556
Anlaşıldı. Ilya?
176
00:12:46,141 --> 00:12:48,352
- Paul, benimle kalıyorsun.
- Evet.
177
00:12:48,352 --> 00:12:51,563
Audrey,
Paul'u acil tahliye için hazırlamalısın.
178
00:12:51,563 --> 00:12:52,731
Nefes al.
179
00:12:52,731 --> 00:12:54,399
- Benimle misin?
- Tahliyeye uygun değil.
180
00:12:54,399 --> 00:12:57,694
Soyuz 1 kapsülünde
elektrik arızası var Jo.
181
00:12:58,195 --> 00:13:01,365
Sinyaller: Yüzde 95 elektrik arızası.
182
00:13:02,032 --> 00:13:03,283
Soyuz 2 çalışıyor.
183
00:13:04,284 --> 00:13:06,495
Soyuz 1 hasarlı.
184
00:13:07,371 --> 00:13:09,706
Soyuz 2'de sadece üç kişilik yer var.
185
00:13:09,706 --> 00:13:11,625
Sadece üçümüzü tahliye edebiliriz.
186
00:13:12,709 --> 00:13:17,923
Tüm yaşam destek ve sistemlerde
kritik hasar var.
187
00:13:17,923 --> 00:13:20,926
Bekleyin. Şu an Soyuz 1'i uçuramıyorsunuz.
188
00:13:20,926 --> 00:13:22,177
Pompala.
189
00:13:23,554 --> 00:13:26,139
Onu çıkaramazsak
kolu ampüte etmemiz gerek.
190
00:13:28,183 --> 00:13:29,309
Çok üzgünüm Paul.
191
00:13:29,309 --> 00:13:31,645
- Jo...
- İyi olacaksın.
192
00:13:32,688 --> 00:13:34,022
Jo? Ilya?
193
00:13:34,022 --> 00:13:36,441
Bu sabah uzay yürüyüşü yapacaktınız.
194
00:13:36,441 --> 00:13:41,280
Yaşam desteği ve Soyuz 1'i onarmak için
uzay yürüyüşünü tamamlamanız gerek.
195
00:13:41,280 --> 00:13:42,865
Geri dönmek istiyorum.
196
00:13:42,865 --> 00:13:44,950
Tamam. Bayıldı. Paul'dan ne haber?
197
00:13:44,950 --> 00:13:46,827
Audrey, Paul'a bakabilir Jo.
198
00:13:46,827 --> 00:13:47,953
Tamam.
199
00:13:47,953 --> 00:13:51,415
Soyuz 1 tahliye kapsülünde
hasar tespiti yapmalısınız.
200
00:13:51,415 --> 00:13:53,250
Yaşam desteği ve elektriği onarın.
201
00:13:53,250 --> 00:13:55,252
- Anlaşıldı.
- Sonra sizi eve getirebiliriz.
202
00:13:59,965 --> 00:14:01,258
Gel bakalım.
203
00:14:01,258 --> 00:14:03,135
{\an8}AVRUPA UZAY AJANSI
204
00:14:03,135 --> 00:14:04,803
{\an8}KÖLN - ALMANYA
205
00:14:10,893 --> 00:14:13,061
Tamam, gel. Bu berbat.
İkimiz de gecikemeyiz.
206
00:14:13,061 --> 00:14:14,396
Dikkat ediyorsanız
207
00:14:14,396 --> 00:14:17,983
kaza anında lazeri çalıştırmamızın
üzerinden altı saniye geçmişti.
208
00:14:17,983 --> 00:14:22,279
CAL saniyenin iki milyonda bir süresinde
bilgiyi alabilirdi.
209
00:14:22,279 --> 00:14:26,408
Isıyı eksi 85'in altında tutun
ve bir alma planı yapın.
210
00:14:26,408 --> 00:14:30,871
CAL'den gelen bir sinyal var binbaşı.
Bir şey geçiyor.
211
00:14:30,871 --> 00:14:32,873
Irena Lysenko, Roscosmos.
212
00:14:33,373 --> 00:14:34,958
Binbaşı Henry Caldera.
213
00:14:34,958 --> 00:14:37,127
- Baş Bilim Danışmanı...
- Henry.
214
00:14:37,127 --> 00:14:38,962
Roket İtki Laboratuvarları.
215
00:14:38,962 --> 00:14:41,381
- Bakın.
- Michaela Moyone, NASA Görev Kontrol.
216
00:14:41,381 --> 00:14:42,925
- Tanrım.
- Frederic Duverger.
217
00:14:42,925 --> 00:14:44,968
Avrupa Uzay Ajansı başkanı.
218
00:14:44,968 --> 00:14:48,138
- ISS'te ciddi bir...
- Gel buraya. Gördün mü?
219
00:14:48,138 --> 00:14:49,848
- ...çarpışma oldu...
