1 00:00:15,807 --> 00:00:16,808 [Jo] Alice. 2 00:00:18,685 --> 00:00:20,020 Even if I'm not here... 3 00:00:22,689 --> 00:00:23,941 I'm always with you. 4 00:00:25,567 --> 00:00:27,236 No matter what happens, 5 00:00:28,612 --> 00:00:33,116 my eyes are always on you. 6 00:01:43,103 --> 00:01:44,855 [panting] 7 00:01:51,361 --> 00:01:52,738 [footsteps approaching] 8 00:02:05,167 --> 00:02:07,169 [panting] 9 00:02:19,640 --> 00:02:22,142 [Jo breathing heavily] 10 00:02:32,319 --> 00:02:33,320 [groans] 11 00:02:52,172 --> 00:02:53,966 [breathing shakily] 12 00:03:09,731 --> 00:03:12,025 [Henry] Houston. This is Birdsong. 13 00:03:14,069 --> 00:03:15,237 [Henry] They are alive. 14 00:03:19,741 --> 00:03:21,326 I must've passed out. 15 00:03:21,869 --> 00:03:23,871 - They're breathing. - [Bud grunts] 16 00:03:23,871 --> 00:03:26,540 [Henry] I can see their breath! 17 00:03:27,207 --> 00:03:29,418 But they were dead... Christ! 18 00:03:29,918 --> 00:03:32,504 I can see their breath. 19 00:03:33,172 --> 00:03:34,548 They are alive. 20 00:03:36,091 --> 00:03:38,760 They are alive. 21 00:03:46,435 --> 00:03:49,146 ...passed out. They're breathing. 22 00:03:49,730 --> 00:03:52,274 I can see their breath! 23 00:03:58,071 --> 00:03:59,531 [breathing heavily] 24 00:04:00,532 --> 00:04:06,371 [Henry, distorted] They are alive. They're breathing. I can see their breath. 25 00:04:07,497 --> 00:04:08,498 [Bud grunts] 26 00:04:23,305 --> 00:04:24,264 [Jo exhales sharply] 27 00:04:27,100 --> 00:04:28,977 ["Tellur" by Surrogate Sibling plays] 28 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 Daddy, sit down. 29 00:05:31,623 --> 00:05:32,624 Sit down. 30 00:05:40,257 --> 00:05:41,258 Listen. 31 00:05:42,676 --> 00:05:43,719 Mummy died. 32 00:05:46,096 --> 00:05:47,097 I'm sorry. 33 00:05:48,640 --> 00:05:50,017 She died in the accident. 34 00:05:50,851 --> 00:05:51,935 [stammers] Excuse me? 35 00:05:52,686 --> 00:05:54,563 Her body's still up there. 36 00:05:56,064 --> 00:05:58,358 You just spent two days with her at the cabin. 37 00:05:59,109 --> 00:06:00,110 I heard it. 38 00:06:00,736 --> 00:06:01,904 Mummy's alive. 39 00:06:03,071 --> 00:06:04,489 She's just not with us. 40 00:06:06,283 --> 00:06:07,492 We lost our mummy. 41 00:06:08,285 --> 00:06:10,537 And there's another Alice. 42 00:06:12,456 --> 00:06:14,958 It's her mummy who came back. 43 00:06:16,585 --> 00:06:18,420 There's somewhere else. 44 00:06:19,379 --> 00:06:21,006 Something to do with the CAL. 45 00:06:23,217 --> 00:06:25,010 - [sighs] - [Magnus] Alice. 46 00:06:26,261 --> 00:06:28,263 Mummy has a mental illness. 47 00:06:30,098 --> 00:06:32,392 Whatever she's told you, it's-- it's not true. 48 00:06:34,770 --> 00:06:35,979 Mummy's alive. 49 00:06:40,692 --> 00:06:41,693 You're wrong, Daddy. 50 00:06:43,529 --> 00:06:45,405 [chattering] 51 00:07:28,490 --> 00:07:30,659 [printer beeps, whirs] 52 00:07:37,249 --> 00:07:40,043 [in Russian] There's something wrong with the machine. The image is corrupted. 53 00:07:40,043 --> 00:07:41,128 Show me. 54 00:07:48,760 --> 00:07:51,972 [Agent Bright, in English] The charges are that Mr. Caldera shot 55 00:07:51,972 --> 00:07:58,061 Commander Paul Lancaster at 60556 Lexington Avenue 56 00:07:58,061 --> 00:08:03,025 at approximately 21:05 on Monday the 8th of November, 2021. 57 00:08:03,734 --> 00:08:07,571 Furthermore, that Mr. Caldera threw Mr. Ian Rogers 58 00:08:07,571 --> 00:08:12,075 from the stern of the SS Bernice, off the coast of Santa Barbara 59 00:08:12,075 --> 00:08:17,539 at 23:35 on Sunday the 17th of October, 2021, 60 00:08:17,539 --> 00:08:19,666 causing the death by drowning 61 00:08:19,666 --> 00:08:21,627 - of said Mr. Rogers. - [sniffs, sighs] 62 00:08:22,294 --> 00:08:23,629 Go on. 63 00:08:23,629 --> 00:08:26,882 Mr. Caldera says he's not the person who committed these crimes. 64 00:08:27,799 --> 00:08:29,176 Furthermore, uh, 65 00:08:29,176 --> 00:08:31,678 he requests a polygraph test 66 00:08:31,678 --> 00:08:33,722 - in order to establish his identity... - [Henry sighs] 67 00:08:33,722 --> 00:08:36,099 ...and the memory of these things. 68 00:08:36,099 --> 00:08:39,352 I need you to compare my DNA 69 00:08:39,352 --> 00:08:42,813 with the inhabitant of Bud Caldera's apartment. 70 00:08:42,813 --> 00:08:45,567 But you don't deny that you are Henry Caldera. 71 00:08:45,567 --> 00:08:51,782 I think we already established that who I am not is Bud Caldera, so-called. 72 00:08:53,408 --> 00:08:55,035 What I would suggest 73 00:08:55,035 --> 00:08:58,539 is that these two gentlemen are one and the same person. 