1 00:00:27,569 --> 00:00:31,365 ...durumlar kötü... Neden cevap vermiyorsun? 2 00:00:32,448 --> 00:00:35,702 Alevler var... Yangın! 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,579 Kapsül yanıyor. 4 00:00:38,372 --> 00:00:39,790 Yirmi bir... 5 00:00:40,582 --> 00:00:43,168 Yirmi bir... 6 00:00:43,168 --> 00:00:47,965 Otuz... Kırk... Kırk iki... Alevler var... 7 00:00:59,017 --> 00:01:01,812 ISI - DÜŞÜK 8 00:01:08,277 --> 00:01:14,575 - Biraz daha ısıtabilir miyiz? - Bozuk canım. Üzerini ört. 9 00:01:24,334 --> 00:01:28,505 Anne? Ne diyor? 10 00:01:30,048 --> 00:01:33,510 Dünya doğru çalışmıyor diyor. 11 00:01:39,099 --> 00:01:40,309 Babam ne zaman gelecek? 12 00:02:21,642 --> 00:02:22,643 Anne? 13 00:02:27,147 --> 00:02:28,315 Babama ne oldu? 14 00:02:30,984 --> 00:02:34,404 {\an8}VINDELÄLVEN KUZEY İSVEÇ 15 00:03:02,850 --> 00:03:04,226 Kapıyı kapa canım. 16 00:03:19,283 --> 00:03:20,367 Buz gibi. 17 00:03:22,160 --> 00:03:24,037 Gel, ateşi yakacağım. 18 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 Masal anlatır mısın? 19 00:03:35,007 --> 00:03:36,008 Tamam. 20 00:03:36,550 --> 00:03:37,551 Evet. 21 00:03:40,095 --> 00:03:42,431 - Sana okuyabilirim. - iPad'li olanı. 22 00:03:43,640 --> 00:03:44,850 Uzaylı olan. 23 00:03:45,392 --> 00:03:46,393 Onu tercih ederim. 24 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 Tamam. 25 00:04:06,121 --> 00:04:09,541 Merhaba, ben Johanna. Astronotum. 26 00:04:10,709 --> 00:04:12,961 Avrupa Uzay Ajansı'nda çalışıyorum. 27 00:04:13,921 --> 00:04:16,048 Uluslararası Uzay İstasyonu'nda yaşıyorum. 28 00:04:16,589 --> 00:04:18,926 Bir yıl boyunca burada olacağım. 29 00:04:18,926 --> 00:04:21,553 Ve çok güzel bir masalım var. 30 00:04:22,137 --> 00:04:24,389 Adı "Roketli Minik Kız." 31 00:04:25,098 --> 00:04:27,809 - Okumamı ister misin? - Evet. 32 00:04:28,560 --> 00:04:30,229 Şöyle gidiyor. 33 00:04:30,229 --> 00:04:33,065 "Uzay çok soğuktur. 34 00:04:33,065 --> 00:04:37,569 Isınmak için yıldızlar hızlı hareket eder, Güneş çok fazla yanar." 35 00:04:38,362 --> 00:04:40,781 "Uzay çok sessizdir. 36 00:04:41,782 --> 00:04:45,202 Ama uzayda olmanın en kötü yanı 37 00:04:45,202 --> 00:04:49,414 çok ama çok ıssız olabilmesidir." 38 00:05:12,896 --> 00:05:14,064 Anneciğim! 39 00:05:39,089 --> 00:05:40,424 Anneciğim! 40 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 Anneciğim! 41 00:06:06,200 --> 00:06:07,201 KÖLN - ALMANYA 42 00:06:07,201 --> 00:06:09,369 Alice? On beş dakikaya çıkıyoruz. 43 00:06:10,871 --> 00:06:12,206 Hemen iniyorum. 44 00:06:12,206 --> 00:06:14,333 5 HAFTA ÖNCESİ 45 00:06:20,380 --> 00:06:21,381 Bekle. 46 00:06:21,381 --> 00:06:23,550 - Hazırım. - Peki. 47 00:06:24,051 --> 00:06:25,052 Merhaba de. 48 00:06:25,052 --> 00:06:27,763 Görev kontrol. Sizi bağlıyorum. 49 00:06:34,645 --> 00:06:37,022 ULUSLARARASI UZAY İSTASYONU (ISS) 50 00:06:37,022 --> 00:06:39,024 DÜNYA'DAN 450 KM YUKARIDA 51 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 NASA, ROSCOSMOS (RUSYA), 52 00:06:41,860 --> 00:06:44,029 AVRUPA UZAY AJANSI (ESA), KANADA VE JAPONYA ORTAK MÜLKÜ 53 00:06:45,656 --> 00:06:46,615 Anneciğim? 54 00:06:46,615 --> 00:06:48,367 Günaydın canım... 55 00:06:49,409 --> 00:06:50,827 Dişlerini fırçaladın mı? 56 00:06:51,370 --> 00:06:52,621 Evet. 57 00:06:52,621 --> 00:06:54,456 Kaç dakika? 58 00:06:54,456 --> 00:06:55,624 Üç dakika. 59 00:06:55,624 --> 00:06:58,669 Çünkü ailemizde öyle yaparız. 60 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 Bugün uzay yürüyüşü yapacak mısın? 61 00:07:02,714 --> 00:07:07,886 Merak etme canım. Ona hazırız. 62 00:07:07,886 --> 00:07:08,804 Biliyorum. 63 00:07:08,804 --> 00:07:10,722 Yaz'a günaydın demek ister misin? 64 00:07:11,723 --> 00:07:14,142 - Selam Alice. Günaydın. - Selam Yaz. 65 00:07:15,269 --> 00:07:16,854 Gergin misin? 66 00:07:16,854 --> 00:07:18,313 Birazcık. 67 00:07:18,313 --> 00:07:21,191 Marullara bakmak ister misin? Çok canlılar. 68 00:07:21,984 --> 00:07:23,819 Bazıları biraz açmış bile. 69 00:07:23,819 --> 00:07:25,153 Ne dersin? 70 00:07:25,737 --> 00:07:28,156 - Muhteşem değil mi? - İyi duruyor. 71 00:07:28,156 --> 00:07:29,658 Önce diğerlerinden birine 72 00:07:29,658 --> 00:07:31,243 - tattırabilirim ama. - Evet. 73 00:07:31,243 --> 00:07:33,579 Beni uzaylıya çevirebilir diye biraz endişeliyim. 74 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 - Bağlantıyı kontrol et. - Peki. 75 00:07:37,708 --> 00:07:38,792 Fısıltıyla konuşmalıyız. 