- Vay.
220
00:14:49,848 --> 00:14:52,476
...ve tam tahliye konusunu konuşmalıyız.
221
00:15:00,150 --> 00:15:01,527
Alice, selam, gelsene.
222
00:15:02,402 --> 00:15:03,278
- Selam.
- Selam.
223
00:15:03,278 --> 00:15:05,405
Selam.
224
00:15:07,199 --> 00:15:10,702
Tamam, herkes yerlerine.
225
00:15:12,287 --> 00:15:15,958
Günaydın.
226
00:15:24,883 --> 00:15:26,093
İyi misin Wendy?
227
00:15:27,928 --> 00:15:29,304
Kâbuslar gördüm.
228
00:15:36,311 --> 00:15:39,982
Jo, Ilya, göreviniz elektrik
229
00:15:39,982 --> 00:15:42,818
ve yaşam destek sistemindeki
hasarı tespit etmek.
230
00:15:42,818 --> 00:15:43,902
Anlaşıldı.
231
00:15:43,902 --> 00:15:47,281
Tamam Jo. Kapıyı açmana da izin verildi.
232
00:15:47,281 --> 00:15:48,615
Anlaşıldı.
233
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
Kapak açık ve güvenli.
234
00:16:00,627 --> 00:16:03,714
- Dışarı çıkıyorum.
- Arkandayım Jo.
235
00:16:07,009 --> 00:16:08,302
Jo, Ilya,
236
00:16:08,302 --> 00:16:12,264
uzay yürüyüşü için
sizi Roscosmos Kontrol'e devrediyorum.
237
00:16:13,932 --> 00:16:14,933
İyi şanslar.
238
00:16:16,435 --> 00:16:18,604
- Anlaşıldı.
- Anlaşıldı.
239
00:16:23,483 --> 00:16:25,235
Yönlendireceğiz. Bunu onaralım.
240
00:16:27,362 --> 00:16:28,947
{\an8}ROSCOSMOS GÖREV KONTROL
BAYKONUR, KAZAKİSTAN
241
00:16:28,947 --> 00:16:30,908
{\an8}Tamam, ikimiz de kapıdan uzaklaştık.
242
00:16:30,908 --> 00:16:33,744
Yaklaşık 20 dakika daha
karanlıkta olacaksınız.
243
00:16:33,744 --> 00:16:34,786
Anlaşıldı.
244
00:16:34,786 --> 00:16:38,123
Jo, Soyuz 1 kapsülü
güç kaybı olduğunu bildiriyor.
245
00:16:38,123 --> 00:16:40,709
Unity'deki
elektrik kablolarını onarmalısın.
246
00:16:41,418 --> 00:16:42,419
Tamam.
247
00:16:43,545 --> 00:16:46,673
Ilya, sen de kaçış kapsülü
Soyuz 2'yi kontrole gideceksin.
248
00:16:46,673 --> 00:16:47,591
Anlaşıldı.
249
00:16:50,385 --> 00:16:55,432
Nauka üzerindeyim, yaklaşık sekiz metre.
250
00:16:58,185 --> 00:17:00,187
Biraz yüzeysel hasar var.
251
00:17:01,063 --> 00:17:05,943
Ama Soyuz 2 daha sağlam görünüyor.
252
00:17:07,194 --> 00:17:11,156
Houston istasyonu,
Paul'un ameliyatı bitti.
253
00:17:11,156 --> 00:17:12,199
Anlaşıldı.
254
00:17:12,199 --> 00:17:15,368
ISS'in yaşam desteği yüzde 30'a düştü.
255
00:17:15,368 --> 00:17:20,457
ESA, bu deneyin önemini anlatmak çok zor.
256
00:17:20,457 --> 00:17:21,834
Sinyal aldık.
257
00:17:21,834 --> 00:17:24,252
{\an8}Çifte kuantum sinyali. Bu çok önemli.
258
00:17:24,252 --> 00:17:25,337
{\an8}KÖLN, ALMANYA
259
00:17:25,337 --> 00:17:26,964
{\an8}Önemini anlıyoruz RPL
260
00:17:26,964 --> 00:17:30,634
ama NASA deneylerine,
tahliyeden daha fazla öncelik veremeyiz.
261
00:17:30,634 --> 00:17:33,178
Bana tahliye konusunda
nutuk atma Frederic.
262
00:17:33,178 --> 00:17:35,264
Bu işi 50 yıldır yapıyorum.
263
00:17:35,264 --> 00:17:41,687
Şu anki siyasi ortamda
ISS'İ terk edersek geri dönemeyiz.
264
00:17:41,687 --> 00:17:45,274
Bilim, insanlardan daha önemli değildir
NASA.
265
00:17:45,274 --> 00:17:47,734
Orada kreş işletmiyoruz.