74 00:08:58,539 --> 00:09:00,207 With all respect, they are not. 75 00:09:00,207 --> 00:09:03,794 I need you to establish where Bud Caldera lives, 76 00:09:03,794 --> 00:09:07,297 what his personal and economic circumstances are. 77 00:09:08,131 --> 00:09:12,511 In short, I need help knowing what his life is. 78 00:09:17,724 --> 00:09:18,934 Read this. 79 00:09:19,977 --> 00:09:23,730 [sighs] I didn't write this. 80 00:09:33,407 --> 00:09:35,742 Well, Christ knows how much it cost. 81 00:09:35,742 --> 00:09:36,869 Probably millions. 82 00:09:37,870 --> 00:09:42,624 But she's taken a fucking axe and given it 40 fucking whacks. 83 00:09:47,671 --> 00:09:48,714 [Frederic] I'm sorry. 84 00:09:51,383 --> 00:09:53,385 On behalf of the European Space Agency. 85 00:09:54,094 --> 00:09:55,095 [laughs] 86 00:09:57,264 --> 00:10:00,475 She's being treated. We're going to dismiss her. 87 00:10:01,268 --> 00:10:02,686 - Really? - Yes. 88 00:10:03,312 --> 00:10:05,772 I remember, back in '64, 89 00:10:05,772 --> 00:10:10,152 first intake of lady astronauts. 90 00:10:10,152 --> 00:10:12,404 They just finished their physical, right? 91 00:10:12,404 --> 00:10:15,866 And Steven Winderuss, the head of ops at the time, 92 00:10:15,866 --> 00:10:19,453 he wrote a report discussing the problem of women in space 93 00:10:19,453 --> 00:10:25,501 and the intricacies of matching a temperamental psychophysiological object, 94 00:10:25,501 --> 00:10:26,919 i.e. a woman, 95 00:10:26,919 --> 00:10:30,506 to a complicated machine, i.e. a spacecraft. 96 00:10:32,382 --> 00:10:36,261 It is... [sighs] ...a problem we never solved. 97 00:10:36,803 --> 00:10:39,681 Henry, you're not concerned about this? 98 00:10:40,307 --> 00:10:41,308 No. 99 00:10:41,934 --> 00:10:44,311 No. What? It's a thing. 100 00:10:45,103 --> 00:10:46,104 We got lives to live. 101 00:10:48,357 --> 00:10:49,858 [gasping] 102 00:10:50,943 --> 00:10:53,820 [panting] Ali-- Alice? 103 00:10:55,531 --> 00:10:56,698 [exclaims] 104 00:10:57,950 --> 00:10:58,951 [groans] 105 00:10:58,951 --> 00:11:02,037 [breathes heavily] 106 00:11:20,055 --> 00:11:21,056 [groans] 107 00:11:23,392 --> 00:11:24,393 [groans] 108 00:11:24,393 --> 00:11:26,895 [breathing heavily] 109 00:11:26,895 --> 00:11:27,980 [groaning] 110 00:11:43,912 --> 00:11:44,913 [speaks Swedish] 111 00:11:46,039 --> 00:11:47,040 [speaks Swedish] 112 00:11:48,333 --> 00:11:49,793 [panting] 113 00:12:05,893 --> 00:12:06,894 [whimpers] 114 00:12:13,859 --> 00:12:16,820 [groaning] 115 00:12:20,240 --> 00:12:23,535 - [patient screaming] - [keys rattling] 116 00:12:24,494 --> 00:12:28,040 [Jo whimpers, speaks Swedish] 117 00:12:28,040 --> 00:12:29,458 [in Swedish] What is happening? 118 00:12:29,458 --> 00:12:31,293 Why am I locked in? 119 00:12:31,293 --> 00:12:33,003 Why am I here? 120 00:12:33,003 --> 00:12:35,839 [in English] You speak English? You speak Russian? 121 00:12:35,839 --> 00:12:37,841 Wait, wait, wait! Please! Please! Wait. 122 00:12:37,841 --> 00:12:39,968 - Wait, wait, please! Hello? - [banging on door] 123 00:12:39,968 --> 00:12:42,930 [stammers] Just-- Just please come back! Please! 124 00:12:51,939 --> 00:12:52,940 [Alice sighs] 125 00:12:54,525 --> 00:12:55,734 Has she got her phone? 126 00:12:57,569 --> 00:12:58,570 I don't know. 127 00:12:59,238 --> 00:13:00,322 Why don't you know? 128 00:13:01,615 --> 00:13:03,617 I have to talk to her about some things. 129 00:13:06,036 --> 00:13:07,538 I thought you thought she was dead. 130 00:13:13,335 --> 00:13:15,838 Alice. Eat your breakfast. 131 00:13:15,838 --> 00:13:18,590 - It tastes like shit. - It does not taste like shit. 132 00:13:18,590 --> 00:13:20,175 You've never tasted shit. 133 00:13:21,218 --> 00:13:22,302 Look, you can't see your mother 134 00:13:22,302 --> 00:13:24,680 if you keep believing all this rubbish that she tells you. 135 00:13:26,974 --> 00:13:28,517 [Jo] This isn't PTSD. 136 00:13:29,351 --> 00:13:30,894 It's not psychosis. 137 00:13:32,229 --> 00:13:33,730 It's not schizophrenia. 138 00:13:34,523 --> 00:13:37,234 [Irena] That's what all schizophrenics and psychotics say. 139 00:13:39,486 --> 00:13:41,822 I need to get back to my daughter. 140 00:13:41,822 --> 00:13:44,283 [Irena] You play the piano, correct? 141 00:13:47,411 --> 00:13:48,453 Play. 142 00:13:49,329 --> 00:13:51,415 There was a fire at my cabin. 143 00:13:54,543 --> 00:13:55,544 Before that... 144 00:13:58,005 --> 00:13:59,381 I saw my daughter. 145 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 The real one. 146 00:14:03,135 --> 00:14:05,971 I haven't seen her since before I went into space. 