76 00:07:39,501 --> 00:07:40,627 O neden? 77 00:07:43,088 --> 00:07:46,008 Çünkü CAL'de çok zorlu bir şey yapıyorlar. 78 00:07:46,800 --> 00:07:47,676 Selam Alice. 79 00:07:47,676 --> 00:07:48,969 Selam Paul. 80 00:07:48,969 --> 00:07:50,304 Bugün annenin önemli günü. 81 00:07:51,513 --> 00:07:54,141 RPL. CAL verisi: 82 00:07:54,141 --> 00:07:59,563 Çekirdek sinyalleri tamam, mıknatıslar hizalı, 25,5. 83 00:08:00,189 --> 00:08:02,232 - Anlaşıldı. Evre altı. - Anlaşıldı. 84 00:08:03,233 --> 00:08:04,776 {\an8}Çekirdek ısısı: Eksi 130 derece. 85 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 {\an8}ROKET İTKİ LABORATUVARI PASADENA, KALİFORNİYA 86 00:08:06,528 --> 00:08:09,281 Lazerleri ayarlayın. Hadi. 87 00:08:10,115 --> 00:08:11,200 Ne işe yarıyor? 88 00:08:11,200 --> 00:08:13,619 Maddenin yeni bir hâlini arıyor. 89 00:08:14,161 --> 00:08:15,829 Ne demek o? 90 00:08:15,829 --> 00:08:16,955 Bilmiyorum. 91 00:08:18,749 --> 00:08:20,626 Eve gelmene 84 gün var. 92 00:08:20,626 --> 00:08:23,086 - Sadece 84. - Sabırsızlanıyorum. 93 00:08:23,086 --> 00:08:24,254 Ah. 94 00:08:24,254 --> 00:08:26,423 Seni çok özledim. 95 00:08:26,423 --> 00:08:28,175 Ben de seni anneciğim. 96 00:08:29,051 --> 00:08:30,844 Oraya çıkınca dikkatli olur musun? 97 00:08:31,512 --> 00:08:32,846 Her zaman. 98 00:08:34,056 --> 00:08:35,640 Bakayım seni görebilecek miyim. 99 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 - Vay. - Bak. 100 00:08:39,977 --> 00:08:41,020 İşte oradasın. 101 00:08:41,605 --> 00:08:42,648 Gördün mü? 102 00:08:44,358 --> 00:08:46,026 - Hazırız. - Pekâlâ. 103 00:08:46,902 --> 00:08:48,111 İyi şanslar evlat. 104 00:08:50,030 --> 00:08:51,490 İyi şanslar binbaşı. 105 00:08:52,658 --> 00:08:54,952 Şimdiye kadar hep şanslıydım. 106 00:08:58,622 --> 00:09:01,542 Selam Alice. Kendine el salla. 107 00:09:02,668 --> 00:09:03,502 Başlayın. 108 00:09:14,638 --> 00:09:16,431 İstasyon, RPL, duyuyor musunuz? 109 00:09:16,431 --> 00:09:18,725 Onları tekrar bağla. Bir şeyin ortasındayız. 110 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 CANLI YAYIN KAYNAĞI BEKLENİYOR... 111 00:09:20,310 --> 00:09:21,228 Anneciğim? 112 00:09:21,228 --> 00:09:22,312 Orada mısın? 113 00:09:23,021 --> 00:09:26,108 - Her şey yolunda mı? - Annem kesildi. 114 00:09:37,578 --> 00:09:39,705 Moloz! Gövde hasarı! 115 00:09:51,842 --> 00:09:52,843 Anneciğim? 116 00:09:53,343 --> 00:09:55,012 Alice! 117 00:10:00,100 --> 00:10:02,436 Houston, burası İstasyon. 118 00:10:02,436 --> 00:10:03,729 Duyuyor musunuz? 119 00:10:06,356 --> 00:10:09,067 Houston, burası İstasyon, duyuyor musun? 120 00:10:12,112 --> 00:10:14,448 {\an8}- YK, kapıları kilitle. - Depo aktif değil. 121 00:10:14,448 --> 00:10:15,824 {\an8}NASA GÖREV KONTROL HOUSTON, TEKSAS 122 00:10:15,824 --> 00:10:18,660 {\an8}İstasyon, Houston'dan Yer 1'e, basınç kaybınız var. 123 00:10:18,660 --> 00:10:19,912 Tüm hatlar açık. 124 00:10:19,912 --> 00:10:22,581 Mürettebat, Soyuz 1 tahliye kapsülünde toplansın. 125 00:10:22,581 --> 00:10:24,833 Tahliye öncesi protokollerini devreye alın. 126 00:10:24,833 --> 00:10:26,668 Acil durum uygulaması başlasın. 127 00:10:27,336 --> 00:10:29,671 Zarya'da yangın ve duman var Houston. 128 00:10:30,255 --> 00:10:31,965 - Gücü kes. - Ilya! 129 00:10:32,466 --> 00:10:36,220 Jo, hemen yakındaki tahliye kapsülü Soyuz 1'e git. 130 00:10:36,220 --> 00:10:39,890 Soyuz 1'le aramızda yangın var Houston. 131 00:10:39,890 --> 00:10:41,934 O zaman Rassvet'te toplanın. 132 00:10:42,434 --> 00:10:45,229 Jo, geçemiyorum. 133 00:10:47,231 --> 00:10:49,983 Tahliye kapsülüne ulaşmalıyız Ilya. 134 00:10:51,610 --> 00:10:52,736 Anlaşıldı. 135 00:10:53,570 --> 00:10:54,863 Bize ne çarptı? 136 00:10:55,989 --> 00:10:57,199 Bir şey bize çarptı. 137 00:10:57,741 --> 00:10:59,284 Hemen şimdi geç! 138 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 Bitti! 139 00:11:02,454 --> 00:11:03,747 Bana tutun. 140 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 Kapağı açacağım. 141 00:11:12,297 --> 00:11:14,466 İstasyon, yangını boğmanız gerek. 142 00:11:14,466 --> 00:11:16,009 Anlaşıldı! İlgileniyorum! 143 00:11:16,677 --> 00:11:18,679 Zvezda'da basıncı kapatıyorum. 144 00:11:20,097 --> 00:11:21,223 Bir şey çarptı. 145 00:11:22,432 --> 00:11:25,227 - İyi misiniz? - Kapak kapandı. 146 00:11:25,227 --> 00:11:26,979 Ekip, yoklama. 147 00:11:26,979 --> 00:11:28,397 Ericsson. 