266
00:17:47,734 --> 00:17:52,698
Maddenin sadece sıfır yer çekiminde
var olan yeni bir hâlini bulduk.
267
00:17:52,698 --> 00:17:57,035
Orada her ne sorun varsa onarılabilir.
268
00:18:11,216 --> 00:18:12,426
Siktir.
269
00:18:12,426 --> 00:18:16,388
Güç kaynağında ciddi çarpma hasarı var.
270
00:18:19,933 --> 00:18:25,772
Oksijen sistemi, harici güç kabloları
bu tarafta kesilmiş.
271
00:18:25,772 --> 00:18:27,399
Tekrar bağlayamam.
272
00:18:28,483 --> 00:18:31,820
Hasar onarılamaz.
273
00:18:33,739 --> 00:18:35,324
Houston, lütfen bilgi ver.
274
00:18:35,908 --> 00:18:37,826
Paul'un kalbi duruyor.
275
00:18:37,826 --> 00:18:39,286
Kalp masajına başlıyorum.
276
00:18:43,040 --> 00:18:46,126
Bir ve iki ve üç ve dört ve beş ve altı...
277
00:18:46,126 --> 00:18:48,795
EVA iptal.
278
00:18:48,795 --> 00:18:51,423
Soyuz 2'yi acil dönüş için hazırlayın.
279
00:18:51,423 --> 00:18:53,926
EVA ve Houston, o emri dinlemeyin.
280
00:18:53,926 --> 00:18:55,511
- Kabul edilmedi.
- RPL.
281
00:18:55,511 --> 00:18:57,554
Bu hattı boş bırakın Houston.
282
00:18:58,138 --> 00:19:03,936
CAL deneyini geri alacak şemalar gelmeden
bu kararı almamıza izin vermeyeceğim.
283
00:19:03,936 --> 00:19:07,189
Katılmıyorum. Bu görüşmeyi bitirip
onları oradan getirelim.
284
00:19:08,649 --> 00:19:10,984
Uzay yürüyüşüne devam edin Sergei.
285
00:19:14,363 --> 00:19:16,448
Tıbbi ekip Paul'la ilgileniyor.
286
00:19:16,448 --> 00:19:17,991
EVA'ya devam et.
287
00:19:17,991 --> 00:19:19,076
Anlaşıldı.
288
00:19:19,076 --> 00:19:20,452
Bana bilgi verin.
289
00:19:20,953 --> 00:19:22,329
Şimdi nereye gidiyorum?
290
00:19:22,329 --> 00:19:24,081
Makasa gitmesini söyle.
291
00:19:24,081 --> 00:19:26,917
İkinci yaşam desteği onarmaları
çok önemli.
292
00:19:28,752 --> 00:19:30,170
Sorun nedir?
293
00:19:30,170 --> 00:19:32,589
Senin gördüğünü göremiyoruz Jo.
294
00:19:32,589 --> 00:19:33,799
- Kameraya bak.
- Tamam.
295
00:19:39,263 --> 00:19:40,347
Kırmızı ışık var.
296
00:19:41,306 --> 00:19:43,517
Arıza var. Pardon.
297
00:19:43,517 --> 00:19:45,644
Unity'nin ötesinde çalışan kamera yok.
298
00:19:45,644 --> 00:19:46,854
Devam etmesi lazım.
299
00:19:48,856 --> 00:19:50,732
Tamam. Güneşin doğmasına bir dakika.
300
00:19:50,732 --> 00:19:53,193
Yirmi yedi, 28, 29, 30.
301
00:19:56,446 --> 00:20:02,744
Güneşin doğmasına beş, dört, üç, iki, bir.
302
00:20:10,043 --> 00:20:14,173
Jo, ikinci yaşam desteği onarmak için
makasa gitmen lazım
303
00:20:14,173 --> 00:20:18,677
yoksa Soyuz 1'deki ekip tamiratları için
yeterli elektrik ve oksijen olmayacak.
304
00:20:18,677 --> 00:20:19,887
Anlaşıldı.
305
00:20:19,887 --> 00:20:23,599
Makasta kamera olmadığını unutma.
Hepsi arızalı.
306
00:20:24,141 --> 00:20:25,809
Buradan sonrasında kör uçuyoruz.
307
00:20:25,809 --> 00:20:29,938
Tamam, ikinci yaşam desteğe gidiyorum.
308
00:20:30,522 --> 00:20:31,523
Tamam Jo.
309
00:20:33,025 --> 00:20:34,443
Yirmi sekiz, 29, 30.
310
00:20:34,443 --> 00:20:35,944
- Dur.
- Çekil.
311
00:20:38,405 --> 00:20:40,240
- Başla.
- Bir ve iki ve...
312
00:20:52,336 --> 00:20:54,004
PMM'in etrafından dolaşıyorum.
