1
00:00:15,807 --> 00:00:16,808
Alice.
2
00:00:18,685 --> 00:00:20,020
isegi kui mind pole...
3
00:00:22,689 --> 00:00:23,941
olen alati sinuga.
4
00:00:25,567 --> 00:00:27,236
Mis iganes juhtub,
5
00:00:28,612 --> 00:00:33,116
hoian sul alati silma peal.
6
00:02:43,205 --> 00:02:44,039
VOOL
7
00:02:49,795 --> 00:02:51,338
{\an8}RAVI
8
00:03:09,731 --> 00:03:11,859
Houston. Siin Linnulaul.
9
00:03:14,069 --> 00:03:15,445
Nad on elus.
10
00:03:19,825 --> 00:03:21,159
Ma vist kaotasin teadvuse.
11
00:03:21,952 --> 00:03:23,203
Nad hingavad.
12
00:03:23,954 --> 00:03:26,206
Näen nende hingeõhku!
13
00:03:27,374 --> 00:03:29,543
Aga nad olid surnud... Heldeke!
14
00:03:30,043 --> 00:03:32,379
Ma näen nende hingeõhku.
15
00:03:33,213 --> 00:03:34,548
Nad on elus.
16
00:03:36,091 --> 00:03:38,802
Nad on elus.
17
00:03:46,560 --> 00:03:49,146
...kaotasin teadvuse. Nad hingavad.
18
00:03:49,730 --> 00:03:52,274
Ma näen nende hingeõhku!
19
00:04:00,532 --> 00:04:06,371
Nad on elus.
Nad hingavad. Ma näen nende hingeõhku.
20
00:05:27,786 --> 00:05:28,787
Issi, istu maha.
21
00:05:31,623 --> 00:05:32,624
Istu.
22
00:05:40,257 --> 00:05:41,258
Kuula mind.
23
00:05:42,676 --> 00:05:43,719
Emme sai surma.
24
00:05:46,096 --> 00:05:47,097
Mul on kahju.
25
00:05:48,640 --> 00:05:50,017
Ta suri õnnetuses.
26
00:05:50,851 --> 00:05:51,935
Kuidas palun?
27
00:05:52,686 --> 00:05:54,563
Ta surnukeha on endiselt kosmoses.
28
00:05:56,064 --> 00:05:58,358
Veetsid just temaga majakeses kaks päeva.
29
00:05:59,109 --> 00:06:00,110
Ma kuulsin seda.
30
00:06:00,736 --> 00:06:01,904
Emme on elus.
31
00:06:03,071 --> 00:06:04,489
Ta pole lihtsalt meiega.
32
00:06:06,283 --> 00:06:07,492
Me kaotasime oma emme.
33
00:06:08,285 --> 00:06:10,537
Ja on olemas teine Alice.
34
00:06:12,456 --> 00:06:14,958
Tema emme tuli tagasi.
35
00:06:16,585 --> 00:06:18,420
On olemas teine maailm.
36
00:06:19,379 --> 00:06:21,006
See on kuidagi CAL-iga seotud.
37
00:06:24,009 --> 00:06:25,010
Alice.
38
00:06:26,261 --> 00:06:28,263
Emmel on vaimne häire.
39
00:06:30,098 --> 00:06:32,392
Mida iganes ta sulle rääkis,
pole see tõsi.
40
00:06:34,770 --> 00:06:35,979
Emme on elus.
41
00:06:40,692 --> 00:06:41,693
Sa eksid, issi.
42
00:07:37,249 --> 00:07:40,043
Masinaga on miskit valesti.
Pilt on rikutud.
43
00:07:40,043 --> 00:07:41,128
Näita mulle.
44
00:07:48,760 --> 00:07:54,224
Süüdistuse järgi tulistas hr Caldera
komandör Paul Lancasterit
45
00:07:54,224 --> 00:07:58,061
aadressil 60556 Lexington Avenue.
46
00:07:58,061 --> 00:08:03,025
See toimus esmaspäeval, 8. novembril 2021
umbes kell 21.05.
47
00:08:03,734 --> 00:08:07,571
Lisaks heitis hr Caldera
üle parda Ian Rogersi,
48
00:08:07,571 --> 00:08:12,075
kui nad olid Santa Barbara ranniku lähedal
laeval SS Bernice.
49
00:08:12,075 --> 00:08:17,539
See toimus 17. oktoobril 2021 kell 23.35
50
00:08:17,539 --> 00:08:21,084
ja põhjustas
hr Rogersi uppumise ning surma.
51
00:08:22,294 --> 00:08:23,629
Lase käia.
52
00:08:23,629 --> 00:08:26,882
Hr Caldera väidab,
et tema ei sooritanud neid kuritegusid.
53
00:08:27,758 --> 00:08:31,678
Lisaks palub ta valedetektori testi,
54
00:08:31,678 --> 00:08:33,722
et tuvastada oma isikut
55
00:08:33,722 --> 00:08:36,099
ja mälestusi nende sündmuste kohta.
56
00:08:36,099 --> 00:08:39,352
Soovin, et võrdlete minu DNA-d
57
00:08:39,352 --> 00:08:42,813
Bud Caldera korteris elanud isiku omaga.
58
00:08:42,813 --> 00:08:45,567
Aga te ei eita, et olete Henry Caldera.
59
00:08:45,567 --> 00:08:51,782
Oleme vist juba kindlaks teinud,
et ma pole niinimetatud Bud Caldera.
60
00:08:53,408 --> 00:08:55,035
Mina ütleks,
61
00:08:55,035 --> 00:08:58,539
et need kaks härrat on sama isik.
62
00:08:58,539 --> 00:09:00,207
Kogu austuse juures, pole see nii.
63
00:09:00,207 --> 00:09:03,794
Peate tegema kindlaks,
kus Bud Caldera elab
64
00:09:03,794 --> 00:09:07,297
ja milline on tema isiklik
ning majanduslik olukord.
65
00:09:08,131 --> 00:09:12,511
Lühidalt öeldes tahan teada,
mis elu ta elab.
66
00:09:17,724 --> 00:09:18,559
Lugege seda.
67
00:09:18,559 --> 00:09:19,893
OLLES MINA ISE
68
00:09:20,644 --> 00:09:23,730
Mina ei kirjutanud seda.
69
00:09:33,407 --> 00:09:35,742
Jumal teab, palju see maksis.
70
00:09:35,742 --> 00:09:36,869
Ilmselt miljoneid.
71
00:09:37,870 --> 00:09:42,624
Aga ta lihtsalt võttis kirve
ja raius selle pilbasteks.
72
00:09:47,671 --> 00:09:48,714
Palun vabandust.
73
00:09:51,383 --> 00:09:53,385
Euroopa Kosmoseagentuuri nimel.
74
00:09:57,264 --> 00:10:00,475
Ta saab ravi. Me laseme ta lahti.
75
00:10:01,268 --> 00:10:02,686
- Või nii?
- Jah.
76
00:10:03,312 --> 00:10:05,772
Ma mäletan 1964. aastat,
77
00:10:05,772 --> 00:10:10,152
kui tulid esimesed naisastronaudid.
78
00:10:10,152 --> 00:10:12,404
Nad olid just
füüsilise läbivaatuse läbinud.
79
00:10:12,404 --> 00:10:15,866
Toonane operatsioonide juht
Steven Winderuss
80
00:10:15,866 --> 00:10:19,453
koostas raporti naiste kosmosesse
saatmisel ilmnevatest probleemidest
81
00:10:19,453 --> 00:10:25,501
ja kaasnevatest keerukustest, kui asetada
temperamentne psühhofüsioloogiline olend
82
00:10:25,501 --> 00:10:26,919
ehk naine
83
00:10:26,919 --> 00:10:30,506
keerukasse masinasse ehk kosmoselaeva.
84
00:10:32,382 --> 00:10:36,261
Seda probleemi pole iial lahendatud.
85
00:10:36,803 --> 00:10:39,681
Henry, see ei tee sulle muret?
86
00:10:40,307 --> 00:10:41,308
Ei.
87
00:10:41,934 --> 00:10:44,311
Ei. Mida? See on lihtsalt mingi vidin.
88
00:10:45,103 --> 00:10:46,104
Meil on elud elada.
89
00:10:52,110 --> 00:10:53,820
Alice?
90
00:12:28,123 --> 00:12:29,458
Mis toimub?
91
00:12:29,458 --> 00:12:31,293
Miks ma luku taga olen?
92
00:12:31,293 --> 00:12:33,003
Miks ma siin olen?
93
00:12:33,003 --> 00:12:35,464
Räägid inglise keeles? Räägid vene keeles?
94
00:12:35,464 --> 00:12:37,174
Oot, oot! Palun!
95
00:12:37,174 --> 00:12:39,968
Palun. Oota. Palun! Halloo?
96
00:12:39,968 --> 00:12:42,930
Tule lihtsalt tagasi! Palun!
97
00:12:54,525 --> 00:12:55,734
Kas tal on telefon?
98
00:12:57,569 --> 00:12:58,570
Ma ei tea.
99
00:12:59,238 --> 00:13:00,322
Miks sa ei tea?
100
00:13:01,615 --> 00:13:03,617
Pean temaga millestki rääkima.
101
00:13:06,036 --> 00:13:07,538
Arvasin, et pead teda surnuks.
102
00:13:13,335 --> 00:13:15,838
Alice. Söö hommikusöök ära.
103
00:13:15,838 --> 00:13:18,590
- Sa maitseb nagu sitt.
- Ei maitse.
104
00:13:18,590 --> 00:13:20,175
Sa pole sitta maitsnud.
105
00:13:21,218 --> 00:13:24,680
Sa ei saa oma emaga kohtuda,
kui sa usud jura tema suust.
106
00:13:26,974 --> 00:13:28,517
See pole PTSH.
107
00:13:29,351 --> 00:13:30,894
See pole psühhoos.
108
00:13:32,229 --> 00:13:33,730
See pole skisofreenia.
109
00:13:34,523 --> 00:13:37,234
Kõik skisofreenikud
ja psühhootikud ütlevad nii.
110
00:13:39,486 --> 00:13:41,822
Ma pean oma tütre juurde naasma.
111
00:13:41,822 --> 00:13:44,283
Mängid klaverit, eks?
112
00:13:47,411 --> 00:13:48,453
Mängi.
113
00:13:49,329 --> 00:13:51,415
Mu majakeses toimus tulekahju.
114
00:13:54,543 --> 00:13:55,544
Enne seda...
115
00:13:58,005 --> 00:13:59,381
nägin oma tütart.
116
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
Päris tütart.
117
00:14:03,135 --> 00:14:05,971
Ma pole teda
kosmosesse minekust saati näinud.
118
00:14:05,971 --> 00:14:07,055
Mängi.
119
00:14:07,723 --> 00:14:08,974
Kas sul on lapsi?
120
00:14:12,644 --> 00:14:14,730
Sa reisisid oma tütrega.
121
00:14:16,732 --> 00:14:20,861
Ta oli pärast tulekahjut väga haige,
kuid ta on nüüd terve.
122
00:14:20,861 --> 00:14:22,446
Ta on oma isaga.
123
00:14:22,446 --> 00:14:23,906
Ma tundsin ta lõhna.
124
00:14:26,658 --> 00:14:27,659
Tõelise Alice'i lõhna.
125
00:14:30,996 --> 00:14:34,374
Ma tundsin oma tütre lõhna. Ma tundsin...
126
00:14:34,374 --> 00:14:39,630
Kui sinu haigus jääb ravimata,
läheb see hullemaks, usu mind.
127
00:14:40,214 --> 00:14:42,508
Miks sa ei lase mul teda näha?
128
00:14:43,175 --> 00:14:44,384
Palun.
129
00:14:44,384 --> 00:14:45,511
Ta on mu lapsuke.
130
00:14:48,347 --> 00:14:50,599
Ta on mu lapsuke ja kaotasin ta.
131
00:14:51,975 --> 00:14:53,060
Sa oled rase.
132
00:14:55,646 --> 00:14:59,650
Sa tead, et peame enne liitiumi andmist
rasedustesti tegema.
133
00:15:00,984 --> 00:15:03,487
See võib lootele mürgine olla.
134
00:15:03,487 --> 00:15:04,571
Mida?
135
00:15:05,113 --> 00:15:07,407
- Tavaolukorras annaksime sulle...
- Ei.
136
00:15:07,407 --> 00:15:10,994
...1800 mg liitium-7-t,
et su sümptomeid leevendada,
137
00:15:10,994 --> 00:15:14,957
kuid su rasedus on varases staadiumis.
138
00:15:15,624 --> 00:15:16,625
Neli nädalat.
139
00:15:21,922 --> 00:15:25,509
Oleme loonud sinu jaoks
alternatiivse ravi,
140
00:15:26,218 --> 00:15:28,387
kuid sa pead sellele pühenduma.
141
00:15:28,929 --> 00:15:30,806
Muidu peame jälle šokiteraapiat tegema.
142
00:15:30,806 --> 00:15:32,266
Ma ei saa seda last sünnitada.
143
00:15:32,266 --> 00:15:35,185
Kui see laps sünnib,
kuidas oma tütre juurde naasen?
144
00:15:35,185 --> 00:15:36,270
Palun sind.
145
00:15:37,980 --> 00:15:38,981
Võta rohtu.
146
00:15:38,981 --> 00:15:40,566
Ma näen, et tunned valu.
147
00:15:40,566 --> 00:15:42,276
Ma tulen valuga toime!
148
00:15:44,778 --> 00:15:46,530
See pole hullumeelsus.
149
00:15:48,031 --> 00:15:51,827
Ma pean tema juurde naasma.
Kas sa mõistad? Ma ei saa siin olla.
150
00:15:59,209 --> 00:16:01,295
Mis kuradi müra see on?
151
00:16:03,589 --> 00:16:04,923
Meil on veel üks külaline.
152
00:16:05,799 --> 00:16:07,259
Sa ei näe seda inimest.
153
00:16:08,969 --> 00:16:10,095
Ravimatu haigus.
154
00:16:11,388 --> 00:16:12,556
Palun ära mine.
155
00:16:21,565 --> 00:16:23,650
See oled sina.
156
00:16:26,904 --> 00:16:28,697
Ümberringi on tuli...
157
00:16:30,657 --> 00:16:32,576
Tuli!
158
00:16:33,535 --> 00:16:34,620
Kapsel põleb.
159
00:16:35,287 --> 00:16:36,538
40. 42.
160
00:16:36,914 --> 00:16:38,040
Mul on palav.
161
00:16:38,540 --> 00:16:40,918
Maailm on pahupidi.
162
00:17:06,734 --> 00:17:07,736
Jah?
163
00:17:08,819 --> 00:17:09,820
Henry?
164
00:17:10,364 --> 00:17:11,365
Jah.
165
00:17:11,865 --> 00:17:15,868
Irena siin.
Me peame kohtuma. Sellega on kiire.
166
00:17:17,287 --> 00:17:19,498
Kas olete iial Ian Rogersiga kohtunud?
167
00:17:19,498 --> 00:17:21,250
Ma ei tea, kes ta on.
168
00:17:22,000 --> 00:17:24,461
Kas olete iial SS Bernice'i pardal olnud?
169
00:17:24,461 --> 00:17:26,003
Minu teada mitte.
170
00:17:26,630 --> 00:17:30,050
Kas kohtusite oma kodus Ida-Hollywoodis
Paul Lancasteriga?
171
00:17:30,050 --> 00:17:32,177
Mul pole Ida-Hollywoodis kodu,
172
00:17:32,177 --> 00:17:34,429
seega ei kohtunud ma Paul Lancasteriga.
173
00:17:36,807 --> 00:17:39,059
Kas olete iial Paul Lancasteriga kohtunud?
174
00:17:39,059 --> 00:17:40,143
Palju kordi.
175
00:17:41,270 --> 00:17:43,230
Mis asjaoludel te kohtusite?
176
00:17:43,230 --> 00:17:45,941
Ma ei mäleta algseid asjaolusid,
177
00:17:45,941 --> 00:17:50,070
kuid töötasime mõlemad NASA-s
ISS-i programmi kallal.
178
00:17:50,571 --> 00:17:54,074
Mina olin
Raketi Tõukejõu Laboratooriumi peainsener,
179
00:17:54,074 --> 00:17:56,952
tema oli astronaut ja missioonijuht.
180
00:18:01,874 --> 00:18:03,584
Kas tulistasite Paul Lancasterit?
181
00:18:03,584 --> 00:18:04,668
Ei.
182
00:18:07,629 --> 00:18:09,339
Aga usun, et võisin ta tappa.
183
00:18:09,882 --> 00:18:11,133
Kuidas?
184
00:18:12,759 --> 00:18:15,137
Ma leiutasin masina, mis põhjustas
185
00:18:15,929 --> 00:18:20,392
või õigemini lõi tingimused
fataalseks õnnetuseks kosmoses.
186
00:18:35,657 --> 00:18:37,618
Tahaksin sind mängimas kuulda.
187
00:18:38,869 --> 00:18:40,954
- Tšau!
- Ilja!
188
00:18:41,747 --> 00:18:43,415
Kas sul paluti tulla?
189
00:18:44,249 --> 00:18:47,169
Kas oled Magnusega rääkinud?
Kas Alice'it nägid?
190
00:18:52,466 --> 00:18:56,470
Olen sinu haiguse kohta
palju küsimusi esitanud.
191
00:18:57,262 --> 00:19:00,307
Äkki mängid?
Ma pole kuulnud sind klaverit mängimas.
192
00:19:00,891 --> 00:19:05,145
Ilja, see võib sõgedalt kõlada,
kuid see pole mingi haigus.
193
00:19:05,145 --> 00:19:08,065
Kuula mind, olen lugenud Henry töö kohta.
194
00:19:08,065 --> 00:19:10,025
Kas sa tead, kus Henry Caldera on?
195
00:19:10,025 --> 00:19:12,486
Millega ta tegeleb?
Äkki saaksin temaga rääkida.
196
00:19:14,029 --> 00:19:16,156
Seda nimetatakse
astronaudi läbipõlemiseks.
197
00:19:18,742 --> 00:19:21,328
Võõrdumustunne. Paranoia.
198
00:19:22,120 --> 00:19:25,541
Tunned, et tuttavad kohad
ja inimesed pole päris.
199
00:19:26,542 --> 00:19:31,839
See on palju kordi juhtunud.
Hea uudis on see, et seda saab ravida.
200
00:19:34,758 --> 00:19:35,884
Miks sa siia tulid?
201
00:19:38,762 --> 00:19:42,474
Irena on haige.
Ta loodab, et võtan ta koha üle.
202
00:19:45,143 --> 00:19:48,647
Siin vajatakse kedagi,
kes saab inimeste eest hoolitseda.
203
00:19:49,147 --> 00:19:50,148
Ilja,
204
00:19:51,483 --> 00:19:52,901
olen kuulnud salvestisi
205
00:19:53,569 --> 00:19:55,696
tema kapsli raadioülekandest.
206
00:19:56,613 --> 00:19:58,156
See purunes kosmoses.
207
00:19:59,032 --> 00:20:00,033
Ta sai surma.
208
00:20:00,868 --> 00:20:03,579
Irena surnukeha tabaski ISS-i.
209
00:20:03,579 --> 00:20:06,039
Surma ei saanud Paul, vaid mina.
210
00:20:06,999 --> 00:20:12,504
Jo, kui tema surnukeha ISS-i tabas,
siis kuidas ta siin on?
211
00:20:13,088 --> 00:20:14,590
Samamoodi, nagu mina siin olen.
212
00:20:15,966 --> 00:20:18,594
Me tulime kuskilt mujalt.
213
00:20:18,594 --> 00:20:22,181
Kõige loogilisem selgitus sellele,
et mõlemad siin olete,
214
00:20:22,890 --> 00:20:24,516
on see, et naasite mõlemad elusalt.
215
00:20:24,516 --> 00:20:26,226
Ma ei mäleta teda.
216
00:20:27,519 --> 00:20:30,105
Ta on Roskosmose juht
ja ma ei mäleta teda.
217
00:20:30,606 --> 00:20:32,232
Ma ei mäleta CAL-i.
218
00:20:32,232 --> 00:20:35,485
Ma ei mäleta Henry Calderat.
Ma ei mäleta oma tütart.
219
00:20:35,485 --> 00:20:37,654
Siis on su mäluga midagi valesti.
220
00:20:41,783 --> 00:20:42,784
Mine ära.
221
00:20:48,123 --> 00:20:49,833
Sind ootab siin nii palju, Jo.
222
00:20:57,549 --> 00:21:00,177
Ära leina enam ja parane.
223
00:21:01,762 --> 00:21:02,763
Palun.
224
00:21:03,972 --> 00:21:07,976
Kui sa ei parane,
läheb su seisund vaid halvemaks.
225
00:21:30,040 --> 00:21:31,041
Arvasin, et nägin teda.
226
00:21:33,001 --> 00:21:34,002
Lumes.
227
00:21:36,380 --> 00:21:38,006
Ja hetkeks olin...
228
00:21:41,093 --> 00:21:42,719
Olin teda nähes õnnelik.
229
00:21:45,681 --> 00:21:47,516
Tundsin, kuidas teda igatsesin
230
00:21:48,183 --> 00:21:49,518
ja kuidas teda armastasin...
231
00:21:52,729 --> 00:21:53,981
ning kui kahju mul oli.
232
00:21:58,777 --> 00:21:59,987
Ja siis ta kadus.
233
00:22:03,490 --> 00:22:04,700
Olen kuskil vahepeal lõksus
234
00:22:06,577 --> 00:22:11,415
ja nad elavad üle asju,
millest mul pole aimugi.
235
00:22:12,457 --> 00:22:15,210
Neil on saladusi,
millesse mind pole pühendatud.
236
00:22:15,210 --> 00:22:17,212
Ma ei tea, kuidas edasi liikuda.
237
00:22:20,048 --> 00:22:22,634
Ja ma ei tea,
kuidas aidata Alice'il edasi liikuda.
238
00:22:25,512 --> 00:22:28,849
Kuidas me oma pere taastame?
239
00:22:30,976 --> 00:22:33,270
Kas tahad seda taastada?
240
00:22:35,856 --> 00:22:38,192
Selline tunne,
nagu me kõik hõljuksime kosmoses.
241
00:22:39,151 --> 00:22:44,114
Mul on lihtsalt tunne,
et me kõik hõljume kosmoses.
242
00:23:12,434 --> 00:23:13,977
Jeerum, pean ütlema,
243
00:23:15,354 --> 00:23:17,814
- et ma pole sellise luksusega harjunud.
- Henry.
244
00:23:19,775 --> 00:23:23,403
Mul hakkas seletamatult parem.
245
00:23:30,244 --> 00:23:31,245
Mis on?
246
00:23:33,497 --> 00:23:34,706
Mis teisiti on?
247
00:23:35,916 --> 00:23:36,917
Ole nüüd.
248
00:23:43,215 --> 00:23:46,969
Kaua aega tagasi, kui ma väljaõppel olin,
249
00:23:48,220 --> 00:23:50,556
läks Irena Lõssenko kosmosesesse.
250
00:23:51,098 --> 00:23:52,099
Ja...
251
00:23:53,392 --> 00:23:56,311
Ja ta tuli tervena tagasi.
252
00:23:56,311 --> 00:23:57,604
Aga ah sa mait.
253
00:23:59,189 --> 00:24:02,651
Oli tema alles kena neiu.
254
00:24:08,824 --> 00:24:10,367
Ma pole temaga kohtunud.
255
00:24:10,367 --> 00:24:13,203
Aga siis ma lahkusin.
256
00:24:13,954 --> 00:24:16,415
Ma polnud tükk aega mina ise.
257
00:24:16,415 --> 00:24:19,626
Aga mäletan, et kuulsin siis,
et tol päeval toimus kosmoses õnnetus
258
00:24:19,626 --> 00:24:25,007
ja Irena Valentina Lõssenko
lämbus surnuks.
259
00:24:26,758 --> 00:24:28,886
Su haigus paneb sind sedasi mõtlema.
260
00:24:28,886 --> 00:24:32,556
Henry, me mõlemad elasime õnnetuse üle.
261
00:24:33,390 --> 00:24:34,558
Naastes oli veider tunne.
262
00:24:34,558 --> 00:24:35,893
Kindla peale oli.
263
00:24:35,893 --> 00:24:38,478
Sulle tundus,
et su kõrval elab veel üks inimene.
264
00:24:38,478 --> 00:24:42,149
Keegi on minu voodis maganud,
265
00:24:42,149 --> 00:24:46,737
minu riideid kandnud
ja minu kuradi putru söönud.
266
00:24:49,072 --> 00:24:50,240
Sina oled ekspert.
267
00:24:50,908 --> 00:24:52,826
Kui ma neid uuesti võtma hakkan,
268
00:24:52,826 --> 00:24:56,246
kas see leevendab minu isiksusehäiret?
269
00:24:57,122 --> 00:25:00,626
Henry, mis lahti?
270
00:25:01,210 --> 00:25:02,336
Ma pole Henry.
271
00:25:08,634 --> 00:25:09,968
Henryt pole enam.
272
00:25:09,968 --> 00:25:14,389
Ja kui mul veab, ei naase ta enam kunagi.
273
00:25:14,389 --> 00:25:19,645
Aga ta mäletab, kes ta oli,
elab minu vanaduspõlve
274
00:25:19,645 --> 00:25:22,397
ja kannatab minu sõltuvuste
ning äparduste pärast.
275
00:25:22,397 --> 00:25:25,359
Pead Püha Sergiuse kloostrisse tulema.
Ma saan aidata.
276
00:25:25,359 --> 00:25:26,610
Ei, ma ei vaja abi.
277
00:25:26,610 --> 00:25:29,571
Ma olen kutt, kes võitis Nobeli preemia.
278
00:25:29,571 --> 00:25:33,492
Olin ühel pildil koos Reagani
ja kuradi Muhammad Aliga.
279
00:25:33,992 --> 00:25:35,160
See olen mina.
280
00:25:35,744 --> 00:25:38,747
Sina aga võid seda edasi eitada
ja kinni mätsida,
281
00:25:38,747 --> 00:25:40,457
nagu oled alati teinud.
282
00:28:21,869 --> 00:28:23,245
Kas usud kummitustesse?
283
00:28:24,746 --> 00:28:25,747
Ma ei tea.
284
00:28:27,082 --> 00:28:29,877
Vahel tunnen, et mu issi on siin.
285
00:28:30,419 --> 00:28:34,590
Ma tean, et ta suri,
aga vahel on mul tunne, et ta on siin.
286
00:28:36,592 --> 00:28:39,511
Wendy, ma arvan, et mu ema on surnud
287
00:28:40,554 --> 00:28:43,432
ja siin on teine ema, kes on elus.
288
00:28:43,432 --> 00:28:45,684
Ma vahetaksin sinuga kohad.
289
00:28:45,684 --> 00:28:49,438
Pooleldi elus ja pooleldi surnud
on parem kui täiesti surnud.
290
00:28:49,438 --> 00:28:53,775
Võibolla saab mõni inimene
olla ja samas mitte olla olemas.
291
00:28:59,698 --> 00:29:01,325
Mis su isaga juhtus?
292
00:29:01,325 --> 00:29:04,328
Ta käitus mamma matusel kuidagi veidralt.
293
00:29:05,746 --> 00:29:06,997
Ma ei tea.
294
00:29:07,748 --> 00:29:11,335
Ta läks astronaudiga kohtuma
ja teda tulistati.
295
00:29:13,295 --> 00:29:15,130
Ta on praegu haiglas.
296
00:29:16,340 --> 00:29:17,716
Olen veidi kurb.
297
00:29:18,217 --> 00:29:20,052
Olen endiselt mamma pärast kurb.
298
00:29:21,261 --> 00:29:22,930
Ma nägin vist tema kummitust.
299
00:29:23,430 --> 00:29:24,848
Aga su isa on lahe.
300
00:29:25,516 --> 00:29:26,517
Ta on pahur.
301
00:29:27,559 --> 00:29:29,144
Ta on tore isa.
302
00:29:30,854 --> 00:29:33,857
Jah. Küllap vist.
303
00:29:57,005 --> 00:29:59,299
Issi, ma tean, et see kõik on luul...
304
00:30:01,301 --> 00:30:02,302
mida ta ütles.
305
00:30:04,096 --> 00:30:05,389
Ma tean, et ta pole surnud.
306
00:30:06,390 --> 00:30:08,225
Mul on hea meel seda kuulda.
307
00:30:08,225 --> 00:30:10,519
Kas võime siis teda külastada?
308
00:30:13,689 --> 00:30:14,690
Hästi.
309
00:30:17,234 --> 00:30:19,319
- Kas tahad siit kastist midagi?
- Mis seal on?
310
00:30:19,987 --> 00:30:21,947
Asjad, mis majakese juurest leiti.
311
00:30:22,823 --> 00:30:23,907
Jah.
312
00:31:09,161 --> 00:31:10,871
Nendel asjadel on kirjas „elutuba“?
313
00:31:10,871 --> 00:31:12,164
- Jah.
- Jah, hästi. Hüva.
314
00:31:14,291 --> 00:31:18,086
Alice, viimane võimalus. Vaatad
ülakorruselt, ega sa midagi ei unustanud?
315
00:32:19,731 --> 00:32:20,732
Alice?
316
00:32:24,570 --> 00:32:25,571
Alice?
317
00:32:27,614 --> 00:32:28,824
Kas sa kuuled mind?
318
00:32:48,177 --> 00:32:49,678
Kas tahad mängu mängida?
319
00:32:53,724 --> 00:32:55,017
Kas mamma on seal?
320
00:32:56,810 --> 00:32:59,062
Tahan teada,
kas nägin teda majakese juures päriselt.
321
00:33:02,858 --> 00:33:03,901
Palun?
322
00:33:17,539 --> 00:33:20,876
Ma tahan temaga rääkida. Palun.
323
00:33:28,342 --> 00:33:29,885
Me lahkume.
324
00:33:32,429 --> 00:33:33,430
Alice.
325
00:33:34,598 --> 00:33:35,641
Alice.
326
00:33:41,313 --> 00:33:42,231
Head aega.
327
00:34:15,848 --> 00:34:16,849
Ongi kõik.
328
00:34:21,895 --> 00:34:24,188
Ma ei otsi enam mammat.
329
00:34:26,190 --> 00:34:27,192
Hästi.
330
00:34:28,150 --> 00:34:33,991
On veel üks Alice. Ta on kuskil mujal.
331
00:34:35,826 --> 00:34:38,203
Ta sai minu asemel mamma endale.
332
00:34:39,496 --> 00:34:41,373
Hea mõte on seda sedasi võtta.
333
00:34:43,375 --> 00:34:46,003
Ma ei saa teise Alice'i õnne pärast
ta peale pahane olla.
334
00:34:47,462 --> 00:34:48,797
Olen sinu üle uhke.
335
00:34:50,215 --> 00:34:51,382
Kas ma olen vapper?
336
00:34:58,765 --> 00:35:00,184
Sa oled uskumatult vapper.
337
00:35:22,164 --> 00:35:23,665
Mu lapsuke.
338
00:35:51,777 --> 00:35:53,320
Kuidas valedetektori test läks?
339
00:35:54,571 --> 00:35:55,989
Läbisite selle eeskujulikult.
340
00:35:56,949 --> 00:35:58,075
Aga DNA-test?
341
00:35:58,075 --> 00:36:04,748
Kui mul õigus on, siis minu DNA erineb
Bud Caldera kodus leitust.
342
00:36:09,211 --> 00:36:11,630
Ei. DNA on täpselt sama.
343
00:36:12,422 --> 00:36:16,343
Ja valedetektor tõestab vaid seda,
et usute, et räägite tõtt.
344
00:36:17,261 --> 00:36:18,262
See ongi tõde.
345
00:36:18,262 --> 00:36:22,599
Tõde on tänapäeval haruldane nähtus.
Kas see tarkus pole teieni jõudnud?
346
00:36:22,599 --> 00:36:25,686
BERNICON IV KÜLALISTE NIMEKIRI
347
00:36:25,686 --> 00:36:28,230
Henry ehk Bud Caldera,
348
00:36:28,230 --> 00:36:31,775
esitan teile süüdistuse Ian Rogersi mõrvas
349
00:36:31,775 --> 00:36:35,195
ja komandör Paul Lancasteri mõrvakatses.
350
00:36:35,195 --> 00:36:36,530
Te ei pea midagi ütlema,
351
00:36:36,530 --> 00:36:39,658
kuid see kahjustab teie kaitset,
kui te jätate küsitlusel
352
00:36:39,658 --> 00:36:41,660
mainimata miskit, millele kohtus tuginete.
353
00:36:41,660 --> 00:36:46,290
Nii et liigume öö juurde,
kui toimus nii-öelda topeltsündmus.
354
00:36:48,083 --> 00:36:50,544
Kolm nädalat pärast Annie Chapmani mõrva,
355
00:36:50,544 --> 00:36:54,464
30. september 1888.
356
00:36:55,465 --> 00:36:59,428
See oli vihmane ja armetu õhtu.
357
00:37:00,512 --> 00:37:03,140
Oli äärmiselt pime.
358
00:37:07,603 --> 00:37:08,687
Kell üks öösel...
359
00:37:10,772 --> 00:37:15,402
sõitis klubi majahoidja oma hobusevankriga
selle võlvi alt läbi,
360
00:37:16,737 --> 00:37:18,322
vahekäiku.
361
00:37:19,364 --> 00:37:20,824
Hobune kiskus vasakule,
362
00:37:20,824 --> 00:37:26,121
teda ehmatas miski põiktänava pimeduses.
363
00:37:27,915 --> 00:37:30,542
Rappija Jack.
364
00:37:32,878 --> 00:37:36,882
Kui liigume järgmisesse punkti,
näitan teile, kus.
365
00:38:05,911 --> 00:38:06,912
Mida kuradit?
366
00:38:11,625 --> 00:38:13,126
Olen erupolitseinik.
367
00:38:15,254 --> 00:38:16,255
Ma tean.
368
00:38:25,138 --> 00:38:27,599
Ela oma parimat elu, Ian Rogers.
369
00:38:49,246 --> 00:38:50,414
Kuidas läheb?
370
00:38:55,210 --> 00:38:56,587
Kes need mehed ülakorrusel on?
371
00:38:57,129 --> 00:38:58,630
Seal on vaid üks mees.
372
00:38:59,965 --> 00:39:00,966
Kes ta on?
373
00:39:11,810 --> 00:39:13,937
Esimene inimene kosmoses.
374
00:39:14,897 --> 00:39:16,857
- Mida?
- Võta oma rohtu.
375
00:39:17,357 --> 00:39:18,650
Mängi klaverit.
376
00:39:19,735 --> 00:39:22,070
Tee asju, mis on su kehale tuttavad.
377
00:39:22,571 --> 00:39:23,780
See aitab.
378
00:39:24,656 --> 00:39:27,784
Usu mind,
vastasel korral lähed sa hulluks.
379
00:39:32,289 --> 00:39:33,665
Kas ma sain seal surma?
380
00:39:38,712 --> 00:39:39,922
Kas saan tagasi minna?
381
00:39:40,839 --> 00:39:42,341
Kas saan iial tagasi minna?
382
00:39:45,010 --> 00:39:46,345
Kas sind on kaks?
383
00:39:48,597 --> 00:39:52,059
Üks on surnud ja teine elus?
384
00:39:55,896 --> 00:39:57,314
Kas mind on kaks?
385
00:39:59,274 --> 00:40:03,070
Kuidas see meie arusaama endast parandab?
386
00:40:03,695 --> 00:40:05,531
Kui see seal üleval juhtubki...
387
00:40:05,531 --> 00:40:06,865
Aitab.
388
00:40:08,575 --> 00:40:11,995
Sul on siin laps, kellele ema olla.
389
00:40:17,334 --> 00:40:20,671
Ja teine võib olla tulekul.
390
00:40:20,671 --> 00:40:24,633
Lepi sellega ja lase sellest lahti.
391
00:40:29,346 --> 00:40:30,430
Kuidas ma saaksin?
392
00:40:30,430 --> 00:40:33,350
Ma ei suuda.
393
00:40:33,350 --> 00:40:38,355
Sest mis iganes on juhtunud,
ei saa seda tagasi pöörata.
394
00:40:39,064 --> 00:40:41,066
Sa ei saa seda muuta.
395
00:40:43,235 --> 00:40:44,236
Mitte iial.
396
00:40:47,197 --> 00:40:48,448
See on tehtud.
397
00:40:52,661 --> 00:40:53,829
Ela.
398
00:41:01,044 --> 00:41:02,212
Ela.
399
00:41:39,791 --> 00:41:41,710
Olen teisele Alice'ile mõelnud.
400
00:41:44,630 --> 00:41:46,381
Usun, et ta on leppinud sellega,
401
00:41:48,175 --> 00:41:49,635
et sa siin minuga oled.
402
00:41:50,135 --> 00:41:52,012
Usun, et ta on sellega leppinud.
403
00:41:53,680 --> 00:41:58,227
Me mõlemad kaotasime kellegi,
kuid ka leidsime kellegi.
404
00:41:59,311 --> 00:42:01,313
See ei tähenda, et peame teised unustama.
405
00:42:03,857 --> 00:42:05,609
See tähendab vaid, et peame leppima.
406
00:42:13,200 --> 00:42:14,409
Kas me lepime sellega?
407
00:42:18,747 --> 00:42:21,083
Sa oled erakordne tütarlaps, Alice.
408
00:42:23,460 --> 00:42:27,965
- Su ema oleks sinu üle ääretult uhke.
- Kas sina oled minu üle uhke?
409
00:42:29,967 --> 00:42:30,968
Jah.
410
00:42:33,220 --> 00:42:34,263
Ma vajan emmet.
411
00:42:37,057 --> 00:42:38,559
Ma vajan Alice'it.
412
00:42:41,228 --> 00:42:44,273
Mina olen see. Emme, ma võin see olla.
413
00:42:54,324 --> 00:42:55,576
Nägin seda.
414
00:42:57,077 --> 00:42:59,037
See tabas ISS-i.
415
00:43:01,999 --> 00:43:03,292
Alice joonistas selle.
416
00:43:06,837 --> 00:43:07,754
{\an8}VALJA
417
00:43:07,754 --> 00:43:09,840
{\an8}Küllap kuulis ta sind sellest rääkimas.
418
00:43:13,552 --> 00:43:15,470
Ma üritan ratsionaalselt mõelda, Magnus.
419
00:43:15,470 --> 00:43:17,055
Mu abikaasa on siin.
420
00:43:17,556 --> 00:43:19,183
Mu tütar on siin.
421
00:43:19,892 --> 00:43:22,102
Ilmselgelt on see sama maailm,
kust ma lahkusin.
422
00:43:25,689 --> 00:43:26,690
Aga mis?
423
00:43:29,860 --> 00:43:34,656
Ma hakkan rohtu võtma, kui see tähendab,
424
00:43:35,782 --> 00:43:38,160
et ma ei ela enam kuristiku serval.
425
00:43:38,744 --> 00:43:42,623
Kui see tähendab,
et saan koju naasta ja teiega olla.
426
00:43:43,999 --> 00:43:45,250
Aga beebi?
427
00:43:46,502 --> 00:43:51,381
Tahtsid veel üht last, aga me pole sellest
pärast su kosmosesse minekut rääkinud.
428
00:43:54,301 --> 00:43:58,805
Kas me oleme valmis last saama?
429
00:44:03,560 --> 00:44:05,354
Kas sa tahad seda last?
430
00:44:10,651 --> 00:44:11,652
Aga sina?
431
00:44:44,560 --> 00:44:48,146
Mu nimi on Irena Valentina Lõssenko.
432
00:44:48,730 --> 00:44:51,942
Olen Roskosmose tegevjuht.
433
00:44:51,942 --> 00:44:53,402
ASTRONAUTIDE ÜLDMEIL
434
00:44:53,402 --> 00:44:57,573
1967. aastal sai minust
teine naine kosmoses.
435
00:44:58,282 --> 00:45:03,954
Pärast Nõukogude aega
ja kommunismi langemist
436
00:45:03,954 --> 00:45:07,791
on minu taagaks ja kohustuseks olnud
437
00:45:08,292 --> 00:45:12,087
varjata lihtsat tõde
kosmoses käimise kohta.
438
00:45:13,005 --> 00:45:15,883
See ajab inimesed hulluks.
439
00:45:16,925 --> 00:45:18,844
Me teame seda.
440
00:45:19,636 --> 00:45:21,221
Teie teate seda.
441
00:45:23,307 --> 00:45:25,517
Me teeskleme, et see pole tõsi,
442
00:45:26,852 --> 00:45:33,859
aga väga paljud meist näevad
ja kuulevad seletamatuid asju...
443
00:45:38,488 --> 00:45:41,825
mida ei saa isegi
hullumeelsusega selgitada.
444
00:45:42,784 --> 00:45:46,496
Tahan küsida, kas teil oleks soovi
445
00:45:46,496 --> 00:45:52,503
rääkida mulle anonüümselt
oma probleemidest.
446
00:46:12,648 --> 00:46:15,192
Paul.
447
00:46:15,776 --> 00:46:16,944
Paul, lase lahti.
448
00:46:16,944 --> 00:46:18,570
- Nägin midagi!
- Lase lahti!
449
00:46:47,391 --> 00:46:48,642
Palun vabandust.
450
00:46:59,611 --> 00:47:00,779
Palju on teisiti.
451
00:47:05,534 --> 00:47:08,620
Magnus, kas ma paistan sulle nagu sinu Jo?
452
00:47:14,334 --> 00:47:15,335
Ei.
453
00:47:23,927 --> 00:47:24,970
Ma armastan sind.
454
00:47:26,972 --> 00:47:30,350
Ma armastan sind
ja ma tahan sind rohkem kui varem.
455
00:47:31,018 --> 00:47:32,311
Mina ka.
456
00:47:43,655 --> 00:47:46,158
- Kas võin sinuga istuda?
- Ikka.
457
00:47:47,993 --> 00:47:49,828
Aitäh, et tema eest hoolitsete.
458
00:47:53,999 --> 00:47:55,083
Ole lahke.
459
00:47:58,879 --> 00:47:59,755
Mis teie nimi on?
460
00:47:59,755 --> 00:48:02,049
Irena Valentina Lõssenko.
461
00:48:03,217 --> 00:48:05,928
Aga sõbrad kutsuvad mind Valjaks.
462
00:48:13,519 --> 00:48:15,729
Edasi jäneseurgu, Alice.
463
00:48:28,116 --> 00:48:29,117
Alice!
464
00:48:31,495 --> 00:48:33,330
Lõpmatusse ja edasi veel!
465
00:48:33,330 --> 00:48:34,915
Anna mulle üks hetk, eks?
466
00:49:00,524 --> 00:49:01,525
Mamma?
467
00:49:02,025 --> 00:49:03,026
Jah?
468
00:49:03,819 --> 00:49:05,237
Kas võin midagi küsida?
469
00:49:08,532 --> 00:49:12,327
Kui juhtus see, mis juhtus,
470
00:49:13,495 --> 00:49:20,252
kui mina olen siit ja issi on siit
ning sina oled mujalt...
471
00:49:22,296 --> 00:49:24,089
siis kust laps pärinema hakkab?
472
00:49:35,142 --> 00:49:38,937
Alice, isegi kui mind pole...
473
00:49:41,940 --> 00:49:43,233
olen alati sinu...
474
00:49:45,319 --> 00:49:46,320
ja issiga.
475
00:49:48,947 --> 00:49:53,911
Sa vist ei mõista,
kui palju ma tahtsin vaid sinuga olla
476
00:49:53,911 --> 00:49:56,788
ja sind kasvamas näha.
477
00:50:01,210 --> 00:50:02,669
Mis iganes juhtub...
478
00:50:04,213 --> 00:50:07,883
hoian sul alati silma peal.
479
00:50:11,803 --> 00:50:13,096
Ja mu süda...
480
00:50:15,265 --> 00:50:16,892
tuksub sinuga, kallis.
481
00:50:19,394 --> 00:50:24,316
Armastan sind nii palju,
rohkem, kui ette kujutada võid.
482
00:50:26,944 --> 00:50:28,654
Mu kallis.
483
00:51:45,230 --> 00:51:47,149
DIRK HEIDEMANNI, BOBBY MCGEE
JA SIMONE BÄRI MÄLESTUSEKS
484
00:51:47,149 --> 00:51:49,234
Tõlkinud Vova Kljain