148 00:11:28,397 --> 00:11:29,690 Andreev. 149 00:11:29,690 --> 00:11:31,233 - Brostin. - Suri. 150 00:11:31,733 --> 00:11:34,152 - Lancaster? - Sıkıştım. 151 00:11:37,990 --> 00:11:38,824 Hava güvenli. 152 00:11:38,824 --> 00:11:42,286 Ericsson, Brostin, hava güvenli. Binbaşı Lancaster'a yardım edin. 153 00:11:42,286 --> 00:11:43,203 Anlaşıldı. 154 00:11:43,203 --> 00:11:45,706 Andreev, Suri, sistemle yaşam desteği kontrol edin. 155 00:11:46,206 --> 00:11:48,375 - İlgileniyoruz. - Bakıyorum. 156 00:11:49,209 --> 00:11:51,170 Houston, oksijen kaybediyoruz. 157 00:11:51,170 --> 00:11:53,422 - Duyuyorum. - İstasyon, anlaşıldı. 158 00:11:54,423 --> 00:11:56,258 Paul? Nasılsın? 159 00:11:58,218 --> 00:11:59,887 - Sıkıştım. - Sıkışmış. 160 00:11:59,887 --> 00:12:02,848 - Basıncı tutuyor. - Burada turnike yapmalıyız. 161 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 - Atardamara baskı uygula. - Oldu. 162 00:12:06,560 --> 00:12:09,730 - Houston, Paul yaralı. - Anlaşıldı. 163 00:12:09,730 --> 00:12:13,775 Sol kolu dördüncü rafın altında ezilmiş. 164 00:12:13,775 --> 00:12:15,444 Ağır kanaması var. 165 00:12:16,028 --> 00:12:17,613 Sistemlerin durumu ne? 166 00:12:17,613 --> 00:12:19,198 Durum ne Ilya? 167 00:12:20,073 --> 00:12:23,994 Zvezda ve Quest'te elektrik kesintileri yüzde 55. 168 00:12:24,703 --> 00:12:27,748 Harmony ve Columbus'ta basınç kaybı. 169 00:12:28,415 --> 00:12:29,541 Jo... 170 00:12:30,459 --> 00:12:31,752 ...kontrol artık sende. 171 00:12:31,752 --> 00:12:33,504 Ona oksijen vermeliyiz. 172 00:12:33,504 --> 00:12:35,088 - Anlaşıldı. - Hadi. 173 00:12:35,088 --> 00:12:38,342 Ekip, Soyuz tahliye kapsülünün kullanılabilirliğine bakın. 174 00:12:38,842 --> 00:12:42,763 ISS'te ciddi oksijen ve basınç kaybı görülüyor. 175 00:12:42,763 --> 00:12:44,556 Anlaşıldı. Ilya? 176 00:12:46,141 --> 00:12:48,352 - Paul, benimle kalıyorsun. - Evet. 177 00:12:48,352 --> 00:12:51,563 Audrey, Paul'u acil tahliye için hazırlamalısın. 178 00:12:51,563 --> 00:12:52,731 Nefes al. 179 00:12:52,731 --> 00:12:54,399 - Benimle misin? - Tahliyeye uygun değil. 180 00:12:54,399 --> 00:12:57,694 Soyuz 1 kapsülünde elektrik arızası var Jo. 181 00:12:58,195 --> 00:13:01,365 Sinyaller: Yüzde 95 elektrik arızası. 182 00:13:02,032 --> 00:13:03,283 Soyuz 2 çalışıyor. 183 00:13:04,284 --> 00:13:06,495 Soyuz 1 hasarlı. 184 00:13:07,371 --> 00:13:09,706 Soyuz 2'de sadece üç kişilik yer var. 185 00:13:09,706 --> 00:13:11,625 Sadece üçümüzü tahliye edebiliriz. 186 00:13:12,709 --> 00:13:17,923 Tüm yaşam destek ve sistemlerde kritik hasar var. 187 00:13:17,923 --> 00:13:20,926 Bekleyin. Şu an Soyuz 1'i uçuramıyorsunuz. 188 00:13:20,926 --> 00:13:22,177 Pompala. 189 00:13:23,554 --> 00:13:26,139 Onu çıkaramazsak kolu ampüte etmemiz gerek. 190 00:13:28,183 --> 00:13:29,309 Çok üzgünüm Paul. 191 00:13:29,309 --> 00:13:31,645 - Jo... - İyi olacaksın. 192 00:13:32,688 --> 00:13:34,022 Jo? Ilya? 193 00:13:34,022 --> 00:13:36,441 Bu sabah uzay yürüyüşü yapacaktınız. 194 00:13:36,441 --> 00:13:41,280 Yaşam desteği ve Soyuz 1'i onarmak için uzay yürüyüşünü tamamlamanız gerek. 195 00:13:41,280 --> 00:13:42,865 Geri dönmek istiyorum. 196 00:13:42,865 --> 00:13:44,950 Tamam. Bayıldı. Paul'dan ne haber? 197 00:13:44,950 --> 00:13:46,827 Audrey, Paul'a bakabilir Jo. 198 00:13:46,827 --> 00:13:47,953 Tamam. 199 00:13:47,953 --> 00:13:51,415 Soyuz 1 tahliye kapsülünde hasar tespiti yapmalısınız. 200 00:13:51,415 --> 00:13:53,250 Yaşam desteği ve elektriği onarın. 201 00:13:53,250 --> 00:13:55,252 - Anlaşıldı. - Sonra sizi eve getirebiliriz. 202 00:13:59,965 --> 00:14:01,258 Gel bakalım. 203 00:14:01,258 --> 00:14:03,135 {\an8}AVRUPA UZAY AJANSI 204 00:14:03,135 --> 00:14:04,803 {\an8}KÖLN - ALMANYA 205 00:14:10,893 --> 00:14:13,061 Tamam, gel. Bu berbat. İkimiz de gecikemeyiz. 206 00:14:13,061 --> 00:14:14,396 Dikkat ediyorsanız 207 00:14:14,396 --> 00:14:17,983 kaza anında lazeri çalıştırmamızın üzerinden altı saniye geçmişti. 208 00:14:17,983 --> 00:14:22,279 CAL saniyenin iki milyonda bir süresinde bilgiyi alabilirdi. 209 00:14:22,279 --> 00:14:26,408 Isıyı eksi 85'in altında tutun ve bir alma planı yapın. 210 00:14:26,408 --> 00:14:30,871 CAL'den gelen bir sinyal var binbaşı. Bir şey geçiyor. 211 00:14:30,871 --> 00:14:32,873 Irena Lysenko, Roscosmos. 212 00:14:33,373 --> 00:14:34,958 Binbaşı Henry Caldera. 213 00:14:34,958 --> 00:14:37,127 - Baş Bilim Danışmanı... - Henry. 