313
00:20:55,130 --> 00:20:57,007
Makas karşımda.
314
00:21:10,354 --> 00:21:11,522
Tanrım.
315
00:21:11,522 --> 00:21:12,940
Amiodarone getir.
316
00:21:12,940 --> 00:21:18,529
Yirmi bir, 22, 23, 24, 25, 26, 27.
317
00:21:41,844 --> 00:21:46,390
Bize çarpan her neyse
ikinci yaşam desteği tamamen yok etmiş.
318
00:21:48,809 --> 00:21:52,396
Bu çok büyük bir darbe.
319
00:21:53,605 --> 00:21:55,774
Bir ve iki ve üç ve dört...
320
00:21:55,774 --> 00:21:59,653
- Sebebini görebiliyor musun?
- Ona doğru gidiyorum.
321
00:22:06,493 --> 00:22:08,704
Yaklaşıyorum.
322
00:22:09,288 --> 00:22:13,208
Görünüşe göre
yaklaşık 50 santimlik bir yırtık var.
323
00:22:19,423 --> 00:22:24,178
Makasa dolanmış bir şey var.
324
00:22:25,512 --> 00:22:28,015
Ilya, duyuyor musun?
325
00:22:28,724 --> 00:22:29,892
Varmak üzereyim.
326
00:22:30,893 --> 00:22:33,228
Görsel teması teyit et Jo.
327
00:22:34,855 --> 00:22:37,482
Turuncu renk kumaş.
328
00:22:40,777 --> 00:22:42,529
Sanırım yukarıdan girmeliyim.
329
00:23:08,514 --> 00:23:11,183
Geri dön. Siktir. Ceset bu.
330
00:23:12,226 --> 00:23:13,519
Lütfen teyit et Jo.
331
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
Jo?
332
00:23:17,731 --> 00:23:18,815
Cevap ver Jo.
333
00:23:19,566 --> 00:23:21,735
Ericsson'ı görmemiz lazım Ilya.
334
00:23:23,028 --> 00:23:25,489
Jo! Geliyorum!
335
00:23:34,665 --> 00:23:36,166
Oksijenimi kontrol et.
336
00:23:37,835 --> 00:23:38,836
Hadi Jo.
337
00:23:40,087 --> 00:23:41,088
Hadi.
338
00:23:43,090 --> 00:23:45,884
Birazcık daha. Evet Jo.
339
00:23:51,139 --> 00:23:52,182
Seni tuttum.
340
00:23:54,518 --> 00:23:55,519
Evet.
341
00:23:58,021 --> 00:23:59,189
Jo güvende.
342
00:24:00,941 --> 00:24:02,693
Görüntü almasını söyle.
343
00:24:03,443 --> 00:24:05,529
Andreev, görüntü al.
344
00:24:12,953 --> 00:24:15,330
Olumsuz.
345
00:24:16,790 --> 00:24:21,545
Bir kadındı. SSCB. Sovyet.
346
00:24:22,546 --> 00:24:27,134
Ölü bir kadın kozmonot gördüm.
347
00:24:37,394 --> 00:24:39,396
KALP MASAJINA BAŞLA
348
00:24:42,357 --> 00:24:45,694
Hadi! Pes etmiyorum!
349
00:24:45,694 --> 00:24:46,987
Geri gel!
350
00:24:51,950 --> 00:24:52,951
Hadi.
351
00:24:54,077 --> 00:24:56,580
{\an8}KALP MASAJI
352
00:24:56,580 --> 00:24:57,664
Hadi.
353
00:24:59,958 --> 00:25:00,876
Hadi.
354
00:25:23,857 --> 00:25:25,067
Houston, TsUP...
355
00:25:27,069 --> 00:25:28,111
Paul öldü.
356
00:25:31,281 --> 00:25:34,326
Tekrar ediyorum, Binbaşı Lancaster öldü.
357
00:25:43,919 --> 00:25:47,339
Bunu aktaracağım için üzgünüm.
358
00:25:47,339 --> 00:25:51,802
İstasyondan Binbaşı Lancaster'ın
öldüğü bilgisi geliyor.
359
00:25:53,220 --> 00:25:55,264
Kalp durması sonucu ölmüş.
360
00:26:48,025 --> 00:26:49,318
Elveda Paul.
361
00:27:08,337 --> 00:27:10,547
Soyuz 2, ayrılma hazırlığı tamamlandı.
362
00:27:11,215 --> 00:27:14,551
Yörünge ayrımı parametreleri
yüklendi. Aileler Baykonur'a gidiyor.
363
00:27:14,551 --> 00:27:16,803
Hepimiz ölürsek bir işe yaramaz, değil mi?
364
00:27:16,803 --> 00:27:18,055
Sakin ol.
365
00:27:19,848 --> 00:27:22,267
Soyuz 1 için tamir programımız var.