147 00:14:05,971 --> 00:14:07,055 Play. 148 00:14:07,723 --> 00:14:08,974 Are you a mother? 149 00:14:12,644 --> 00:14:14,730 You were traveling with your daughter. 150 00:14:16,732 --> 00:14:20,861 She was very sick after the fire, but now she's fine. 151 00:14:20,861 --> 00:14:22,446 She's with her father. 152 00:14:22,446 --> 00:14:23,906 I could smell her. 153 00:14:26,658 --> 00:14:27,659 The real Alice. 154 00:14:30,996 --> 00:14:34,374 I-- I could smell my daughter. I-- I could. 155 00:14:34,374 --> 00:14:39,630 If this condition is not treated, believe me, it will get worse. 156 00:14:40,214 --> 00:14:42,508 Why would you stop me from seeing her? 157 00:14:43,175 --> 00:14:44,384 Please. 158 00:14:44,384 --> 00:14:45,511 She's my baby. 159 00:14:48,347 --> 00:14:50,599 She's my baby and I lost her. 160 00:14:51,975 --> 00:14:53,060 You're pregnant. 161 00:14:55,646 --> 00:14:59,650 You know we have to perform pregnancy test before administering lithium. 162 00:15:00,275 --> 00:15:03,487 - [breathes shakily] - It can be very toxic for the fetus. 163 00:15:03,487 --> 00:15:04,571 What? 164 00:15:05,113 --> 00:15:07,407 - Normally, we would give you... - Oh, no. 165 00:15:07,407 --> 00:15:10,994 ...1,800 milligram of lithium-7 to calm your symptoms, 166 00:15:10,994 --> 00:15:14,957 but you're in the early stages of pregnancy. 167 00:15:15,624 --> 00:15:16,625 Four weeks. 168 00:15:18,627 --> 00:15:20,379 [gasping] 169 00:15:21,922 --> 00:15:25,509 We have designed an alternative drug therapy to treat you, 170 00:15:26,218 --> 00:15:28,387 but you must commit to it. 171 00:15:28,929 --> 00:15:30,806 Otherwise we need to shock you again. 172 00:15:30,806 --> 00:15:32,266 I can't have this child. 173 00:15:32,266 --> 00:15:35,185 If I have this child, how will I get back to her? 174 00:15:35,185 --> 00:15:36,270 Please. 175 00:15:37,980 --> 00:15:38,981 Take these pills. 176 00:15:38,981 --> 00:15:40,566 I can see you are in pain. 177 00:15:40,566 --> 00:15:42,276 I can handle pain! 178 00:15:44,778 --> 00:15:46,530 This isn't madness. 179 00:15:48,031 --> 00:15:51,827 I need to go back to her. Do you understand? I can't be here. 180 00:15:55,581 --> 00:15:58,041 [screaming] 181 00:15:59,209 --> 00:16:01,003 [Jo] What the fuck is that noise? 182 00:16:03,589 --> 00:16:04,923 There is another guest. 183 00:16:05,799 --> 00:16:07,259 You won't see this person. 184 00:16:08,969 --> 00:16:10,095 Incurable. 185 00:16:10,762 --> 00:16:12,556 [gasps] Please don't go-- 186 00:16:21,565 --> 00:16:23,650 It's-- It's you. 187 00:16:26,904 --> 00:16:28,697 [in Russian] There are flames... 188 00:16:30,657 --> 00:16:32,576 Fire! Fire! 189 00:16:33,285 --> 00:16:34,912 Capsule is on fire. 190 00:16:34,912 --> 00:16:36,538 - [Irena gasps] - Forty. Forty-two. 191 00:16:36,538 --> 00:16:38,165 I'm hot. 192 00:16:38,165 --> 00:16:40,918 The world is the wrong way round. 193 00:16:40,918 --> 00:16:44,004 - [banging on door] - [Jo shouting in Russian] 194 00:16:52,513 --> 00:16:54,014 [shouting continues] 195 00:16:58,894 --> 00:17:00,896 [phone buzzing] 196 00:17:06,734 --> 00:17:07,736 [in English] Yeah? 197 00:17:08,737 --> 00:17:09,738 [Irena] Henry? 198 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 Yeah. 199 00:17:11,281 --> 00:17:12,449 It's Irena. 200 00:17:13,282 --> 00:17:15,953 I need to see you. It's urgent. 201 00:17:17,287 --> 00:17:19,498 [interviewer] Have you ever met Ian Rogers? 202 00:17:19,498 --> 00:17:21,250 [Henry] I don't know who that is. 203 00:17:22,000 --> 00:17:24,461 Have you ever been aboard the SS Bernice? 204 00:17:24,461 --> 00:17:26,003 Not to my knowledge. 205 00:17:26,630 --> 00:17:30,050 Did you meet with Paul Lancaster at your home in East Hollywood? 206 00:17:30,050 --> 00:17:32,177 I do not have a home in East Hollywood, 207 00:17:32,177 --> 00:17:34,429 therefore I didn't meet with Paul Lancaster. 208 00:17:36,807 --> 00:17:39,059 Have you ever met Paul Lancaster? 209 00:17:39,059 --> 00:17:40,143 Many times. 210 00:17:41,270 --> 00:17:43,230 What were the circumstances of your meeting him? 211 00:17:43,230 --> 00:17:45,941 I don't recall the original circumstances, 212 00:17:45,941 --> 00:17:50,070 but we were both employed by NASA, doing the ISS program: 213 00:17:50,571 --> 00:17:54,074 I as Chief Technician on the Rocket Propulsion Laboratory, 214 00:17:54,074 --> 00:17:56,952 he as an astronaut and mission commander. 215 00:18:01,874 --> 00:18:03,584 Did you shoot Paul Lancaster? 