214 00:14:37,127 --> 00:14:38,962 Roket İtki Laboratuvarları. 215 00:14:38,962 --> 00:14:41,381 - Bakın. - Michaela Moyone, NASA Görev Kontrol. 216 00:14:41,381 --> 00:14:42,925 - Tanrım. - Frederic Duverger. 217 00:14:42,925 --> 00:14:44,968 Avrupa Uzay Ajansı başkanı. 218 00:14:44,968 --> 00:14:48,138 - ISS'te ciddi bir... - Gel buraya. Gördün mü? 219 00:14:48,138 --> 00:14:49,848 - ...çarpışma oldu... - Vay. 220 00:14:49,848 --> 00:14:52,476 ...ve tam tahliye konusunu konuşmalıyız. 221 00:15:00,150 --> 00:15:01,527 Alice, selam, gelsene. 222 00:15:02,402 --> 00:15:03,278 - Selam. - Selam. 223 00:15:03,278 --> 00:15:05,405 Selam. 224 00:15:07,199 --> 00:15:10,702 Tamam, herkes yerlerine. 225 00:15:12,287 --> 00:15:15,958 Günaydın. 226 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 İyi misin Wendy? 227 00:15:27,928 --> 00:15:29,304 Kâbuslar gördüm. 228 00:15:36,311 --> 00:15:39,982 Jo, Ilya, göreviniz elektrik 229 00:15:39,982 --> 00:15:42,818 ve yaşam destek sistemindeki hasarı tespit etmek. 230 00:15:42,818 --> 00:15:43,902 Anlaşıldı. 231 00:15:43,902 --> 00:15:47,281 Tamam Jo. Kapıyı açmana da izin verildi. 232 00:15:47,281 --> 00:15:48,615 Anlaşıldı. 233 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 Kapak açık ve güvenli. 234 00:16:00,627 --> 00:16:03,714 - Dışarı çıkıyorum. - Arkandayım Jo. 235 00:16:07,009 --> 00:16:08,302 Jo, Ilya, 236 00:16:08,302 --> 00:16:12,264 uzay yürüyüşü için sizi Roscosmos Kontrol'e devrediyorum. 237 00:16:13,932 --> 00:16:14,933 İyi şanslar. 238 00:16:16,435 --> 00:16:18,604 - Anlaşıldı. - Anlaşıldı. 239 00:16:23,483 --> 00:16:25,235 Yönlendireceğiz. Bunu onaralım. 240 00:16:27,362 --> 00:16:28,947 {\an8}ROSCOSMOS GÖREV KONTROL BAYKONUR, KAZAKİSTAN 241 00:16:28,947 --> 00:16:30,908 {\an8}Tamam, ikimiz de kapıdan uzaklaştık. 242 00:16:30,908 --> 00:16:33,744 Yaklaşık 20 dakika daha karanlıkta olacaksınız. 243 00:16:33,744 --> 00:16:34,786 Anlaşıldı. 244 00:16:34,786 --> 00:16:38,123 Jo, Soyuz 1 kapsülü güç kaybı olduğunu bildiriyor. 245 00:16:38,123 --> 00:16:40,709 Unity'deki elektrik kablolarını onarmalısın. 246 00:16:41,418 --> 00:16:42,419 Tamam. 247 00:16:43,545 --> 00:16:46,673 Ilya, sen de kaçış kapsülü Soyuz 2'yi kontrole gideceksin. 248 00:16:46,673 --> 00:16:47,591 Anlaşıldı. 249 00:16:50,385 --> 00:16:55,432 Nauka üzerindeyim, yaklaşık sekiz metre. 250 00:16:58,185 --> 00:17:00,187 Biraz yüzeysel hasar var. 251 00:17:01,063 --> 00:17:05,943 Ama Soyuz 2 daha sağlam görünüyor. 252 00:17:07,194 --> 00:17:11,156 Houston istasyonu, Paul'un ameliyatı bitti. 253 00:17:11,156 --> 00:17:12,199 Anlaşıldı. 254 00:17:12,199 --> 00:17:15,368 ISS'in yaşam desteği yüzde 30'a düştü. 255 00:17:15,368 --> 00:17:20,457 ESA, bu deneyin önemini anlatmak çok zor. 256 00:17:20,457 --> 00:17:21,834 Sinyal aldık. 257 00:17:21,834 --> 00:17:24,252 {\an8}Çifte kuantum sinyali. Bu çok önemli. 258 00:17:24,252 --> 00:17:25,337 {\an8}KÖLN, ALMANYA 259 00:17:25,337 --> 00:17:26,964 {\an8}Önemini anlıyoruz RPL 260 00:17:26,964 --> 00:17:30,634 ama NASA deneylerine, tahliyeden daha fazla öncelik veremeyiz. 261 00:17:30,634 --> 00:17:33,178 Bana tahliye konusunda nutuk atma Frederic. 262 00:17:33,178 --> 00:17:35,264 Bu işi 50 yıldır yapıyorum. 263 00:17:35,264 --> 00:17:41,687 Şu anki siyasi ortamda ISS'İ terk edersek geri dönemeyiz. 264 00:17:41,687 --> 00:17:45,274 Bilim, insanlardan daha önemli değildir NASA. 265 00:17:45,274 --> 00:17:47,734 Orada kreş işletmiyoruz. 266 00:17:47,734 --> 00:17:52,698 Maddenin sadece sıfır yer çekiminde var olan yeni bir hâlini bulduk. 267 00:17:52,698 --> 00:17:57,035 Orada her ne sorun varsa onarılabilir. 268 00:18:11,216 --> 00:18:12,426 Siktir. 269 00:18:12,426 --> 00:18:16,388 Güç kaynağında ciddi çarpma hasarı var. 270 00:18:19,933 --> 00:18:25,772 Oksijen sistemi, harici güç kabloları bu tarafta kesilmiş. 271 00:18:25,772 --> 00:18:27,399 Tekrar bağlayamam. 272 00:18:28,483 --> 00:18:31,820 Hasar onarılamaz. 273 00:18:33,739 --> 00:18:35,324 Houston, lütfen bilgi ver. 274 00:18:35,908 --> 00:18:37,826 Paul'un kalbi duruyor. 275 00:18:37,826 --> 00:18:39,286 Kalp masajına başlıyorum. 276 00:18:43,040 --> 00:18:46,126 Bir ve iki ve üç ve dört ve beş ve altı... 277 00:18:46,126 --> 00:18:48,795 EVA iptal. 278 00:18:48,795 --> 00:18:51,423 Soyuz 2'yi acil dönüş için hazırlayın. 279 00:18:51,423 --> 00:18:53,926 EVA ve Houston, o emri dinlemeyin. 280 00:18:53,926 --> 00:18:55,511 - Kabul edilmedi. - RPL. 281 00:18:55,511 --> 00:18:57,554 Bu hattı boş bırakın Houston. 282 00:18:58,138 --> 00:19:03,936 CAL deneyini geri alacak şemalar gelmeden bu kararı almamıza izin vermeyeceğim. 283 00:19:03,936 --> 00:19:07,189 Katılmıyorum. Bu görüşmeyi bitirip onları oradan getirelim. 284 00:19:08,649 --> 00:19:10,984 Uzay yürüyüşüne devam edin Sergei. 285 00:19:14,363 --> 00:19:16,448 Tıbbi ekip Paul'la ilgileniyor. 286 00:19:16,448 --> 00:19:17,991 EVA'ya devam et. 287 00:19:17,991 --> 00:19:19,076 Anlaşıldı. 288 00:19:19,076 --> 00:19:20,452 Bana bilgi verin. 289 00:19:20,953 --> 00:19:22,329 Şimdi nereye gidiyorum? 290 00:19:22,329 --> 00:19:24,081 Makasa gitmesini söyle. 291 00:19:24,081 --> 00:19:26,917 İkinci yaşam desteği onarmaları çok önemli. 292 00:19:28,752 --> 00:19:30,170 Sorun nedir? 293 00:19:30,170 --> 00:19:32,589 Senin gördüğünü göremiyoruz Jo. 294 00:19:32,589 --> 00:19:33,799 - Kameraya bak. - Tamam. 295 00:19:39,263 --> 00:19:40,347 Kırmızı ışık var. 296 00:19:41,306 --> 00:19:43,517 Arıza var. Pardon. 297 00:19:43,517 --> 00:19:45,644 Unity'nin ötesinde çalışan kamera yok. 298 00:19:45,644 --> 00:19:46,854 Devam etmesi lazım. 299 00:19:48,856 --> 00:19:50,732 Tamam. Güneşin doğmasına bir dakika. 300 00:19:50,732 --> 00:19:53,193 Yirmi yedi, 28, 29, 30. 301 00:19:56,446 --> 00:20:02,744 Güneşin doğmasına beş, dört, üç, iki, bir. 302 00:20:10,043 --> 00:20:14,173 Jo, ikinci yaşam desteği onarmak için makasa gitmen lazım 303 00:20:14,173 --> 00:20:18,677 yoksa Soyuz 1'deki ekip tamiratları için yeterli elektrik ve oksijen olmayacak. 304 00:20:18,677 --> 00:20:19,887 Anlaşıldı. 305 00:20:19,887 --> 00:20:23,599 Makasta kamera olmadığını unutma. Hepsi arızalı. 306 00:20:24,141 --> 00:20:25,809 Buradan sonrasında kör uçuyoruz. 307 00:20:25,809 --> 00:20:29,938 Tamam, ikinci yaşam desteğe gidiyorum. 308 00:20:30,522 --> 00:20:31,523 Tamam Jo. 309 00:20:33,025 --> 00:20:34,443 Yirmi sekiz, 29, 30. 310 00:20:34,443 --> 00:20:35,944 - Dur. - Çekil. 311 00:20:38,405 --> 00:20:40,240 - Başla. - Bir ve iki ve... 312 00:20:52,336 --> 00:20:54,004 PMM'in etrafından dolaşıyorum. 313 00:20:55,130 --> 00:20:57,007 Makas karşımda. 314 00:21:10,354 --> 00:21:11,522 Tanrım. 315 00:21:11,522 --> 00:21:12,940 Amiodarone getir. 316 00:21:12,940 --> 00:21:18,529 Yirmi bir, 22, 23, 24, 25, 26, 27. 317 00:21:41,844 --> 00:21:46,390 Bize çarpan her neyse ikinci yaşam desteği tamamen yok etmiş. 318 00:21:48,809 --> 00:21:52,396 Bu çok büyük bir darbe. 319 00:21:53,605 --> 00:21:55,774 Bir ve iki ve üç ve dört... 320 00:21:55,774 --> 00:21:59,653 - Sebebini görebiliyor musun? - Ona doğru gidiyorum. 321 00:22:06,493 --> 00:22:08,704 Yaklaşıyorum. 322 00:22:09,288 --> 00:22:13,208 Görünüşe göre yaklaşık 50 santimlik bir yırtık var. 323 00:22:19,423 --> 00:22:24,178 Makasa dolanmış bir şey var. 324 00:22:25,512 --> 00:22:28,015 Ilya, duyuyor musun? 325 00:22:28,724 --> 00:22:29,892 Varmak üzereyim. 326 00:22:30,893 --> 00:22:33,228 Görsel teması teyit et Jo. 327 00:22:34,855 --> 00:22:37,482 Turuncu renk kumaş. 328 00:22:40,777 --> 00:22:42,529 Sanırım yukarıdan girmeliyim. 329 00:23:08,514 --> 00:23:11,183 Geri dön. Siktir. Ceset bu. 330 00:23:12,226 --> 00:23:13,519 Lütfen teyit et Jo. 331 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 Jo? 332 00:23:17,731 --> 00:23:18,815 Cevap ver Jo. 333 00:23:19,566 --> 00:23:21,735 Ericsson'ı görmemiz lazım Ilya. 334 00:23:23,028 --> 00:23:25,489 Jo! Geliyorum! 335 00:23:34,665 --> 00:23:36,166 Oksijenimi kontrol et. 336 00:23:37,835 --> 00:23:38,836 Hadi Jo. 337 00:23:40,087 --> 00:23:41,088 Hadi. 338 00:23:43,090 --> 00:23:45,884 Birazcık daha. Evet Jo. 339 00:23:51,139 --> 00:23:52,182 Seni tuttum. 340 00:23:54,518 --> 00:23:55,519 Evet. 341 00:23:58,021 --> 00:23:59,189 Jo güvende. 342 00:24:00,941 --> 00:24:02,693 Görüntü almasını söyle. 343 00:24:03,443 --> 00:24:05,529 Andreev, görüntü al. 344 00:24:12,953 --> 00:24:15,330 Olumsuz. 345 00:24:16,790 --> 00:24:21,545 Bir kadındı. SSCB. Sovyet. 346 00:24:22,546 --> 00:24:27,134 Ölü bir kadın kozmonot gördüm. 347 00:24:37,394 --> 00:24:39,396 KALP MASAJINA BAŞLA 348 00:24:42,357 --> 00:24:45,694 Hadi! Pes etmiyorum! 349 00:24:45,694 --> 00:24:46,987 Geri gel! 350 00:24:51,950 --> 00:24:52,951 Hadi. 351 00:24:54,077 --> 00:24:56,580 {\an8}KALP MASAJI 352 00:24:56,580 --> 00:24:57,664 Hadi. 353 00:24:59,958 --> 00:25:00,876 Hadi. 354 00:25:23,857 --> 00:25:25,067 Houston, TsUP... 355 00:25:27,069 --> 00:25:28,111 Paul öldü. 356 00:25:31,281 --> 00:25:34,326 Tekrar ediyorum, Binbaşı Lancaster öldü. 357 00:25:43,919 --> 00:25:47,339 Bunu aktaracağım için üzgünüm. 358 00:25:47,339 --> 00:25:51,802 İstasyondan Binbaşı Lancaster'ın öldüğü bilgisi geliyor. 359 00:25:53,220 --> 00:25:55,264 Kalp durması sonucu ölmüş. 360 00:26:48,025 --> 00:26:49,318 Elveda Paul. 361 00:27:08,337 --> 00:27:10,547 Soyuz 2, ayrılma hazırlığı tamamlandı. 362 00:27:11,215 --> 00:27:14,551 Yörünge ayrımı parametreleri yüklendi. Aileler Baykonur'a gidiyor. 363 00:27:14,551 --> 00:27:16,803 Hepimiz ölürsek bir işe yaramaz, değil mi? 364 00:27:16,803 --> 00:27:18,055 Sakin ol. 365 00:27:19,848 --> 00:27:22,267 Soyuz 1 için tamir programımız var. 366 00:27:22,267 --> 00:27:24,811 Üçünüz şimdi Soyuz 2'yle gidin, 367 00:27:24,811 --> 00:27:28,023 kalan ekip üyeleri Rus komuta modülündeki 368 00:27:28,023 --> 00:27:31,401 606 bataryayı kullanarak Soyuz 1'in elektrik arızalarını onaracak. 369 00:27:31,902 --> 00:27:34,321 Sonra Soyuz 1 geri dönebilir. 370 00:27:34,321 --> 00:27:38,242 Neden ikimiz Soyuz 2'yle şimdi gidip ikimiz Soyuz 1'i onarmak için kalmıyoruz? 371 00:27:40,118 --> 00:27:43,163 Yaşam destek bir kişiden fazlası için yetersiz. 372 00:27:57,177 --> 00:28:02,099 Yani Ilya, Yaz... 373 00:28:04,101 --> 00:28:07,563 Audrey, sen Soyuz 2'yle geldin. 374 00:28:08,063 --> 00:28:10,899 Jo, ben kalırım. 375 00:28:10,899 --> 00:28:14,194 Hayır, sen Soyuz komutanısın. 376 00:28:15,571 --> 00:28:17,531 Bu ikisini eve götüreceksin. 377 00:28:22,953 --> 00:28:24,288 Bu bir emirdir. 378 00:28:27,499 --> 00:28:28,750 Alice ne olacak? 379 00:28:33,422 --> 00:28:34,798 Hepimizin ailesi var. 380 00:28:50,814 --> 00:28:52,232 Biraz yapış yapış, değil mi? 381 00:29:06,205 --> 00:29:09,124 Dinle Luka, şimdi kanatları çıkaralım ve... 382 00:29:09,124 --> 00:29:11,418 Belki buna baştan başlarız, olur mu? 383 00:29:19,551 --> 00:29:20,886 Geri gelecek mi? 384 00:29:22,554 --> 00:29:23,597 Umarım. 385 00:29:24,431 --> 00:29:25,849 Neden evet demiyorsun? 386 00:29:27,559 --> 00:29:29,269 Çünkü sana yalan söylemek itemiyorum. 387 00:29:30,771 --> 00:29:32,147 Dinle canım. 388 00:29:33,232 --> 00:29:38,028 Annenin geri dönme şansı yüksek ama bu zor bir iş. 389 00:29:48,789 --> 00:29:51,291 Daha önce uzaydan geri dönmeyen olmadı. 390 00:29:53,168 --> 00:29:54,545 ESA uçuşundan olmadı. 391 00:29:59,091 --> 00:30:00,676 Sana bir şey söylemem gerek. 392 00:30:02,344 --> 00:30:03,804 Çok can sıkıcı. 393 00:30:08,767 --> 00:30:12,354 Maalesef Wendy'nin babası ölmüş. 394 00:30:33,041 --> 00:30:34,960 Bisikletlerimiz ne olacak? 395 00:30:35,711 --> 00:30:36,837 Onları bıraktık. 396 00:30:44,636 --> 00:30:49,016 SKD yanış süresi iki dakika 57 saniye. 397 00:30:49,016 --> 00:30:51,643 - Giriş açısı 95 derece. - Hazır mısınız? 398 00:30:51,643 --> 00:30:54,688 - Parametreler hazır. - Gitmeye hazırız. 399 00:30:55,856 --> 00:30:57,733 Demek istediğin bir şey var mı? 400 00:30:58,859 --> 00:31:00,068 Eve bir mesaj? 401 00:31:04,448 --> 00:31:09,536 Geri dönmezsem lütfen Magnus ve Alice'in yanında olur musun? 402 00:31:46,406 --> 00:31:47,616 İstasyon çevriliyor. 403 00:31:48,116 --> 00:31:49,660 İticiler denendi. 404 00:31:50,994 --> 00:31:53,288 Tam güç. Ayrıl. 405 00:31:53,914 --> 00:31:54,748 Anlaşıldı. 406 00:32:01,004 --> 00:32:02,256 Ayrılma tamam. 407 00:32:03,006 --> 00:32:06,760 İticileri ateşle. KDU motorları, iki, bir. 408 00:32:09,847 --> 00:32:11,598 Mekanik ayrılma. 409 00:32:12,266 --> 00:32:13,684 Ayrılma tamam. 410 00:32:17,062 --> 00:32:19,064 Giriş güzergâhına geçiliyor. 411 00:32:20,148 --> 00:32:23,569 İniş süresi: Üç saat 27 dakika. 412 00:32:24,069 --> 00:32:25,195 Tanrı'nın izniyle. 413 00:32:44,965 --> 00:32:45,966 Güle güle. 414 00:32:55,934 --> 00:33:00,814 Jo, Soyuz 1'i 24 saat yetecek malzemeyle doldurmalısın. 415 00:33:04,401 --> 00:33:06,445 Ne kadar yaşam desteğim var? 416 00:33:08,113 --> 00:33:09,406 Ne kadar oksijen var? 417 00:33:12,743 --> 00:33:15,412 Yaklaşık 19 saatlik. 418 00:33:35,557 --> 00:33:36,558 {\an8}Tamam. 419 00:33:44,233 --> 00:33:46,276 - Beni dinle. - Arkaya geç Alice. 420 00:33:46,276 --> 00:33:47,819 Yörünge bilgisini yine gönder. 421 00:33:56,787 --> 00:34:00,707 Lancaster. Sadece bavul ve çantaları istiyorduk. 