366
00:27:22,267 --> 00:27:24,811
Üçünüz şimdi Soyuz 2'yle gidin,
367
00:27:24,811 --> 00:27:28,023
kalan ekip üyeleri Rus komuta modülündeki
368
00:27:28,023 --> 00:27:31,401
606 bataryayı kullanarak
Soyuz 1'in elektrik arızalarını onaracak.
369
00:27:31,902 --> 00:27:34,321
Sonra Soyuz 1 geri dönebilir.
370
00:27:34,321 --> 00:27:38,242
Neden ikimiz Soyuz 2'yle şimdi gidip
ikimiz Soyuz 1'i onarmak için kalmıyoruz?
371
00:27:40,118 --> 00:27:43,163
Yaşam destek
bir kişiden fazlası için yetersiz.
372
00:27:57,177 --> 00:28:02,099
Yani Ilya, Yaz...
373
00:28:04,101 --> 00:28:07,563
Audrey, sen Soyuz 2'yle geldin.
374
00:28:08,063 --> 00:28:10,899
Jo, ben kalırım.
375
00:28:10,899 --> 00:28:14,194
Hayır, sen Soyuz komutanısın.
376
00:28:15,571 --> 00:28:17,531
Bu ikisini eve götüreceksin.
377
00:28:22,953 --> 00:28:24,288
Bu bir emirdir.
378
00:28:27,499 --> 00:28:28,750
Alice ne olacak?
379
00:28:33,422 --> 00:28:34,798
Hepimizin ailesi var.
380
00:28:50,814 --> 00:28:52,232
Biraz yapış yapış, değil mi?
381
00:29:06,205 --> 00:29:09,124
Dinle Luka, şimdi kanatları çıkaralım ve...
382
00:29:09,124 --> 00:29:11,418
Belki buna baştan başlarız, olur mu?
383
00:29:19,551 --> 00:29:20,886
Geri gelecek mi?
384
00:29:22,554 --> 00:29:23,597
Umarım.
385
00:29:24,431 --> 00:29:25,849
Neden evet demiyorsun?
386
00:29:27,559 --> 00:29:29,269
Çünkü sana yalan söylemek itemiyorum.
387
00:29:30,771 --> 00:29:32,147
Dinle canım.
388
00:29:33,232 --> 00:29:38,028
Annenin geri dönme şansı yüksek
ama bu zor bir iş.
389
00:29:48,789 --> 00:29:51,291
Daha önce uzaydan geri dönmeyen olmadı.
390
00:29:53,168 --> 00:29:54,545
ESA uçuşundan olmadı.
391
00:29:59,091 --> 00:30:00,676
Sana bir şey söylemem gerek.
392
00:30:02,344 --> 00:30:03,804
Çok can sıkıcı.
393
00:30:08,767 --> 00:30:12,354
Maalesef Wendy'nin babası ölmüş.
394
00:30:33,041 --> 00:30:34,960
Bisikletlerimiz ne olacak?
395
00:30:35,711 --> 00:30:36,837
Onları bıraktık.
396
00:30:44,636 --> 00:30:49,016
SKD yanış süresi iki dakika 57 saniye.
397
00:30:49,016 --> 00:30:51,643
- Giriş açısı 95 derece.
- Hazır mısınız?
398
00:30:51,643 --> 00:30:54,688
- Parametreler hazır.
- Gitmeye hazırız.
399
00:30:55,856 --> 00:30:57,733
Demek istediğin bir şey var mı?
400
00:30:58,859 --> 00:31:00,068
Eve bir mesaj?
401
00:31:04,448 --> 00:31:09,536
Geri dönmezsem lütfen
Magnus ve Alice'in yanında olur musun?
402
00:31:46,406 --> 00:31:47,616
İstasyon çevriliyor.
403
00:31:48,116 --> 00:31:49,660
İticiler denendi.
404
00:31:50,994 --> 00:31:53,288
Tam güç. Ayrıl.
405
00:31:53,914 --> 00:31:54,748
Anlaşıldı.
406
00:32:01,004 --> 00:32:02,256
Ayrılma tamam.
407
00:32:03,006 --> 00:32:06,760
İticileri ateşle. KDU motorları, iki, bir.
408
00:32:09,847 --> 00:32:11,598
Mekanik ayrılma.
409
00:32:12,266 --> 00:32:13,684
Ayrılma tamam.
410
00:32:17,062 --> 00:32:19,064
Giriş güzergâhına geçiliyor.
411
00:32:20,148 --> 00:32:23,569
İniş süresi: Üç saat 27 dakika.
412
00:32:24,069 --> 00:32:25,195
Tanrı'nın izniyle.
413
00:32:44,965 --> 00:32:45,966
Güle güle.
414
00:32:55,934 --> 00:33:00,814
Jo, Soyuz 1'i
24 saat yetecek malzemeyle doldurmalısın.
415
00:33:04,401 --> 00:33:06,445
Ne kadar yaşam desteğim var?
416
00:33:08,113 --> 00:33:09,406
Ne kadar oksijen var?
417
00:33:12,743 --> 00:33:15,412
Yaklaşık 19 saatlik.
418
00:33:35,557 --> 00:33:36,558
{\an8}Tamam.
419
00:33:44,233 --> 00:33:46,276
- Beni dinle.
- Arkaya geç Alice.
420
00:33:46,276 --> 00:33:47,819
Yörünge bilgisini yine gönder.
421
00:33:56,787 --> 00:34:00,707
Lancaster.
Sadece bavul ve çantaları istiyorduk.
422
00:34:01,375 --> 00:34:03,001
Hepimiz üzüldük.
423
00:34:03,001 --> 00:34:05,254
- Çok çok üzgünüm.
- Evet.
424
00:34:05,254 --> 00:34:06,672
Tanrım.
425
00:34:06,672 --> 00:34:08,005
Çok çok üzgünüm.
426
00:34:08,005 --> 00:34:11,051
Wendy, gidip Alice'in yanına otursana.
427
00:34:14,054 --> 00:34:15,429
Çok üzgünüm Frida.
428
00:34:25,023 --> 00:34:26,149
Tavşanımı ister misin?
429
00:34:49,590 --> 00:34:51,300
Soyuz 1 hasarlı.
430
00:34:51,300 --> 00:34:55,762
Solunuma uygun
ama eve dönmeye yetecek gücü yok.
431
00:34:56,597 --> 00:35:00,851
Soyuz 1'e malzeme koyduktan sonra
ölü bataryaları çıkarıp
432
00:35:00,851 --> 00:35:04,479
yerlerine Zvezda'daki 606 bataryayı
takmalısın.
433
00:35:05,564 --> 00:35:10,819
Onarım için 45 dakikada bir
ISS'te oksijen ve elektriğin olacak.
434
00:35:11,945 --> 00:35:12,821
Anlaşıldı.
435
00:35:12,821 --> 00:35:14,448
Ailen yolda Jo.
436
00:35:14,448 --> 00:35:16,491
Gün ışığına döndüğünde konuşabilirsin.
437
00:35:16,491 --> 00:35:17,743
Harika.
438
00:35:17,743 --> 00:35:19,369
Ana kapıyı kapat.
439
00:35:21,038 --> 00:35:22,998
- Basınç ver.
- Anlaşıldı.
440
00:35:24,583 --> 00:35:25,584
Durun.
441
00:35:27,169 --> 00:35:28,754
- Hemen dönerim.
- Jo,
442
00:35:28,754 --> 00:35:32,549
ISS'te ışık ve yaşam destek için
sadece güneş enerjisi var.
443
00:35:32,549 --> 00:35:34,927
Bir buçuk dakikan var.
444
00:35:34,927 --> 00:35:38,013
Gece oluyor. Basınç veremeyeceksin.
445
00:35:38,013 --> 00:35:40,098
Gidip bir şey almam gerek.
446
00:35:40,724 --> 00:35:42,059
Vaktinde döneceğim.
447
00:35:42,059 --> 00:35:45,479
Gece olunca
sadece Soyuz 1'de oksijen olacak Jo.
448
00:35:45,479 --> 00:35:46,688
Biliyorum.
449
00:35:49,399 --> 00:35:52,152
- Jo.
- Alice'e söyle, kolyesini alıyorum.
450
00:35:54,863 --> 00:35:57,658
- Jo, 20 saniye.
- Kolyesini aldım.
451
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
Anneciği onu seviyor. Yani iyi olacağım.
452
00:36:01,370 --> 00:36:03,330
Ona ve babasına dönüyorum.
453
00:36:03,330 --> 00:36:05,249
Bunu ileteceğine söz ver.
454
00:36:05,249 --> 00:36:07,000
On, dokuz...
455
00:36:07,000 --> 00:36:09,002
- Söz ver.
- ...sekiz,
456
00:36:09,753 --> 00:36:12,297
yedi, altı...
457
00:36:16,426 --> 00:36:19,346
Sergei, söz veriyor musun?
458
00:36:21,390 --> 00:36:24,935
Söz vermezsen
burada oturup surat asacağım.
459
00:36:26,436 --> 00:36:28,438
- İleteceğiz.
- Sağ ol.
460
00:36:32,109 --> 00:36:34,736
Bu, her yörüngenin prosedürü:
461
00:36:35,237 --> 00:36:39,700
Aydınlıkta 45 dakika,
karanlıkta 45 dakika.
462
00:36:40,325 --> 00:36:43,912
Telsizler kapanıyor.
Gün ışığına dönmek için 40...
