1 00:00:15,807 --> 00:00:16,808 Alice. 2 00:00:18,685 --> 00:00:20,020 isegi kui mind pole... 3 00:00:22,689 --> 00:00:23,941 olen alati sinuga. 4 00:00:25,567 --> 00:00:27,236 Mis iganes juhtub, 5 00:00:28,612 --> 00:00:33,116 hoian sul alati silma peal. 6 00:02:43,205 --> 00:02:44,039 VOOL 7 00:02:49,795 --> 00:02:51,338 {\an8}RAVI 8 00:03:09,731 --> 00:03:11,859 Houston. Siin Linnulaul. 9 00:03:14,069 --> 00:03:15,445 Nad on elus. 10 00:03:19,825 --> 00:03:21,159 Ma vist kaotasin teadvuse. 11 00:03:21,952 --> 00:03:23,203 Nad hingavad. 12 00:03:23,954 --> 00:03:26,206 Näen nende hingeõhku! 13 00:03:27,374 --> 00:03:29,543 Aga nad olid surnud... Heldeke! 14 00:03:30,043 --> 00:03:32,379 Ma näen nende hingeõhku. 15 00:03:33,213 --> 00:03:34,548 Nad on elus. 16 00:03:36,091 --> 00:03:38,802 Nad on elus. 17 00:03:46,560 --> 00:03:49,146 ...kaotasin teadvuse. Nad hingavad. 18 00:03:49,730 --> 00:03:52,274 Ma näen nende hingeõhku! 19 00:04:00,532 --> 00:04:06,371 Nad on elus. Nad hingavad. Ma näen nende hingeõhku. 20 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 Issi, istu maha. 21 00:05:31,623 --> 00:05:32,624 Istu. 22 00:05:40,257 --> 00:05:41,258 Kuula mind. 23 00:05:42,676 --> 00:05:43,719 Emme sai surma. 24 00:05:46,096 --> 00:05:47,097 Mul on kahju. 25 00:05:48,640 --> 00:05:50,017 Ta suri õnnetuses. 26 00:05:50,851 --> 00:05:51,935 Kuidas palun? 27 00:05:52,686 --> 00:05:54,563 Ta surnukeha on endiselt kosmoses. 28 00:05:56,064 --> 00:05:58,358 Veetsid just temaga majakeses kaks päeva. 29 00:05:59,109 --> 00:06:00,110 Ma kuulsin seda. 30 00:06:00,736 --> 00:06:01,904 Emme on elus. 31 00:06:03,071 --> 00:06:04,489 Ta pole lihtsalt meiega. 32 00:06:06,283 --> 00:06:07,492 Me kaotasime oma emme. 33 00:06:08,285 --> 00:06:10,537 Ja on olemas teine Alice. 34 00:06:12,456 --> 00:06:14,958 Tema emme tuli tagasi. 35 00:06:16,585 --> 00:06:18,420 On olemas teine maailm. 36 00:06:19,379 --> 00:06:21,006 See on kuidagi CAL-iga seotud. 37 00:06:24,009 --> 00:06:25,010 Alice. 38 00:06:26,261 --> 00:06:28,263 Emmel on vaimne häire. 39 00:06:30,098 --> 00:06:32,392 Mida iganes ta sulle rääkis, pole see tõsi. 40 00:06:34,770 --> 00:06:35,979 Emme on elus. 41 00:06:40,692 --> 00:06:41,693 Sa eksid, issi. 42 00:07:37,249 --> 00:07:40,043 Masinaga on miskit valesti. Pilt on rikutud. 43 00:07:40,043 --> 00:07:41,128 Näita mulle. 44 00:07:48,760 --> 00:07:54,224 Süüdistuse järgi tulistas hr Caldera komandör Paul Lancasterit 45 00:07:54,224 --> 00:07:58,061 aadressil 60556 Lexington Avenue. 46 00:07:58,061 --> 00:08:03,025 See toimus esmaspäeval, 8. novembril 2021 umbes kell 21.05. 47 00:08:03,734 --> 00:08:07,571 Lisaks heitis hr Caldera üle parda Ian Rogersi, 48 00:08:07,571 --> 00:08:12,075 kui nad olid Santa Barbara ranniku lähedal laeval SS Bernice. 49 00:08:12,075 --> 00:08:17,539 See toimus 17. oktoobril 2021 kell 23.35 50 00:08:17,539 --> 00:08:21,084 ja põhjustas hr Rogersi uppumise ning surma. 51 00:08:22,294 --> 00:08:23,629 Lase käia. 52 00:08:23,629 --> 00:08:26,882 Hr Caldera väidab, et tema ei sooritanud neid kuritegusid. 53 00:08:27,758 --> 00:08:31,678 Lisaks palub ta valedetektori testi, 54 00:08:31,678 --> 00:08:33,722 et tuvastada oma isikut 55 00:08:33,722 --> 00:08:36,099 ja mälestusi nende sündmuste kohta. 56 00:08:36,099 --> 00:08:39,352 Soovin, et võrdlete minu DNA-d 57 00:08:39,352 --> 00:08:42,813 Bud Caldera korteris elanud isiku omaga. 58 00:08:42,813 --> 00:08:45,567 Aga te ei eita, et olete Henry Caldera. 59 00:08:45,567 --> 00:08:51,782 Oleme vist juba kindlaks teinud, et ma pole niinimetatud Bud Caldera. 60 00:08:53,408 --> 00:08:55,035 Mina ütleks, 61 00:08:55,035 --> 00:08:58,539 et need kaks härrat on sama isik. 62 00:08:58,539 --> 00:09:00,207 Kogu austuse juures, pole see nii. 63 00:09:00,207 --> 00:09:03,794 Peate tegema kindlaks, kus Bud Caldera elab 64 00:09:03,794 --> 00:09:07,297 ja milline on tema isiklik ning majanduslik olukord. 65 00:09:08,131 --> 00:09:12,511 Lühidalt öeldes tahan teada, mis elu ta elab. 66 00:09:17,724 --> 00:09:18,559 Lugege seda. 67 00:09:18,559 --> 00:09:19,893 OLLES MINA ISE 68 00:09:20,644 --> 00:09:23,730 Mina ei kirjutanud seda. 69 00:09:33,407 --> 00:09:35,742 Jumal teab, palju see maksis. 70 00:09:35,742 --> 00:09:36,869 Ilmselt miljoneid. 71 00:09:37,870 --> 00:09:42,624 Aga ta lihtsalt võttis kirve ja raius selle pilbasteks. 72 00:09:47,671 --> 00:09:48,714 Palun vabandust. 73 00:09:51,383 --> 00:09:53,385 Euroopa Kosmoseagentuuri nimel. 74 00:09:57,264 --> 00:10:00,475 Ta saab ravi. Me laseme ta lahti. 75 00:10:01,268 --> 00:10:02,686 - Või nii? - Jah. 76 00:10:03,312 --> 00:10:05,772 Ma mäletan 1964. aastat, 77 00:10:05,772 --> 00:10:10,152 kui tulid esimesed naisastronaudid. 78 00:10:10,152 --> 00:10:12,404 Nad olid just füüsilise läbivaatuse läbinud. 79 00:10:12,404 --> 00:10:15,866 Toonane operatsioonide juht Steven Winderuss 80 00:10:15,866 --> 00:10:19,453 koostas raporti naiste kosmosesse saatmisel ilmnevatest probleemidest 81 00:10:19,453 --> 00:10:25,501 ja kaasnevatest keerukustest, kui asetada temperamentne psühhofüsioloogiline olend 82 00:10:25,501 --> 00:10:26,919 ehk naine 83 00:10:26,919 --> 00:10:30,506 keerukasse masinasse ehk kosmoselaeva. 84 00:10:32,382 --> 00:10:36,261 Seda probleemi pole iial lahendatud. 85 00:10:36,803 --> 00:10:39,681 Henry, see ei tee sulle muret? 86 00:10:40,307 --> 00:10:41,308 Ei. 87 00:10:41,934 --> 00:10:44,311 Ei. Mida? See on lihtsalt mingi vidin. 88 00:10:45,103 --> 00:10:46,104 Meil on elud elada. 89 00:10:52,110 --> 00:10:53,820 Alice? 90 00:12:28,123 --> 00:12:29,458 Mis toimub? 91 00:12:29,458 --> 00:12:31,293 Miks ma luku taga olen? 92 00:12:31,293 --> 00:12:33,003 Miks ma siin olen? 93 00:12:33,003 --> 00:12:35,464 Räägid inglise keeles? Räägid vene keeles? 94 00:12:35,464 --> 00:12:37,174 Oot, oot! Palun! 95 00:12:37,174 --> 00:12:39,968 Palun. Oota. Palun! Halloo? 96 00:12:39,968 --> 00:12:42,930 Tule lihtsalt tagasi! Palun! 97 00:12:54,525 --> 00:12:55,734 Kas tal on telefon? 98 00:12:57,569 --> 00:12:58,570 Ma ei tea. 99 00:12:59,238 --> 00:13:00,322 Miks sa ei tea? 100 00:13:01,615 --> 00:13:03,617 Pean temaga millestki rääkima. 101 00:13:06,036 --> 00:13:07,538 Arvasin, et pead teda surnuks. 102 00:13:13,335 --> 00:13:15,838 Alice. Söö hommikusöök ära. 103 00:13:15,838 --> 00:13:18,590 - Sa maitseb nagu sitt. - Ei maitse. 104 00:13:18,590 --> 00:13:20,175 Sa pole sitta maitsnud. 105 00:13:21,218 --> 00:13:24,680 Sa ei saa oma emaga kohtuda, kui sa usud jura tema suust. 106 00:13:26,974 --> 00:13:28,517 See pole PTSH. 107 00:13:29,351 --> 00:13:30,894 See pole psühhoos. 108 00:13:32,229 --> 00:13:33,730 See pole skisofreenia. 109 00:13:34,523 --> 00:13:37,234 Kõik skisofreenikud ja psühhootikud ütlevad nii. 110 00:13:39,486 --> 00:13:41,822 Ma pean oma tütre juurde naasma. 111 00:13:41,822 --> 00:13:44,283 Mängid klaverit, eks? 112 00:13:47,411 --> 00:13:48,453 Mängi. 113 00:13:49,329 --> 00:13:51,415 Mu majakeses toimus tulekahju. 114 00:13:54,543 --> 00:13:55,544 Enne seda... 115 00:13:58,005 --> 00:13:59,381 nägin oma tütart. 116 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 Päris tütart. 117 00:14:03,135 --> 00:14:05,971 Ma pole teda kosmosesse minekust saati näinud. 118 00:14:05,971 --> 00:14:07,055 Mängi. 119 00:14:07,723 --> 00:14:08,974 Kas sul on lapsi? 120 00:14:12,644 --> 00:14:14,730 Sa reisisid oma tütrega. 121 00:14:16,732 --> 00:14:20,861 Ta oli pärast tulekahjut väga haige, kuid ta on nüüd terve. 122 00:14:20,861 --> 00:14:22,446 Ta on oma isaga. 123 00:14:22,446 --> 00:14:23,906 Ma tundsin ta lõhna. 124 00:14:26,658 --> 00:14:27,659 Tõelise Alice'i lõhna. 125 00:14:30,996 --> 00:14:34,374 Ma tundsin oma tütre lõhna. Ma tundsin... 126 00:14:34,374 --> 00:14:39,630 Kui sinu haigus jääb ravimata, läheb see hullemaks, usu mind. 127 00:14:40,214 --> 00:14:42,508 Miks sa ei lase mul teda näha? 128 00:14:43,175 --> 00:14:44,384 Palun. 129 00:14:44,384 --> 00:14:45,511 Ta on mu lapsuke. 130 00:14:48,347 --> 00:14:50,599 Ta on mu lapsuke ja kaotasin ta. 131 00:14:51,975 --> 00:14:53,060 Sa oled rase. 132 00:14:55,646 --> 00:14:59,650 Sa tead, et peame enne liitiumi andmist rasedustesti tegema. 133 00:15:00,984 --> 00:15:03,487 See võib lootele mürgine olla. 134 00:15:03,487 --> 00:15:04,571 Mida? 135 00:15:05,113 --> 00:15:07,407 - Tavaolukorras annaksime sulle... - Ei. 136 00:15:07,407 --> 00:15:10,994 ...1800 mg liitium-7-t, et su sümptomeid leevendada, 137 00:15:10,994 --> 00:15:14,957 kuid su rasedus on varases staadiumis. 138 00:15:15,624 --> 00:15:16,625 Neli nädalat. 139 00:15:21,922 --> 00:15:25,509 Oleme loonud sinu jaoks alternatiivse ravi, 140 00:15:26,218 --> 00:15:28,387 kuid sa pead sellele pühenduma. 141 00:15:28,929 --> 00:15:30,806 Muidu peame jälle šokiteraapiat tegema. 142 00:15:30,806 --> 00:15:32,266 Ma ei saa seda last sünnitada. 143 00:15:32,266 --> 00:15:35,185 Kui see laps sünnib, kuidas oma tütre juurde naasen? 144 00:15:35,185 --> 00:15:36,270 Palun sind. 145 00:15:37,980 --> 00:15:38,981 Võta rohtu. 146 00:15:38,981 --> 00:15:40,566 Ma näen, et tunned valu. 147 00:15:40,566 --> 00:15:42,276 Ma tulen valuga toime! 148 00:15:44,778 --> 00:15:46,530 See pole hullumeelsus. 149 00:15:48,031 --> 00:15:51,827 Ma pean tema juurde naasma. Kas sa mõistad? Ma ei saa siin olla. 150 00:15:59,209 --> 00:16:01,295 Mis kuradi müra see on? 151 00:16:03,589 --> 00:16:04,923 Meil on veel üks külaline. 152 00:16:05,799 --> 00:16:07,259 Sa ei näe seda inimest. 153 00:16:08,969 --> 00:16:10,095 Ravimatu haigus. 154 00:16:11,388 --> 00:16:12,556 Palun ära mine. 155 00:16:21,565 --> 00:16:23,650 See oled sina. 156 00:16:26,904 --> 00:16:28,697 Ümberringi on tuli... 157 00:16:30,657 --> 00:16:32,576 Tuli! 158 00:16:33,535 --> 00:16:34,620 Kapsel põleb. 159 00:16:35,287 --> 00:16:36,538 40. 42. 160 00:16:36,914 --> 00:16:38,040 Mul on palav. 161 00:16:38,540 --> 00:16:40,918 Maailm on pahupidi. 162 00:17:06,734 --> 00:17:07,736 Jah? 163 00:17:08,819 --> 00:17:09,820 Henry? 164 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 Jah. 165 00:17:11,865 --> 00:17:15,868 Irena siin. Me peame kohtuma. Sellega on kiire. 166 00:17:17,287 --> 00:17:19,498 Kas olete iial Ian Rogersiga kohtunud? 167 00:17:19,498 --> 00:17:21,250 Ma ei tea, kes ta on. 168 00:17:22,000 --> 00:17:24,461 Kas olete iial SS Bernice'i pardal olnud? 169 00:17:24,461 --> 00:17:26,003 Minu teada mitte. 170 00:17:26,630 --> 00:17:30,050 Kas kohtusite oma kodus Ida-Hollywoodis Paul Lancasteriga? 171 00:17:30,050 --> 00:17:32,177 Mul pole Ida-Hollywoodis kodu, 172 00:17:32,177 --> 00:17:34,429 seega ei kohtunud ma Paul Lancasteriga. 173 00:17:36,807 --> 00:17:39,059 Kas olete iial Paul Lancasteriga kohtunud? 174 00:17:39,059 --> 00:17:40,143 Palju kordi. 175 00:17:41,270 --> 00:17:43,230 Mis asjaoludel te kohtusite? 176 00:17:43,230 --> 00:17:45,941 Ma ei mäleta algseid asjaolusid, 177 00:17:45,941 --> 00:17:50,070 kuid töötasime mõlemad NASA-s ISS-i programmi kallal. 178 00:17:50,571 --> 00:17:54,074 Mina olin Raketi Tõukejõu Laboratooriumi peainsener, 179 00:17:54,074 --> 00:17:56,952 tema oli astronaut ja missioonijuht. 180 00:18:01,874 --> 00:18:03,584 Kas tulistasite Paul Lancasterit? 181 00:18:03,584 --> 00:18:04,668 Ei. 182 00:18:07,629 --> 00:18:09,339 Aga usun, et võisin ta tappa. 183 00:18:09,882 --> 00:18:11,133 Kuidas? 184 00:18:12,759 --> 00:18:15,137 Ma leiutasin masina, mis põhjustas 185 00:18:15,929 --> 00:18:20,392 või õigemini lõi tingimused fataalseks õnnetuseks kosmoses. 186 00:18:35,657 --> 00:18:37,618 Tahaksin sind mängimas kuulda. 187 00:18:38,869 --> 00:18:40,954 - Tšau! - Ilja! 188 00:18:41,747 --> 00:18:43,415 Kas sul paluti tulla? 189 00:18:44,249 --> 00:18:47,169 Kas oled Magnusega rääkinud? Kas Alice'it nägid? 190 00:18:52,466 --> 00:18:56,470 Olen sinu haiguse kohta palju küsimusi esitanud. 191 00:18:57,262 --> 00:19:00,307 Äkki mängid? Ma pole kuulnud sind klaverit mängimas. 192 00:19:00,891 --> 00:19:05,145 Ilja, see võib sõgedalt kõlada, kuid see pole mingi haigus. 193 00:19:05,145 --> 00:19:08,065 Kuula mind, olen lugenud Henry töö kohta. 194 00:19:08,065 --> 00:19:10,025 Kas sa tead, kus Henry Caldera on? 195 00:19:10,025 --> 00:19:12,486 Millega ta tegeleb? Äkki saaksin temaga rääkida. 196 00:19:14,029 --> 00:19:16,156 Seda nimetatakse astronaudi läbipõlemiseks. 197 00:19:18,742 --> 00:19:21,328 Võõrdumustunne. Paranoia. 198 00:19:22,120 --> 00:19:25,541 Tunned, et tuttavad kohad ja inimesed pole päris. 199 00:19:26,542 --> 00:19:31,839 See on palju kordi juhtunud. Hea uudis on see, et seda saab ravida. 200 00:19:34,758 --> 00:19:35,884 Miks sa siia tulid? 201 00:19:38,762 --> 00:19:42,474 Irena on haige. Ta loodab, et võtan ta koha üle. 202 00:19:45,143 --> 00:19:48,647 Siin vajatakse kedagi, kes saab inimeste eest hoolitseda. 203 00:19:49,147 --> 00:19:50,148 Ilja, 204 00:19:51,483 --> 00:19:52,901 olen kuulnud salvestisi 205 00:19:53,569 --> 00:19:55,696 tema kapsli raadioülekandest. 206 00:19:56,613 --> 00:19:58,156 See purunes kosmoses. 207 00:19:59,032 --> 00:20:00,033 Ta sai surma. 208 00:20:00,868 --> 00:20:03,579 Irena surnukeha tabaski ISS-i. 209 00:20:03,579 --> 00:20:06,039 Surma ei saanud Paul, vaid mina. 210 00:20:06,999 --> 00:20:12,504 Jo, kui tema surnukeha ISS-i tabas, siis kuidas ta siin on? 211 00:20:13,088 --> 00:20:14,590 Samamoodi, nagu mina siin olen. 212 00:20:15,966 --> 00:20:18,594 Me tulime kuskilt mujalt. 213 00:20:18,594 --> 00:20:22,181 Kõige loogilisem selgitus sellele, et mõlemad siin olete, 214 00:20:22,890 --> 00:20:24,516 on see, et naasite mõlemad elusalt. 215 00:20:24,516 --> 00:20:26,226 Ma ei mäleta teda. 216 00:20:27,519 --> 00:20:30,105 Ta on Roskosmose juht ja ma ei mäleta teda. 217 00:20:30,606 --> 00:20:32,232 Ma ei mäleta CAL-i. 218 00:20:32,232 --> 00:20:35,485 Ma ei mäleta Henry Calderat. Ma ei mäleta oma tütart. 219 00:20:35,485 --> 00:20:37,654 Siis on su mäluga midagi valesti. 220 00:20:41,783 --> 00:20:42,784 Mine ära. 221 00:20:48,123 --> 00:20:49,833 Sind ootab siin nii palju, Jo. 222 00:20:57,549 --> 00:21:00,177 Ära leina enam ja parane. 223 00:21:01,762 --> 00:21:02,763 Palun. 224 00:21:03,972 --> 00:21:07,976 Kui sa ei parane, läheb su seisund vaid halvemaks. 225 00:21:30,040 --> 00:21:31,041 Arvasin, et nägin teda. 226 00:21:33,001 --> 00:21:34,002 Lumes. 227 00:21:36,380 --> 00:21:38,006 Ja hetkeks olin... 228 00:21:41,093 --> 00:21:42,719 Olin teda nähes õnnelik. 229 00:21:45,681 --> 00:21:47,516 Tundsin, kuidas teda igatsesin 230 00:21:48,183 --> 00:21:49,518 ja kuidas teda armastasin... 231 00:21:52,729 --> 00:21:53,981 ning kui kahju mul oli. 232 00:21:58,777 --> 00:21:59,987 Ja siis ta kadus. 233 00:22:03,490 --> 00:22:04,700 Olen kuskil vahepeal lõksus 234 00:22:06,577 --> 00:22:11,415 ja nad elavad üle asju, millest mul pole aimugi. 235 00:22:12,457 --> 00:22:15,210 Neil on saladusi, millesse mind pole pühendatud. 236 00:22:15,210 --> 00:22:17,212 Ma ei tea, kuidas edasi liikuda. 237 00:22:20,048 --> 00:22:22,634 Ja ma ei tea, kuidas aidata Alice'il edasi liikuda. 238 00:22:25,512 --> 00:22:28,849 Kuidas me oma pere taastame? 239 00:22:30,976 --> 00:22:33,270 Kas tahad seda taastada? 240 00:22:35,856 --> 00:22:38,192 Selline tunne, nagu me kõik hõljuksime kosmoses. 241 00:22:39,151 --> 00:22:44,114 Mul on lihtsalt tunne, et me kõik hõljume kosmoses. 242 00:23:12,434 --> 00:23:13,977 Jeerum, pean ütlema, 243 00:23:15,354 --> 00:23:17,814 - et ma pole sellise luksusega harjunud. - Henry. 244 00:23:19,775 --> 00:23:23,403 Mul hakkas seletamatult parem. 245 00:23:30,244 --> 00:23:31,245 Mis on? 246 00:23:33,497 --> 00:23:34,706 Mis teisiti on? 247 00:23:35,916 --> 00:23:36,917 Ole nüüd. 248 00:23:43,215 --> 00:23:46,969 Kaua aega tagasi, kui ma väljaõppel olin, 249 00:23:48,220 --> 00:23:50,556 läks Irena Lõssenko kosmosesesse. 250 00:23:51,098 --> 00:23:52,099 Ja... 251 00:23:53,392 --> 00:23:56,311 Ja ta tuli tervena tagasi. 252 00:23:56,311 --> 00:23:57,604 Aga ah sa mait. 253 00:23:59,189 --> 00:24:02,651 Oli tema alles kena neiu. 254 00:24:08,824 --> 00:24:10,367 Ma pole temaga kohtunud. 255 00:24:10,367 --> 00:24:13,203 Aga siis ma lahkusin. 256 00:24:13,954 --> 00:24:16,415 Ma polnud tükk aega mina ise. 257 00:24:16,415 --> 00:24:19,626 Aga mäletan, et kuulsin siis, et tol päeval toimus kosmoses õnnetus 258 00:24:19,626 --> 00:24:25,007 ja Irena Valentina Lõssenko lämbus surnuks. 259 00:24:26,758 --> 00:24:28,886 Su haigus paneb sind sedasi mõtlema. 260 00:24:28,886 --> 00:24:32,556 Henry, me mõlemad elasime õnnetuse üle. 261 00:24:33,390 --> 00:24:34,558 Naastes oli veider tunne. 262 00:24:34,558 --> 00:24:35,893 Kindla peale oli. 263 00:24:35,893 --> 00:24:38,478 Sulle tundus, et su kõrval elab veel üks inimene. 264 00:24:38,478 --> 00:24:42,149 Keegi on minu voodis maganud, 265 00:24:42,149 --> 00:24:46,737 minu riideid kandnud ja minu kuradi putru söönud. 266 00:24:49,072 --> 00:24:50,240 Sina oled ekspert. 267 00:24:50,908 --> 00:24:52,826 Kui ma neid uuesti võtma hakkan, 268 00:24:52,826 --> 00:24:56,246 kas see leevendab minu isiksusehäiret? 269 00:24:57,122 --> 00:25:00,626 Henry, mis lahti? 270 00:25:01,210 --> 00:25:02,336 Ma pole Henry. 271 00:25:08,634 --> 00:25:09,968 Henryt pole enam. 272 00:25:09,968 --> 00:25:14,389 Ja kui mul veab, ei naase ta enam kunagi. 273 00:25:14,389 --> 00:25:19,645 Aga ta mäletab, kes ta oli, elab minu vanaduspõlve 274 00:25:19,645 --> 00:25:22,397 ja kannatab minu sõltuvuste ning äparduste pärast. 275 00:25:22,397 --> 00:25:25,359 Pead Püha Sergiuse kloostrisse tulema. Ma saan aidata. 276 00:25:25,359 --> 00:25:26,610 Ei, ma ei vaja abi. 277 00:25:26,610 --> 00:25:29,571 Ma olen kutt, kes võitis Nobeli preemia. 278 00:25:29,571 --> 00:25:33,492 Olin ühel pildil koos Reagani ja kuradi Muhammad Aliga. 279 00:25:33,992 --> 00:25:35,160 See olen mina. 280 00:25:35,744 --> 00:25:38,747 Sina aga võid seda edasi eitada ja kinni mätsida, 281 00:25:38,747 --> 00:25:40,457 nagu oled alati teinud. 282 00:28:21,869 --> 00:28:23,245 Kas usud kummitustesse? 283 00:28:24,746 --> 00:28:25,747 Ma ei tea. 284 00:28:27,082 --> 00:28:29,877 Vahel tunnen, et mu issi on siin. 285 00:28:30,419 --> 00:28:34,590 Ma tean, et ta suri, aga vahel on mul tunne, et ta on siin. 286 00:28:36,592 --> 00:28:39,511 Wendy, ma arvan, et mu ema on surnud 287 00:28:40,554 --> 00:28:43,432 ja siin on teine ema, kes on elus. 288 00:28:43,432 --> 00:28:45,684 Ma vahetaksin sinuga kohad. 289 00:28:45,684 --> 00:28:49,438 Pooleldi elus ja pooleldi surnud on parem kui täiesti surnud. 290 00:28:49,438 --> 00:28:53,775 Võibolla saab mõni inimene olla ja samas mitte olla olemas. 291 00:28:59,698 --> 00:29:01,325 Mis su isaga juhtus? 292 00:29:01,325 --> 00:29:04,328 Ta käitus mamma matusel kuidagi veidralt. 293 00:29:05,746 --> 00:29:06,997 Ma ei tea. 294 00:29:07,748 --> 00:29:11,335 Ta läks astronaudiga kohtuma ja teda tulistati. 295 00:29:13,295 --> 00:29:15,130 Ta on praegu haiglas. 296 00:29:16,340 --> 00:29:17,716 Olen veidi kurb. 297 00:29:18,217 --> 00:29:20,052 Olen endiselt mamma pärast kurb. 298 00:29:21,261 --> 00:29:22,930 Ma nägin vist tema kummitust. 299 00:29:23,430 --> 00:29:24,848 Aga su isa on lahe. 300 00:29:25,516 --> 00:29:26,517 Ta on pahur. 301 00:29:27,559 --> 00:29:29,144 Ta on tore isa. 302 00:29:30,854 --> 00:29:33,857 Jah. Küllap vist. 303 00:29:57,005 --> 00:29:59,299 Issi, ma tean, et see kõik on luul... 304 00:30:01,301 --> 00:30:02,302 mida ta ütles. 305 00:30:04,096 --> 00:30:05,389 Ma tean, et ta pole surnud. 306 00:30:06,390 --> 00:30:08,225 Mul on hea meel seda kuulda. 307 00:30:08,225 --> 00:30:10,519 Kas võime siis teda külastada? 308 00:30:13,689 --> 00:30:14,690 Hästi. 309 00:30:17,234 --> 00:30:19,319 - Kas tahad siit kastist midagi? - Mis seal on? 310 00:30:19,987 --> 00:30:21,947 Asjad, mis majakese juurest leiti. 311 00:30:22,823 --> 00:30:23,907 Jah. 312 00:31:09,161 --> 00:31:10,871 Nendel asjadel on kirjas „elutuba“? 313 00:31:10,871 --> 00:31:12,164 - Jah. - Jah, hästi. Hüva. 314 00:31:14,291 --> 00:31:18,086 Alice, viimane võimalus. Vaatad ülakorruselt, ega sa midagi ei unustanud? 315 00:32:19,731 --> 00:32:20,732 Alice? 316 00:32:24,570 --> 00:32:25,571 Alice? 317 00:32:27,614 --> 00:32:28,824 Kas sa kuuled mind? 318 00:32:48,177 --> 00:32:49,678 Kas tahad mängu mängida? 319 00:32:53,724 --> 00:32:55,017 Kas mamma on seal? 320 00:32:56,810 --> 00:32:59,062 Tahan teada, kas nägin teda majakese juures päriselt. 321 00:33:02,858 --> 00:33:03,901 Palun? 322 00:33:17,539 --> 00:33:20,876 Ma tahan temaga rääkida. Palun. 323 00:33:28,342 --> 00:33:29,885 Me lahkume. 324 00:33:32,429 --> 00:33:33,430 Alice. 325 00:33:34,598 --> 00:33:35,641 Alice. 326 00:33:41,313 --> 00:33:42,231 Head aega. 327 00:34:15,848 --> 00:34:16,849 Ongi kõik. 328 00:34:21,895 --> 00:34:24,188 Ma ei otsi enam mammat. 329 00:34:26,190 --> 00:34:27,192 Hästi. 330 00:34:28,150 --> 00:34:33,991 On veel üks Alice. Ta on kuskil mujal. 331 00:34:35,826 --> 00:34:38,203 Ta sai minu asemel mamma endale. 332 00:34:39,496 --> 00:34:41,373 Hea mõte on seda sedasi võtta. 333 00:34:43,375 --> 00:34:46,003 Ma ei saa teise Alice'i õnne pärast ta peale pahane olla. 334 00:34:47,462 --> 00:34:48,797 Olen sinu üle uhke. 335 00:34:50,215 --> 00:34:51,382 Kas ma olen vapper? 336 00:34:58,765 --> 00:35:00,184 Sa oled uskumatult vapper. 337 00:35:22,164 --> 00:35:23,665 Mu lapsuke. 338 00:35:51,777 --> 00:35:53,320 Kuidas valedetektori test läks? 339 00:35:54,571 --> 00:35:55,989 Läbisite selle eeskujulikult. 340 00:35:56,949 --> 00:35:58,075 Aga DNA-test? 341 00:35:58,075 --> 00:36:04,748 Kui mul õigus on, siis minu DNA erineb Bud Caldera kodus leitust. 342 00:36:09,211 --> 00:36:11,630 Ei. DNA on täpselt sama. 343 00:36:12,422 --> 00:36:16,343 Ja valedetektor tõestab vaid seda, et usute, et räägite tõtt. 344 00:36:17,261 --> 00:36:18,262 See ongi tõde. 345 00:36:18,262 --> 00:36:22,599 Tõde on tänapäeval haruldane nähtus. Kas see tarkus pole teieni jõudnud? 346 00:36:22,599 --> 00:36:25,686 BERNICON IV KÜLALISTE NIMEKIRI 347 00:36:25,686 --> 00:36:28,230 Henry ehk Bud Caldera, 348 00:36:28,230 --> 00:36:31,775 esitan teile süüdistuse Ian Rogersi mõrvas 349 00:36:31,775 --> 00:36:35,195 ja komandör Paul Lancasteri mõrvakatses. 350 00:36:35,195 --> 00:36:36,530 Te ei pea midagi ütlema, 351 00:36:36,530 --> 00:36:39,658 kuid see kahjustab teie kaitset, kui te jätate küsitlusel 352 00:36:39,658 --> 00:36:41,660 mainimata miskit, millele kohtus tuginete. 353 00:36:41,660 --> 00:36:46,290 Nii et liigume öö juurde, kui toimus nii-öelda topeltsündmus. 354 00:36:48,083 --> 00:36:50,544 Kolm nädalat pärast Annie Chapmani mõrva, 355 00:36:50,544 --> 00:36:54,464 30. september 1888. 356 00:36:55,465 --> 00:36:59,428 See oli vihmane ja armetu õhtu. 357 00:37:00,512 --> 00:37:03,140 Oli äärmiselt pime. 358 00:37:07,603 --> 00:37:08,687 Kell üks öösel... 359 00:37:10,772 --> 00:37:15,402 sõitis klubi majahoidja oma hobusevankriga selle võlvi alt läbi, 360 00:37:16,737 --> 00:37:18,322 vahekäiku. 361 00:37:19,364 --> 00:37:20,824 Hobune kiskus vasakule, 362 00:37:20,824 --> 00:37:26,121 teda ehmatas miski põiktänava pimeduses. 363 00:37:27,915 --> 00:37:30,542 Rappija Jack. 364 00:37:32,878 --> 00:37:36,882 Kui liigume järgmisesse punkti, näitan teile, kus. 365 00:38:05,911 --> 00:38:06,912 Mida kuradit? 366 00:38:11,625 --> 00:38:13,126 Olen erupolitseinik. 367 00:38:15,254 --> 00:38:16,255 Ma tean. 368 00:38:25,138 --> 00:38:27,599 Ela oma parimat elu, Ian Rogers. 369 00:38:49,246 --> 00:38:50,414 Kuidas läheb? 370 00:38:55,210 --> 00:38:56,587 Kes need mehed ülakorrusel on? 371 00:38:57,129 --> 00:38:58,630 Seal on vaid üks mees. 372 00:38:59,965 --> 00:39:00,966 Kes ta on? 373 00:39:11,810 --> 00:39:13,937 Esimene inimene kosmoses. 374 00:39:14,897 --> 00:39:16,857 - Mida? - Võta oma rohtu. 375 00:39:17,357 --> 00:39:18,650 Mängi klaverit. 376 00:39:19,735 --> 00:39:22,070 Tee asju, mis on su kehale tuttavad. 377 00:39:22,571 --> 00:39:23,780 See aitab. 378 00:39:24,656 --> 00:39:27,784 Usu mind, vastasel korral lähed sa hulluks. 379 00:39:32,289 --> 00:39:33,665 Kas ma sain seal surma? 380 00:39:38,712 --> 00:39:39,922 Kas saan tagasi minna? 381 00:39:40,839 --> 00:39:42,341 Kas saan iial tagasi minna? 382 00:39:45,010 --> 00:39:46,345 Kas sind on kaks? 383 00:39:48,597 --> 00:39:52,059 Üks on surnud ja teine elus? 384 00:39:55,896 --> 00:39:57,314 Kas mind on kaks? 385 00:39:59,274 --> 00:40:03,070 Kuidas see meie arusaama endast parandab? 386 00:40:03,695 --> 00:40:05,531 Kui see seal üleval juhtubki... 387 00:40:05,531 --> 00:40:06,865 Aitab. 388 00:40:08,575 --> 00:40:11,995 Sul on siin laps, kellele ema olla. 389 00:40:17,334 --> 00:40:20,671 Ja teine võib olla tulekul. 390 00:40:20,671 --> 00:40:24,633 Lepi sellega ja lase sellest lahti. 391 00:40:29,346 --> 00:40:30,430 Kuidas ma saaksin? 392 00:40:30,430 --> 00:40:33,350 Ma ei suuda. 393 00:40:33,350 --> 00:40:38,355 Sest mis iganes on juhtunud, ei saa seda tagasi pöörata. 394 00:40:39,064 --> 00:40:41,066 Sa ei saa seda muuta. 395 00:40:43,235 --> 00:40:44,236 Mitte iial. 396 00:40:47,197 --> 00:40:48,448 See on tehtud. 397 00:40:52,661 --> 00:40:53,829 Ela. 398 00:41:01,044 --> 00:41:02,212 Ela. 399 00:41:39,791 --> 00:41:41,710 Olen teisele Alice'ile mõelnud. 400 00:41:44,630 --> 00:41:46,381 Usun, et ta on leppinud sellega, 401 00:41:48,175 --> 00:41:49,635 et sa siin minuga oled. 402 00:41:50,135 --> 00:41:52,012 Usun, et ta on sellega leppinud. 403 00:41:53,680 --> 00:41:58,227 Me mõlemad kaotasime kellegi, kuid ka leidsime kellegi. 404 00:41:59,311 --> 00:42:01,313 See ei tähenda, et peame teised unustama. 405 00:42:03,857 --> 00:42:05,609 See tähendab vaid, et peame leppima. 406 00:42:13,200 --> 00:42:14,409 Kas me lepime sellega? 407 00:42:18,747 --> 00:42:21,083 Sa oled erakordne tütarlaps, Alice. 408 00:42:23,460 --> 00:42:27,965 - Su ema oleks sinu üle ääretult uhke. - Kas sina oled minu üle uhke? 409 00:42:29,967 --> 00:42:30,968 Jah. 410 00:42:33,220 --> 00:42:34,263 Ma vajan emmet. 411 00:42:37,057 --> 00:42:38,559 Ma vajan Alice'it. 412 00:42:41,228 --> 00:42:44,273 Mina olen see. Emme, ma võin see olla. 413 00:42:54,324 --> 00:42:55,576 Nägin seda. 414 00:42:57,077 --> 00:42:59,037 See tabas ISS-i. 415 00:43:01,999 --> 00:43:03,292 Alice joonistas selle. 416 00:43:06,837 --> 00:43:07,754 {\an8}VALJA 417 00:43:07,754 --> 00:43:09,840 {\an8}Küllap kuulis ta sind sellest rääkimas. 418 00:43:13,552 --> 00:43:15,470 Ma üritan ratsionaalselt mõelda, Magnus. 419 00:43:15,470 --> 00:43:17,055 Mu abikaasa on siin. 420 00:43:17,556 --> 00:43:19,183 Mu tütar on siin. 421 00:43:19,892 --> 00:43:22,102 Ilmselgelt on see sama maailm, kust ma lahkusin. 422 00:43:25,689 --> 00:43:26,690 Aga mis? 423 00:43:29,860 --> 00:43:34,656 Ma hakkan rohtu võtma, kui see tähendab, 424 00:43:35,782 --> 00:43:38,160 et ma ei ela enam kuristiku serval. 425 00:43:38,744 --> 00:43:42,623 Kui see tähendab, et saan koju naasta ja teiega olla. 426 00:43:43,999 --> 00:43:45,250 Aga beebi? 427 00:43:46,502 --> 00:43:51,381 Tahtsid veel üht last, aga me pole sellest pärast su kosmosesse minekut rääkinud. 428 00:43:54,301 --> 00:43:58,805 Kas me oleme valmis last saama? 429 00:44:03,560 --> 00:44:05,354 Kas sa tahad seda last? 430 00:44:10,651 --> 00:44:11,652 Aga sina? 431 00:44:44,560 --> 00:44:48,146 Mu nimi on Irena Valentina Lõssenko. 432 00:44:48,730 --> 00:44:51,942 Olen Roskosmose tegevjuht. 433 00:44:51,942 --> 00:44:53,402 ASTRONAUTIDE ÜLDMEIL 434 00:44:53,402 --> 00:44:57,573 1967. aastal sai minust teine naine kosmoses. 435 00:44:58,282 --> 00:45:03,954 Pärast Nõukogude aega ja kommunismi langemist 436 00:45:03,954 --> 00:45:07,791 on minu taagaks ja kohustuseks olnud 437 00:45:08,292 --> 00:45:12,087 varjata lihtsat tõde kosmoses käimise kohta. 438 00:45:13,005 --> 00:45:15,883 See ajab inimesed hulluks. 439 00:45:16,925 --> 00:45:18,844 Me teame seda. 440 00:45:19,636 --> 00:45:21,221 Teie teate seda. 441 00:45:23,307 --> 00:45:25,517 Me teeskleme, et see pole tõsi, 442 00:45:26,852 --> 00:45:33,859 aga väga paljud meist näevad ja kuulevad seletamatuid asju... 443 00:45:38,488 --> 00:45:41,825 mida ei saa isegi hullumeelsusega selgitada. 444 00:45:42,784 --> 00:45:46,496 Tahan küsida, kas teil oleks soovi 445 00:45:46,496 --> 00:45:52,503 rääkida mulle anonüümselt oma probleemidest. 446 00:46:12,648 --> 00:46:15,192 Paul. 447 00:46:15,776 --> 00:46:16,944 Paul, lase lahti. 448 00:46:16,944 --> 00:46:18,570 - Nägin midagi! - Lase lahti! 449 00:46:47,391 --> 00:46:48,642 Palun vabandust. 450 00:46:59,611 --> 00:47:00,779 Palju on teisiti. 451 00:47:05,534 --> 00:47:08,620 Magnus, kas ma paistan sulle nagu sinu Jo? 452 00:47:14,334 --> 00:47:15,335 Ei. 453 00:47:23,927 --> 00:47:24,970 Ma armastan sind. 454 00:47:26,972 --> 00:47:30,350 Ma armastan sind ja ma tahan sind rohkem kui varem. 455 00:47:31,018 --> 00:47:32,311 Mina ka. 456 00:47:43,655 --> 00:47:46,158 - Kas võin sinuga istuda? - Ikka. 457 00:47:47,993 --> 00:47:49,828 Aitäh, et tema eest hoolitsete. 458 00:47:53,999 --> 00:47:55,083 Ole lahke. 459 00:47:58,879 --> 00:47:59,755 Mis teie nimi on? 460 00:47:59,755 --> 00:48:02,049 Irena Valentina Lõssenko. 461 00:48:03,217 --> 00:48:05,928 Aga sõbrad kutsuvad mind Valjaks. 462 00:48:13,519 --> 00:48:15,729 Edasi jäneseurgu, Alice. 463 00:48:28,116 --> 00:48:29,117 Alice! 464 00:48:31,495 --> 00:48:33,330 Lõpmatusse ja edasi veel! 465 00:48:33,330 --> 00:48:34,915 Anna mulle üks hetk, eks? 466 00:49:00,524 --> 00:49:01,525 Mamma? 467 00:49:02,025 --> 00:49:03,026 Jah? 468 00:49:03,819 --> 00:49:05,237 Kas võin midagi küsida? 469 00:49:08,532 --> 00:49:12,327 Kui juhtus see, mis juhtus, 470 00:49:13,495 --> 00:49:20,252 kui mina olen siit ja issi on siit ning sina oled mujalt... 471 00:49:22,296 --> 00:49:24,089 siis kust laps pärinema hakkab? 472 00:49:35,142 --> 00:49:38,937 Alice, isegi kui mind pole... 473 00:49:41,940 --> 00:49:43,233 olen alati sinu... 474 00:49:45,319 --> 00:49:46,320 ja issiga. 475 00:49:48,947 --> 00:49:53,911 Sa vist ei mõista, kui palju ma tahtsin vaid sinuga olla 476 00:49:53,911 --> 00:49:56,788 ja sind kasvamas näha. 477 00:50:01,210 --> 00:50:02,669 Mis iganes juhtub... 478 00:50:04,213 --> 00:50:07,883 hoian sul alati silma peal. 479 00:50:11,803 --> 00:50:13,096 Ja mu süda... 480 00:50:15,265 --> 00:50:16,892 tuksub sinuga, kallis. 481 00:50:19,394 --> 00:50:24,316 Armastan sind nii palju, rohkem, kui ette kujutada võid. 482 00:50:26,944 --> 00:50:28,654 Mu kallis. 483 00:51:45,230 --> 00:51:47,149 DIRK HEIDEMANNI, BOBBY MCGEE JA SIMONE BÄRI MÄLESTUSEKS 484 00:51:47,149 --> 00:51:49,234 Tõlkinud Vova Kljain