422 00:34:01,375 --> 00:34:03,001 Hepimiz üzüldük. 423 00:34:03,001 --> 00:34:05,254 - Çok çok üzgünüm. - Evet. 424 00:34:05,254 --> 00:34:06,672 Tanrım. 425 00:34:06,672 --> 00:34:08,005 Çok çok üzgünüm. 426 00:34:08,005 --> 00:34:11,051 Wendy, gidip Alice'in yanına otursana. 427 00:34:14,054 --> 00:34:15,429 Çok üzgünüm Frida. 428 00:34:25,023 --> 00:34:26,149 Tavşanımı ister misin? 429 00:34:49,590 --> 00:34:51,300 Soyuz 1 hasarlı. 430 00:34:51,300 --> 00:34:55,762 Solunuma uygun ama eve dönmeye yetecek gücü yok. 431 00:34:56,597 --> 00:35:00,851 Soyuz 1'e malzeme koyduktan sonra ölü bataryaları çıkarıp 432 00:35:00,851 --> 00:35:04,479 yerlerine Zvezda'daki 606 bataryayı takmalısın. 433 00:35:05,564 --> 00:35:10,819 Onarım için 45 dakikada bir ISS'te oksijen ve elektriğin olacak. 434 00:35:11,945 --> 00:35:12,821 Anlaşıldı. 435 00:35:12,821 --> 00:35:14,448 Ailen yolda Jo. 436 00:35:14,448 --> 00:35:16,491 Gün ışığına döndüğünde konuşabilirsin. 437 00:35:16,491 --> 00:35:17,743 Harika. 438 00:35:17,743 --> 00:35:19,369 Ana kapıyı kapat. 439 00:35:21,038 --> 00:35:22,998 - Basınç ver. - Anlaşıldı. 440 00:35:24,583 --> 00:35:25,584 Durun. 441 00:35:27,169 --> 00:35:28,754 - Hemen dönerim. - Jo, 442 00:35:28,754 --> 00:35:32,549 ISS'te ışık ve yaşam destek için sadece güneş enerjisi var. 443 00:35:32,549 --> 00:35:34,927 Bir buçuk dakikan var. 444 00:35:34,927 --> 00:35:38,013 Gece oluyor. Basınç veremeyeceksin. 445 00:35:38,013 --> 00:35:40,098 Gidip bir şey almam gerek. 446 00:35:40,724 --> 00:35:42,059 Vaktinde döneceğim. 447 00:35:42,059 --> 00:35:45,479 Gece olunca sadece Soyuz 1'de oksijen olacak Jo. 448 00:35:45,479 --> 00:35:46,688 Biliyorum. 449 00:35:49,399 --> 00:35:52,152 - Jo. - Alice'e söyle, kolyesini alıyorum. 450 00:35:54,863 --> 00:35:57,658 - Jo, 20 saniye. - Kolyesini aldım. 451 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Anneciği onu seviyor. Yani iyi olacağım. 452 00:36:01,370 --> 00:36:03,330 Ona ve babasına dönüyorum. 453 00:36:03,330 --> 00:36:05,249 Bunu ileteceğine söz ver. 454 00:36:05,249 --> 00:36:07,000 On, dokuz... 455 00:36:07,000 --> 00:36:09,002 - Söz ver. - ...sekiz, 456 00:36:09,753 --> 00:36:12,297 yedi, altı... 457 00:36:16,426 --> 00:36:19,346 Sergei, söz veriyor musun? 458 00:36:21,390 --> 00:36:24,935 Söz vermezsen burada oturup surat asacağım. 459 00:36:26,436 --> 00:36:28,438 - İleteceğiz. - Sağ ol. 460 00:36:32,109 --> 00:36:34,736 Bu, her yörüngenin prosedürü: 461 00:36:35,237 --> 00:36:39,700 Aydınlıkta 45 dakika, karanlıkta 45 dakika. 462 00:36:40,325 --> 00:36:43,912 Telsizler kapanıyor. Gün ışığına dönmek için 40... 463 00:37:29,499 --> 00:37:31,960 Bilgin olsun 464 00:37:32,461 --> 00:37:34,546 ve bunun doğruluk ihtimalinin 465 00:37:34,546 --> 00:37:39,593 çok az olduğunu biliyorum, 466 00:37:40,928 --> 00:37:44,014 bana göre, solar yığına 467 00:37:44,014 --> 00:37:49,228 çarpan bu. 468 00:37:50,312 --> 00:37:52,481 Kadın cesedi. 469 00:37:53,023 --> 00:37:58,320 SSCB uzay kıyafetli. 470 00:37:59,238 --> 00:38:01,198 ÇARPIŞMA OLAYI 471 00:38:24,555 --> 00:38:26,390 Gidip anneni bulalım mı Alice? 472 00:38:26,390 --> 00:38:27,474 Tamam. 473 00:38:34,982 --> 00:38:36,567 Bebeğim. 474 00:39:02,509 --> 00:39:04,011 {\an8}SAAT - DAKİKA - SANİYE 475 00:39:12,603 --> 00:39:14,646 Günaydın İstasyon, günaydın Jo. 476 00:39:14,646 --> 00:39:16,398 Günaydın Sergei. 477 00:39:17,024 --> 00:39:20,194 - Hep çok neşelisin. - Teşekkürler Jo. 478 00:39:20,694 --> 00:39:24,072 Yaklaşık olarak 17 saat 49 dakikamız var. 479 00:39:24,823 --> 00:39:27,117 Hadi şu bataryaları bulalım. 480 00:39:27,117 --> 00:39:29,661 Hadi yapalım. Eve gitmek istiyorum. 481 00:39:30,162 --> 00:39:33,123 Bataryalar harekete elverişli yapılmadı ama erişilebilirler. 482 00:39:33,123 --> 00:39:34,416 Anlaşıldı. 483 00:40:38,856 --> 00:40:41,191 Sandığımızdan daha uzun sürecek. 484 00:40:42,526 --> 00:40:44,903 SKD eksi 20'de. 485 00:40:44,903 --> 00:40:48,615 İticiyi ateşlemeye beş, dört, 486 00:40:49,199 --> 00:40:52,578 üç, iki, bir. 487 00:40:54,121 --> 00:40:55,539 Ayrılma tamamlandı. 488 00:40:59,001 --> 00:41:02,212 Bu lanet tahliyenin sorumluluğu sende Irena. 489 00:41:02,212 --> 00:41:03,422 Sana bir plan yolladım. 490 00:41:03,422 --> 00:41:06,216 Ericsson'ın CAL'i getirmesini istiyorum. 491 00:41:06,216 --> 00:41:08,760 Onlara makineni bırakmalarını söyledim Henry. 492 00:41:09,428 --> 00:41:11,388 Bunu neden yaptın? 493 00:41:12,139 --> 00:41:14,725 Bana göre kazanın sebebi o. 494 00:41:18,896 --> 00:41:22,983 Irena, çalışmakta olduğu altı saniyede 495 00:41:22,983 --> 00:41:26,320 her şeyi değiştirebilecek bir yanı var. 496 00:41:26,320 --> 00:41:28,822 Sana, bana, kardeşime. 497 00:41:28,822 --> 00:41:31,283 İşe yaradı. Onu geri almalıyız. 498 00:41:31,283 --> 00:41:33,660 Başka şansımız olmayacak. 499 00:41:34,286 --> 00:41:37,956 Lütfen geri alma planını yolla. 500 00:41:45,672 --> 00:41:48,675 Yörünge parametrelerini teyit et Soyuz 2. 501 00:41:51,512 --> 00:41:54,598 Teyit edildi. Atmosfere giriliyor. 502 00:41:55,974 --> 00:41:58,018 Kapsül atmosfere girdi. 503 00:41:58,018 --> 00:41:59,937 ÇARPIŞMA OLAYI 504 00:42:06,735 --> 00:42:08,737 CAL geri alma planını yolla. 505 00:42:11,198 --> 00:42:14,785 {\an8}ROSCOSMOS KOZMODROM BAYKONUR, KAZAKİSTAN 506 00:42:33,470 --> 00:42:35,973 Efendim? Şu an uçaktan iniyorum. 507 00:42:36,473 --> 00:42:39,476 Doğruca görev kontrole geçeceğim. Durumu ne? 508 00:42:40,269 --> 00:42:42,563 Pekâlâ. Evet. Tamam. 509 00:42:43,981 --> 00:42:47,150 Geceye girmek üzere. Acele edersek konuşabilirsiniz. 510 00:42:47,943 --> 00:42:49,403 - Güzel. - Efendim? 511 00:42:53,740 --> 00:42:56,869 G etkisindeyken kemerlerinizi çok sıkın. 512 00:42:56,869 --> 00:43:00,163 Kafanızı geriye atarak solunum yollarınızı açık tutmaya çalışın. 513 00:43:01,707 --> 00:43:02,791 Telsiz kesintisi. 514 00:43:09,131 --> 00:43:10,674 TsUP, duyuyor musunuz? 515 00:43:10,674 --> 00:43:12,593 Duyuyoruz Ilya. Gayet net. 516 00:43:13,594 --> 00:43:15,345 Seslerinizi duymak güzel. 517 00:43:23,478 --> 00:43:27,191 Soyuz 2 paraşütünü açtı, kontrollü inişe geliyor. 518 00:44:49,231 --> 00:44:51,024 Jo. İyi haberim var. 519 00:44:51,692 --> 00:44:53,694 Soyuz 2 başarılı biçimde iniş yaptı. 520 00:44:53,694 --> 00:44:56,113 Anlaşıldı. Harika. 521 00:44:58,198 --> 00:45:00,117 Bazı şemalar yolluyoruz Jo. 522 00:45:00,117 --> 00:45:02,828 RPL, deneylerinden birini almanı istiyor. 523 00:45:02,828 --> 00:45:06,164 - Hangi deneyi? - Destiny'deki CAL verilerini. 524 00:45:06,164 --> 00:45:08,667 Bilmiyorum. Vaktim olmayabilir. 525 00:45:08,667 --> 00:45:12,129 O bir NASA deneyi, kendini riske atma. 526 00:45:13,046 --> 00:45:14,339 Ailem orada mı? 527 00:45:14,339 --> 00:45:16,049 Yoldalar. 528 00:45:16,049 --> 00:45:18,093 - Gece olmasına 10 dakika. - Anlaşıldı. 529 00:45:43,577 --> 00:45:45,954 Annemle sorunlarınız olduğunu biliyorum. 530 00:45:48,123 --> 00:45:50,125 Ama yine de arkadaş olmanızı istiyorum... 531 00:45:52,127 --> 00:45:53,378 Ne olursa olsun. 532 00:46:32,960 --> 00:46:35,212 Ailen binada, seninle konuşmaya geliyorlar. 533 00:46:35,212 --> 00:46:37,130 Ben de onlarla konuşmak isterim. 534 00:46:38,048 --> 00:46:40,133 Harika. Onu ayarlıyoruz. 535 00:46:40,968 --> 00:46:42,219 Anlaşıldı. 536 00:46:43,053 --> 00:46:45,389 Gece olmadan bataryayı halledelim. 537 00:46:45,889 --> 00:46:46,890 Hadi yapalım. 538 00:46:49,017 --> 00:46:50,394 Ailen şimdi içeri giriyor. 539 00:46:50,394 --> 00:46:51,478 Tamam... 540 00:46:59,361 --> 00:47:02,155 İstasyon, burası TsUP. 541 00:47:04,491 --> 00:47:06,493 TsUP, burası İstasyon, cevap verin. 542 00:47:12,958 --> 00:47:14,668 TsUP, burası İstasyon, cevap verin. 543 00:47:18,338 --> 00:47:20,257 Ne oluyor? Baba, ne oluyor? 544 00:47:38,650 --> 00:47:41,528 Merhaba, burası İstasyon. Ailem orada mı? 545 00:47:44,323 --> 00:47:46,909 Ne olduğunu soracağım. Sen bir saniye burada kal, olur mu? 546 00:47:46,909 --> 00:47:49,286 Pardon? Merhaba. Bakar mısınız? 547 00:47:50,329 --> 00:47:51,413 Neler oluyor? 548 00:47:51,413 --> 00:47:52,915 Lütfen cevap verin. 549 00:48:14,144 --> 00:48:16,146 Alice. Geri dön. Alice! 550 00:48:33,664 --> 00:48:34,665 Alice. 551 00:48:38,001 --> 00:48:39,002 Alice! 552 00:48:44,800 --> 00:48:46,051 Alice! 553 00:49:35,392 --> 00:49:36,476 Gir hadi. 554 00:50:14,473 --> 00:50:15,474 Siktir. 555 00:52:21,308 --> 00:52:22,309 Kim o? 556 00:52:53,757 --> 00:52:55,092 Ne... 557 00:52:55,092 --> 00:52:56,593 Anneciğim! 558 00:53:05,185 --> 00:53:06,270 Anneciğim! 559 00:53:08,522 --> 00:53:09,731 Anneciğim! 560 00:56:29,181 --> 00:56:30,766 Anneciğim. 561 00:56:39,650 --> 00:56:42,027 Nerelerdeydin? 562 00:58:01,190 --> 00:58:03,108 DIRK HEIDEMANN, BOBBY MCGEE VE SIMONE BÄR'IN ANISINA 563 00:58:03,108 --> 00:58:05,194 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher