1 00:00:27,611 --> 00:00:31,406 ...les conditions se dégradent. Pourquoi vous ne répondez pas ? 2 00:00:32,491 --> 00:00:34,868 Je vois des flammes. Au feu ! Au feu ! 3 00:00:35,827 --> 00:00:37,371 La capsule est en feu. 4 00:00:38,413 --> 00:00:39,790 Vingt-et-un... 5 00:00:40,624 --> 00:00:42,000 Vingt-et-un... 6 00:00:43,252 --> 00:00:47,965 Trente... quarante... quarante-deux... Je vois des flammes... 7 00:00:58,141 --> 00:01:03,647 TEMPÉRATURE - FROID 8 00:01:08,277 --> 00:01:10,320 On peut monter un peu le chauffage ? 9 00:01:11,029 --> 00:01:12,489 Il est cassé, ma puce. 10 00:01:13,574 --> 00:01:14,867 Pelotonne-toi. 11 00:01:24,334 --> 00:01:25,419 Maman ? 12 00:01:27,379 --> 00:01:29,006 Qu'est-ce qu'elle dit ? 13 00:01:29,965 --> 00:01:31,216 Elle dit 14 00:01:31,884 --> 00:01:33,760 que le monde est à l'envers. 15 00:01:38,974 --> 00:01:40,475 Papa arrive quand ? 16 00:02:21,808 --> 00:02:22,768 Maman ? 17 00:02:27,147 --> 00:02:28,732 Qu'est-il arrivé à Papa ? 18 00:02:31,026 --> 00:02:34,404 VINDELÄLVEN, NORD DE LA SUÈDE 19 00:03:02,850 --> 00:03:04,268 Ferme la porte, ma puce. 20 00:03:19,116 --> 00:03:20,576 Il fait un froid glacial. 21 00:03:22,160 --> 00:03:24,329 Je vais allumer un feu. 22 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 Je peux avoir une histoire ? 23 00:03:35,007 --> 00:03:35,924 Oui. 24 00:03:36,550 --> 00:03:37,467 Bien sûr. 25 00:03:40,095 --> 00:03:41,221 Je vais t'en lire une. 26 00:03:41,305 --> 00:03:42,431 Celle sur l'iPad. 27 00:03:43,640 --> 00:03:44,808 Celle de l'espace. 28 00:03:45,392 --> 00:03:46,602 C'est ma préférée. 29 00:03:47,352 --> 00:03:48,312 D'accord. 30 00:04:06,121 --> 00:04:07,956 Bonjour, je m'appelle Johanna. 31 00:04:08,498 --> 00:04:09,875 Je suis astronaute. 32 00:04:10,667 --> 00:04:12,961 Je travaille pour l'Agence spatiale européenne. 33 00:04:13,879 --> 00:04:16,423 Je vis dans la Station spatiale internationale. 34 00:04:16,507 --> 00:04:18,966 Je vais y rester une année entière. 35 00:04:19,051 --> 00:04:22,053 Je connais une histoire parfaite pour s'endormir. 36 00:04:22,429 --> 00:04:25,015 Elle s'intitule La Fillette à la fusée. 37 00:04:25,307 --> 00:04:26,808 Veux-tu que je la lise ? 38 00:04:26,892 --> 00:04:27,809 Oui. 39 00:04:28,560 --> 00:04:30,229 Ça commence comme ça. 40 00:04:30,312 --> 00:04:33,065 "Là-haut dans l'espace, il fait très froid. 41 00:04:33,148 --> 00:04:34,650 Les étoiles filent 42 00:04:34,733 --> 00:04:38,153 et le soleil se consume pour essayer de se réchauffer. 43 00:04:38,237 --> 00:04:39,446 Là-haut dans l'espace, 44 00:04:39,530 --> 00:04:41,114 c'est très silencieux. 45 00:04:41,782 --> 00:04:43,742 Mais le pire, 46 00:04:43,825 --> 00:04:45,202 là-haut dans l'espace, 47 00:04:45,285 --> 00:04:48,413 c'est que l'on peut se sentir vraiment, vraiment 48 00:04:48,497 --> 00:04:49,748 très seule." 49 00:05:12,729 --> 00:05:13,480 Mamma ! 50 00:05:38,964 --> 00:05:40,174 Mamma ! 51 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 Mamma ! 52 00:06:06,783 --> 00:06:07,951 Alice ! 53 00:06:08,243 --> 00:06:09,620 On part dans 15 minutes. 54 00:06:10,954 --> 00:06:12,497 Je descends tout de suite. 55 00:06:12,581 --> 00:06:14,333 5 SEMAINES PLUS TÔT 56 00:06:20,380 --> 00:06:21,298 En attente. 57 00:06:21,381 --> 00:06:24,968 - Je suis prête à partir. - D'accord. Passe-lui le bonjour. 58 00:06:25,052 --> 00:06:26,220 Centre de contrôle, 59 00:06:26,803 --> 00:06:28,138 connexion en cours. 60 00:06:34,269 --> 00:06:39,274 STATION SPATIALE INTERNATIONALE (ISS) 460 KM AU-DESSUS DE LA TERRE 61 00:06:39,608 --> 00:06:41,944 GÉRÉE CONJOINTEMENT PAR LA NASA, ROSCOSMOS (RUSSIE), 62 00:06:42,027 --> 00:06:44,238 L'AGENCE SPATIALE EUROPÉENNE (ESA), LE CANADA ET LE JAPON 63 00:06:45,656 --> 00:06:46,615 Mamma ? 64 00:06:47,074 --> 00:06:48,617 Bonjour, ma chérie. 65 00:06:49,409 --> 00:06:50,994 Tu t'es brossé les dents ? 66 00:06:51,370 --> 00:06:52,246 Oui. 67 00:06:52,704 --> 00:06:54,039 Combien de minutes ? 68 00:06:54,456 --> 00:06:55,374 Trois minutes. 69 00:06:55,457 --> 00:06:58,669 Bien, parce que chez nous, c'est trois minutes. 70 00:06:59,419 --> 00:07:02,631 C'est aujourd'hui que tu fais ta sortie extravéhiculaire ? 71 00:07:02,714 --> 00:07:06,134 Ne t'inquiète pas, ma chérie. 72 00:07:06,218 --> 00:07:07,845 Ça va bien se passer. 73 00:07:07,928 --> 00:07:08,762 Je sais. 74 00:07:08,846 --> 00:07:10,138 Tu dis bonjour à Yaz ? 75 00:07:11,640 --> 00:07:12,683 Coucou, Alice. 76 00:07:13,267 --> 00:07:14,351 Salut, Yaz. 77 00:07:15,352 --> 00:07:16,645 Tu es stressée ? 78 00:07:16,937 --> 00:07:18,313 Un tout petit peu. 79 00:07:18,397 --> 00:07:21,275 Tu veux voir nos salades ? Elles ont bonne mine. 80 00:07:21,984 --> 00:07:23,652 Certaines ont bien poussé. 81 00:07:23,861 --> 00:07:25,028 Tu en penses quoi ? 82 00:07:25,737 --> 00:07:27,114 C'est pas magique ? 83 00:07:27,197 --> 00:07:28,156 Joli ! 84 00:07:28,240 --> 00:07:30,659 Je laisserai les autres goûter en premier. 85 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 Oui ! 86 00:07:31,827 --> 00:07:33,579 Je veux pas me transformer en alien. 87 00:07:34,371 --> 00:07:36,248 - Vérifiez la connexion. - Reçu. 88 00:07:37,624 --> 00:07:39,084 Il faut qu'on chuchote. 89 00:07:39,793 --> 00:07:40,794 Pourquoi ? 90 00:07:43,088 --> 00:07:45,966 Ils font une manip très délicate avec le CAL. 91 00:07:46,800 --> 00:07:47,676 Salut, Alice. 92 00:07:47,759 --> 00:07:48,844 Salut, Paul. 93 00:07:49,052 --> 00:07:50,762 C'est le grand jour, pour ta mère. 94 00:07:51,513 --> 00:07:52,598 RPL. 95 00:07:53,348 --> 00:07:55,684 Données du CAL : signaux du noyau au vert, 96 00:07:56,810 --> 00:07:58,061 aimants alignés, 97 00:07:58,562 --> 00:07:59,938 25,5. 98 00:08:00,105 --> 00:08:01,607 Bien reçu. Phase six. 99 00:08:01,690 --> 00:08:02,733 Bien reçu. 100 00:08:03,275 --> 00:08:06,528 Température du noyau : moins 203 degrés. 101 00:08:06,862 --> 00:08:08,155 Réglage des lasers. 102 00:08:08,238 --> 00:08:09,281 Allez. 103 00:08:10,115 --> 00:08:11,200 Ça sert à quoi ? 104 00:08:11,283 --> 00:08:14,077 À rechercher un nouvel état de la matière. 105 00:08:14,369 --> 00:08:15,704 Ça veut dire quoi ? 106 00:08:16,455 --> 00:08:17,456 Je sais pas. 107 00:08:19,041 --> 00:08:20,876 Encore 84 jours avant ton retour. 108 00:08:20,959 --> 00:08:22,461 Plus que 84. 109 00:08:22,544 --> 00:08:23,629 J'ai trop hâte. 110 00:08:24,338 --> 00:08:26,423 Tu me manques tellement. 111 00:08:27,299 --> 00:08:28,342 Toi aussi, Mamma. 112 00:08:29,259 --> 00:08:31,428 Tu feras attention, lors de ta sortie ? 113 00:08:31,512 --> 00:08:32,846 Comme toujours. 114 00:08:34,056 --> 00:08:35,640 Je vais essayer de t'apercevoir. 115 00:08:38,434 --> 00:08:39,394 Regarde. 116 00:08:39,977 --> 00:08:41,020 Tu es juste là. 117 00:08:41,688 --> 00:08:42,648 Tu vois ? 118 00:08:44,358 --> 00:08:46,026 - On est prêts. - D'accord. 119 00:08:46,860 --> 00:08:48,028 Bonne chance, fiston. 120 00:08:50,030 --> 00:08:51,490 Bonne chance, commandant. 121 00:08:52,908 --> 00:08:54,952 J'ai eu de la chance, jusque-là. 122 00:08:58,622 --> 00:08:59,706 Salut, Alice. 123 00:08:59,790 --> 00:09:01,291 Fais-toi coucou. 124 00:09:02,668 --> 00:09:03,502 Commencez. 125 00:09:14,638 --> 00:09:16,431 Station, ici RPL, vous me recevez ? 126 00:09:16,515 --> 00:09:18,725 Rétablissez la liaison, on est en plein test. 127 00:09:18,809 --> 00:09:20,310 EN ATTENTE DE RECONNEXION 128 00:09:20,394 --> 00:09:21,228 Mamma ? 129 00:09:21,311 --> 00:09:22,312 Tu es là ? 130 00:09:23,021 --> 00:09:23,981 Tout va bien ? 131 00:09:25,190 --> 00:09:26,108 Je l'ai perdue. 132 00:09:37,578 --> 00:09:39,663 Débris ! Brèche dans la structure ! 133 00:09:51,758 --> 00:09:52,926 Mamma ? 134 00:09:53,260 --> 00:09:54,136 Alice ! 135 00:10:00,100 --> 00:10:02,436 Houston, ici la Station. 136 00:10:02,728 --> 00:10:03,937 Vous me recevez ? 137 00:10:06,356 --> 00:10:09,067 Houston, ici la Station. Vous me recevez ? 138 00:10:11,945 --> 00:10:13,947 Contrôle, verrouillez les portes. 139 00:10:14,448 --> 00:10:18,660 Station, ici Houston sur le canal 1, vous avez une dépressurisation. 140 00:10:18,744 --> 00:10:19,912 Communications ouvertes. 141 00:10:19,995 --> 00:10:22,581 Tout l'équipage à la capsule d'évacuation Soyouz 1. 142 00:10:22,664 --> 00:10:24,833 Lancez les protocoles de pré-évacuation. 143 00:10:24,917 --> 00:10:26,668 Exécutez les mesures d'urgence. 144 00:10:27,252 --> 00:10:29,671 Houston, incendie dans le module Zarya. 145 00:10:30,255 --> 00:10:31,131 Mise hors tension. 146 00:10:31,215 --> 00:10:32,049 Ilya ! 147 00:10:32,716 --> 00:10:36,220 Jo, rejoignez immédiatement dans la capsule d'évacuation Soyouz 1. 148 00:10:36,303 --> 00:10:39,890 Houston, il y a le feu entre nous et Soyouz 1. 149 00:10:39,973 --> 00:10:41,975 Alors rassemblez-vous au Rassvet. 150 00:10:42,935 --> 00:10:43,769 Jo ! 151 00:10:44,144 --> 00:10:45,229 Je peux pas passer ! 152 00:10:47,231 --> 00:10:50,442 Ilya, on doit rejoindre la capsule d'évacuation ! 153 00:10:51,610 --> 00:10:52,736 Bien reçu. 154 00:10:53,487 --> 00:10:55,239 Qu'est-ce qui nous a percutés ? 155 00:10:55,948 --> 00:10:57,741 Quelque chose nous a percutés ! 156 00:10:58,242 --> 00:10:59,576 Passe tout de suite ! 157 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 Il est vide. 158 00:11:02,538 --> 00:11:03,747 Accroche-toi à moi ! 159 00:11:11,129 --> 00:11:12,339 Je m'occupe de l'écoutille. 160 00:11:12,422 --> 00:11:15,092 - Station, vous devez étouffer le feu. - Reçu. 161 00:11:15,175 --> 00:11:16,218 On s'en charge. 162 00:11:16,677 --> 00:11:19,221 Arrêt de la pressurisation dans le module Zvezda. 163 00:11:20,180 --> 00:11:21,557 On a été percutés. 164 00:11:22,432 --> 00:11:23,517 Vous allez tous bien ? 165 00:11:23,600 --> 00:11:24,852 Écoutille sécurisée. 166 00:11:25,227 --> 00:11:26,979 Équipage, annoncez-vous. 167 00:11:27,062 --> 00:11:28,105 Ericsson. 168 00:11:28,480 --> 00:11:29,481 Andreev. 169 00:11:29,773 --> 00:11:31,233 - Brostin. - Suri. 170 00:11:31,692 --> 00:11:32,693 Lancaster ? 171 00:11:33,193 --> 00:11:34,486 Je suis coincé. 172 00:11:37,990 --> 00:11:38,824 Oxygène, OK. 173 00:11:38,907 --> 00:11:42,286 Ericsson, Brostin, oxygène OK. Portez secours à Lancaster. 174 00:11:42,369 --> 00:11:43,203 Bien reçu. 175 00:11:43,287 --> 00:11:44,997 Andreev, Suri, vérifiez les systèmes 176 00:11:45,080 --> 00:11:46,123 et le support de vie. 177 00:11:46,206 --> 00:11:47,040 On s'en occupe. 178 00:11:47,124 --> 00:11:48,125 On vérifie. 179 00:11:49,209 --> 00:11:51,170 Houston, on perd de l'oxygène. 180 00:11:51,253 --> 00:11:52,212 Je l'entends. 181 00:11:52,296 --> 00:11:53,589 Bien reçu, Station. 182 00:11:54,423 --> 00:11:56,425 Paul ? Comment tu te sens ? 183 00:11:58,218 --> 00:11:59,887 - Je suis coincé. - Il est bloqué. 184 00:12:00,179 --> 00:12:01,513 Ça empêche la dépressurisation. 185 00:12:01,597 --> 00:12:02,848 Il lui faut un garrot. 186 00:12:02,931 --> 00:12:04,933 - Appuie sur l'artère. - C'est bon. 187 00:12:06,476 --> 00:12:09,730 - Houston, Paul est blessé. - Bien reçu. 188 00:12:09,813 --> 00:12:13,775 Son bras gauche est écrasé par le rack 4. 189 00:12:13,859 --> 00:12:15,444 Il saigne abondamment. 190 00:12:15,944 --> 00:12:17,613 Quel est l'état des systèmes ? 191 00:12:17,696 --> 00:12:19,198 Ilya, quel est le statut ? 192 00:12:20,073 --> 00:12:23,994 Plus de courant dans 55 % des modules Zvezda et Quest. 193 00:12:24,703 --> 00:12:27,748 Dépressurisation dans les modules Harmony et Columbus. 194 00:12:28,415 --> 00:12:29,249 Jo... 195 00:12:30,459 --> 00:12:31,752 prends le commandement. 196 00:12:32,127 --> 00:12:34,046 - Il a besoin d'oxygène. - Bien reçu. 197 00:12:34,129 --> 00:12:35,088 Vite. 198 00:12:35,172 --> 00:12:38,759 Évaluez la viabilité de la capsule d'évacuation Soyouz. 199 00:12:38,842 --> 00:12:42,763 Défaillance en oxygène et dépressurisation sur toute la Station. 200 00:12:42,846 --> 00:12:44,556 Bien reçu. Ilya ? 201 00:12:46,350 --> 00:12:48,352 Paul, reste avec moi. 202 00:12:48,810 --> 00:12:51,563 Audrey, préparez Paul pour évacuation immédiate. 203 00:12:51,897 --> 00:12:52,731 Respire. 204 00:12:52,814 --> 00:12:54,900 - T'es là ? - Il est pas en état. 205 00:12:54,983 --> 00:12:58,070 Jo, défaillance électrique dans la capsule Soyouz 1. 206 00:12:58,153 --> 00:13:01,365 Données : 95 % de défaillance électrique. 207 00:13:02,032 --> 00:13:03,700 Soyouz 2, fonctionnelle. 208 00:13:04,284 --> 00:13:06,495 Soyouz 1, endommagée. 209 00:13:07,371 --> 00:13:09,706 Il n'y a que trois places dans Soyouz 2. 210 00:13:09,790 --> 00:13:11,917 Seuls trois d'entre nous pourront évacuer. 211 00:13:12,709 --> 00:13:14,378 Dégâts critiques 212 00:13:14,461 --> 00:13:17,923 à tout le support de vie et tous les systèmes. 213 00:13:18,632 --> 00:13:20,926 En attente. Impossible de lancer Soyouz 1. 214 00:13:21,009 --> 00:13:22,177 Pompe. 215 00:13:24,054 --> 00:13:26,139 On peut pas le déplacer, il faut l'amputer. 216 00:13:28,183 --> 00:13:29,309 Je suis désolée, Paul. 217 00:13:29,393 --> 00:13:30,352 Jo... 218 00:13:30,686 --> 00:13:31,645 Ça va aller. 219 00:13:32,688 --> 00:13:34,022 Jo, Ilya. 220 00:13:34,106 --> 00:13:36,441 Votre sortie extravéhiculaire était prévue ce matin. 221 00:13:36,525 --> 00:13:38,694 Vous devez l'effectuer 222 00:13:38,777 --> 00:13:41,280 pour réparer le support de vie dans Soyouz 1. 223 00:13:41,363 --> 00:13:42,823 Je veux rentrer. 224 00:13:42,906 --> 00:13:43,740 Il est endormi. 225 00:13:44,032 --> 00:13:46,869 - Et Paul, alors ? - Audrey va s'occuper de lui. 226 00:13:46,952 --> 00:13:47,953 C'est noté. 227 00:13:48,036 --> 00:13:49,079 Évaluez les dégâts 228 00:13:49,162 --> 00:13:51,415 dans la capsule d'évacuation Soyouz 1. 229 00:13:51,498 --> 00:13:53,250 Réparez le support de vie. 230 00:13:53,333 --> 00:13:55,627 - Reçu. - Et on pourra vous faire rentrer. 231 00:13:59,965 --> 00:14:00,799 Allez. 232 00:14:00,883 --> 00:14:02,176 AGENCE SPATIALE EUROPÉENNE 233 00:14:02,259 --> 00:14:04,845 COLOGNE, ALLEMAGNE 234 00:14:10,893 --> 00:14:13,061 Vite, on va être en retard tous les deux. 235 00:14:13,437 --> 00:14:16,607 Donc on était à six secondes de déploiement-laser 236 00:14:16,690 --> 00:14:17,983 au moment de l'accident. 237 00:14:18,066 --> 00:14:22,279 Le CAL a dû extraire les données en deux millionièmes de seconde. 238 00:14:22,362 --> 00:14:26,909 Maintenez-le sous les moins 120 degrés et définissez un plan de récupération. 239 00:14:26,992 --> 00:14:30,746 Commandant, on reçoit un signal du CAL. Des infos passent. 240 00:14:30,829 --> 00:14:33,040 Irena Lysenko, de Roscosmos. 241 00:14:33,373 --> 00:14:34,958 Commandant Henry Caldera, 242 00:14:35,042 --> 00:14:36,543 consultant scientifique... 243 00:14:36,627 --> 00:14:37,461 Henry. 244 00:14:37,544 --> 00:14:38,921 ...du RPL. 245 00:14:39,004 --> 00:14:40,339 - Regardez. - Michaela Moyone, 246 00:14:40,422 --> 00:14:41,381 Centre de contrôle. 247 00:14:41,465 --> 00:14:42,341 C'est pas vrai. 248 00:14:42,424 --> 00:14:44,968 Frederic Duverger, directeur de l'ESA. 249 00:14:45,052 --> 00:14:45,886 Donc... 250 00:14:45,969 --> 00:14:47,304 Approchez. Vous voyez ça ? 251 00:14:47,387 --> 00:14:48,639 Collision majeure sur l'ISS. 252 00:14:48,722 --> 00:14:49,848 Putain de merde. 253 00:14:49,932 --> 00:14:52,476 Nous devons envisager une évacuation totale. 254 00:15:00,150 --> 00:15:01,777 Bonjour, Alice. Viens. 255 00:15:02,402 --> 00:15:03,320 Bonjour. 256 00:15:03,403 --> 00:15:04,363 Salut. 257 00:15:04,446 --> 00:15:05,322 Salut. 258 00:15:07,241 --> 00:15:10,702 Allez, tout le monde à sa place. 259 00:15:12,788 --> 00:15:14,122 Bonjour. 260 00:15:14,206 --> 00:15:15,958 Bonjour ! 261 00:15:24,883 --> 00:15:26,009 Ça va, Wendy ? 262 00:15:27,928 --> 00:15:29,304 J'ai fait des cauchemars. 263 00:15:36,311 --> 00:15:39,982 Jo, Ilya, votre objectif est d'évaluer les dégâts 264 00:15:40,065 --> 00:15:42,734 au système électrique et au support de vie. 265 00:15:42,818 --> 00:15:43,902 Compris. 266 00:15:43,986 --> 00:15:47,281 Bien, Jo. Vous avez le feu vert pour ouvrir l'écoutille. 267 00:15:47,364 --> 00:15:48,240 Bien reçu. 268 00:15:58,458 --> 00:16:00,419 Écoutille ouverte et sécurisée. 269 00:16:00,502 --> 00:16:01,962 Je sors. 270 00:16:02,588 --> 00:16:04,506 Je suis juste derrière toi, Jo. 271 00:16:07,009 --> 00:16:12,723 Jo, Ilya, on vous transfère à Roscosmos pour la sortie extravéhiculaire. 272 00:16:13,891 --> 00:16:14,975 Bonne chance. 273 00:16:16,351 --> 00:16:17,394 Bien reçu. 274 00:16:17,769 --> 00:16:18,604 Compris. 275 00:16:23,483 --> 00:16:25,235 On va vous guider et réparer ça. 276 00:16:27,404 --> 00:16:30,908 Ça y est, on est tous les deux sortis par l'écoutille. 277 00:16:30,991 --> 00:16:33,744 Vous serez dans le noir pendant encore 20 minutes. 278 00:16:33,827 --> 00:16:34,786 Bien reçu. 279 00:16:34,870 --> 00:16:38,123 Jo, Soyouz 1 indique une panne totale de courant. 280 00:16:38,207 --> 00:16:40,125 Réparez l'alimentation sur Unity. 281 00:16:41,418 --> 00:16:42,419 Compris. 282 00:16:43,212 --> 00:16:44,880 Ilya, descendez 283 00:16:44,963 --> 00:16:46,673 pour vérifier Soyouz 2. 284 00:16:46,757 --> 00:16:47,591 Bien reçu. 285 00:16:50,260 --> 00:16:51,803 Au niveau du module Nauka. 286 00:16:52,554 --> 00:16:53,764 À environ 287 00:16:54,389 --> 00:16:55,807 huit mètres, 288 00:16:58,143 --> 00:17:00,437 quelques dégâts superficiels. 289 00:17:01,021 --> 00:17:04,023 Mais Soyouz 2 semble 290 00:17:04,483 --> 00:17:05,943 plus ou moins intacte. 291 00:17:07,152 --> 00:17:08,779 Houston, ici la Station, 292 00:17:09,320 --> 00:17:11,156 opération de Paul terminée. 293 00:17:11,240 --> 00:17:12,324 Bien reçu. 294 00:17:12,782 --> 00:17:15,368 L'ISS n'a plus que 30 % de support de vie. 295 00:17:15,452 --> 00:17:16,537 ESA, 296 00:17:16,869 --> 00:17:18,454 ne sous-estimez pas 297 00:17:18,539 --> 00:17:20,457 l'importance de cette expérience. 298 00:17:20,540 --> 00:17:21,834 Nous avons un signal. 299 00:17:21,916 --> 00:17:23,460 Un double signal quantique. 300 00:17:23,544 --> 00:17:26,964 - C'est hautement significatif. - Nous en mesurons l'importance, 301 00:17:27,047 --> 00:17:30,634 mais l'évacuation prime sur les expériences de la Nasa. 302 00:17:30,717 --> 00:17:33,178 Ne me faites pas la morale, Frederic. 303 00:17:33,262 --> 00:17:35,264 Ça fait 50 ans que je fais ça. 304 00:17:35,347 --> 00:17:37,432 Si nous abandonnons l'ISS, 305 00:17:37,516 --> 00:17:39,351 vu le contexte politique actuel, 306 00:17:39,434 --> 00:17:41,687 nous n'y retournerons jamais. 307 00:17:41,770 --> 00:17:45,357 Nasa, la science n'est pas plus importante que des vies humaines. 308 00:17:45,858 --> 00:17:47,734 On fait pas joujou, là-haut ! 309 00:17:47,818 --> 00:17:49,820 On a découvert un nouvel état de la matière 310 00:17:49,903 --> 00:17:52,698 qui ne peut exister qu'en apesanteur. 311 00:17:52,781 --> 00:17:54,741 Peu importe ce qui cloche là-haut, 312 00:17:54,825 --> 00:17:57,035 ça peut être réparé. 313 00:18:11,216 --> 00:18:12,426 Et merde. 314 00:18:12,801 --> 00:18:16,388 Dégâts importants dus à la collision sur l'alimentation électrique. 315 00:18:19,933 --> 00:18:22,019 Le circuit d'oxygène 316 00:18:22,102 --> 00:18:25,731 et les câbles d'alimentation externes ont tous été arrachés ici. 317 00:18:25,814 --> 00:18:27,399 Impossible de les reconnecter. 318 00:18:28,483 --> 00:18:29,526 Dégâts... 319 00:18:30,736 --> 00:18:32,237 irréparables. 320 00:18:33,739 --> 00:18:35,490 Houston, vos instructions. 321 00:18:35,908 --> 00:18:37,826 Paul est en arrêt cardiaque. 322 00:18:37,910 --> 00:18:39,286 On commence la réanimation. 323 00:18:43,040 --> 00:18:44,458 Un, deux, trois, 324 00:18:44,541 --> 00:18:46,293 quatre, cinq, six... 325 00:18:46,710 --> 00:18:48,795 Fin de la sortie extravéhiculaire. 326 00:18:48,879 --> 00:18:51,423 Préparez Soyouz 2 pour un retour immédiat. 327 00:18:51,507 --> 00:18:53,926 Station et Houston, ignorez cet ordre. 328 00:18:54,009 --> 00:18:55,511 Cet ordre n'est pas accepté. 329 00:18:55,594 --> 00:18:58,055 RPL, Houston, n'utilisez pas ce canal. 330 00:18:58,138 --> 00:19:00,390 Je n'autoriserai pas cette décision 331 00:19:00,474 --> 00:19:03,936 avant d'avoir les schémas pour récupérer les données du CAL. 332 00:19:04,019 --> 00:19:05,145 Rejeté. 333 00:19:05,229 --> 00:19:07,189 Fin de l'appel, faisons-les revenir. 334 00:19:08,649 --> 00:19:09,691 Sergei, 335 00:19:09,775 --> 00:19:11,318 poursuivez la sortie extravéhiculaire. 336 00:19:14,988 --> 00:19:17,991 Jo, l'équipe médicale s'occupe de Paul. Continuez. 337 00:19:18,075 --> 00:19:19,076 Bien reçu. 338 00:19:19,618 --> 00:19:20,869 Tenez-moi informée. 339 00:19:20,953 --> 00:19:22,329 Où je vais, maintenant ? 340 00:19:22,412 --> 00:19:24,122 Qu'elle se rende à la poutre. 341 00:19:24,206 --> 00:19:26,917 Ils doivent réparer le support de vie secondaire. 342 00:19:30,045 --> 00:19:32,589 Jo, on ne voit plus votre visuel. 343 00:19:32,673 --> 00:19:33,799 Vérifiez votre caméra. 344 00:19:33,882 --> 00:19:34,842 Compris. 345 00:19:39,263 --> 00:19:40,347 J'ai un signal rouge. 346 00:19:41,306 --> 00:19:43,517 C'est une défaillance. Désolée. 347 00:19:43,600 --> 00:19:45,644 Aucune caméra ne fonctionne au-delà d'Unity. 348 00:19:45,727 --> 00:19:46,854 Elle doit continuer. 349 00:19:48,856 --> 00:19:50,732 Lever de soleil dans une minute. 350 00:19:50,816 --> 00:19:53,193 27, 28, 29, 30. 351 00:19:56,947 --> 00:20:02,744 Lever de soleil dans cinq, quatre, trois, deux, un. 352 00:20:10,043 --> 00:20:14,131 Jo, allez sur la poutre pour réparer le support de vie secondaire, 353 00:20:14,214 --> 00:20:16,592 sinon il n'y aura plus d'alimentation et d'oxygène 354 00:20:16,675 --> 00:20:18,552 pour réparer Soyouz 1. 355 00:20:18,635 --> 00:20:19,887 Bien reçu. 356 00:20:19,970 --> 00:20:22,347 Souvenez-vous, pas de caméra sur la poutre. 357 00:20:22,431 --> 00:20:23,932 Elles sont toutes en panne. 358 00:20:24,016 --> 00:20:25,809 On avance à l'aveugle. 359 00:20:25,893 --> 00:20:27,019 D'accord. 360 00:20:27,102 --> 00:20:30,105 Je me dirige vers le support de vie secondaire. 361 00:20:30,522 --> 00:20:31,773 D'accord, Jo. 362 00:20:33,025 --> 00:20:34,359 28, 29, 30. 363 00:20:34,443 --> 00:20:35,944 - Stop. - Je m'écarte. 364 00:20:38,405 --> 00:20:40,240 - Recommence. - Un, deux... 365 00:20:52,336 --> 00:20:54,296 Je contourne le module PMM. 366 00:20:55,130 --> 00:20:57,216 J'aperçois la poutre. 367 00:21:10,354 --> 00:21:11,522 Mon Dieu. 368 00:21:11,605 --> 00:21:12,940 Attrape l'amiodarone. 369 00:21:13,899 --> 00:21:16,068 21, 22, 23, 370 00:21:16,151 --> 00:21:18,529 24, 25, 26, 27. 371 00:21:41,844 --> 00:21:44,179 La collision a entièrement détruit 372 00:21:44,263 --> 00:21:46,723 les systèmes de support de vie secondaires. 373 00:21:48,809 --> 00:21:52,396 Les dégâts sont considérables. 374 00:21:53,605 --> 00:21:55,774 1, 2, 3, 4... 375 00:21:55,858 --> 00:21:57,776 Vous voyez ce qui les a provoqués ? 376 00:21:58,110 --> 00:21:59,820 Je m'en approche. 377 00:22:06,493 --> 00:22:08,704 Je continue d'avancer. 378 00:22:09,288 --> 00:22:13,709 Il y a une déchirure d'environ 50 centimètres. 379 00:22:19,423 --> 00:22:22,342 Quelque chose semble être pris 380 00:22:22,426 --> 00:22:24,178 dans la poutre. 381 00:22:26,388 --> 00:22:28,724 Ilya, tu me reçois ? 382 00:22:28,807 --> 00:22:29,892 Comme si j'étais là. 383 00:22:30,893 --> 00:22:33,604 Jo, veuillez confirmer votre visuel. 384 00:22:34,855 --> 00:22:37,482 C'est un tissu orange. 385 00:22:40,777 --> 00:22:42,821 Il faut que j'aille voir au-dessus. 386 00:23:08,430 --> 00:23:09,264 Non ! 387 00:23:09,598 --> 00:23:11,183 Merde ! C'est un corps. 388 00:23:12,226 --> 00:23:13,727 Jo, veuillez confirmer. 389 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 Jo ? 390 00:23:17,731 --> 00:23:18,982 Jo, répondez. 391 00:23:19,566 --> 00:23:21,944 Ilya, il nous faut un visuel sur Ericsson. 392 00:23:23,028 --> 00:23:23,946 Jo ! 393 00:23:24,571 --> 00:23:25,739 J'arrive ! 394 00:23:34,665 --> 00:23:36,166 Vérifiez mon oxygène. 395 00:23:37,751 --> 00:23:38,961 Allez, Jo. 396 00:23:40,087 --> 00:23:41,129 Reviens. 397 00:23:50,722 --> 00:23:51,598 Viens là. 398 00:23:57,938 --> 00:23:59,231 Elle est hors de danger. 399 00:24:00,941 --> 00:24:02,693 Demandez-lui un visuel. 400 00:24:03,443 --> 00:24:05,529 Andreev, un visuel. 401 00:24:13,412 --> 00:24:14,621 Impossible. 402 00:24:16,748 --> 00:24:18,208 C'était une femme. 403 00:24:18,834 --> 00:24:19,710 URSS. 404 00:24:20,794 --> 00:24:21,962 Soviétique. 405 00:24:22,546 --> 00:24:23,630 J'ai vu 406 00:24:23,714 --> 00:24:25,674 le cadavre 407 00:24:25,757 --> 00:24:27,134 d'une cosmonaute. 408 00:24:37,436 --> 00:24:39,396 DÉMARRER LA RÉANIMATION 409 00:24:42,357 --> 00:24:43,609 Allez ! 410 00:24:43,692 --> 00:24:46,320 Allez, je vais pas abandonner ! Reviens ! 411 00:24:51,950 --> 00:24:53,118 Allez ! 412 00:24:54,077 --> 00:24:55,120 RÉANIMATION 413 00:24:56,663 --> 00:24:57,664 Allez. 414 00:24:59,958 --> 00:25:00,876 Allez. 415 00:25:23,857 --> 00:25:25,776 Houston, TsUP, 416 00:25:27,069 --> 00:25:28,320 Paul est mort. 417 00:25:31,281 --> 00:25:32,407 Je répète, 418 00:25:32,950 --> 00:25:34,910 le commandant Lancaster est mort. 419 00:25:43,919 --> 00:25:48,006 Je suis navré de relayer cette nouvelle. 420 00:25:48,090 --> 00:25:50,551 La Station nous informe que le commandant Lancaster... 421 00:25:51,093 --> 00:25:52,302 est décédé. 422 00:25:53,220 --> 00:25:55,264 Il a succombé à un arrêt cardiaque. 423 00:26:47,983 --> 00:26:49,026 Adieu, Paul. 424 00:27:08,337 --> 00:27:10,547 Soyouz 2, prêt pour désamarrage. 425 00:27:11,215 --> 00:27:14,551 Paramètres de désorbitation transmis. Familles en transit. 426 00:27:14,635 --> 00:27:16,803 Ça servira à quoi, si on crève tous ? 427 00:27:16,887 --> 00:27:18,055 Calme-toi. 428 00:27:19,848 --> 00:27:22,768 Nous avons un programme de réparation pour Soyouz 1. 429 00:27:22,851 --> 00:27:24,811 Trois d'entre vous partent dans Soyouz 2, 430 00:27:24,895 --> 00:27:28,023 le dernier membre d'équipage répare les dégâts sur Soyouz 1 431 00:27:28,106 --> 00:27:29,316 avec les batteries 606 432 00:27:29,399 --> 00:27:31,568 du module de commande russe. 433 00:27:31,902 --> 00:27:34,321 Soyouz 1 pourra ensuite rentrer. 434 00:27:34,404 --> 00:27:36,323 Pourquoi pas deux personnes dans Soyouz 2 435 00:27:36,406 --> 00:27:38,242 tandis que les deux autres réparent Soyouz 1 ? 436 00:27:40,118 --> 00:27:43,372 Support de vie insuffisant pour alimenter plus d'une personne. 437 00:27:57,678 --> 00:27:58,679 Alors... 438 00:27:59,096 --> 00:28:00,389 Ilya, 439 00:28:01,348 --> 00:28:02,349 Yaz, 440 00:28:04,101 --> 00:28:05,310 Audrey, 441 00:28:05,936 --> 00:28:07,980 vous êtes venus à bord de Soyouz 2. 442 00:28:08,272 --> 00:28:09,273 Jo, 443 00:28:09,982 --> 00:28:10,858 je vais rester. 444 00:28:10,941 --> 00:28:11,900 Non, 445 00:28:12,526 --> 00:28:14,361 tu es le commandant du Soyouz. 446 00:28:15,737 --> 00:28:17,865 Ramène les filles chez elles. 447 00:28:22,953 --> 00:28:24,288 C'est un ordre. 448 00:28:27,749 --> 00:28:28,750 Tu penses à Alice ? 449 00:28:33,422 --> 00:28:35,007 On a tous une famille. 450 00:28:50,814 --> 00:28:52,482 Ça fait beaucoup de colle. 451 00:29:06,205 --> 00:29:09,124 Tu sais quoi, Luka ? On va enlever les ailes et... 452 00:29:09,208 --> 00:29:11,418 Ou alors on le refait entièrement. 453 00:29:19,551 --> 00:29:21,011 Est-ce qu'elle va revenir ? 454 00:29:22,554 --> 00:29:23,805 Je l'espère. 455 00:29:24,431 --> 00:29:26,016 Pourquoi t'as pas dit "oui" ? 456 00:29:27,518 --> 00:29:29,353 Je ne veux pas te mentir. 457 00:29:30,771 --> 00:29:32,147 Écoute, ma chérie. 458 00:29:33,232 --> 00:29:36,151 Maman a de grandes chances de revenir, 459 00:29:37,069 --> 00:29:38,529 mais c'est compliqué. 460 00:29:48,789 --> 00:29:51,583 Tous ceux qui sont partis dans l'espace sont rentrés. 461 00:29:53,168 --> 00:29:54,962 Enfin, les astronautes européens. 462 00:29:59,091 --> 00:30:00,926 J'ai quelque chose à te dire. 463 00:30:02,344 --> 00:30:04,137 C'est très triste. 464 00:30:08,767 --> 00:30:09,893 J'ai appris 465 00:30:10,435 --> 00:30:12,354 que le papa de Wendy est mort. 466 00:30:33,041 --> 00:30:34,960 On fait quoi, pour nos vélos ? 467 00:30:35,711 --> 00:30:36,837 On les a laissés. 468 00:30:44,970 --> 00:30:49,016 Durée de combustion SKADA : 2 minutes et 57 secondes. 469 00:30:49,099 --> 00:30:51,643 - Angle de rentrée, 95 degrés. - Prêts à partir ? 470 00:30:51,727 --> 00:30:53,353 Paramètres définis. 471 00:30:53,896 --> 00:30:55,105 Prêts à partir. 472 00:30:55,856 --> 00:30:57,733 Tu veux qu'on transmette un truc ? 473 00:30:58,859 --> 00:31:00,068 Un message pour les tiens ? 474 00:31:04,448 --> 00:31:06,491 Si jamais je ne reviens pas, 475 00:31:06,575 --> 00:31:09,536 pourras-tu veiller sur Magnus et Alice ? 476 00:31:46,406 --> 00:31:48,033 Inclinaison de la Station. 477 00:31:48,450 --> 00:31:49,993 Propulseurs testés. 478 00:31:51,370 --> 00:31:52,246 Pleine puissance. 479 00:31:52,329 --> 00:31:53,413 Déverrouillage. 480 00:31:53,872 --> 00:31:54,748 Bien reçu. 481 00:32:01,004 --> 00:32:02,256 Boulon armé. 482 00:32:03,006 --> 00:32:06,760 Propulseur activé, moteurs KDAU dans trois, deux, un. 483 00:32:10,055 --> 00:32:11,598 Désolidarisation mécanique. 484 00:32:12,766 --> 00:32:14,059 On s'est détachés. 485 00:32:17,062 --> 00:32:19,439 On se place sur la trajectoire d'approche. 486 00:32:20,148 --> 00:32:21,400 Délai avant atterrissage : 487 00:32:21,483 --> 00:32:23,569 3 heures et 27 minutes. 488 00:32:24,069 --> 00:32:25,195 Si Dieu le veut. 489 00:32:44,965 --> 00:32:45,966 Au revoir. 490 00:32:56,435 --> 00:33:01,023 Jo, remplissez Soyouz 1 avec suffisamment de provisions pour 24 h. 491 00:33:04,401 --> 00:33:06,862 Combien d'autonomie me reste-t-il ? 492 00:33:08,113 --> 00:33:09,573 Quel niveau d'oxygène ? 493 00:33:12,743 --> 00:33:15,454 Environ 19 heures. 494 00:33:44,900 --> 00:33:46,985 Installe-toi au fond, Alice. 495 00:34:05,337 --> 00:34:06,630 Bon sang. 496 00:34:08,005 --> 00:34:09,091 Wendy, 497 00:34:09,757 --> 00:34:11,301 va t'asseoir avec Alice. 498 00:34:14,054 --> 00:34:15,889 Je suis tellement désolé, Frida. 499 00:34:25,023 --> 00:34:26,400 Tu veux mon lapin ? 500 00:34:49,590 --> 00:34:51,507 Soyouz 1 est endommagé. 501 00:34:51,592 --> 00:34:54,594 L'air y est respirable, mais il n'a pas assez de puissance 502 00:34:54,678 --> 00:34:55,929 pour vous ramener. 503 00:34:56,597 --> 00:34:59,391 Une fois les provisions stockées dans Soyouz 1, 504 00:34:59,474 --> 00:35:03,604 retirez les batteries à plat et remplacez-les par les batteries 606 505 00:35:03,687 --> 00:35:04,897 du module Zvezda. 506 00:35:05,564 --> 00:35:09,651 Vous aurez de l'oxygène et du courant dans l'ISS par intervalles de 45 minutes 507 00:35:09,735 --> 00:35:11,153 pour effectuer les réparations. 508 00:35:11,945 --> 00:35:14,239 - Bien reçu. - Votre famille est en chemin. 509 00:35:14,323 --> 00:35:16,491 Vous pourrez leur parler au lever de soleil. 510 00:35:16,575 --> 00:35:17,743 Super. 511 00:35:18,076 --> 00:35:19,369 Fermez l'écoutille. 512 00:35:21,038 --> 00:35:22,247 Pressurisez. 513 00:35:22,331 --> 00:35:23,415 Bien reçu. 514 00:35:24,583 --> 00:35:25,751 Attendez. 515 00:35:27,169 --> 00:35:28,212 Je reviens. 516 00:35:28,295 --> 00:35:31,173 L'ISS n'a que de l'énergie solaire pour la lumière 517 00:35:31,256 --> 00:35:32,549 et le support de vie. 518 00:35:33,050 --> 00:35:34,927 Vous avez une minute et demie. 519 00:35:35,010 --> 00:35:36,428 Il va faire nuit, 520 00:35:36,512 --> 00:35:38,138 vous ne pourrez plus pressuriser. 521 00:35:38,388 --> 00:35:40,098 J'ai juste un truc à récupérer. 522 00:35:40,724 --> 00:35:42,059 Je serai revenue à temps. 523 00:35:42,142 --> 00:35:43,852 Jo, durant la nuit, 524 00:35:43,936 --> 00:35:45,979 il n'y aura de l'oxygène que dans Soyouz 1. 525 00:35:46,063 --> 00:35:47,272 Je sais. 526 00:35:49,399 --> 00:35:50,359 Jo ! 527 00:35:50,442 --> 00:35:52,528 Dites à Alice que je prends son collier. 528 00:35:54,863 --> 00:35:56,448 Jo, 20 secondes. 529 00:35:56,532 --> 00:35:57,658 J'ai son collier. 530 00:35:58,325 --> 00:36:00,953 Mamma l'aime. Donc tout va bien se passer. 531 00:36:01,036 --> 00:36:01,954 Je serai bientôt 532 00:36:02,037 --> 00:36:03,330 auprès d'elle et Papa. 533 00:36:03,914 --> 00:36:05,749 Promettez de passer le message. 534 00:36:05,832 --> 00:36:07,000 Dix, neuf... 535 00:36:07,084 --> 00:36:09,002 - Promettez de lui dire. - Huit, 536 00:36:09,753 --> 00:36:11,046 sept, 537 00:36:11,547 --> 00:36:12,381 six. 538 00:36:16,426 --> 00:36:17,469 Sergei, 539 00:36:17,928 --> 00:36:19,346 vous promettez ? 540 00:36:21,098 --> 00:36:23,058 Si vous ne promettez pas, 541 00:36:23,141 --> 00:36:25,018 je me contente de bouder. 542 00:36:26,436 --> 00:36:28,689 - Nous lui transmettrons. - Merci. 543 00:36:32,109 --> 00:36:33,861 Voici la procédure 544 00:36:33,944 --> 00:36:35,112 pour chaque orbite : 545 00:36:35,195 --> 00:36:37,364 45 minutes à la lumière du soleil, 546 00:36:37,447 --> 00:36:39,658 45 minutes dans l'obscurité. 547 00:36:40,826 --> 00:36:42,327 Coupure des communications. 548 00:36:42,411 --> 00:36:44,246 Retour à la lumière dans quarante... 549 00:37:29,791 --> 00:37:31,960 "Pour mémoire, 550 00:37:32,461 --> 00:37:34,546 et je sais 551 00:37:34,922 --> 00:37:39,593 que c'est historiquement impossible, 552 00:37:40,928 --> 00:37:44,014 mais voici ma représentation 553 00:37:44,097 --> 00:37:46,475 de ce qui a touché 554 00:37:46,558 --> 00:37:49,228 les panneaux solaires. 555 00:37:50,312 --> 00:37:52,481 Cadavre de femme, 556 00:37:53,023 --> 00:37:58,320 portant une combinaison spatiale de l'URSS." 557 00:37:59,238 --> 00:38:00,989 RAPPORT SUR LA COLLISION 558 00:38:24,429 --> 00:38:26,515 On rejoint Maman, Alice ? 559 00:38:26,974 --> 00:38:27,975 D'accord. 560 00:38:34,940 --> 00:38:36,692 Mon bébé. 561 00:39:12,603 --> 00:39:14,646 Bonjour, Station. Bonjour, Jo. 562 00:39:14,980 --> 00:39:16,398 Bonjour, Sergei. 563 00:39:17,024 --> 00:39:18,650 Vous êtes toujours guilleret. 564 00:39:19,693 --> 00:39:20,736 Merci, Jo. 565 00:39:21,320 --> 00:39:24,072 Nous avons environ 17 heures et 49 minutes. 566 00:39:24,740 --> 00:39:26,867 Allons récupérer ces batteries. 567 00:39:27,117 --> 00:39:28,285 Allons-y ! 568 00:39:29,161 --> 00:39:30,162 Je veux rentrer. 569 00:39:30,245 --> 00:39:32,915 Les batteries sont dites inamovibles, mais accessibles. 570 00:39:32,998 --> 00:39:33,832 Compris. 571 00:40:38,647 --> 00:40:41,358 Ça va prendre plus de temps qu'on ne le pensait. 572 00:40:42,526 --> 00:40:44,820 SKADA à moins 20. 573 00:40:44,903 --> 00:40:46,113 Activation du propulseur 574 00:40:46,196 --> 00:40:47,281 dans cinq, 575 00:40:47,698 --> 00:40:48,615 quatre, 576 00:40:49,199 --> 00:40:50,951 trois, deux, 577 00:40:51,743 --> 00:40:52,578 un. 578 00:40:53,954 --> 00:40:55,539 Séparation effectuée. 579 00:40:59,001 --> 00:41:02,129 Irena, c'est toi la responsable de cette évacuation. 580 00:41:02,212 --> 00:41:03,422 Je t'ai envoyé un plan. 581 00:41:03,505 --> 00:41:05,340 Je veux qu'Ericsson rapporte 582 00:41:05,424 --> 00:41:06,341 le CAL. 583 00:41:06,425 --> 00:41:08,760 Je leur ai dit d'abandonner ton engin. 584 00:41:09,428 --> 00:41:11,388 Pourquoi t'as fait ça, bon sang ? 585 00:41:12,139 --> 00:41:15,142 Je pense que c'est lui qui a causé l'accident. 586 00:41:18,896 --> 00:41:22,983 Quelque chose s'est produit durant les six secondes où il a fonctionné 587 00:41:23,066 --> 00:41:26,320 qui pourrait tout changer. 588 00:41:26,403 --> 00:41:28,822 Pour toi, pour moi, pour mon frère. 589 00:41:28,906 --> 00:41:31,992 Ça a fonctionné. On doit le récupérer. 590 00:41:32,075 --> 00:41:33,994 Nous n'aurons pas d'autre occasion. 591 00:41:34,912 --> 00:41:37,956 Envoie le plan de récupération, s'il te plaît. 592 00:41:45,672 --> 00:41:48,675 Soyouz 2, confirmez les paramètres de désorbitation. 593 00:41:51,512 --> 00:41:52,638 Confirmé. 594 00:41:53,055 --> 00:41:54,598 Entrée dans l'atmosphère. 595 00:41:56,308 --> 00:41:58,018 La capsule rentre dans l'atmosphère. 596 00:41:58,101 --> 00:41:59,937 RAPPORT SUR LA COLLISION 597 00:42:07,236 --> 00:42:08,737 Récupérez le CAL. 598 00:42:11,406 --> 00:42:14,826 COSMODROME DE ROSCOSMOS BAÏKONOUR, KAZAKHSTAN 599 00:42:33,554 --> 00:42:36,223 Oui ? On descend de l'avion. 600 00:42:36,306 --> 00:42:38,267 On part au Centre de contrôle. 601 00:42:38,350 --> 00:42:39,643 Où en est-elle ? 602 00:42:40,477 --> 00:42:41,436 D'accord. 603 00:42:41,520 --> 00:42:42,688 Au revoir. 604 00:42:43,981 --> 00:42:47,150 Elle sera bientôt dans le noir. Dépêchons, vous pourrez lui parler. 605 00:42:47,943 --> 00:42:48,777 Bien. 606 00:42:48,861 --> 00:42:49,778 Oui ? 607 00:42:53,740 --> 00:42:56,660 Attachez bien vos sangles tant que vous êtes sous G. 608 00:42:56,743 --> 00:43:00,372 Dégagez vos voies respiratoires en penchant la tête en arrière. 609 00:43:01,707 --> 00:43:03,000 Coupure radio. 610 00:43:09,089 --> 00:43:10,716 Vous nous recevez ? 611 00:43:10,799 --> 00:43:12,593 On vous entend, Ilya. Cinq sur cinq. 612 00:43:13,552 --> 00:43:15,762 Ça fait du bien d'entendre vos voix. 613 00:43:23,478 --> 00:43:25,480 Soyouz 2 déploie son parachute 614 00:43:25,564 --> 00:43:27,649 et entame un atterrissage contrôlé. 615 00:44:50,274 --> 00:44:51,608 Jo, bonne nouvelle. 616 00:44:51,692 --> 00:44:53,694 Atterrissage réussi pour Soyouz 2. 617 00:44:53,777 --> 00:44:54,820 Bien reçu. 618 00:44:55,320 --> 00:44:56,280 Génial. 619 00:44:58,240 --> 00:45:00,117 On vous envoie des schémas. 620 00:45:00,200 --> 00:45:02,828 Le RPL demande à récupérer un équipement. 621 00:45:02,911 --> 00:45:04,121 Lequel ? 622 00:45:04,746 --> 00:45:06,665 - Le CAL dans Destiny. - Connais pas. 623 00:45:07,249 --> 00:45:08,667 Pas sûre d'avoir le temps. 624 00:45:08,750 --> 00:45:10,586 C'est une expérience de la Nasa. 625 00:45:10,669 --> 00:45:12,129 Votre sécurité est la priorité. 626 00:45:13,046 --> 00:45:14,631 Ma famille est là ? 627 00:45:14,715 --> 00:45:16,049 Ils sont en chemin. 628 00:45:16,133 --> 00:45:18,093 - Dix minutes avant la nuit. - Reçu. 629 00:45:43,577 --> 00:45:45,954 Je sais que Maman et toi aviez des soucis. 630 00:45:48,123 --> 00:45:50,626 Mais j'aimerais que vous restiez amis, 631 00:45:52,044 --> 00:45:53,795 quoi qu'il arrive. 632 00:46:32,960 --> 00:46:35,212 Votre famille arrive pour vous parler. 633 00:46:35,295 --> 00:46:37,130 Ça me ferait tellement plaisir. 634 00:46:38,048 --> 00:46:40,300 Super. On met ça en place. 635 00:46:40,801 --> 00:46:41,635 Bien reçu. 636 00:46:42,970 --> 00:46:45,639 Finissons-en avec cette batterie avant la nuit. 637 00:46:46,390 --> 00:46:47,391 Oui ! 638 00:46:49,017 --> 00:46:50,394 Votre famille est là. 639 00:46:50,686 --> 00:46:51,687 Compris. 640 00:46:59,361 --> 00:47:02,155 Station, ici le TsUP. 641 00:47:04,491 --> 00:47:06,493 TsUP, ici la Station, à vous. 642 00:47:12,958 --> 00:47:14,668 TsUP, ici la Station, à vous. 643 00:47:19,298 --> 00:47:20,257 Qu'est-ce qu'il y a ? 644 00:47:38,650 --> 00:47:39,943 Ici la Station. 645 00:47:40,402 --> 00:47:41,528 Ma famille est là ? 646 00:47:44,323 --> 00:47:46,617 Je vais leur demander. Reste là. 647 00:47:46,909 --> 00:47:49,286 Excusez-moi ? Excusez-moi. 648 00:47:50,329 --> 00:47:51,413 Que se passe-t-il ? 649 00:47:51,705 --> 00:47:53,207 Répondez, s'il vous plaît. 650 00:48:14,144 --> 00:48:16,146 Alice, reviens ! 651 00:48:33,664 --> 00:48:34,665 Alice ! 652 00:48:38,001 --> 00:48:38,961 Alice ! 653 00:49:35,392 --> 00:49:36,476 Allez. 654 00:50:14,556 --> 00:50:15,766 Merde. 655 00:52:21,308 --> 00:52:22,434 Ohé ? 656 00:52:54,258 --> 00:52:55,092 Mais... 657 00:52:55,175 --> 00:52:56,385 Mamma ! 658 00:53:05,310 --> 00:53:06,270 Mamma ! 659 00:53:08,522 --> 00:53:10,232 Mamma ! 660 00:56:29,181 --> 00:56:30,140 Mamma ! 661 00:56:39,650 --> 00:56:42,027 Où tu étais passée ? 662 00:57:43,714 --> 00:57:46,550 Adaptation : Amaëlle Neveux 663 00:57:46,633 --> 00:57:49,469 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 664 00:58:01,190 --> 00:58:02,608 À LA MÉMOIRE DE DIRK HEIDEMANN, BOBBY MCGEE ET SIMONE BÄR