463
00:37:29,499 --> 00:37:31,960
Bilgin olsun
464
00:37:32,461 --> 00:37:34,546
ve bunun doğruluk ihtimalinin
465
00:37:34,546 --> 00:37:39,593
çok az olduğunu biliyorum,
466
00:37:40,928 --> 00:37:44,014
bana göre, solar yığına
467
00:37:44,014 --> 00:37:49,228
çarpan bu.
468
00:37:50,312 --> 00:37:52,481
Kadın cesedi.
469
00:37:53,023 --> 00:37:58,320
SSCB uzay kıyafetli.
470
00:37:59,238 --> 00:38:01,198
ÇARPIŞMA OLAYI
471
00:38:24,555 --> 00:38:26,390
Gidip anneni bulalım mı Alice?
472
00:38:26,390 --> 00:38:27,474
Tamam.
473
00:38:34,982 --> 00:38:36,567
Bebeğim.
474
00:39:02,509 --> 00:39:04,011
{\an8}SAAT - DAKİKA - SANİYE
475
00:39:12,603 --> 00:39:14,646
Günaydın İstasyon, günaydın Jo.
476
00:39:14,646 --> 00:39:16,398
Günaydın Sergei.
477
00:39:17,024 --> 00:39:20,194
- Hep çok neşelisin.
- Teşekkürler Jo.
478
00:39:20,694 --> 00:39:24,072
Yaklaşık olarak 17 saat 49 dakikamız var.
479
00:39:24,823 --> 00:39:27,117
Hadi şu bataryaları bulalım.
480
00:39:27,117 --> 00:39:29,661
Hadi yapalım. Eve gitmek istiyorum.
481
00:39:30,162 --> 00:39:33,123
Bataryalar harekete elverişli yapılmadı
ama erişilebilirler.
482
00:39:33,123 --> 00:39:34,416
Anlaşıldı.
483
00:40:38,856 --> 00:40:41,191
Sandığımızdan daha uzun sürecek.
484
00:40:42,526 --> 00:40:44,903
SKD eksi 20'de.
485
00:40:44,903 --> 00:40:48,615
İticiyi ateşlemeye beş, dört,
486
00:40:49,199 --> 00:40:52,578
üç, iki, bir.
487
00:40:54,121 --> 00:40:55,539
Ayrılma tamamlandı.
488
00:40:59,001 --> 00:41:02,212
Bu lanet tahliyenin
sorumluluğu sende Irena.
489
00:41:02,212 --> 00:41:03,422
Sana bir plan yolladım.
490
00:41:03,422 --> 00:41:06,216
Ericsson'ın CAL'i getirmesini istiyorum.
491
00:41:06,216 --> 00:41:08,760
Onlara makineni bırakmalarını
söyledim Henry.
492
00:41:09,428 --> 00:41:11,388
Bunu neden yaptın?
493
00:41:12,139 --> 00:41:14,725
Bana göre kazanın sebebi o.
494
00:41:18,896 --> 00:41:22,983
Irena, çalışmakta olduğu altı saniyede
495
00:41:22,983 --> 00:41:26,320
her şeyi değiştirebilecek bir yanı var.
496
00:41:26,320 --> 00:41:28,822
Sana, bana, kardeşime.
497
00:41:28,822 --> 00:41:31,283
İşe yaradı. Onu geri almalıyız.
498
00:41:31,283 --> 00:41:33,660
Başka şansımız olmayacak.
499
00:41:34,286 --> 00:41:37,956
Lütfen geri alma planını yolla.
500
00:41:45,672 --> 00:41:48,675
Yörünge parametrelerini teyit et Soyuz 2.
501
00:41:51,512 --> 00:41:54,598
Teyit edildi. Atmosfere giriliyor.
502
00:41:55,974 --> 00:41:58,018
Kapsül atmosfere girdi.
503
00:41:58,018 --> 00:41:59,937
ÇARPIŞMA OLAYI
504
00:42:06,735 --> 00:42:08,737
CAL geri alma planını yolla.
505
00:42:11,198 --> 00:42:14,785
{\an8}ROSCOSMOS KOZMODROM
BAYKONUR, KAZAKİSTAN
506
00:42:33,470 --> 00:42:35,973
Efendim? Şu an uçaktan iniyorum.
507
00:42:36,473 --> 00:42:39,476
Doğruca görev kontrole geçeceğim.
Durumu ne?
508
00:42:40,269 --> 00:42:42,563
Pekâlâ. Evet. Tamam.
509
00:42:43,981 --> 00:42:47,150
Geceye girmek üzere.
Acele edersek konuşabilirsiniz.
510
00:42:47,943 --> 00:42:49,403
- Güzel.
- Efendim?
511
00:42:53,740 --> 00:42:56,869
G etkisindeyken kemerlerinizi çok sıkın.
512
00:42:56,869 --> 00:43:00,163
Kafanızı geriye atarak
solunum yollarınızı açık tutmaya çalışın.
513
00:43:01,707 --> 00:43:02,791
Telsiz kesintisi.
514
00:43:09,131 --> 00:43:10,674
TsUP, duyuyor musunuz?
515
00:43:10,674 --> 00:43:12,593
Duyuyoruz Ilya. Gayet net.
516
00:43:13,594 --> 00:43:15,345
Seslerinizi duymak güzel.
517
00:43:23,478 --> 00:43:27,191
Soyuz 2 paraşütünü açtı,
kontrollü inişe geliyor.
518
00:44:49,231 --> 00:44:51,024
Jo. İyi haberim var.
519
00:44:51,692 --> 00:44:53,694
Soyuz 2 başarılı biçimde iniş yaptı.
520
00:44:53,694 --> 00:44:56,113
Anlaşıldı. Harika.
521
00:44:58,198 --> 00:45:00,117
Bazı şemalar yolluyoruz Jo.
522
00:45:00,117 --> 00:45:02,828
RPL, deneylerinden birini almanı istiyor.
523
00:45:02,828 --> 00:45:06,164
- Hangi deneyi?
- Destiny'deki CAL verilerini.
524
00:45:06,164 --> 00:45:08,667
Bilmiyorum. Vaktim olmayabilir.
525
00:45:08,667 --> 00:45:12,129
O bir NASA deneyi, kendini riske atma.
526
00:45:13,046 --> 00:45:14,339
Ailem orada mı?
527
00:45:14,339 --> 00:45:16,049
Yoldalar.
528
00:45:16,049 --> 00:45:18,093
- Gece olmasına 10 dakika.
- Anlaşıldı.
529
00:45:43,577 --> 00:45:45,954
Annemle sorunlarınız olduğunu biliyorum.
530
00:45:48,123 --> 00:45:50,125
Ama yine de arkadaş olmanızı istiyorum...
531
00:45:52,127 --> 00:45:53,378
Ne olursa olsun.
532
00:46:32,960 --> 00:46:35,212
Ailen binada,
seninle konuşmaya geliyorlar.
533
00:46:35,212 --> 00:46:37,130
Ben de onlarla konuşmak isterim.
534
00:46:38,048 --> 00:46:40,133
Harika. Onu ayarlıyoruz.
535
00:46:40,968 --> 00:46:42,219
Anlaşıldı.
536
00:46:43,053 --> 00:46:45,389
Gece olmadan bataryayı halledelim.
537
00:46:45,889 --> 00:46:46,890
Hadi yapalım.
538
00:46:49,017 --> 00:46:50,394
Ailen şimdi içeri giriyor.
539
00:46:50,394 --> 00:46:51,478
Tamam...
540
00:46:59,361 --> 00:47:02,155
İstasyon, burası TsUP.
541
00:47:04,491 --> 00:47:06,493
TsUP, burası İstasyon, cevap verin.
542
00:47:12,958 --> 00:47:14,668
TsUP, burası İstasyon, cevap verin.
543
00:47:18,338 --> 00:47:20,257
Ne oluyor? Baba, ne oluyor?
544
00:47:38,650 --> 00:47:41,528
Merhaba, burası İstasyon. Ailem orada mı?
545
00:47:44,323 --> 00:47:46,909
Ne olduğunu soracağım.
Sen bir saniye burada kal, olur mu?
546
00:47:46,909 --> 00:47:49,286
Pardon? Merhaba. Bakar mısınız?
547
00:47:50,329 --> 00:47:51,413
Neler oluyor?
548
00:47:51,413 --> 00:47:52,915
Lütfen cevap verin.
549
00:48:14,144 --> 00:48:16,146
Alice. Geri dön. Alice!
550
00:48:33,664 --> 00:48:34,665
Alice.
551
00:48:38,001 --> 00:48:39,002
Alice!
552
00:48:44,800 --> 00:48:46,051
Alice!
553
00:49:35,392 --> 00:49:36,476
Gir hadi.
554
00:50:14,473 --> 00:50:15,474
Siktir.
555
00:52:21,308 --> 00:52:22,309
Kim o?
556
00:52:53,757 --> 00:52:55,092
Ne...
557
00:52:55,092 --> 00:52:56,593
Anneciğim!
558
00:53:05,185 --> 00:53:06,270
Anneciğim!
559
00:53:08,522 --> 00:53:09,731
Anneciğim!
560
00:56:29,181 --> 00:56:30,766
Anneciğim.
561
00:56:39,650 --> 00:56:42,027
Nerelerdeydin?
562
00:58:01,190 --> 00:58:03,108
DIRK HEIDEMANN, BOBBY MCGEE
VE SIMONE BÄR'IN ANISINA
563
00:58:03,108 --> 00:58:05,194
Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher