1
00:00:15,807 --> 00:00:16,808
[Jo] Alice.
2
00:00:18,685 --> 00:00:20,020
Even if I'm not here...
3
00:00:22,689 --> 00:00:23,941
I'm always with you.
4
00:00:25,567 --> 00:00:27,236
No matter what happens,
5
00:00:28,612 --> 00:00:33,116
my eyes are always on you.
6
00:01:43,103 --> 00:01:44,855
[panting]
7
00:01:51,361 --> 00:01:52,738
[footsteps approaching]
8
00:02:05,167 --> 00:02:07,169
[panting]
9
00:02:19,640 --> 00:02:22,142
[Jo breathing heavily]
10
00:02:32,319 --> 00:02:33,320
[groans]
11
00:02:52,172 --> 00:02:53,966
[breathing shakily]
12
00:03:09,731 --> 00:03:12,025
[Henry] Houston. This is Birdsong.
13
00:03:14,069 --> 00:03:15,237
[Henry] They are alive.
14
00:03:19,741 --> 00:03:21,326
I must've passed out.
15
00:03:21,869 --> 00:03:23,871
- They're breathing.
- [Bud grunts]
16
00:03:23,871 --> 00:03:26,540
[Henry] I can see their breath!
17
00:03:27,207 --> 00:03:29,418
But they were dead... Christ!
18
00:03:29,918 --> 00:03:32,504
I can see their breath.
19
00:03:33,172 --> 00:03:34,548
They are alive.
20
00:03:36,091 --> 00:03:38,760
They are alive.
21
00:03:46,435 --> 00:03:49,146
...passed out. They're breathing.
22
00:03:49,730 --> 00:03:52,274
I can see their breath!
23
00:03:58,071 --> 00:03:59,531
[breathing heavily]
24
00:04:00,532 --> 00:04:06,371
[Henry, distorted] They are alive.
They're breathing. I can see their breath.
25
00:04:07,497 --> 00:04:08,498
[Bud grunts]
26
00:04:23,305 --> 00:04:24,264
[Jo exhales sharply]
27
00:04:27,100 --> 00:04:28,977
["Tellur" by Surrogate Sibling plays]
28
00:05:27,786 --> 00:05:28,787
Daddy, sit down.
29
00:05:31,623 --> 00:05:32,624
Sit down.
30
00:05:40,257 --> 00:05:41,258
Listen.
31
00:05:42,676 --> 00:05:43,719
Mummy died.
32
00:05:46,096 --> 00:05:47,097
I'm sorry.
33
00:05:48,640 --> 00:05:50,017
She died in the accident.
34
00:05:50,851 --> 00:05:51,935
[stammers] Excuse me?
35
00:05:52,686 --> 00:05:54,563
Her body's still up there.
36
00:05:56,064 --> 00:05:58,358
You just spent two days with her
at the cabin.
37
00:05:59,109 --> 00:06:00,110
I heard it.
38
00:06:00,736 --> 00:06:01,904
Mummy's alive.
39
00:06:03,071 --> 00:06:04,489
She's just not with us.
40
00:06:06,283 --> 00:06:07,492
We lost our mummy.
41
00:06:08,285 --> 00:06:10,537
And there's another Alice.
42
00:06:12,456 --> 00:06:14,958
It's her mummy who came back.
43
00:06:16,585 --> 00:06:18,420
There's somewhere else.
44
00:06:19,379 --> 00:06:21,006
Something to do with the CAL.
45
00:06:23,217 --> 00:06:25,010
- [sighs]
- [Magnus] Alice.
46
00:06:26,261 --> 00:06:28,263
Mummy has a mental illness.
47
00:06:30,098 --> 00:06:32,392
Whatever she's told you,
it's-- it's not true.
48
00:06:34,770 --> 00:06:35,979
Mummy's alive.
49
00:06:40,692 --> 00:06:41,693
You're wrong, Daddy.
50
00:06:43,529 --> 00:06:45,405
[chattering]
51
00:07:28,490 --> 00:07:30,659
[printer beeps, whirs]
52
00:07:37,249 --> 00:07:40,043
[in Russian] There's something wrong
with the machine. The image is corrupted.
53
00:07:40,043 --> 00:07:41,128
Show me.
54
00:07:48,760 --> 00:07:51,972
[Agent Bright, in English]
The charges are that Mr. Caldera shot
55
00:07:51,972 --> 00:07:58,061
Commander Paul Lancaster
at 60556 Lexington Avenue
56
00:07:58,061 --> 00:08:03,025
at approximately 21:05 on Monday
the 8th of November, 2021.
57
00:08:03,734 --> 00:08:07,571
Furthermore,
that Mr. Caldera threw Mr. Ian Rogers
58
00:08:07,571 --> 00:08:12,075
from the stern of the SS Bernice,
off the coast of Santa Barbara
59
00:08:12,075 --> 00:08:17,539
at 23:35 on Sunday
the 17th of October, 2021,
60
00:08:17,539 --> 00:08:19,666
causing the death by drowning
61
00:08:19,666 --> 00:08:21,627
- of said Mr. Rogers.
- [sniffs, sighs]
62
00:08:22,294 --> 00:08:23,629
Go on.
63
00:08:23,629 --> 00:08:26,882
Mr. Caldera says he's not the person
who committed these crimes.
64
00:08:27,799 --> 00:08:29,176
Furthermore, uh,
65
00:08:29,176 --> 00:08:31,678
he requests a polygraph test
66
00:08:31,678 --> 00:08:33,722
- in order to establish his identity...
- [Henry sighs]
67
00:08:33,722 --> 00:08:36,099
...and the memory of these things.
68
00:08:36,099 --> 00:08:39,352
I need you to compare my DNA
69
00:08:39,352 --> 00:08:42,813
with the inhabitant
of Bud Caldera's apartment.
70
00:08:42,813 --> 00:08:45,567
But you don't deny
that you are Henry Caldera.
71
00:08:45,567 --> 00:08:51,782
I think we already established that who
I am not is Bud Caldera, so-called.
72
00:08:53,408 --> 00:08:55,035
What I would suggest
73
00:08:55,035 --> 00:08:58,539
is that these two gentlemen
are one and the same person.
74
00:08:58,539 --> 00:09:00,207
With all respect, they are not.
75
00:09:00,207 --> 00:09:03,794
I need you to establish
where Bud Caldera lives,
76
00:09:03,794 --> 00:09:07,297
what his personal
and economic circumstances are.
77
00:09:08,131 --> 00:09:12,511
In short,
I need help knowing what his life is.
78
00:09:17,724 --> 00:09:18,934
Read this.
79
00:09:19,977 --> 00:09:23,730
[sighs] I didn't write this.
80
00:09:33,407 --> 00:09:35,742
Well, Christ knows how much it cost.
81
00:09:35,742 --> 00:09:36,869
Probably millions.
82
00:09:37,870 --> 00:09:42,624
But she's taken a fucking axe
and given it 40 fucking whacks.
83
00:09:47,671 --> 00:09:48,714
[Frederic] I'm sorry.
84
00:09:51,383 --> 00:09:53,385
On behalf of the European Space Agency.
85
00:09:54,094 --> 00:09:55,095
[laughs]
86
00:09:57,264 --> 00:10:00,475
She's being treated.
We're going to dismiss her.
87
00:10:01,268 --> 00:10:02,686
- Really?
- Yes.
88
00:10:03,312 --> 00:10:05,772
I remember, back in '64,
89
00:10:05,772 --> 00:10:10,152
first intake of lady astronauts.
90
00:10:10,152 --> 00:10:12,404
They just finished their physical, right?
91
00:10:12,404 --> 00:10:15,866
And Steven Winderuss,
the head of ops at the time,
92
00:10:15,866 --> 00:10:19,453
he wrote a report discussing
the problem of women in space
93
00:10:19,453 --> 00:10:25,501
and the intricacies of matching a
temperamental psychophysiological object,
94
00:10:25,501 --> 00:10:26,919
i.e. a woman,
95
00:10:26,919 --> 00:10:30,506
to a complicated machine,
i.e. a spacecraft.
96
00:10:32,382 --> 00:10:36,261
It is... [sighs] ...a problem we never solved.
97
00:10:36,803 --> 00:10:39,681
Henry, you're not concerned about this?
98
00:10:40,307 --> 00:10:41,308
No.
99
00:10:41,934 --> 00:10:44,311
No. What? It's a thing.
100
00:10:45,103 --> 00:10:46,104
We got lives to live.
101
00:10:48,357 --> 00:10:49,858
[gasping]
102
00:10:50,943 --> 00:10:53,820
[panting] Ali-- Alice?
103
00:10:55,531 --> 00:10:56,698
[exclaims]
104
00:10:57,950 --> 00:10:58,951
[groans]
105
00:10:58,951 --> 00:11:02,037
[breathes heavily]
106
00:11:20,055 --> 00:11:21,056
[groans]
107
00:11:23,392 --> 00:11:24,393
[groans]
108
00:11:24,393 --> 00:11:26,895
[breathing heavily]
109
00:11:26,895 --> 00:11:27,980
[groaning]
110
00:11:43,912 --> 00:11:44,913
[speaks Swedish]
111
00:11:46,039 --> 00:11:47,040
[speaks Swedish]
112
00:11:48,333 --> 00:11:49,793
[panting]
113
00:12:05,893 --> 00:12:06,894
[whimpers]
114
00:12:13,859 --> 00:12:16,820
[groaning]
115
00:12:20,240 --> 00:12:23,535
- [patient screaming]
- [keys rattling]
116
00:12:24,494 --> 00:12:28,040
[Jo whimpers, speaks Swedish]
117
00:12:28,040 --> 00:12:29,458
[in Swedish] What is happening?
118
00:12:29,458 --> 00:12:31,293
Why am I locked in?
119
00:12:31,293 --> 00:12:33,003
Why am I here?
120
00:12:33,003 --> 00:12:35,839
[in English] You speak English?
You speak Russian?
121
00:12:35,839 --> 00:12:37,841
Wait, wait, wait! Please! Please! Wait.
122
00:12:37,841 --> 00:12:39,968
- Wait, wait, please! Hello?
- [banging on door]
123
00:12:39,968 --> 00:12:42,930
[stammers] Just--
Just please come back! Please!
124
00:12:51,939 --> 00:12:52,940
[Alice sighs]
125
00:12:54,525 --> 00:12:55,734
Has she got her phone?
126
00:12:57,569 --> 00:12:58,570
I don't know.
127
00:12:59,238 --> 00:13:00,322
Why don't you know?
128
00:13:01,615 --> 00:13:03,617
I have to talk to her about some things.
129
00:13:06,036 --> 00:13:07,538
I thought you thought she was dead.
130
00:13:13,335 --> 00:13:15,838
Alice. Eat your breakfast.
131
00:13:15,838 --> 00:13:18,590
- It tastes like shit.
- It does not taste like shit.
132
00:13:18,590 --> 00:13:20,175
You've never tasted shit.
133
00:13:21,218 --> 00:13:22,302
Look, you can't see your mother
134
00:13:22,302 --> 00:13:24,680
if you keep believing all this rubbish
that she tells you.
135
00:13:26,974 --> 00:13:28,517
[Jo] This isn't PTSD.
136
00:13:29,351 --> 00:13:30,894
It's not psychosis.
137
00:13:32,229 --> 00:13:33,730
It's not schizophrenia.
138
00:13:34,523 --> 00:13:37,234
[Irena] That's what all schizophrenics
and psychotics say.
139
00:13:39,486 --> 00:13:41,822
I need to get back to my daughter.
140
00:13:41,822 --> 00:13:44,283
[Irena] You play the piano, correct?
141
00:13:47,411 --> 00:13:48,453
Play.
142
00:13:49,329 --> 00:13:51,415
There was a fire at my cabin.
143
00:13:54,543 --> 00:13:55,544
Before that...
144
00:13:58,005 --> 00:13:59,381
I saw my daughter.
145
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
The real one.
146
00:14:03,135 --> 00:14:05,971
I haven't seen her
since before I went into space.
147
00:14:05,971 --> 00:14:07,055
Play.
148
00:14:07,723 --> 00:14:08,974
Are you a mother?
149
00:14:12,644 --> 00:14:14,730
You were traveling with your daughter.
150
00:14:16,732 --> 00:14:20,861
She was very sick after the fire,
but now she's fine.
151
00:14:20,861 --> 00:14:22,446
She's with her father.
152
00:14:22,446 --> 00:14:23,906
I could smell her.
153
00:14:26,658 --> 00:14:27,659
The real Alice.
154
00:14:30,996 --> 00:14:34,374
I-- I could smell my daughter.
I-- I could.
155
00:14:34,374 --> 00:14:39,630
If this condition is not treated,
believe me, it will get worse.
156
00:14:40,214 --> 00:14:42,508
Why would you stop me from seeing her?
157
00:14:43,175 --> 00:14:44,384
Please.
158
00:14:44,384 --> 00:14:45,511
She's my baby.
159
00:14:48,347 --> 00:14:50,599
She's my baby and I lost her.
160
00:14:51,975 --> 00:14:53,060
You're pregnant.
161
00:14:55,646 --> 00:14:59,650
You know we have to perform pregnancy test
before administering lithium.
162
00:15:00,275 --> 00:15:03,487
- [breathes shakily]
- It can be very toxic for the fetus.
163
00:15:03,487 --> 00:15:04,571
What?
164
00:15:05,113 --> 00:15:07,407
- Normally, we would give you...
- Oh, no.
165
00:15:07,407 --> 00:15:10,994
...1,800 milligram of lithium-7
to calm your symptoms,
166
00:15:10,994 --> 00:15:14,957
but you're in the early stages
of pregnancy.
167
00:15:15,624 --> 00:15:16,625
Four weeks.
168
00:15:18,627 --> 00:15:20,379
[gasping]
169
00:15:21,922 --> 00:15:25,509
We have designed
an alternative drug therapy to treat you,
170
00:15:26,218 --> 00:15:28,387
but you must commit to it.
171
00:15:28,929 --> 00:15:30,806
Otherwise we need to shock you again.
172
00:15:30,806 --> 00:15:32,266
I can't have this child.
173
00:15:32,266 --> 00:15:35,185
If I have this child,
how will I get back to her?
174
00:15:35,185 --> 00:15:36,270
Please.
175
00:15:37,980 --> 00:15:38,981
Take these pills.
176
00:15:38,981 --> 00:15:40,566
I can see you are in pain.
177
00:15:40,566 --> 00:15:42,276
I can handle pain!
178
00:15:44,778 --> 00:15:46,530
This isn't madness.
179
00:15:48,031 --> 00:15:51,827
I need to go back to her.
Do you understand? I can't be here.
180
00:15:55,581 --> 00:15:58,041
[screaming]
181
00:15:59,209 --> 00:16:01,003
[Jo] What the fuck is that noise?
182
00:16:03,589 --> 00:16:04,923
There is another guest.
183
00:16:05,799 --> 00:16:07,259
You won't see this person.
184
00:16:08,969 --> 00:16:10,095
Incurable.
185
00:16:10,762 --> 00:16:12,556
[gasps] Please don't go--
186
00:16:21,565 --> 00:16:23,650
It's-- It's you.
187
00:16:26,904 --> 00:16:28,697
[in Russian] There are flames...
188
00:16:30,657 --> 00:16:32,576
Fire! Fire!
189
00:16:33,285 --> 00:16:34,912
Capsule is on fire.
190
00:16:34,912 --> 00:16:36,538
- [Irena gasps]
- Forty. Forty-two.
191
00:16:36,538 --> 00:16:38,165
I'm hot.
192
00:16:38,165 --> 00:16:40,918
The world is the wrong way round.
193
00:16:40,918 --> 00:16:44,004
- [banging on door]
- [Jo shouting in Russian]
194
00:16:52,513 --> 00:16:54,014
[shouting continues]
195
00:16:58,894 --> 00:17:00,896
[phone buzzing]
196
00:17:06,734 --> 00:17:07,736
[in English] Yeah?
197
00:17:08,737 --> 00:17:09,738
[Irena] Henry?
198
00:17:10,280 --> 00:17:11,281
Yeah.
199
00:17:11,281 --> 00:17:12,449
It's Irena.
200
00:17:13,282 --> 00:17:15,953
I need to see you. It's urgent.
201
00:17:17,287 --> 00:17:19,498
[interviewer]
Have you ever met Ian Rogers?
202
00:17:19,498 --> 00:17:21,250
[Henry] I don't know who that is.
203
00:17:22,000 --> 00:17:24,461
Have you ever been aboard the SS Bernice?
204
00:17:24,461 --> 00:17:26,003
Not to my knowledge.
205
00:17:26,630 --> 00:17:30,050
Did you meet with Paul Lancaster
at your home in East Hollywood?
206
00:17:30,050 --> 00:17:32,177
I do not have a home in East Hollywood,
207
00:17:32,177 --> 00:17:34,429
therefore I didn't meet
with Paul Lancaster.
208
00:17:36,807 --> 00:17:39,059
Have you ever met Paul Lancaster?
209
00:17:39,059 --> 00:17:40,143
Many times.
210
00:17:41,270 --> 00:17:43,230
What were the circumstances
of your meeting him?
211
00:17:43,230 --> 00:17:45,941
I don't recall the original circumstances,
212
00:17:45,941 --> 00:17:50,070
but we were both employed by NASA,
doing the ISS program:
213
00:17:50,571 --> 00:17:54,074
I as Chief Technician
on the Rocket Propulsion Laboratory,
214
00:17:54,074 --> 00:17:56,952
he as an astronaut and mission commander.
215
00:18:01,874 --> 00:18:03,584
Did you shoot Paul Lancaster?
216
00:18:03,584 --> 00:18:04,918
No.
217
00:18:06,295 --> 00:18:07,546
[sighs]
218
00:18:07,546 --> 00:18:09,339
But I believe I may have killed him.
219
00:18:09,882 --> 00:18:11,133
How?
220
00:18:12,759 --> 00:18:15,846
I invented a machine that caused... [sighs]
221
00:18:15,846 --> 00:18:20,100
...or rather allowed for, the circumstance
of a fatal accident in space.
222
00:18:33,614 --> 00:18:35,574
[Jo singing in Swedish]
223
00:18:35,574 --> 00:18:37,659
- [Ilya] I would love to hear you play.
- [gasps]
224
00:18:38,869 --> 00:18:41,663
- [in Russian] Hello! [laughs]
- Ilya! [stammers, chuckles]
225
00:18:41,663 --> 00:18:43,415
[in English]
Did-- Did they ask you to come?
226
00:18:44,249 --> 00:18:47,169
D-- Have you-- Have you spoken to Magnus?
Did you see Alice?
227
00:18:48,462 --> 00:18:49,505
[speaks Russian]
228
00:18:52,549 --> 00:18:56,470
I've been asking a lot of questions
about this condition.
229
00:18:57,262 --> 00:19:00,307
Why don't you play?
I never heard you play the piano before.
230
00:19:00,307 --> 00:19:05,145
[stammers] Ilya, this might sound crazy,
but it-- but it's not a condition.
231
00:19:05,145 --> 00:19:07,648
Listen, I've been reading
about Henry's work.
232
00:19:07,648 --> 00:19:10,025
D-- Do you know where Henry Caldera is?
233
00:19:10,025 --> 00:19:12,486
Wh-- What he's doing?
Maybe I could talk to him.
234
00:19:14,029 --> 00:19:16,156
They call it "astronaut burnout."
235
00:19:18,742 --> 00:19:21,328
Sense of dissociation. Paranoia.
236
00:19:22,120 --> 00:19:25,541
Feeling that familiar places
and people are impostors.
237
00:19:26,542 --> 00:19:27,793
It's happened many times.
238
00:19:28,710 --> 00:19:31,839
Good news is they can medicate it.
239
00:19:34,758 --> 00:19:35,884
Why did you come here?
240
00:19:38,762 --> 00:19:39,930
Irena is sick.
241
00:19:41,098 --> 00:19:42,474
She's hoping I take over.
242
00:19:43,058 --> 00:19:44,059
[chuckles]
243
00:19:45,143 --> 00:19:48,647
There needs to be someone here
who can, uh, look after people.
244
00:19:49,147 --> 00:19:50,148
Ilya,
245
00:19:51,483 --> 00:19:52,901
I've heard recordings
246
00:19:53,569 --> 00:19:55,696
of the radio transmissions
from her capsule.
247
00:19:56,613 --> 00:19:58,156
It broke up in space.
248
00:19:59,032 --> 00:20:00,033
She died.
249
00:20:00,868 --> 00:20:03,579
Irena was the body that hit the ISS.
250
00:20:03,579 --> 00:20:06,039
Paul didn't die. It was me.
251
00:20:06,999 --> 00:20:12,504
Jo, if she was the body that hit the ISS,
how is it that she's here?
252
00:20:12,504 --> 00:20:14,590
[stammers] The same way as I'm here.
253
00:20:15,549 --> 00:20:18,594
[stammers] We c-- We came from--
from somewhere else.
254
00:20:18,594 --> 00:20:22,181
The most straightforward explanation
for the fact that you're both here
255
00:20:22,890 --> 00:20:24,516
is that you both returned alive.
256
00:20:24,516 --> 00:20:26,226
I don't remember her.
257
00:20:27,519 --> 00:20:30,105
She's the head of Roscosmos,
and I don't remember her.
258
00:20:30,606 --> 00:20:32,232
I don't remember the CAL.
259
00:20:32,232 --> 00:20:35,485
I don't remember Henry Caldera.
I don't remember my daughter.
260
00:20:35,485 --> 00:20:37,654
So there's something wrong
with your memory.
261
00:20:41,783 --> 00:20:43,076
Go away.
262
00:20:46,371 --> 00:20:48,040
[banging on door]
263
00:20:48,040 --> 00:20:49,833
There is so much for you here, Jo.
264
00:20:49,833 --> 00:20:50,918
[banging continues]
265
00:20:57,549 --> 00:21:00,177
Stop grieving and get better.
266
00:21:01,762 --> 00:21:02,763
Please.
267
00:21:03,972 --> 00:21:07,976
If you don't get better,
you will only get worse.
268
00:21:30,040 --> 00:21:31,041
I thought I saw her.
269
00:21:33,001 --> 00:21:34,002
In the snow.
270
00:21:36,380 --> 00:21:38,006
And for a moment, I was...
271
00:21:41,093 --> 00:21:42,719
I was so happy to see her again.
272
00:21:45,180 --> 00:21:47,432
I felt how much I missed her
273
00:21:48,183 --> 00:21:49,518
and how much I loved her...
274
00:21:52,729 --> 00:21:53,981
and how sorry I was.
275
00:21:57,818 --> 00:21:59,695
[chuckles] And then she was gone.
276
00:22:03,490 --> 00:22:04,700
I'm stuck in the middle.
277
00:22:06,577 --> 00:22:11,415
And they're both going through things
that I have absolutely no idea about.
278
00:22:12,457 --> 00:22:15,210
They've got secrets
that I'm not a part of.
279
00:22:15,210 --> 00:22:17,212
I don't know how to move on from that.
280
00:22:20,048 --> 00:22:22,634
And I don't know
how to move Alice on from that.
281
00:22:25,512 --> 00:22:28,849
How-- How do we get back together again?
282
00:22:30,976 --> 00:22:33,270
Do you wanna get back together again?
283
00:22:34,563 --> 00:22:38,192
[sighs]
Feels like we're all floating in space.
284
00:22:39,151 --> 00:22:44,114
It just feels like
we're all floating in space.
285
00:22:47,409 --> 00:22:50,454
["The Other Half of Me" playing]
286
00:23:08,805 --> 00:23:09,806
[chuckles]
287
00:23:12,434 --> 00:23:13,977
Boy, I'll tell ya,
288
00:23:15,354 --> 00:23:17,814
- this is better than what I'm used to.
- [chuckles] Henry.
289
00:23:17,814 --> 00:23:19,066
- [chuckles]
- [kisses] Mmm.
290
00:23:19,066 --> 00:23:23,403
[sighs] You make me feel obscurely better.
291
00:23:28,492 --> 00:23:29,493
Hmm.
292
00:23:30,244 --> 00:23:31,245
What?
293
00:23:32,204 --> 00:23:34,456
[chuckles, stammers] What's different?
294
00:23:35,916 --> 00:23:36,917
Come on.
295
00:23:42,381 --> 00:23:46,969
Uh, you know... [chuckles] ...a long time ago,
when I was in training,
296
00:23:48,220 --> 00:23:50,556
Irena Lysenko, she went up to space.
297
00:23:51,181 --> 00:23:52,266
And, um...
298
00:23:52,891 --> 00:23:56,311
And she came back down in one piece.
299
00:23:56,311 --> 00:23:57,604
And oh, my.
300
00:23:57,604 --> 00:24:02,651
Oh, what a fine-looking girl she was.
301
00:24:02,651 --> 00:24:04,194
- [chuckling]
- [chuckles]
302
00:24:08,657 --> 00:24:10,367
[clicks tongue] I never met her.
303
00:24:10,367 --> 00:24:13,203
But then I went away.
304
00:24:13,954 --> 00:24:16,415
For a long time, I wasn't myself.
305
00:24:16,415 --> 00:24:19,626
But that's when I recall hearing
that there was an accident up there
306
00:24:19,626 --> 00:24:25,007
and, in fact, Irena Valentina Lysenko
suffocated to death.
307
00:24:26,758 --> 00:24:28,886
That is the illness
that makes you think that.
308
00:24:28,886 --> 00:24:32,556
Henry, we both went through an accident.
309
00:24:33,390 --> 00:24:34,558
Felt strange to come back.
310
00:24:34,558 --> 00:24:35,893
It sure as hell was.
311
00:24:35,893 --> 00:24:38,478
You said you felt another person
walking alongside you.
312
00:24:38,478 --> 00:24:42,149
Someone has been sleeping in my bed
313
00:24:42,149 --> 00:24:46,737
and wearing my clothes
and eating my fucking porridge.
314
00:24:49,072 --> 00:24:50,240
Now, you're the expert.
315
00:24:50,908 --> 00:24:52,826
Now, if I start taking these again,
316
00:24:52,826 --> 00:24:56,246
is that going to smooth out
my little personality disorder?
317
00:24:57,122 --> 00:25:00,626
Henry... [chuckles] ...what's the matter?
318
00:25:01,210 --> 00:25:02,336
I'm not Henry.
319
00:25:08,634 --> 00:25:09,968
Henry is gone.
320
00:25:09,968 --> 00:25:14,389
And knock on wood, if I'm lucky,
he'll never be around again.
321
00:25:14,389 --> 00:25:19,645
But he will remember who he was
and he will live my old age,
322
00:25:19,645 --> 00:25:22,397
my addictions and my fucking failures.
323
00:25:22,397 --> 00:25:25,359
You need to come back with me
to St. Sergius. I can help you.
324
00:25:25,359 --> 00:25:26,610
No, I don't need help.
325
00:25:26,610 --> 00:25:29,571
I-- I am the guy who won the Nobel Prize.
326
00:25:29,571 --> 00:25:33,492
I had my photo taken
with Reagan and Muhammad fucking Ali.
327
00:25:33,992 --> 00:25:35,160
That's me.
328
00:25:35,744 --> 00:25:38,747
And you can keep on denying it
and covering it up,
329
00:25:38,747 --> 00:25:40,457
just like you always have.
330
00:26:12,865 --> 00:26:16,368
[patient screaming in distance]
331
00:26:32,509 --> 00:26:35,137
[screaming]
332
00:26:43,979 --> 00:26:46,398
[screaming]
333
00:26:56,033 --> 00:26:59,203
[crying]
334
00:27:13,842 --> 00:27:14,968
[gasping]
335
00:27:14,968 --> 00:27:19,139
[both speaking Russian]
336
00:27:20,933 --> 00:27:22,142
[Jo gasps]
337
00:27:43,997 --> 00:27:47,251
[gasping, whimpering]
338
00:28:06,770 --> 00:28:09,147
[groaning, sniffling]
339
00:28:21,869 --> 00:28:23,245
Do you believe in ghosts?
340
00:28:24,746 --> 00:28:25,747
I don't know.
341
00:28:27,082 --> 00:28:29,877
Sometimes I think my dad is here.
342
00:28:30,419 --> 00:28:34,590
I know he died,
but sometimes I think he's here.
343
00:28:36,592 --> 00:28:39,511
Wendy, I-I think my mum's dead
344
00:28:40,554 --> 00:28:43,432
and there's another one here who's alive.
345
00:28:43,432 --> 00:28:45,684
I'd trade places with you.
346
00:28:45,684 --> 00:28:48,979
Half alive and half dead
is better than all dead.
347
00:28:49,521 --> 00:28:53,775
Maybe some people can be there
and not there.
348
00:28:59,698 --> 00:29:01,325
What happened to your dad?
349
00:29:01,325 --> 00:29:04,328
He was a bit crazy
at Mamma's funeral, whatever.
350
00:29:05,662 --> 00:29:06,997
I don't know.
351
00:29:07,748 --> 00:29:11,335
He went to see an astronaut and got shot.
352
00:29:13,295 --> 00:29:15,130
He's in the hospital now.
353
00:29:16,340 --> 00:29:17,716
I'm kind of sad.
354
00:29:18,217 --> 00:29:20,052
I'm still sad about my mamma.
355
00:29:21,261 --> 00:29:22,930
I think I saw her ghost.
356
00:29:23,430 --> 00:29:24,848
Your dad's cool though.
357
00:29:25,516 --> 00:29:26,517
He's grumpy.
358
00:29:27,559 --> 00:29:29,144
He's a nice dad.
359
00:29:30,854 --> 00:29:33,857
Yeah. I guess he is.
360
00:29:57,005 --> 00:29:59,299
Daddy, I know it's all make-believe...
361
00:30:01,301 --> 00:30:02,302
what she said.
362
00:30:04,096 --> 00:30:05,389
I know she didn't die.
363
00:30:06,390 --> 00:30:08,225
I'm very glad to hear you say that.
364
00:30:08,225 --> 00:30:10,519
So, can we go see her?
365
00:30:11,520 --> 00:30:12,563
[chuckles]
366
00:30:13,689 --> 00:30:14,690
Okay.
367
00:30:17,234 --> 00:30:19,319
- Do you want the stuff in this box?
- What is it?
368
00:30:19,987 --> 00:30:21,947
It's some things they found
outside the cabin.
369
00:30:22,823 --> 00:30:23,907
Yeah.
370
00:31:08,493 --> 00:31:10,829
Oh, uh, that stuff's all marked
"sitting room."
371
00:31:10,829 --> 00:31:12,164
- [mover] Yeah.
- Yeah, good. Okay.
372
00:31:14,291 --> 00:31:18,086
Alice, last chance. You wanna check
upstairs so you haven't left anything?
373
00:32:04,925 --> 00:32:06,301
[Jo sighs]
374
00:32:08,220 --> 00:32:10,389
["Trollmors Vaggsång" playing on piano]
375
00:32:19,731 --> 00:32:20,732
Alice?
376
00:32:24,570 --> 00:32:25,571
Alice?
377
00:32:27,614 --> 00:32:28,824
Can you hear me?
378
00:32:48,177 --> 00:32:49,678
You wanna play a game?
379
00:32:53,724 --> 00:32:55,017
Is Mamma there?
380
00:32:56,685 --> 00:32:59,062
I wanna know
if I really saw her at the cabin.
381
00:33:02,816 --> 00:33:03,817
Please?
382
00:33:04,401 --> 00:33:07,362
[singing in Swedish]
383
00:33:17,539 --> 00:33:21,126
[Alice on tape]
I wanna talk to her. Please.
384
00:33:23,003 --> 00:33:25,214
[singing in Swedish]
385
00:33:28,342 --> 00:33:29,885
Well, we're going now.
386
00:33:32,429 --> 00:33:33,430
Alice.
387
00:33:34,598 --> 00:33:35,641
Alice.
388
00:33:41,188 --> 00:33:42,189
Bye.
389
00:33:49,655 --> 00:33:51,657
[singing in Swedish]
390
00:34:04,294 --> 00:34:07,089
[movers chattering]
391
00:34:09,174 --> 00:34:10,259
[song ends]
392
00:34:13,971 --> 00:34:15,764
[truck departing]
393
00:34:15,764 --> 00:34:16,849
There.
394
00:34:21,728 --> 00:34:24,188
[in Swedish]
I'm not going to look for Mamma anymore.
395
00:34:26,149 --> 00:34:27,150
[in English] Okay.
396
00:34:28,150 --> 00:34:33,991
[in Swedish] There is another Alice.
She's somewhere else.
397
00:34:35,659 --> 00:34:38,203
She got Mamma instead of me.
398
00:34:39,496 --> 00:34:41,373
[in English]
Well, that's a great way to look at it.
399
00:34:43,375 --> 00:34:46,003
I can't be angry at the other Alice
just for being luckier.
400
00:34:47,462 --> 00:34:48,797
I'm very proud of you.
401
00:34:50,215 --> 00:34:51,382
Am I brave?
402
00:34:58,765 --> 00:35:00,184
You're incredibly brave.
403
00:35:08,609 --> 00:35:11,653
[breathing heavily]
404
00:35:22,164 --> 00:35:23,665
[whispers] My baby.
405
00:35:47,940 --> 00:35:49,525
[chattering]
406
00:35:51,777 --> 00:35:53,320
And the polygraph?
407
00:35:54,571 --> 00:35:55,989
Passed with flying colors.
408
00:35:55,989 --> 00:35:58,075
[Henry] Hmm. And the DNA?
409
00:35:58,075 --> 00:36:01,912
If I am right,
mine twist in a different direction
410
00:36:01,912 --> 00:36:04,748
from which you found at Bud Caldera's.
411
00:36:09,211 --> 00:36:11,630
Nope. The DNA is exactly the same.
412
00:36:12,422 --> 00:36:16,343
And the polygraph only proves that
you think that what you're saying is true.
413
00:36:17,261 --> 00:36:18,262
It is true.
414
00:36:18,262 --> 00:36:20,681
The truth is a rare commodity these days.
415
00:36:21,390 --> 00:36:22,599
Has that passed you by?
416
00:36:25,561 --> 00:36:28,230
Henry, also known as Bud Caldera,
417
00:36:28,230 --> 00:36:31,775
I am formally charging you
for the murder of Ian Rogers
418
00:36:31,775 --> 00:36:35,195
and the attempted murder
of Commander Paul Lancaster.
419
00:36:35,195 --> 00:36:36,530
You do not have to say anything,
420
00:36:36,530 --> 00:36:39,658
though it may harm your defense
if you do not mention when questioned
421
00:36:39,658 --> 00:36:41,660
something which you later
rely on in court.
422
00:36:41,660 --> 00:36:46,290
And so we move on to the night
of the so-called "double event."
423
00:36:48,083 --> 00:36:50,544
Three weeks after
the murder of Annie Chapman,
424
00:36:50,544 --> 00:36:54,464
September the 30th, 1888.
425
00:36:55,465 --> 00:36:59,428
And it was a wet, miserable evening.
426
00:37:00,512 --> 00:37:03,140
And extremely dark.
427
00:37:07,603 --> 00:37:08,687
At 1:00 a.m...
428
00:37:10,772 --> 00:37:15,402
the steward of the club steered his pony
and barrow through that arch,
429
00:37:16,737 --> 00:37:18,322
into the passageway.
430
00:37:19,364 --> 00:37:20,824
The pony shied to the left,
431
00:37:20,824 --> 00:37:26,121
spooked by something lurking
in the shadows of the alley.
432
00:37:27,915 --> 00:37:30,542
Jack the Ripper.
433
00:37:32,878 --> 00:37:36,882
If we move on to the next location,
I can show you where.
434
00:37:39,134 --> 00:37:41,136
[crowd chattering]
435
00:38:05,911 --> 00:38:06,912
What the fuck?
436
00:38:07,871 --> 00:38:10,207
[breathing shakily]
437
00:38:11,625 --> 00:38:13,126
I'm a retired police officer.
438
00:38:15,254 --> 00:38:16,255
I know.
439
00:38:25,138 --> 00:38:27,599
Live your best life, Ian Rogers.
440
00:38:31,812 --> 00:38:34,439
[kissing]
441
00:38:38,277 --> 00:38:39,820
[laughs]
442
00:38:41,488 --> 00:38:42,948
- [keys jingling]
- [door unlocks]
443
00:38:49,246 --> 00:38:50,414
How are you?
444
00:38:52,791 --> 00:38:54,710
[door closes, locks]
445
00:38:55,210 --> 00:38:56,587
Who are the men upstairs?
446
00:38:57,129 --> 00:38:58,630
There is only one man.
447
00:38:59,965 --> 00:39:00,966
Who is he?
448
00:39:11,810 --> 00:39:13,937
The first man in space.
449
00:39:14,897 --> 00:39:16,857
- What?
- Take your medication.
450
00:39:17,357 --> 00:39:18,650
Play the piano.
451
00:39:19,735 --> 00:39:22,070
Do things your body is familiar with.
452
00:39:22,571 --> 00:39:23,780
It helps.
453
00:39:24,656 --> 00:39:27,784
Otherwise, trust me,
you will break in two.
454
00:39:32,289 --> 00:39:33,665
Did I die up there?
455
00:39:38,712 --> 00:39:39,922
Can I get back?
456
00:39:40,839 --> 00:39:42,341
Can I ever get back?
457
00:39:45,010 --> 00:39:46,345
Are there two of you?
458
00:39:48,597 --> 00:39:52,059
One dead, one alive?
459
00:39:55,896 --> 00:39:57,314
Are there two of me?
460
00:39:59,274 --> 00:40:03,070
How does that improve
our knowledge of ourselves?
461
00:40:03,695 --> 00:40:05,531
But if this is what happens up there--
462
00:40:05,531 --> 00:40:06,865
Enough.
463
00:40:08,575 --> 00:40:11,995
You have a child here to be mother to.
464
00:40:17,334 --> 00:40:20,587
And another, maybe, on the way.
465
00:40:20,587 --> 00:40:24,675
Accept this and let go.
466
00:40:29,346 --> 00:40:30,430
How could I?
467
00:40:30,430 --> 00:40:33,350
I-- I-- I can't.
468
00:40:33,350 --> 00:40:38,355
Because whatever it is,
it cannot be undone.
469
00:40:39,064 --> 00:40:41,066
You cannot change it.
470
00:40:43,235 --> 00:40:44,236
Ever.
471
00:40:47,197 --> 00:40:48,448
It's done.
472
00:40:48,448 --> 00:40:50,534
[Jo breathing shakily]
473
00:40:52,661 --> 00:40:53,954
Live.
474
00:40:56,373 --> 00:40:58,000
[Jo sighs]
475
00:41:01,044 --> 00:41:02,212
Live.
476
00:41:06,216 --> 00:41:07,968
[Jo sighs, hums]
477
00:41:21,356 --> 00:41:22,357
[sighs]
478
00:41:33,660 --> 00:41:35,787
[breathes deeply]
479
00:41:39,791 --> 00:41:41,710
I've been thinking about the other Alice.
480
00:41:42,252 --> 00:41:43,253
Uh-huh.
481
00:41:44,630 --> 00:41:46,381
I think she feels that it's okay
482
00:41:48,175 --> 00:41:49,635
and that you're here with me.
483
00:41:50,135 --> 00:41:52,012
I feel that she thinks it's okay.
484
00:41:53,680 --> 00:41:58,227
We both lost someone,
but we found someone too.
485
00:41:59,311 --> 00:42:01,313
Doesn't mean we have to forget
the other one.
486
00:42:03,815 --> 00:42:05,609
Just means we have to accept it.
487
00:42:13,200 --> 00:42:14,409
Do we accept it?
488
00:42:18,747 --> 00:42:21,083
You're a remarkable young person, Alice.
489
00:42:23,460 --> 00:42:26,463
Your mother would be
incredibly proud of you.
490
00:42:26,964 --> 00:42:27,965
Are you proud of me?
491
00:42:29,967 --> 00:42:30,968
Yeah.
492
00:42:33,220 --> 00:42:34,263
I need a mummy.
493
00:42:37,057 --> 00:42:38,559
I need an Alice. [chuckles]
494
00:42:41,228 --> 00:42:44,273
That's me. Mummy, that can be me.
495
00:42:54,324 --> 00:42:55,576
This is what I saw.
496
00:42:57,077 --> 00:42:59,037
This is what collided with the ISS.
497
00:43:01,164 --> 00:43:03,292
- [Magnus sighs]
- Alice drew this.
498
00:43:07,296 --> 00:43:09,840
{\an8}Well, she probably heard you talking
about it.
499
00:43:13,552 --> 00:43:15,470
I'm trying to be rational, Magnus.
500
00:43:15,470 --> 00:43:17,055
My husband is here.
501
00:43:17,556 --> 00:43:19,183
My daughter is here.
502
00:43:19,892 --> 00:43:22,102
It's obviously the same world that I left.
503
00:43:25,689 --> 00:43:26,690
But what?
504
00:43:29,860 --> 00:43:31,653
I'm gonna start taking the pills...
505
00:43:33,322 --> 00:43:34,656
if it means that I--
506
00:43:35,782 --> 00:43:38,160
I won't be living on this knife edge.
507
00:43:38,744 --> 00:43:42,623
If it means that I can come home
and be with you guys.
508
00:43:43,999 --> 00:43:45,250
And what about this baby?
509
00:43:46,502 --> 00:43:47,836
You always wanted another,
510
00:43:48,337 --> 00:43:50,923
but we haven't talked about it
since before you went into space.
511
00:43:54,301 --> 00:43:58,805
Are we in any fit state to have it?
512
00:44:03,560 --> 00:44:05,354
Do you want to have it?
513
00:44:10,651 --> 00:44:11,652
Do you?
514
00:44:44,560 --> 00:44:48,146
[Irena]
My name is Irena Valentina Lysenko.
515
00:44:48,730 --> 00:44:51,942
I'm Executive Controller of Roscosmos.
516
00:44:52,985 --> 00:44:57,573
In 1967,
I became the second woman in space.
517
00:44:58,282 --> 00:45:03,954
Since that time under the USSR,
and since the fall of Communism,
518
00:45:03,954 --> 00:45:07,791
it has been my burden
and my responsibility
519
00:45:08,292 --> 00:45:12,087
to conceal a basic fact
about space travel.
520
00:45:13,005 --> 00:45:15,883
That it drives people mad.
521
00:45:16,925 --> 00:45:18,844
We know this.
522
00:45:19,636 --> 00:45:21,221
You know this.
523
00:45:23,307 --> 00:45:25,517
We pretend it's not true,
524
00:45:26,852 --> 00:45:33,859
but very many of us see and hear things
that cannot be explained...
525
00:45:35,402 --> 00:45:36,653
[chuckles]
526
00:45:38,488 --> 00:45:41,825
...perhaps not even by calling it "madness."
527
00:45:42,784 --> 00:45:46,496
I'm asking whether you might be willing
528
00:45:46,496 --> 00:45:52,503
to report any of your own issues
anonymously to me.
529
00:46:11,271 --> 00:46:12,564
- [thermometer beeps]
- [gasping]
530
00:46:12,564 --> 00:46:15,192
[nurse] Paul. Paul.
531
00:46:15,776 --> 00:46:16,944
Paul, let go.
532
00:46:16,944 --> 00:46:19,988
- I've seen something! [panting]
- Let go!
533
00:46:24,117 --> 00:46:26,662
[breathing heavily, groans]
534
00:46:47,391 --> 00:46:48,642
I am sorry.
535
00:46:59,611 --> 00:47:00,779
Things are different.
536
00:47:05,534 --> 00:47:08,620
Magnus, do-- do I seem like your Jo?
537
00:47:14,334 --> 00:47:15,335
No.
538
00:47:20,424 --> 00:47:22,134
[breathes shakily]
539
00:47:23,927 --> 00:47:24,970
I love you.
540
00:47:26,972 --> 00:47:30,350
I love you, and I--
I want you more than I did.
541
00:47:31,018 --> 00:47:32,311
Me too. [chuckles]
542
00:47:43,655 --> 00:47:44,656
Can I sit with you?
543
00:47:45,157 --> 00:47:46,158
Sure.
544
00:47:47,993 --> 00:47:49,828
Thank you for taking care of her.
545
00:47:53,999 --> 00:47:55,083
Here.
546
00:47:58,879 --> 00:47:59,755
What's your name?
547
00:47:59,755 --> 00:48:02,049
Irena Valentina Lysenko.
548
00:48:03,217 --> 00:48:05,928
[whispers] But my friends call me Valya.
549
00:48:13,519 --> 00:48:15,729
Down the rabbit hole with you, Alice.
550
00:48:28,116 --> 00:48:29,117
Alice!
551
00:48:31,495 --> 00:48:33,330
To infinity and beyond!
552
00:48:33,330 --> 00:48:34,915
[Jo] Just give me a minute, yeah?
553
00:49:00,524 --> 00:49:01,525
[Alice] Mamma?
554
00:49:02,025 --> 00:49:03,026
Yeah?
555
00:49:03,819 --> 00:49:05,237
Can I ask you a question?
556
00:49:05,988 --> 00:49:06,989
Mm-hmm.
557
00:49:08,532 --> 00:49:12,327
If what happened happened--
558
00:49:13,495 --> 00:49:20,252
If I'm from here and Daddy's from here
and you're from there...
559
00:49:22,296 --> 00:49:24,089
where's the baby gonna be from?
560
00:49:35,142 --> 00:49:38,937
[Jo] Alice, even if I'm not here...
561
00:49:41,940 --> 00:49:43,233
I'm always with you...
562
00:49:45,319 --> 00:49:46,320
and Daddy.
563
00:49:48,947 --> 00:49:51,158
I don't think you understand how much I--
564
00:49:52,075 --> 00:49:56,747
I just wanted to be around
and see you grow up.
565
00:50:01,210 --> 00:50:02,669
No matter what happens...
566
00:50:04,129 --> 00:50:08,008
my eyes are always on you.
567
00:50:11,803 --> 00:50:13,096
And my heart...
568
00:50:15,098 --> 00:50:16,892
beats with you, baby.
569
00:50:19,394 --> 00:50:21,313
I love you so much.
570
00:50:22,189 --> 00:50:24,525
More than you can ever imagine.
571
00:50:26,944 --> 00:50:28,654
[in Swedish] My love.
572
00:50:46,129 --> 00:50:48,632
["Lullaby" by Suvi-Eeva Äikäs plays]