216 00:18:03,584 --> 00:18:04,918 No. 217 00:18:06,295 --> 00:18:07,546 [sighs] 218 00:18:07,546 --> 00:18:09,339 But I believe I may have killed him. 219 00:18:09,882 --> 00:18:11,133 How? 220 00:18:12,759 --> 00:18:15,846 I invented a machine that caused... [sighs] 221 00:18:15,846 --> 00:18:20,100 ...or rather allowed for, the circumstance of a fatal accident in space. 222 00:18:33,614 --> 00:18:35,574 [Jo singing in Swedish] 223 00:18:35,574 --> 00:18:37,659 - [Ilya] I would love to hear you play. - [gasps] 224 00:18:38,869 --> 00:18:41,663 - [in Russian] Hello! [laughs] - Ilya! [stammers, chuckles] 225 00:18:41,663 --> 00:18:43,415 [in English] Did-- Did they ask you to come? 226 00:18:44,249 --> 00:18:47,169 D-- Have you-- Have you spoken to Magnus? Did you see Alice? 227 00:18:48,462 --> 00:18:49,505 [speaks Russian] 228 00:18:52,549 --> 00:18:56,470 I've been asking a lot of questions about this condition. 229 00:18:57,262 --> 00:19:00,307 Why don't you play? I never heard you play the piano before. 230 00:19:00,307 --> 00:19:05,145 [stammers] Ilya, this might sound crazy, but it-- but it's not a condition. 231 00:19:05,145 --> 00:19:07,648 Listen, I've been reading about Henry's work. 232 00:19:07,648 --> 00:19:10,025 D-- Do you know where Henry Caldera is? 233 00:19:10,025 --> 00:19:12,486 Wh-- What he's doing? Maybe I could talk to him. 234 00:19:14,029 --> 00:19:16,156 They call it "astronaut burnout." 235 00:19:18,742 --> 00:19:21,328 Sense of dissociation. Paranoia. 236 00:19:22,120 --> 00:19:25,541 Feeling that familiar places and people are impostors. 237 00:19:26,542 --> 00:19:27,793 It's happened many times. 238 00:19:28,710 --> 00:19:31,839 Good news is they can medicate it. 239 00:19:34,758 --> 00:19:35,884 Why did you come here? 240 00:19:38,762 --> 00:19:39,930 Irena is sick. 241 00:19:41,098 --> 00:19:42,474 She's hoping I take over. 242 00:19:43,058 --> 00:19:44,059 [chuckles] 243 00:19:45,143 --> 00:19:48,647 There needs to be someone here who can, uh, look after people. 244 00:19:49,147 --> 00:19:50,148 Ilya, 245 00:19:51,483 --> 00:19:52,901 I've heard recordings 246 00:19:53,569 --> 00:19:55,696 of the radio transmissions from her capsule. 247 00:19:56,613 --> 00:19:58,156 It broke up in space. 248 00:19:59,032 --> 00:20:00,033 She died. 249 00:20:00,868 --> 00:20:03,579 Irena was the body that hit the ISS. 250 00:20:03,579 --> 00:20:06,039 Paul didn't die. It was me. 251 00:20:06,999 --> 00:20:12,504 Jo, if she was the body that hit the ISS, how is it that she's here? 252 00:20:12,504 --> 00:20:14,590 [stammers] The same way as I'm here. 253 00:20:15,549 --> 00:20:18,594 [stammers] We c-- We came from-- from somewhere else. 254 00:20:18,594 --> 00:20:22,181 The most straightforward explanation for the fact that you're both here 255 00:20:22,890 --> 00:20:24,516 is that you both returned alive. 256 00:20:24,516 --> 00:20:26,226 I don't remember her. 257 00:20:27,519 --> 00:20:30,105 She's the head of Roscosmos, and I don't remember her. 258 00:20:30,606 --> 00:20:32,232 I don't remember the CAL. 259 00:20:32,232 --> 00:20:35,485 I don't remember Henry Caldera. I don't remember my daughter. 260 00:20:35,485 --> 00:20:37,654 So there's something wrong with your memory. 261 00:20:41,783 --> 00:20:43,076 Go away. 262 00:20:46,371 --> 00:20:48,040 [banging on door] 263 00:20:48,040 --> 00:20:49,833 There is so much for you here, Jo. 264 00:20:49,833 --> 00:20:50,918 [banging continues] 265 00:20:57,549 --> 00:21:00,177 Stop grieving and get better. 266 00:21:01,762 --> 00:21:02,763 Please. 267 00:21:03,972 --> 00:21:07,976 If you don't get better, you will only get worse. 268 00:21:30,040 --> 00:21:31,041 I thought I saw her. 269 00:21:33,001 --> 00:21:34,002 In the snow. 270 00:21:36,380 --> 00:21:38,006 And for a moment, I was... 271 00:21:41,093 --> 00:21:42,719 I was so happy to see her again. 272 00:21:45,180 --> 00:21:47,432 I felt how much I missed her 273 00:21:48,183 --> 00:21:49,518 and how much I loved her... 274 00:21:52,729 --> 00:21:53,981 and how sorry I was. 275 00:21:57,818 --> 00:21:59,695 [chuckles] And then she was gone. 276 00:22:03,490 --> 00:22:04,700 I'm stuck in the middle. 277 00:22:06,577 --> 00:22:11,415 And they're both going through things that I have absolutely no idea about. 278 00:22:12,457 --> 00:22:15,210 They've got secrets that I'm not a part of. 279 00:22:15,210 --> 00:22:17,212 I don't know how to move on from that. 280 00:22:20,048 --> 00:22:22,634 And I don't know how to move Alice on from that. 281 00:22:25,512 --> 00:22:28,849 How-- How do we get back together again? 282 00:22:30,976 --> 00:22:33,270 Do you wanna get back together again? 283 00:22:34,563 --> 00:22:38,192 [sighs] Feels like we're all floating in space. 284 00:22:39,151 --> 00:22:44,114 It just feels like we're all floating in space. 285 00:22:47,409 --> 00:22:50,454 ["The Other Half of Me" playing] 286 00:23:08,805 --> 00:23:09,806 [chuckles] 287 00:23:12,434 --> 00:23:13,977 Boy, I'll tell ya, 288 00:23:15,354 --> 00:23:17,814 - this is better than what I'm used to. - [chuckles] Henry. 289 00:23:17,814 --> 00:23:19,066 - [chuckles] - [kisses] Mmm. 290 00:23:19,066 --> 00:23:23,403 [sighs] You make me feel obscurely better. 291 00:23:28,492 --> 00:23:29,493 Hmm. 292 00:23:30,244 --> 00:23:31,245 What? 293 00:23:32,204 --> 00:23:34,456 [chuckles, stammers] What's different? 294 00:23:35,916 --> 00:23:36,917 Come on. 295 00:23:42,381 --> 00:23:46,969 Uh, you know... [chuckles] ...a long time ago, when I was in training, 296 00:23:48,220 --> 00:23:50,556 Irena Lysenko, she went up to space. 297 00:23:51,181 --> 00:23:52,266 And, um... 298 00:23:52,891 --> 00:23:56,311 And she came back down in one piece. 299 00:23:56,311 --> 00:23:57,604 And oh, my. 300 00:23:57,604 --> 00:24:02,651 Oh, what a fine-looking girl she was. 301 00:24:02,651 --> 00:24:04,194 - [chuckling] - [chuckles] 302 00:24:08,657 --> 00:24:10,367 [clicks tongue] I never met her. 303 00:24:10,367 --> 00:24:13,203 But then I went away. 304 00:24:13,954 --> 00:24:16,415 For a long time, I wasn't myself. 305 00:24:16,415 --> 00:24:19,626 But that's when I recall hearing that there was an accident up there 306 00:24:19,626 --> 00:24:25,007 and, in fact, Irena Valentina Lysenko suffocated to death. 307 00:24:26,758 --> 00:24:28,886 That is the illness that makes you think that. 308 00:24:28,886 --> 00:24:32,556 Henry, we both went through an accident. 309 00:24:33,390 --> 00:24:34,558 Felt strange to come back. 310 00:24:34,558 --> 00:24:35,893 It sure as hell was. 311 00:24:35,893 --> 00:24:38,478 You said you felt another person walking alongside you. 312 00:24:38,478 --> 00:24:42,149 Someone has been sleeping in my bed 313 00:24:42,149 --> 00:24:46,737 and wearing my clothes and eating my fucking porridge. 314 00:24:49,072 --> 00:24:50,240 Now, you're the expert. 315 00:24:50,908 --> 00:24:52,826 Now, if I start taking these again, 316 00:24:52,826 --> 00:24:56,246 is that going to smooth out my little personality disorder? 317 00:24:57,122 --> 00:25:00,626 Henry... [chuckles] ...what's the matter? 318 00:25:01,210 --> 00:25:02,336 I'm not Henry. 319 00:25:08,634 --> 00:25:09,968 Henry is gone. 320 00:25:09,968 --> 00:25:14,389 And knock on wood, if I'm lucky, he'll never be around again. 321 00:25:14,389 --> 00:25:19,645 But he will remember who he was and he will live my old age, 322 00:25:19,645 --> 00:25:22,397 my addictions and my fucking failures. 323 00:25:22,397 --> 00:25:25,359 You need to come back with me to St. Sergius. I can help you. 324 00:25:25,359 --> 00:25:26,610 No, I don't need help. 325 00:25:26,610 --> 00:25:29,571 I-- I am the guy who won the Nobel Prize. 326 00:25:29,571 --> 00:25:33,492 I had my photo taken with Reagan and Muhammad fucking Ali. 327 00:25:33,992 --> 00:25:35,160 That's me. 328 00:25:35,744 --> 00:25:38,747 And you can keep on denying it and covering it up, 329 00:25:38,747 --> 00:25:40,457 just like you always have. 330 00:26:12,865 --> 00:26:16,368 [patient screaming in distance] 331 00:26:32,509 --> 00:26:35,137 [screaming] 332 00:26:43,979 --> 00:26:46,398 [screaming] 333 00:26:56,033 --> 00:26:59,203 [crying] 334 00:27:13,842 --> 00:27:14,968 [gasping] 335 00:27:14,968 --> 00:27:19,139 [both speaking Russian] 336 00:27:20,933 --> 00:27:22,142 [Jo gasps] 337 00:27:43,997 --> 00:27:47,251 [gasping, whimpering] 338 00:28:06,770 --> 00:28:09,147 [groaning, sniffling] 339 00:28:21,869 --> 00:28:23,245 Do you believe in ghosts? 340 00:28:24,746 --> 00:28:25,747 I don't know. 341 00:28:27,082 --> 00:28:29,877 Sometimes I think my dad is here. 342 00:28:30,419 --> 00:28:34,590 I know he died, but sometimes I think he's here. 343 00:28:36,592 --> 00:28:39,511 Wendy, I-I think my mum's dead 344 00:28:40,554 --> 00:28:43,432 and there's another one here who's alive. 345 00:28:43,432 --> 00:28:45,684 I'd trade places with you. 346 00:28:45,684 --> 00:28:48,979 Half alive and half dead is better than all dead. 347 00:28:49,521 --> 00:28:53,775 Maybe some people can be there and not there. 348 00:28:59,698 --> 00:29:01,325 What happened to your dad? 349 00:29:01,325 --> 00:29:04,328 He was a bit crazy at Mamma's funeral, whatever. 350 00:29:05,662 --> 00:29:06,997 I don't know. 351 00:29:07,748 --> 00:29:11,335 He went to see an astronaut and got shot. 352 00:29:13,295 --> 00:29:15,130 He's in the hospital now. 353 00:29:16,340 --> 00:29:17,716 I'm kind of sad. 354 00:29:18,217 --> 00:29:20,052 I'm still sad about my mamma. 355 00:29:21,261 --> 00:29:22,930 I think I saw her ghost. 356 00:29:23,430 --> 00:29:24,848 Your dad's cool though. 357 00:29:25,516 --> 00:29:26,517 He's grumpy. 358 00:29:27,559 --> 00:29:29,144 He's a nice dad. 359 00:29:30,854 --> 00:29:33,857 Yeah. I guess he is. 360 00:29:57,005 --> 00:29:59,299 Daddy, I know it's all make-believe... 361 00:30:01,301 --> 00:30:02,302 what she said. 362 00:30:04,096 --> 00:30:05,389 I know she didn't die. 363 00:30:06,390 --> 00:30:08,225 I'm very glad to hear you say that. 364 00:30:08,225 --> 00:30:10,519 So, can we go see her? 365 00:30:11,520 --> 00:30:12,563 [chuckles] 366 00:30:13,689 --> 00:30:14,690 Okay. 367 00:30:17,234 --> 00:30:19,319 - Do you want the stuff in this box? - What is it? 368 00:30:19,987 --> 00:30:21,947 It's some things they found outside the cabin. 369 00:30:22,823 --> 00:30:23,907 Yeah. 370 00:31:08,493 --> 00:31:10,829 Oh, uh, that stuff's all marked "sitting room." 371 00:31:10,829 --> 00:31:12,164 - [mover] Yeah. - Yeah, good. Okay. 372 00:31:14,291 --> 00:31:18,086 Alice, last chance. You wanna check upstairs so you haven't left anything? 373 00:32:04,925 --> 00:32:06,301 [Jo sighs] 374 00:32:08,220 --> 00:32:10,389 ["Trollmors Vaggsång" playing on piano] 375 00:32:19,731 --> 00:32:20,732 Alice? 376 00:32:24,570 --> 00:32:25,571 Alice? 377 00:32:27,614 --> 00:32:28,824 Can you hear me? 378 00:32:48,177 --> 00:32:49,678 You wanna play a game? 379 00:32:53,724 --> 00:32:55,017 Is Mamma there? 380 00:32:56,685 --> 00:32:59,062 I wanna know if I really saw her at the cabin. 381 00:33:02,816 --> 00:33:03,817 Please? 382 00:33:04,401 --> 00:33:07,362 [singing in Swedish] 383 00:33:17,539 --> 00:33:21,126 [Alice on tape] I wanna talk to her. Please. 384 00:33:23,003 --> 00:33:25,214 [singing in Swedish] 385 00:33:28,342 --> 00:33:29,885 Well, we're going now. 386 00:33:32,429 --> 00:33:33,430 Alice. 387 00:33:34,598 --> 00:33:35,641 Alice. 388 00:33:41,188 --> 00:33:42,189 Bye. 389 00:33:49,655 --> 00:33:51,657 [singing in Swedish] 390 00:34:04,294 --> 00:34:07,089 [movers chattering] 391 00:34:09,174 --> 00:34:10,259 [song ends] 392 00:34:13,971 --> 00:34:15,764 [truck departing] 393 00:34:15,764 --> 00:34:16,849 There. 394 00:34:21,728 --> 00:34:24,188 [in Swedish] I'm not going to look for Mamma anymore. 395 00:34:26,149 --> 00:34:27,150 [in English] Okay. 396 00:34:28,150 --> 00:34:33,991 [in Swedish] There is another Alice. She's somewhere else. 397 00:34:35,659 --> 00:34:38,203 She got Mamma instead of me. 398 00:34:39,496 --> 00:34:41,373 [in English] Well, that's a great way to look at it. 399 00:34:43,375 --> 00:34:46,003 I can't be angry at the other Alice just for being luckier. 400 00:34:47,462 --> 00:34:48,797 I'm very proud of you. 401 00:34:50,215 --> 00:34:51,382 Am I brave? 402 00:34:58,765 --> 00:35:00,184 You're incredibly brave. 403 00:35:08,609 --> 00:35:11,653 [breathing heavily] 404 00:35:22,164 --> 00:35:23,665 [whispers] My baby. 405 00:35:47,940 --> 00:35:49,525 [chattering] 406 00:35:51,777 --> 00:35:53,320 And the polygraph? 407 00:35:54,571 --> 00:35:55,989 Passed with flying colors. 408 00:35:55,989 --> 00:35:58,075 [Henry] Hmm. And the DNA? 409 00:35:58,075 --> 00:36:01,912 If I am right, mine twist in a different direction 410 00:36:01,912 --> 00:36:04,748 from which you found at Bud Caldera's. 411 00:36:09,211 --> 00:36:11,630 Nope. The DNA is exactly the same. 412 00:36:12,422 --> 00:36:16,343 And the polygraph only proves that you think that what you're saying is true. 413 00:36:17,261 --> 00:36:18,262 It is true. 414 00:36:18,262 --> 00:36:20,681 The truth is a rare commodity these days. 415 00:36:21,390 --> 00:36:22,599 Has that passed you by? 416 00:36:25,561 --> 00:36:28,230 Henry, also known as Bud Caldera, 417 00:36:28,230 --> 00:36:31,775 I am formally charging you for the murder of Ian Rogers 418 00:36:31,775 --> 00:36:35,195 and the attempted murder of Commander Paul Lancaster. 419 00:36:35,195 --> 00:36:36,530 You do not have to say anything, 420 00:36:36,530 --> 00:36:39,658 though it may harm your defense if you do not mention when questioned 421 00:36:39,658 --> 00:36:41,660 something which you later rely on in court. 422 00:36:41,660 --> 00:36:46,290 And so we move on to the night of the so-called "double event." 423 00:36:48,083 --> 00:36:50,544 Three weeks after the murder of Annie Chapman, 424 00:36:50,544 --> 00:36:54,464 September the 30th, 1888. 425 00:36:55,465 --> 00:36:59,428 And it was a wet, miserable evening. 426 00:37:00,512 --> 00:37:03,140 And extremely dark. 427 00:37:07,603 --> 00:37:08,687 At 1:00 a.m... 428 00:37:10,772 --> 00:37:15,402 the steward of the club steered his pony and barrow through that arch, 429 00:37:16,737 --> 00:37:18,322 into the passageway. 430 00:37:19,364 --> 00:37:20,824 The pony shied to the left, 431 00:37:20,824 --> 00:37:26,121 spooked by something lurking in the shadows of the alley. 432 00:37:27,915 --> 00:37:30,542 Jack the Ripper. 433 00:37:32,878 --> 00:37:36,882 If we move on to the next location, I can show you where. 434 00:37:39,134 --> 00:37:41,136 [crowd chattering] 435 00:38:05,911 --> 00:38:06,912 What the fuck? 436 00:38:07,871 --> 00:38:10,207 [breathing shakily] 437 00:38:11,625 --> 00:38:13,126 I'm a retired police officer. 438 00:38:15,254 --> 00:38:16,255 I know. 439 00:38:25,138 --> 00:38:27,599 Live your best life, Ian Rogers. 440 00:38:31,812 --> 00:38:34,439 [kissing] 441 00:38:38,277 --> 00:38:39,820 [laughs] 442 00:38:41,488 --> 00:38:42,948 - [keys jingling] - [door unlocks] 443 00:38:49,246 --> 00:38:50,414 How are you? 444 00:38:52,791 --> 00:38:54,710 [door closes, locks] 445 00:38:55,210 --> 00:38:56,587 Who are the men upstairs? 446 00:38:57,129 --> 00:38:58,630 There is only one man. 447 00:38:59,965 --> 00:39:00,966 Who is he? 448 00:39:11,810 --> 00:39:13,937 The first man in space. 449 00:39:14,897 --> 00:39:16,857 - What? - Take your medication. 450 00:39:17,357 --> 00:39:18,650 Play the piano. 451 00:39:19,735 --> 00:39:22,070 Do things your body is familiar with. 452 00:39:22,571 --> 00:39:23,780 It helps. 453 00:39:24,656 --> 00:39:27,784 Otherwise, trust me, you will break in two. 454 00:39:32,289 --> 00:39:33,665 Did I die up there? 455 00:39:38,712 --> 00:39:39,922 Can I get back? 456 00:39:40,839 --> 00:39:42,341 Can I ever get back? 457 00:39:45,010 --> 00:39:46,345 Are there two of you? 458 00:39:48,597 --> 00:39:52,059 One dead, one alive? 459 00:39:55,896 --> 00:39:57,314 Are there two of me? 460 00:39:59,274 --> 00:40:03,070 How does that improve our knowledge of ourselves? 461 00:40:03,695 --> 00:40:05,531 But if this is what happens up there-- 462 00:40:05,531 --> 00:40:06,865 Enough. 463 00:40:08,575 --> 00:40:11,995 You have a child here to be mother to. 464 00:40:17,334 --> 00:40:20,587 And another, maybe, on the way. 465 00:40:20,587 --> 00:40:24,675 Accept this and let go. 466 00:40:29,346 --> 00:40:30,430 How could I? 467 00:40:30,430 --> 00:40:33,350 I-- I-- I can't. 468 00:40:33,350 --> 00:40:38,355 Because whatever it is, it cannot be undone. 469 00:40:39,064 --> 00:40:41,066 You cannot change it. 470 00:40:43,235 --> 00:40:44,236 Ever. 471 00:40:47,197 --> 00:40:48,448 It's done. 472 00:40:48,448 --> 00:40:50,534 [Jo breathing shakily] 473 00:40:52,661 --> 00:40:53,954 Live. 474 00:40:56,373 --> 00:40:58,000 [Jo sighs] 475 00:41:01,044 --> 00:41:02,212 Live. 476 00:41:06,216 --> 00:41:07,968 [Jo sighs, hums] 477 00:41:21,356 --> 00:41:22,357 [sighs] 478 00:41:33,660 --> 00:41:35,787 [breathes deeply] 479 00:41:39,791 --> 00:41:41,710 I've been thinking about the other Alice. 480 00:41:42,252 --> 00:41:43,253 Uh-huh. 481 00:41:44,630 --> 00:41:46,381 I think she feels that it's okay 482 00:41:48,175 --> 00:41:49,635 and that you're here with me. 483 00:41:50,135 --> 00:41:52,012 I feel that she thinks it's okay. 484 00:41:53,680 --> 00:41:58,227 We both lost someone, but we found someone too. 485 00:41:59,311 --> 00:42:01,313 Doesn't mean we have to forget the other one. 486 00:42:03,815 --> 00:42:05,609 Just means we have to accept it. 487 00:42:13,200 --> 00:42:14,409 Do we accept it? 488 00:42:18,747 --> 00:42:21,083 You're a remarkable young person, Alice. 489 00:42:23,460 --> 00:42:26,463 Your mother would be incredibly proud of you. 490 00:42:26,964 --> 00:42:27,965 Are you proud of me? 491 00:42:29,967 --> 00:42:30,968 Yeah. 492 00:42:33,220 --> 00:42:34,263 I need a mummy. 493 00:42:37,057 --> 00:42:38,559 I need an Alice. [chuckles] 494 00:42:41,228 --> 00:42:44,273 That's me. Mummy, that can be me. 495 00:42:54,324 --> 00:42:55,576 This is what I saw. 496 00:42:57,077 --> 00:42:59,037 This is what collided with the ISS. 497 00:43:01,164 --> 00:43:03,292 - [Magnus sighs] - Alice drew this. 498 00:43:07,296 --> 00:43:09,840 {\an8}Well, she probably heard you talking about it. 499 00:43:13,552 --> 00:43:15,470 I'm trying to be rational, Magnus. 500 00:43:15,470 --> 00:43:17,055 My husband is here. 501 00:43:17,556 --> 00:43:19,183 My daughter is here. 502 00:43:19,892 --> 00:43:22,102 It's obviously the same world that I left. 503 00:43:25,689 --> 00:43:26,690 But what? 504 00:43:29,860 --> 00:43:31,653 I'm gonna start taking the pills... 505 00:43:33,322 --> 00:43:34,656 if it means that I-- 506 00:43:35,782 --> 00:43:38,160 I won't be living on this knife edge. 507 00:43:38,744 --> 00:43:42,623 If it means that I can come home and be with you guys. 508 00:43:43,999 --> 00:43:45,250 And what about this baby? 509 00:43:46,502 --> 00:43:47,836 You always wanted another, 510 00:43:48,337 --> 00:43:50,923 but we haven't talked about it since before you went into space. 511 00:43:54,301 --> 00:43:58,805 Are we in any fit state to have it? 512 00:44:03,560 --> 00:44:05,354 Do you want to have it? 513 00:44:10,651 --> 00:44:11,652 Do you? 514 00:44:44,560 --> 00:44:48,146 [Irena] My name is Irena Valentina Lysenko. 515 00:44:48,730 --> 00:44:51,942 I'm Executive Controller of Roscosmos. 516 00:44:52,985 --> 00:44:57,573 In 1967, I became the second woman in space. 517 00:44:58,282 --> 00:45:03,954 Since that time under the USSR, and since the fall of Communism, 518 00:45:03,954 --> 00:45:07,791 it has been my burden and my responsibility 519 00:45:08,292 --> 00:45:12,087 to conceal a basic fact about space travel. 520 00:45:13,005 --> 00:45:15,883 That it drives people mad. 521 00:45:16,925 --> 00:45:18,844 We know this. 522 00:45:19,636 --> 00:45:21,221 You know this. 523 00:45:23,307 --> 00:45:25,517 We pretend it's not true, 524 00:45:26,852 --> 00:45:33,859 but very many of us see and hear things that cannot be explained... 525 00:45:35,402 --> 00:45:36,653 [chuckles] 526 00:45:38,488 --> 00:45:41,825 ...perhaps not even by calling it "madness." 527 00:45:42,784 --> 00:45:46,496 I'm asking whether you might be willing 528 00:45:46,496 --> 00:45:52,503 to report any of your own issues anonymously to me. 529 00:46:11,271 --> 00:46:12,564 - [thermometer beeps] - [gasping] 530 00:46:12,564 --> 00:46:15,192 [nurse] Paul. Paul. 531 00:46:15,776 --> 00:46:16,944 Paul, let go. 532 00:46:16,944 --> 00:46:19,988 - I've seen something! [panting] - Let go! 533 00:46:24,117 --> 00:46:26,662 [breathing heavily, groans] 534 00:46:47,391 --> 00:46:48,642 I am sorry. 535 00:46:59,611 --> 00:47:00,779 Things are different. 536 00:47:05,534 --> 00:47:08,620 Magnus, do-- do I seem like your Jo? 537 00:47:14,334 --> 00:47:15,335 No. 538 00:47:20,424 --> 00:47:22,134 [breathes shakily] 539 00:47:23,927 --> 00:47:24,970 I love you. 540 00:47:26,972 --> 00:47:30,350 I love you, and I-- I want you more than I did. 541 00:47:31,018 --> 00:47:32,311 Me too. [chuckles] 542 00:47:43,655 --> 00:47:44,656 Can I sit with you? 543 00:47:45,157 --> 00:47:46,158 Sure. 544 00:47:47,993 --> 00:47:49,828 Thank you for taking care of her. 545 00:47:53,999 --> 00:47:55,083 Here. 546 00:47:58,879 --> 00:47:59,755 What's your name? 547 00:47:59,755 --> 00:48:02,049 Irena Valentina Lysenko. 548 00:48:03,217 --> 00:48:05,928 [whispers] But my friends call me Valya. 549 00:48:13,519 --> 00:48:15,729 Down the rabbit hole with you, Alice. 550 00:48:28,116 --> 00:48:29,117 Alice! 551 00:48:31,495 --> 00:48:33,330 To infinity and beyond! 552 00:48:33,330 --> 00:48:34,915 [Jo] Just give me a minute, yeah? 553 00:49:00,524 --> 00:49:01,525 [Alice] Mamma? 554 00:49:02,025 --> 00:49:03,026 Yeah? 555 00:49:03,819 --> 00:49:05,237 Can I ask you a question? 556 00:49:05,988 --> 00:49:06,989 Mm-hmm. 557 00:49:08,532 --> 00:49:12,327 If what happened happened-- 558 00:49:13,495 --> 00:49:20,252 If I'm from here and Daddy's from here and you're from there... 559 00:49:22,296 --> 00:49:24,089 where's the baby gonna be from? 560 00:49:35,142 --> 00:49:38,937 [Jo] Alice, even if I'm not here... 561 00:49:41,940 --> 00:49:43,233 I'm always with you... 562 00:49:45,319 --> 00:49:46,320 and Daddy. 563 00:49:48,947 --> 00:49:51,158 I don't think you understand how much I-- 564 00:49:52,075 --> 00:49:56,747 I just wanted to be around and see you grow up. 565 00:50:01,210 --> 00:50:02,669 No matter what happens... 566 00:50:04,129 --> 00:50:08,008 my eyes are always on you. 567 00:50:11,803 --> 00:50:13,096 And my heart... 568 00:50:15,098 --> 00:50:16,892 beats with you, baby. 569 00:50:19,394 --> 00:50:21,313 I love you so much. 570 00:50:22,189 --> 00:50:24,525 More than you can ever imagine. 571 00:50:26,944 --> 00:50:28,654 [in Swedish] My love. 572 00:50:46,129 --> 00:50:48,632 ["Lullaby" by Suvi-Eeva Äikäs plays]