1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,485 --> 00:00:29,612
Svalbard,
4
00:00:29,988 --> 00:00:35,035
Kuzey Kutup Dairesi'ndeki
uzak bir takımada.
5
00:00:40,874 --> 00:00:43,126
Kutup ayıları için bir cennet
6
00:00:44,461 --> 00:00:50,717
ve gelmiş geçmiş en iddialı kutup ayısı
filmlerinden biri için seçilen konum.
7
00:00:52,594 --> 00:00:54,512
Disneynature,
8
00:00:54,596 --> 00:00:58,308
bu esrarengiz ve efsanevi hayvanın
hayatını çekmek için
9
00:00:58,641 --> 00:01:03,563
dünyanın en iyi görüntü yönetmenlerini
ve rehberlerini bir araya topladı.
10
00:01:09,360 --> 00:01:11,654
Çekimler üç yıldan fazla sürdü.
11
00:01:11,738 --> 00:01:15,909
Ekip, ayıları ararken
binlerce kilometre yol gitti.
12
00:01:17,368 --> 00:01:21,831
Eksi 40 derecenin altındaki sıcaklıklarla
başa çıkmak zorunda kaldılar.
13
00:01:21,915 --> 00:01:24,250
Bu şartlarda çalışmamış insanlar
14
00:01:24,334 --> 00:01:27,128
bunun ne kadar zor olduğunu anlayamaz.
15
00:01:27,921 --> 00:01:32,550
Dayanma sınırlarını
sonuna kadar zorladılar.
16
00:01:33,802 --> 00:01:37,806
Ama burada çalışmanın zorlukları
her yıl daha da artıyor.
17
00:01:39,307 --> 00:01:42,894
Burası dünyanın
en hızlı ısınmakta olan yeri.
18
00:01:45,939 --> 00:01:51,402
Svalbard'ın çehresi eriyip kayboldukça
ayılar ve film ekibi,
19
00:01:51,486 --> 00:01:54,656
buzunu yitiren bir dünyaya
nasıl uyum sağlayacak?
20
00:02:19,222 --> 00:02:23,268
Svalbard'ın adalarında
el değmemiş bir yaban hayatı var.
21
00:02:25,812 --> 00:02:28,940
Kuzey Kutbu'ndaki vahşi hayvanlar için
önemli bir üreme yeri.
22
00:02:33,611 --> 00:02:37,448
Gençliğimde Svalbard'ın hayalini kurardım.
23
00:02:37,532 --> 00:02:40,535
Çünkü benim için
dünyadaki en şiirsel ortam.
24
00:02:43,163 --> 00:02:46,833
Tecrübe edebileceğiniz
her şeyden çok farklı.
25
00:02:46,916 --> 00:02:48,835
Devasa buzullar var.
26
00:02:48,918 --> 00:02:50,086
ROLF STEINMANN
Görüntü Yönetmeni
27
00:02:50,170 --> 00:02:52,338
Uçsuz bucaksız kar ve buzla kaplı.
28
00:02:52,422 --> 00:02:54,465
Bir masal dünyası gibi.
29
00:02:55,133 --> 00:02:58,595
"İşte burası kutup ayılarının diyarı."
diye düşünüyorsunuz.
30
00:03:05,977 --> 00:03:08,354
Gezegenimizin en kuzeyindeki Svalbard,
31
00:03:08,438 --> 00:03:13,860
Norveç ve Kuzey Kutbu'nun ortasındaki
Arktik Okyanusu'nda yer alıyor.
32
00:03:16,988 --> 00:03:20,033
Svalbard'ın etrafındaki okyanus
her kış donarak
33
00:03:20,200 --> 00:03:22,702
büyük bir deniz buzu tabakası oluşturuyor.
34
00:03:26,080 --> 00:03:31,294
Orada yaşayan 300 kutup ayısı için
mükemmel bir avlanma yeri.
35
00:03:35,006 --> 00:03:37,759
Ayıları çekerken
pek çok zorlukla karşılaşılıyor.
36
00:03:38,384 --> 00:03:40,428
Öncelikle devasa bir alanda
37
00:03:40,511 --> 00:03:41,346
OSKAR STRØM
Lojistik Saha Sorumlusu
38
00:03:41,429 --> 00:03:44,140
ayıları bulmanız, bu sırada da
güvende olmanız lazım.
39
00:03:44,265 --> 00:03:48,436
Güvenle çalışabileceğimiz kalınlıkta
bir deniz buzu arıyoruz.
40
00:03:49,229 --> 00:03:52,190
Ayıları bulup çekebilmemiz tamamen
41
00:03:52,273 --> 00:03:54,275
iyi bir deniz buzu bulabilmeye bağlı.
42
00:04:02,784 --> 00:04:05,662
Gezegenin en kuzeyindeki kasabada,
43
00:04:05,745 --> 00:04:10,458
ekibimiz en iyi Kuzey Kutbu çekim kampını
tasarlamak için iki yılını harcadı.
44
00:04:10,875 --> 00:04:12,502
Evet. Güzel.
45
00:04:12,627 --> 00:04:13,795
Bu biraz özel
46
00:04:13,878 --> 00:04:17,173
çünkü daha önce
böyle bir şeyi deneyen olmadı.
47
00:04:17,799 --> 00:04:20,176
Tüm mevsim boyunca
orada kalmaya çalışıyoruz.
48
00:04:20,260 --> 00:04:22,679
En azından üç veya dört ay
orada kalacağız.
49
00:04:22,762 --> 00:04:26,933
Bu nedenle geçtiğimiz yılı
inşası ve planlamasıyla geçirdiğimiz
50
00:04:27,016 --> 00:04:29,602
bu devasa kampı yapmak zorundayız.
51
00:04:30,770 --> 00:04:32,188
Orada her şey lazım.
52
00:04:32,272 --> 00:04:35,316
Tüm ekipmanlar lazım.
On kişilik bir konaklama yeri lazım.
53
00:04:35,608 --> 00:04:37,819
Duşa, tuvalete, her şeye ihtiyacımız var.
54
00:04:38,069 --> 00:04:40,863
Böylece oraya gittiğimizde
kasabaya dönmemize,
55
00:04:40,947 --> 00:04:45,535
insan, gıda, yakıt, su veya herhangi
bir şeyin tedarikine gerek kalmayacak.
56
00:04:45,702 --> 00:04:48,746
Bu şekilde doğaya da
daha az zarar vermiş olacağız.
57
00:04:48,830 --> 00:04:50,331
O yüzden tüm mevsim boyunca
58
00:04:50,415 --> 00:04:52,333
orada kalabileceğimizi umuyorum.
59
00:04:56,087 --> 00:04:58,548
Kamp mükemmel bir şekilde tasarlandı
60
00:04:58,673 --> 00:05:03,678
ama ayıların habitatına girmek
büyük çaplı bir lojistik operasyon.
61
00:05:05,847 --> 00:05:08,558
Oraya gitmek için
bu oldukça ağır kızaklar var.
62
00:05:08,641 --> 00:05:09,684
JASON ROBERTS
Lojistik Sorumlusu
63
00:05:09,892 --> 00:05:12,979
Buldozer ya da PistenBully'yle
çekilmeleri gerekiyor.
64
00:05:13,479 --> 00:05:16,482
Bunun dışında, çok iyi izolasyonumuz var.
65
00:05:16,566 --> 00:05:18,651
Ben bunlara çevre dostu baraka diyorum
66
00:05:18,735 --> 00:05:22,405
çünkü çadır kurduğumuzda
iyi bir izolasyon sağlayamadığımızdan
67
00:05:22,488 --> 00:05:26,701
ısınmak için çok fazla yakıt tüketiyoruz.
68
00:05:26,784 --> 00:05:31,998
Bunlar sayesinde ısınacağız,
nispeten rahat ve güvende olacağız.
69
00:05:32,081 --> 00:05:33,458
Ayılardan da korunacağız.
70
00:05:33,791 --> 00:05:35,126
Devam et.
71
00:05:39,297 --> 00:05:43,301
ŞUBAT
72
00:05:44,344 --> 00:05:49,766
Yıllar süren planlamadan sonra
ayrılış vakti nihayet geldi.
73
00:06:08,117 --> 00:06:09,577
Tüm Svalbard'da
74
00:06:09,660 --> 00:06:14,916
yalnızca 40 kilometre yol var,
o yüzden asfalt hemen sona eriyor.
75
00:06:24,050 --> 00:06:29,639
Yaban hayatında buz katarının
çok zorlu bir arazi üzerinde
76
00:06:29,722 --> 00:06:32,433
yüz kilometreden fazla gitmesi lazım.
77
00:06:56,124 --> 00:07:01,963
Yolun daha zorlu kısmına geliyor gibiyiz,
78
00:07:02,964 --> 00:07:06,717
artık birazcık daha ıslaklaşmaya başlıyor.
79
00:07:07,385 --> 00:07:09,637
Buzuldan hâlâ çok miktarda su geliyor,
80
00:07:09,720 --> 00:07:11,222
o yüzden bu alan
81
00:07:11,305 --> 00:07:13,850
diğer kısımlardan daha zorlu olacak.
82
00:07:15,476 --> 00:07:17,270
Göreceğiz.
83
00:07:23,526 --> 00:07:26,529
Kısa süre sonra,
olabilecek en kötü şey başımıza geliyor.
84
00:07:28,448 --> 00:07:31,451
Bu ufak değil, oldukça büyük bir sorun.
85
00:07:33,578 --> 00:07:39,125
Yaklaşık bir buçuk metre derinlikteki suya
50 tonluk ekipmanımız battı.
86
00:07:40,334 --> 00:07:43,963
Muhtemelen hayatımın en kötü gecesi.
87
00:07:44,046 --> 00:07:46,340
Daha önce böyle kötüsünü geçirmemiştim.
88
00:07:47,091 --> 00:07:50,386
Hava eksi 25 derece.
89
00:07:50,511 --> 00:07:53,264
Kızaklar sulu karda sıkışıp kaldığı sürece
90
00:07:53,347 --> 00:07:56,392
buzun içinde donma ihtimalleri de artıyor.
91
00:07:57,643 --> 00:08:00,938
Bunu çıkarmak
gerçekten haftalarca sürebilir.
92
00:08:01,022 --> 00:08:06,402
Bırakın donsun, testere bulun,
buz kütlelerini kesin ve işte bu.
93
00:08:07,403 --> 00:08:09,071
Hayatta hiçbir şey kolay değil.
94
00:08:10,281 --> 00:08:13,659
Özellikle de kutup ayısı filmi yapmak.
95
00:08:14,327 --> 00:08:18,331
Donma başlıyor ve süre ilerliyor.
96
00:08:20,583 --> 00:08:24,045
Yolda kaldığımızdan beri
buz 2,5 santim oldu.
97
00:08:25,087 --> 00:08:27,423
Çekici kuru bir zeminde,
98
00:08:27,507 --> 00:08:31,385
kızağın ucuna da çok uzun bir ip bağlandı.
99
00:08:32,303 --> 00:08:35,264
Ya şimdi ya hiç.
100
00:08:45,983 --> 00:08:48,694
Evet. İşte çıkıyor.
101
00:08:58,079 --> 00:09:01,332
Tam bir mucizeydi. Bunu beklemiyordum.
102
00:09:07,171 --> 00:09:09,215
Buzdan çıkarılan son kızak da bu.
103
00:09:15,763 --> 00:09:20,893
Yola geri dönen buz katarı
bir kutup gecesinde daha yol alıyor.
104
00:09:26,607 --> 00:09:29,193
On uzun günden sonra
105
00:09:29,777 --> 00:09:32,238
sonunda hedeflerine ulaşıyorlar.
106
00:09:35,074 --> 00:09:36,158
Nihayet geldik.
107
00:09:37,535 --> 00:09:39,996
Ne gündü ama, değil mi? Gerçekten.
108
00:09:41,455 --> 00:09:45,167
Sonraki üç ay boyunca
film ekibinin evi burası olacak.
109
00:09:46,127 --> 00:09:49,505
Oskar gereken tüm malzemeleri
aldıklarından emin oldu.
110
00:09:52,717 --> 00:09:54,969
İyi gözüküyor.
111
00:09:55,761 --> 00:09:57,138
Ne kadar çok kurabiye var.
112
00:09:57,513 --> 00:09:59,140
Bir sürü kurabiye.
113
00:10:00,600 --> 00:10:05,062
Kulübeler film ekibini
buzda gezinen aç ayılardan koruyacak
114
00:10:06,397 --> 00:10:09,066
ve ihtiyaçları olan her şeyi
onlara sağlayacak.
115
00:10:11,527 --> 00:10:13,446
İşte burası benim küçük şatom.
116
00:10:14,363 --> 00:10:15,448
Yani...
117
00:10:17,325 --> 00:10:19,660
Bazı insanlara küçük gelebilir
118
00:10:19,744 --> 00:10:21,162
ama benim için yeterli.
119
00:10:21,245 --> 00:10:22,913
Rahat bir yatak.
120
00:10:23,372 --> 00:10:26,292
Benim için asıl önemli olan,
buradaki kitaplarım
121
00:10:26,375 --> 00:10:28,544
ve hayatta kalmam için gereken şeyler.
122
00:10:29,754 --> 00:10:31,964
Gayet sıcak,
sahadaki soğuk günlerden sonra
123
00:10:32,048 --> 00:10:36,260
en önemlisi de bu. Diğer her şey lüks.
124
00:10:36,344 --> 00:10:40,139
O yüzden elimdekiler
beni gayet mutlu ediyor.
125
00:10:43,309 --> 00:10:45,936
Burası banyomuz.
126
00:10:46,228 --> 00:10:51,067
Herkesin haftada bir kez
kısa bir duş alma hakkı var.
127
00:10:51,150 --> 00:10:54,945
Burası da akıllı tuvaletimiz.
Her şeyi yakıyor.
128
00:10:55,029 --> 00:10:56,614
Elimizde kalan kül oluyor.
129
00:10:57,239 --> 00:11:00,534
Gayet çevre dostu olduğu söylenebilir.
130
00:11:00,618 --> 00:11:06,540
Tekrar edeyim, temiz ve mutlu olmak için
gereken her şey var.
131
00:11:08,834 --> 00:11:11,253
Kulübeler mükemmel bir üs görevi görüyor.
132
00:11:12,963 --> 00:11:16,592
Ama kutup ayıları
yüzlerce kilometre yol katedebiliyorlar.
133
00:11:16,676 --> 00:11:19,720
O yüzden ekip de böyle yapmalı.
134
00:11:23,015 --> 00:11:24,141
Hazır mısınız?
135
00:11:29,313 --> 00:11:33,275
Rehberleri Oskar 15 yıldır
bu doğal ortamda çalışıyor
136
00:11:33,359 --> 00:11:36,612
ve ekibin güvende olması
tamamen onun deneyimine bağlı.
137
00:11:45,663 --> 00:11:50,793
Hele ki gezegenin en ıssız
yerlerinden birine yol alırlarken.
138
00:12:15,443 --> 00:12:19,447
Şimdi yaklaşık 600, 700 metre gidip
139
00:12:20,281 --> 00:12:23,409
düz tepeli bir dağa geleceğiz
140
00:12:23,492 --> 00:12:26,871
ve kutup ayısı bulmaya çalışacağız.
141
00:12:28,706 --> 00:12:32,251
Daha iyi bir görüş açısı için
yükseklere çıkıyorlar.
142
00:12:34,086 --> 00:12:38,299
Ama tırmanmaya devam ettikçe
kar da derinleşiyor.
143
00:12:40,009 --> 00:12:42,970
En sonunda yolda kalıyorlar.
144
00:12:49,018 --> 00:12:50,853
Bir, iki, üç.
145
00:12:59,653 --> 00:13:03,574
Oskar yine de geçebileceklerini düşünüyor.
146
00:13:12,792 --> 00:13:13,959
İkinci kez yolda kaldı,
147
00:13:14,043 --> 00:13:17,338
bu karı geçebileceğimizi sanmam.
148
00:13:17,421 --> 00:13:18,839
Başka güzergâh bulmalıyız.
149
00:13:19,298 --> 00:13:22,218
-Başarısız olmak nasıl bir his?
-Hayır, henüz olmadım.
150
00:13:22,301 --> 00:13:23,969
Bir kez daha deneyeceğim.
151
00:13:37,608 --> 00:13:39,568
Zafer!
152
00:13:42,321 --> 00:13:45,241
Yol açılıp Oskar'ın da
gururu kırılmayınca...
153
00:13:45,324 --> 00:13:46,742
İşte bu!
154
00:13:46,826 --> 00:13:48,911
...ekip tekrar yola çıktı.
155
00:13:54,875 --> 00:13:56,961
Ama görünürde hiç ayı olmayınca
156
00:13:57,044 --> 00:14:00,840
Oskar deniz buzundaki
keşif grubuyla haberleşti.
157
00:14:01,507 --> 00:14:02,633
Jonathan. Jonathan, Oskar.
158
00:14:03,384 --> 00:14:05,177
Neredesiniz?
159
00:14:06,637 --> 00:14:11,851
Deeperstein'da konumlandık,
bir kutup ayısı bulduk.
160
00:14:11,934 --> 00:14:14,395
Tamam. Tek bir kutup ayısı mı?
161
00:14:14,895 --> 00:14:19,024
Evet, görebildiğimiz kadarıyla
tek bir kutup ayısı.
162
00:14:19,149 --> 00:14:21,902
Anlaşıldı. Tamam, hadi gidelim.
163
00:14:48,762 --> 00:14:53,017
Kutup ayısı bulmak
başka hiçbir şeye benzemez
164
00:14:53,100 --> 00:14:55,811
çünkü genellikle önünüzde
165
00:14:55,895 --> 00:14:57,980
buzdan uçsuz bucaksız bir alan olur.
166
00:14:58,981 --> 00:15:01,191
Aradığınız şey ise
167
00:15:01,275 --> 00:15:05,946
bu alandaki küçücük sarımsı noktalardır.
168
00:15:06,572 --> 00:15:10,117
Çünkü kutup ayıları biraz sarımsıdır,
169
00:15:10,200 --> 00:15:13,787
böylece bu çevrede onları seçebilirsiniz.
170
00:15:16,248 --> 00:15:18,334
Hiç ayı görmüyorum.
171
00:15:24,256 --> 00:15:27,426
Bir kutup ayısıyla
karşılaşmak gibisi yoktur.
172
00:15:28,344 --> 00:15:31,472
Bambaşka hissettirir. Büyülüdür.
173
00:15:34,183 --> 00:15:38,395
Kutup ayılarıyla
derin bir bağım var gibi geliyor.
174
00:15:38,520 --> 00:15:42,066
"Ruh hayvanım bir kutup ayısı."
diyecek kadar kasıntılaşabilirim.
175
00:15:45,152 --> 00:15:46,654
Kesinlikle eşsizler.
176
00:15:46,737 --> 00:15:49,573
Vahşi doğada buzun üzerindeler
177
00:15:49,657 --> 00:15:51,492
ve hayatta kalabiliyorlar.
178
00:15:56,330 --> 00:15:58,916
Deniz buzundaki kutup ayılarına bakınca
179
00:15:58,999 --> 00:16:02,586
onların buraya ait olduğunu anlıyorsunuz.
180
00:16:02,670 --> 00:16:05,089
Deniz buzuna, burada yaşamaya ve avlanmaya
181
00:16:05,172 --> 00:16:06,006
RAGNHEID SKOGSETH
Deniz Bilimci, Svalbard Üniversitesi
182
00:16:06,131 --> 00:16:08,717
mükemmel bir şekilde uyum sağlıyorlar.
183
00:16:08,801 --> 00:16:11,720
Onları izlemek inanılmaz.
184
00:16:23,524 --> 00:16:26,777
Hikâyelerini eksiksiz anlatabilmek için
185
00:16:26,860 --> 00:16:31,073
ekibimiz kutup ayısı film yapımcılığının
zirvesine ulaşmaya çalışıyor.
186
00:16:32,449 --> 00:16:35,744
Kutup ayılarıyla film yapmanın en zor yanı
187
00:16:35,828 --> 00:16:37,830
YY annesi olan bir ayıyı çekmektir.
188
00:16:37,913 --> 00:16:39,915
Bunun anlamı "yılın yavruları"dır.
189
00:16:40,249 --> 00:16:43,961
Kışın küçük bir inde
doğdukları için böyle denir.
190
00:16:44,044 --> 00:16:48,590
Tabii bu küçük ayılar
oldukça savunmasızdır.
191
00:16:48,757 --> 00:16:53,637
YY annesine yaklaşmak
neredeyse imkânsızdır.
192
00:16:55,889 --> 00:17:00,561
MART
193
00:17:01,562 --> 00:17:02,980
Artık bahar geldi.
194
00:17:03,147 --> 00:17:07,568
Anne ve yavruları dağdaki inlerinden
195
00:17:07,651 --> 00:17:09,528
ilk kez çıkıyor.
196
00:17:10,654 --> 00:17:13,866
Ekibin de onları çekme fırsatı olacak.
197
00:17:14,908 --> 00:17:17,161
Ama önce bir in bulmalılar.
198
00:17:20,831 --> 00:17:22,082
Dağın yukarılarında
199
00:17:22,166 --> 00:17:25,753
çok küçük bir delik arıyoruz
200
00:17:25,836 --> 00:17:28,630
veya in açıldığında da
201
00:17:28,714 --> 00:17:31,258
o küçük deliğin etrafında
pek çok iz görebiliriz.
202
00:17:31,717 --> 00:17:34,011
Anne inin girişini açıp çıkacak
203
00:17:34,344 --> 00:17:38,766
ve yavruları deniz buzuna götürmeden
dışarıda nasıl hareket edeceklerini,
204
00:17:38,849 --> 00:17:41,560
nasıl dengede duracaklarını
öğretmesi gerekecek.
205
00:17:41,852 --> 00:17:45,189
Önemli olan doğru zamanda
doğru yerde olmak.
206
00:17:47,107 --> 00:17:50,944
İn bulmak tam olarak
samanlıkta iğne aramaya benzer.
207
00:17:52,237 --> 00:17:54,490
O yüzden ekip yardım istiyor.
208
00:18:00,079 --> 00:18:04,708
Helikopterde gelişmiş bir
kamera sistemi var.
209
00:18:04,833 --> 00:18:08,921
ERIKA TIRÉN
Görüntü Yönetmeni
210
00:18:10,005 --> 00:18:12,508
Bir süre bu yükseklikte kalacağız,
211
00:18:12,591 --> 00:18:17,137
sonra da dağa yaklaşırken
aşamalı olarak yükseleceğiz.
212
00:18:18,680 --> 00:18:20,933
-Çok güzel Erika.
-Evet.
213
00:18:23,268 --> 00:18:27,189
Kutup ayısı inlerini aramak için
kıyı şeridini takip edeceğiz.
214
00:18:27,439 --> 00:18:30,818
Karadaki ekibimiz buraya kamp kurdu.
215
00:18:31,527 --> 00:18:33,779
-İşte orada Erika.
-Evet.
216
00:18:33,904 --> 00:18:36,240
Çok güzel ve rahat gözüküyor.
217
00:18:36,990 --> 00:18:42,162
Geçit vermeyen bir doğaya sahip
büyük bir alanı havadan araştırıyorlar.
218
00:18:42,246 --> 00:18:46,208
İn hareketi var mı diye
dağ sırtlarına bakıyorum.
219
00:18:49,211 --> 00:18:51,380
Bu yöntem genelde hemen işe yarıyor.
220
00:18:54,967 --> 00:18:57,594
İnden çıkan ayıların izleri.
221
00:19:01,807 --> 00:19:06,520
Dişi ayı kafasını çıkarıp yüzeyi kırınca
222
00:19:06,603 --> 00:19:09,022
sadece siyah bir delik kalır,
bunu görmek zordur.
223
00:19:09,439 --> 00:19:11,483
Ama yavrularıyla çıkmaya başlayınca
224
00:19:11,567 --> 00:19:13,777
karda örümcek ağı gibi gözükür.
225
00:19:16,238 --> 00:19:20,492
İnden uzaklaşan izler
bu anne ve yavrularının
226
00:19:20,576 --> 00:19:22,703
gittiğini gösteriyor.
227
00:19:24,037 --> 00:19:26,790
Kutup ayıları için yılın en önemli zamanı
228
00:19:26,874 --> 00:19:28,333
bahar veya yazın başlarıdır
229
00:19:28,417 --> 00:19:32,129
çünkü o zaman
vücut yağı depolamaya başlarlar.
230
00:19:32,254 --> 00:19:33,881
Bir dişi, hiçbir şey yemeden
231
00:19:33,964 --> 00:19:34,798
JON AARS
Kutup Ayısı Uzmanı
232
00:19:34,882 --> 00:19:36,884
yavrularını emzirerek
233
00:19:36,967 --> 00:19:39,303
yılın yarısından fazla inde durabilir.
234
00:19:40,679 --> 00:19:44,099
Mart, nisan gibi mağaradan ayrıldıklarında
yiyecek bir şey bulmaları
235
00:19:44,183 --> 00:19:47,019
anne için çok önemlidir
236
00:19:47,102 --> 00:19:52,024
çünkü yavruların hayatta kalabilmesi için
annenin süt üretmesi gerekir.
237
00:19:55,360 --> 00:19:58,322
Buldukları tüm inler boştu.
238
00:20:02,201 --> 00:20:06,330
Ama ekip kısa süre sonra
hareket hâlindeki bir aile keşfetti.
239
00:20:09,374 --> 00:20:12,085
Bir anne yavrularıyla inden çıktığında
240
00:20:12,169 --> 00:20:14,046
çok açtır.
241
00:20:15,839 --> 00:20:19,301
O yüzden yapacağı ilk şey
deniz buzuna gidip
242
00:20:19,384 --> 00:20:21,011
yemek bulmaya çalışmaktır.
243
00:20:22,596 --> 00:20:25,682
Onları inlerinin olduğu dağda
çekme fırsatını kaçırırsak
244
00:20:25,766 --> 00:20:28,435
taktik değiştirmemiz gerekecek.
245
00:20:29,228 --> 00:20:33,857
Hemen deniz buzuna inip
oraya inmiş olan aile var mı diye
246
00:20:33,941 --> 00:20:35,901
bakmamız lazım.
247
00:20:36,443 --> 00:20:40,113
NİSAN
248
00:20:41,573 --> 00:20:45,661
Anne ve yavruları bu devasa alanda
hemen kayıplara karışıyor.
249
00:20:45,744 --> 00:20:48,622
Ama Rolf hiç yılmıyor.
250
00:20:50,290 --> 00:20:53,210
Kutup bölgesi tam benlik.
251
00:20:53,293 --> 00:20:57,714
Soğuğu seviyorum.
Kar ve buzun estetiğini seviyorum.
252
00:20:58,090 --> 00:21:01,843
Ama üzerinde çalışma bakımından deniz buzu
253
00:21:02,594 --> 00:21:05,097
kesinlikle hata affetmeyen bir alan
254
00:21:05,180 --> 00:21:08,934
çünkü oradaki her hata ölümcül olabilir.
255
00:21:09,017 --> 00:21:13,021
O yüzden bu işi herkes yapamaz.
256
00:21:13,105 --> 00:21:18,443
Bununla başa çıkabiliyor olmanız lazım.
257
00:21:21,822 --> 00:21:26,743
Oskar da yeni çekim aracından
olabildiğince faydalanmaya kararlı.
258
00:21:28,453 --> 00:21:31,331
Tamam. Gitmeye hazır mıyız?
259
00:21:33,125 --> 00:21:37,504
Bu özel yapım çekim aracı
UTV diye biliniyor.
260
00:21:39,172 --> 00:21:44,761
Özel kamera sistemi monte edilmiş araç
herhangi bir sallantı veya hasar olmadan
261
00:21:44,845 --> 00:21:47,556
Erika'nın hareketli görüntü
almasını sağlıyor.
262
00:21:47,639 --> 00:21:52,436
Çekim yaparken bir yandan
uzak mesafelere de gidebiliyor.
263
00:22:04,197 --> 00:22:06,408
Etrafta çok fok var.
264
00:22:06,491 --> 00:22:09,202
Ayıları bulmak adına iyi bir işaret.
265
00:22:10,704 --> 00:22:13,123
Foklar kutup ayıları için
en iyi yiyecektir,
266
00:22:13,206 --> 00:22:16,376
özellikle de fokların
dış katmanındaki yağ.
267
00:22:17,210 --> 00:22:19,963
Baharın sonları,
yazın başları olan birkaç ayda
268
00:22:20,047 --> 00:22:22,424
kutup ayıları foklara
kolaylıkla ulaşabilir
269
00:22:22,507 --> 00:22:24,676
ve vücut yağı depolarlar.
270
00:22:25,469 --> 00:22:28,180
Yedikleri yağ ile kendi vücut yağlarını
271
00:22:28,263 --> 00:22:32,851
üretmeleri inanılmaz,
o yüzden bulabilecekleri en iyi yemek bu.
272
00:22:34,436 --> 00:22:37,272
Temelde haftada bir fok yemeleri lazım.
273
00:22:38,023 --> 00:22:41,401
Tüm fokların nefes almak için
sudan çıkmaları gerekir,
274
00:22:41,485 --> 00:22:43,904
o yüzden buzda nefes delikleri olur.
275
00:22:43,987 --> 00:22:46,156
Ayıların kullandığı tekniklerden biri
276
00:22:46,239 --> 00:22:48,241
bu nefes deliklerini bulmaktır.
277
00:22:48,950 --> 00:22:50,911
Sonra da o nefes deliğinde kalırlar,
278
00:22:50,994 --> 00:22:54,373
tamamen sabit dururlar,
ses çıkarmazlar ve sadece beklerler.
279
00:22:56,875 --> 00:22:59,878
Bir ayı 15 saat boyunca
vücudunun hiçbir uzvunu
280
00:22:59,961 --> 00:23:03,090
hareket ettirmeden delikte bekleyebilir.
281
00:23:03,632 --> 00:23:05,467
Çünkü fok, buzun üstündeki
282
00:23:05,550 --> 00:23:08,929
herhangi bir hareketi duyarsa
kendini göstermez.
283
00:23:09,471 --> 00:23:13,183
Hiç enerji sarf etmeden sabit durup
284
00:23:13,683 --> 00:23:16,603
fokun ona gelmesini beklemesi
daha etkilidir.
285
00:23:25,195 --> 00:23:27,739
Deliğin orada yatıp uyurlar,
286
00:23:27,823 --> 00:23:30,033
fokun delikten fırlayacağını
287
00:23:30,117 --> 00:23:32,536
ve onu yakalayacak kadar hızlı davranmayı
288
00:23:32,828 --> 00:23:33,662
umut ederler.
289
00:23:38,166 --> 00:23:42,671
Ama deniz buzu oldukça değişken
bir çalışma ortamı.
290
00:23:42,754 --> 00:23:44,172
Biz her gün burada kalıp
291
00:23:44,256 --> 00:23:46,216
ayılarla çalışıyoruz.
292
00:23:46,758 --> 00:23:49,719
Ama bu demek değildir ki
buz da her gün aynı kalacak.
293
00:23:55,350 --> 00:23:59,104
Bizim güzel UTV aracımız
294
00:23:59,187 --> 00:24:02,566
kar ve suya batmış durumda,
asla çıkaramıyoruz.
295
00:24:07,529 --> 00:24:11,116
Galiba şu an içi buzlanmış sulu kara
saplanıp kalmış durumdayız.
296
00:24:11,199 --> 00:24:16,705
Bunun altında kalın bir buz tabakası,
burada da çok miktarda su var.
297
00:24:16,788 --> 00:24:20,500
Bunların üstünde de kar yığını birikmiş.
298
00:24:20,584 --> 00:24:23,253
Bundan nasıl çıkacağımızı
çok merak ediyorum.
299
00:24:29,342 --> 00:24:33,180
Yardım gece birde varıyor.
300
00:24:45,233 --> 00:24:47,777
Şartların değişme hızı
301
00:24:47,861 --> 00:24:51,490
burada çalışmayı hep zorlaştırmıştır.
302
00:24:51,573 --> 00:24:55,869
Ama değişiklikler eskiye göre
daha büyük çaplı hâle geldi.
303
00:25:00,373 --> 00:25:04,961
Svalbard'ın ortalama sıcaklığı
50 yıl öncesine göre
304
00:25:05,045 --> 00:25:06,671
dört derece daha fazla.
305
00:25:09,674 --> 00:25:11,676
Svalbard'da rüzgâr ve hava tiplerinde
306
00:25:11,801 --> 00:25:17,307
biraz değişiklikler olduğunu gözlemledik.
307
00:25:18,475 --> 00:25:21,478
O yüzden Svalbard'dan gelen hava kütlesini
308
00:25:21,561 --> 00:25:23,939
büyük oranda etkiliyor.
309
00:25:24,105 --> 00:25:29,778
Bu da buradaki sıcaklığın kısa süre içinde
tamamen veya önemli ölçüde değişmesine
310
00:25:29,861 --> 00:25:31,738
neden olacak.
311
00:25:31,821 --> 00:25:35,575
Birkaç gün içinde
30 derece kadar değiştirebilir.
312
00:25:41,623 --> 00:25:44,918
Aslında bugün kendimi
biraz aptal gibi hissettim
313
00:25:46,545 --> 00:25:52,425
çünkü ofisten çok sıcak tutan
Canada Goose kıyafetlerimi istedim
314
00:25:53,176 --> 00:25:54,511
ama hava zaten sıcak.
315
00:25:54,594 --> 00:25:58,056
Buraya geldiğimizden beri
geçirdiğimiz en sıcak gün.
316
00:25:58,682 --> 00:26:03,853
Geçen hafta eksi 35 dereceydi,
317
00:26:03,937 --> 00:26:07,232
şu anki sıcaklıktan emin değilim
ama muhtemelen
318
00:26:09,150 --> 00:26:10,860
sıfırın hemen altında.
319
00:26:13,697 --> 00:26:17,200
Görüş çok düşük.
Nereye gittiğimi zar zor seçebiliyorum.
320
00:26:17,867 --> 00:26:19,869
Kar yağışı da başlayınca
321
00:26:19,953 --> 00:26:23,081
düşük görüş Rolf için
bir sorun hâline geliyor.
322
00:26:25,792 --> 00:26:28,878
Ne çekebileceğimizi bilmiyorum.
323
00:26:29,963 --> 00:26:32,090
Hep sıfır görüş şartlarındayız.
324
00:26:32,799 --> 00:26:34,801
Ayılara erişimimiz yok.
325
00:26:35,510 --> 00:26:37,971
Çevre tamamen tutarsız,
326
00:26:38,054 --> 00:26:40,682
sürekli olarak değişiyor,
iyi yönde de değil.
327
00:26:41,266 --> 00:26:45,395
Daha soğuk sıcaklıklara ihtiyacımız var.
328
00:26:46,688 --> 00:26:49,441
Hava daha soğuk olursa
gökyüzü daha mavi ve açık,
329
00:26:49,524 --> 00:26:51,860
hava da daha iyi ve sabit hâle gelir.
330
00:26:53,903 --> 00:26:59,159
Kutup ayılarıyla çalışıyorsanız
duygularınız sürekli allak bullaktır
331
00:26:59,242 --> 00:27:00,368
çünkü çok zor bir iş.
332
00:27:01,369 --> 00:27:04,581
Ama galiba bununla
baş etmenizi sağlayan şey,
333
00:27:04,664 --> 00:27:07,167
kutup ayılarıyla çalışırken
334
00:27:07,250 --> 00:27:10,170
hep o sihrin gerçekleşeceğini bilmeniz.
335
00:27:16,718 --> 00:27:21,640
Bizim pek de uzağımızda olmayan
birkaç ayıyla ilgili rapor geldi.
336
00:27:21,723 --> 00:27:24,934
Şimdi de onları bulduk.
337
00:27:28,688 --> 00:27:31,775
Esas sorun çok fazla uyumaları.
338
00:27:34,319 --> 00:27:39,032
İşin aslı bu, kutup ayıları her zaman
çok da eğlenceli denilemez.
339
00:27:42,327 --> 00:27:44,621
Film yapımı yavaş gidebiliyor.
340
00:27:47,374 --> 00:27:49,250
Pozisyonunu değiştirdi.
341
00:27:49,709 --> 00:27:52,796
Kafasını şuradan şuraya oynatmasını
342
00:27:52,879 --> 00:27:55,840
çekebildin mi?
343
00:27:57,592 --> 00:27:59,594
Rolf hiç sıkılmıyor.
344
00:28:03,723 --> 00:28:06,518
İşte bu onun en heyecanlı anı.
345
00:28:15,568 --> 00:28:18,780
Sonunda sabretmenin karşılığını alıyorlar.
346
00:28:32,419 --> 00:28:35,213
Hava fotoğrafçısı Florian Ledoux
347
00:28:35,296 --> 00:28:39,134
eşsiz bir ekstra görüntü yakalamak için
drone'u gökyüzüne gönderiyor.
348
00:28:41,052 --> 00:28:43,304
Işık harika.
349
00:28:44,764 --> 00:28:48,727
Şimdi gece yarısı güneşi var,
tüm gece kırmızı oluyor.
350
00:28:49,060 --> 00:28:50,937
Oldukça etkileyici.
351
00:28:51,354 --> 00:28:53,648
Kuzey Kutbu'nu bu yüzden seviyorum.
352
00:28:55,024 --> 00:28:59,404
Artık yazın sonuna kadar
güneş hiç batmayacak.
353
00:29:00,238 --> 00:29:04,868
Yirmi dört saat gün ışığı olunca da
film ekibi her zaman çekim yapabilecek.
354
00:29:05,535 --> 00:29:07,996
Her kutup ayısı farklıdır.
355
00:29:08,747 --> 00:29:10,707
Ne olacağını bilemezsiniz.
356
00:29:11,249 --> 00:29:14,711
Ama iki ayı varsa
her an heyecan içinde geçer.
357
00:29:21,843 --> 00:29:22,802
Şuna baksanıza.
358
00:29:26,848 --> 00:29:28,850
Birbirlerini çok seviyorlar.
359
00:29:34,898 --> 00:29:39,819
Bu mükemmel havuzu buldular,
kayarak koşup duruyorlar.
360
00:29:53,166 --> 00:29:54,667
Çok eğleniyorlar.
361
00:29:56,961 --> 00:30:00,131
Sadece oyun oynuyorlar. Buzu deliyorlar.
362
00:30:00,215 --> 00:30:01,883
Çok etkileyici gözüküyor.
363
00:30:05,595 --> 00:30:08,056
Bir ayı buzun altında yüzüyor,
364
00:30:08,139 --> 00:30:10,183
diğeri buzun üstünde koşturup
365
00:30:10,266 --> 00:30:12,769
onun olduğu yerdeki buzu
yumruğuyla deliyor.
366
00:30:14,062 --> 00:30:15,814
Aklım almıyor.
367
00:30:16,314 --> 00:30:20,485
Burada olup buna şahit olduğumuz için
gezegendeki en şanslı insanlarız.
368
00:30:26,157 --> 00:30:28,868
Galiba iki ayıyı
hiç bu kadar mutlu görmemiştim.
369
00:30:41,464 --> 00:30:43,007
İşte başladılar.
370
00:30:43,758 --> 00:30:48,513
Arka ayaklarının üstünde durup
güreşmeye çalışıyorlar
371
00:30:48,596 --> 00:30:53,268
ama ayaklarına dolanıp düşüyorlar.
372
00:31:02,318 --> 00:31:04,153
Anın güzelliği içinde
373
00:31:04,237 --> 00:31:08,575
onların yırtıcı hayvanlar olduğu
insanın aklından çıkabiliyor.
374
00:31:10,952 --> 00:31:14,831
Kutup ayılarını çekerken
güvende olmanız şart.
375
00:31:19,335 --> 00:31:24,173
Kameraman olarak olabildiğince
yaklaşmak isteseniz de
376
00:31:24,257 --> 00:31:30,179
bazen ayının size
av gözüyle baktığını fark ediyorsunuz.
377
00:31:31,472 --> 00:31:34,809
Rolf. Rolf, geri gel.
378
00:31:42,233 --> 00:31:44,277
Ayılar bizden hep hızlıdır.
379
00:31:51,200 --> 00:31:53,745
Ayılarla güven içinde çalışmanın tek yolu
380
00:31:53,828 --> 00:31:56,456
size yaklaşmaya karar verirlerse
381
00:31:56,539 --> 00:31:58,458
hemen kaçmaya hazır olmanız.
382
00:32:02,503 --> 00:32:05,298
Neyse ki çabucak kaçmamıza gerek yok.
383
00:32:05,924 --> 00:32:10,178
Bu ayıların odak noktasında
film ekibi değil, birbirleri var.
384
00:32:16,851 --> 00:32:21,773
Sonraki iki hafta boyunca
Rolf ve Oskar dişi ayıyı izledi.
385
00:32:26,194 --> 00:32:30,782
Kısa süre sonra yaşlı ve büyük bir ayıyla
arasında özel bir bağ oldu.
386
00:32:35,286 --> 00:32:39,666
Söylemeden geçemeyeceğim,
bence kutup ayıları çok romantik.
387
00:32:39,749 --> 00:32:42,335
İşi ağırdan alıyorlar,
gayet yavaş gidiyorlar
388
00:32:42,418 --> 00:32:45,672
ve adım adım birbirlerini tanıyorlar.
389
00:32:46,297 --> 00:32:49,300
Bunu gözlemlemek çok güzel.
390
00:33:14,951 --> 00:33:20,707
Esas olarak gözlemlediğimiz şey
391
00:33:20,790 --> 00:33:25,003
yeni bir kutup ayısı neslinin oluşması.
392
00:33:26,421 --> 00:33:29,507
Bu da gayet güzel bir haber.
393
00:33:34,053 --> 00:33:37,098
Böyle bir sahneyi çekebilmiş olmak harika.
394
00:33:40,143 --> 00:33:43,354
Şimdi de ekip, deniz buzundaki
395
00:33:43,438 --> 00:33:47,316
anneyi ve yavrularını bulmak için
tekrar çabalayacak.
396
00:34:18,681 --> 00:34:20,558
Gayet iyi gidiyor.
397
00:34:21,225 --> 00:34:23,061
Deniz buzu bir kilometre uzakta.
398
00:34:23,144 --> 00:34:25,396
Buzulun önünde bir kutup ayısı var.
399
00:34:25,480 --> 00:34:26,981
Şartlar güzel.
400
00:34:27,065 --> 00:34:29,901
Ama ne yazık ki aracımız bozuldu.
401
00:34:30,693 --> 00:34:36,199
Bu modern mühendislik harikası
parçaları olmadan hiçbir işe yaramıyor.
402
00:34:38,576 --> 00:34:42,121
Neyse ki Oskar'ın
hazırda bir çekim aracı daha var.
403
00:34:44,874 --> 00:34:50,213
Bandvagn veya BV olarak bilinen
1980'lerden askerî bir araç.
404
00:34:53,716 --> 00:34:55,218
Her gün sorunlarla dolu.
405
00:34:55,676 --> 00:34:57,011
Sorundan başka bir şey yok.
406
00:35:01,516 --> 00:35:06,437
UTV'miz kampa çekilip
Bandvagn geri geldiği için
407
00:35:06,521 --> 00:35:10,024
artık yeni çekim aracımız o oluyor.
408
00:35:18,616 --> 00:35:20,368
Tamam. Şimdi göreceğiz.
409
00:35:21,160 --> 00:35:23,704
Bakalım çalışıyor mu.
410
00:35:24,872 --> 00:35:26,249
Çalışıyor.
411
00:35:26,833 --> 00:35:28,876
Kameralar tekrar kayıtta.
412
00:35:29,585 --> 00:35:33,714
Ama BV'yi tamamen doldurduğumuzda
ağırlığı beş tonu geçiyor.
413
00:35:35,424 --> 00:35:36,634
Risk alıyoruz.
414
00:35:37,343 --> 00:35:39,137
Bu şeyi buzun üstünde sürüyoruz.
415
00:35:39,220 --> 00:35:41,973
-Ağır bir araç. Evet.
-Sonuçta hep bir risk var.
416
00:35:42,140 --> 00:35:45,101
-Sadece sakin ol, ağırdan alalım.
-Hemen atlarım.
417
00:35:45,184 --> 00:35:47,603
Şu stres zamazingosu var.
418
00:35:48,646 --> 00:35:51,315
UTV buzda, Bandvagn buzda.
419
00:35:52,817 --> 00:35:56,529
-Stres topu çok işine yarar.
-Sağ ol.
420
00:36:05,371 --> 00:36:07,874
Bu alette bacaklara pek yer kalmıyor.
421
00:36:08,749 --> 00:36:11,794
Ucuz bir hava yolu şirketiyle uçmak gibi.
422
00:36:12,545 --> 00:36:15,798
Kahve kötü, bacaklarını koyacak yer yok
423
00:36:16,549 --> 00:36:19,844
ve varacağın yere güvenle
ulaşabilecek misin, emin değilsin.
424
00:36:22,889 --> 00:36:27,185
Sıcak hava deniz buzunu eritmeye başlıyor,
425
00:36:27,268 --> 00:36:30,688
o yüzden ekip
buz kalınlığını dikkatle inceliyor.
426
00:36:30,771 --> 00:36:33,232
Buradaki buz öncekine göre daha ince.
427
00:36:33,316 --> 00:36:37,445
Şu an buz kalınlığı 60 ila 70 santim.
428
00:36:37,528 --> 00:36:39,238
Hâlâ oldukça güvenli gibi.
429
00:36:40,406 --> 00:36:43,159
Ama ekip yine de gergin.
430
00:36:45,703 --> 00:36:49,457
İlginç bir his
çünkü buzlu sulu kara saplansak
431
00:36:49,999 --> 00:36:53,169
ön taraf göçmeye başlar.
432
00:36:53,544 --> 00:36:56,339
-Hoşuna gitti mi Erika?
-Hayır, hiç hoşuma gitmedi.
433
00:37:09,769 --> 00:37:13,689
Risk almalarının karşılığını
bir aileyi görmeleriyle alıyorlar.
434
00:37:25,159 --> 00:37:29,413
Biraz burada duracağız Erika,
böylece onlar da bize alışır.
435
00:37:30,831 --> 00:37:35,670
Burada bir ayı ailesi var.
Bir anne ve iki yavru.
436
00:37:37,255 --> 00:37:40,758
Büyüklüklerine bakılırsa
bu yavrular geçen yıl doğmuş,
437
00:37:41,342 --> 00:37:43,469
yaklaşık 16 aylıklar.
438
00:37:48,099 --> 00:37:52,270
Gelip bize bakmaya karar verdiler.
439
00:37:57,692 --> 00:38:02,613
Yeni doğmuş yavrulardan büyük olunca
öz güvenleri de daha fazla oluyor.
440
00:38:07,243 --> 00:38:09,954
Yavrular hâlâ annelerine bağımlı
441
00:38:10,037 --> 00:38:13,791
çünkü burada hayatta kalmak için
öğrenmeleri gereken çok şey var.
442
00:38:24,927 --> 00:38:28,681
Yanlış yöne gitmelerinden korkuyorum.
443
00:38:29,265 --> 00:38:32,977
Çünkü bu aletle
istediğimiz yere gidemeyiz.
444
00:38:33,060 --> 00:38:34,895
Katı buzun üstünde olmalıyız,
445
00:38:34,979 --> 00:38:41,068
buz ve kar koşulları da iyi olmalı.
446
00:38:48,701 --> 00:38:51,912
Bunu yapma. Beni korkutuyorsun.
447
00:38:52,913 --> 00:38:55,875
Ben gerilirsem
senin de gerileceğini söyledin.
448
00:38:55,958 --> 00:38:58,127
O yüzden gerilmemek için uğraşıyorum,
449
00:38:58,210 --> 00:39:00,421
-yani böyle...
-Gerilme.
450
00:39:00,504 --> 00:39:01,339
...gerilme.
451
00:39:05,843 --> 00:39:08,137
Zemin gitgide ıslak hâle geliyor,
452
00:39:08,220 --> 00:39:10,806
daha fazla ilerleyemeyeceğiz.
453
00:39:10,890 --> 00:39:14,185
Günü burada sonlandırabiliriz.
454
00:39:17,563 --> 00:39:19,940
Burada çok zaman geçiriyoruz.
455
00:39:20,024 --> 00:39:22,777
O yüzden zaman içinde
buzun değişimini görüyoruz.
456
00:39:23,569 --> 00:39:28,157
Buradayken görüyoruz ki
büyük buz kütleleri kopuyor
457
00:39:28,240 --> 00:39:30,534
ve açık denizde kayboluyor.
458
00:39:30,951 --> 00:39:34,622
Muhtemelen çalışma alanımız da
459
00:39:34,705 --> 00:39:38,876
yüzde 60, 70 oranında daraldı.
460
00:39:39,627 --> 00:39:42,546
Artık daha fazla kısıtlandık,
ayılarla çalışabileceğimiz
461
00:39:42,630 --> 00:39:44,965
alanlarımız da küçüldü.
462
00:39:45,049 --> 00:39:51,680
Svalbard'daki deniz buzu döngüsünde
fark ettiğimiz değişiklik,
463
00:39:51,764 --> 00:39:56,268
deniz buzunun kışın sonlarında oluşması
464
00:39:56,644 --> 00:40:00,189
ve baharın başlarında ortadan kalkması.
465
00:40:01,440 --> 00:40:04,985
Deniz buzu olmayınca da
466
00:40:05,069 --> 00:40:09,907
yaz mevsimi uzuyor
ve deniz buzu mevsimi kısalıyor.
467
00:40:12,493 --> 00:40:16,664
Zaten zorlu bir tür üzerinde çalışıyoruz.
468
00:40:16,747 --> 00:40:20,751
Üstüne üstlük
kutup bölgelerindeki çevrenin
469
00:40:20,918 --> 00:40:26,257
hızlı değişiminden dolayı
her yıl daha da zor hâle geliyor.
470
00:40:29,718 --> 00:40:32,346
Son hava durumunu indirdim,
471
00:40:32,430 --> 00:40:37,309
rüzgâr saniyede 20 metreye
ulaşacak gibi duruyor.
472
00:40:38,727 --> 00:40:41,188
Çok kötü olacak.
473
00:40:52,741 --> 00:40:56,996
Ekip çok şiddetli bir rüzgârla uyanıyor
ve görüş de sıfıra inmiş durumda.
474
00:41:00,791 --> 00:41:03,669
Gerçekten çok sinir bozucu
çünkü tek yapmak istediğimiz
475
00:41:03,752 --> 00:41:08,340
buzun üstünde çalışabilmek
ve filmimizi çekmeye devam etmek.
476
00:41:08,424 --> 00:41:12,052
Ama hava çalışamayacağımız kadar
rüzgârlı ve fırtınalı.
477
00:41:12,136 --> 00:41:16,724
Yavruları olan anneler bulmak
hikâyemiz için çok önemli.
478
00:41:16,807 --> 00:41:18,893
Büyük bir alanı arayabilmeliyiz,
479
00:41:18,976 --> 00:41:21,896
dağları ve deniz buzunu keşfedebilmeliyiz.
480
00:41:21,979 --> 00:41:25,608
Şu anda böyle bir havaya denk gelmemiz
zamanlama açısından çok kötü.
481
00:41:28,652 --> 00:41:31,947
Ekip, kapıların karla kaplanmaması
ve kulübeler arasındaki
482
00:41:32,531 --> 00:41:35,201
yolun açık olması için sıkı çalışıyor.
483
00:41:35,409 --> 00:41:40,164
Bitmek bilmeyen bir döngü. Hep kar var.
484
00:41:43,459 --> 00:41:47,463
Kampta eritip kullanma amacıyla da
kar toplamaları lazım.
485
00:41:48,923 --> 00:41:51,717
Bir günde kırk kızak dolusu.
486
00:41:58,807 --> 00:42:00,976
Karı buradaki
elektrikli kutuda eritiyoruz,
487
00:42:01,060 --> 00:42:04,230
sonrasında birkaç su filtresinden geçerek
488
00:42:04,313 --> 00:42:06,398
su deposunda birikiyor.
489
00:42:06,482 --> 00:42:10,110
Böylece lavaboda, bulaşık makinesinde,
490
00:42:10,194 --> 00:42:12,613
duşta ve diğer şeylerde kullanıyoruz.
491
00:42:13,822 --> 00:42:16,033
Kampta yaşam gayet hoş ve rahat
492
00:42:16,116 --> 00:42:18,244
ama yapacak pek bir şey yok.
493
00:42:20,704 --> 00:42:22,790
Aylarca sahada olduğunuzda
494
00:42:22,873 --> 00:42:26,168
bazen rahatlamak için
bir şeyler yapmanız gerekiyor.
495
00:42:26,877 --> 00:42:29,505
Sizi rahatlatabilecek
çok çeşitli şey bulabilirsiniz.
496
00:42:30,506 --> 00:42:33,425
-Oyun başlasın.
-Kafa aşağıda.
497
00:42:33,509 --> 00:42:36,178
-Ellerimi kullanabilir miyim?
-Eller yasak.
498
00:42:41,225 --> 00:42:43,894
Yeni bir dünya rekoru!
499
00:42:48,315 --> 00:42:49,733
Beklemekten sıkılan ekip
500
00:42:52,403 --> 00:42:55,281
kutup ayılarını aramak için
tekrar dışarı çıkıyor.
501
00:42:59,743 --> 00:43:03,038
Ama hâlâ bir şey görebilmek çok zor.
502
00:43:05,374 --> 00:43:08,294
Etrafta dolaşmak da bir o kadar zor.
503
00:43:18,429 --> 00:43:24,226
Ekip yükseğe ulaşınca
en büyük korkuları gerçek oluyor.
504
00:43:32,693 --> 00:43:38,532
Kıyıyı görüyoruz ve felaket hâlde.
505
00:43:38,616 --> 00:43:43,662
Fırtınalarla geçen bir haftadan sonra
buz tamamen parçalanmış.
506
00:43:44,622 --> 00:43:49,877
Dürüst olmak gerekirse o buzda
nasıl çalışacağımızı artık bilemiyoruz.
507
00:43:52,254 --> 00:43:55,716
Havanın sıcaklığından
deniz buzu incelmiş ve zayıflamış,
508
00:43:55,799 --> 00:44:00,429
fırtınayla gelen rüzgâr ve dalgalar da
onu tamamen yok etmiş.
509
00:44:02,765 --> 00:44:07,728
Bugünü avcıların yaşadığı
50 veya 100 yıl öncesiyle kıyaslarsak
510
00:44:07,811 --> 00:44:10,522
buz koşulları tamamen farklı.
511
00:44:11,649 --> 00:44:14,693
Belki de bu fiyortta
bir buçuk, iki metrelik
512
00:44:14,777 --> 00:44:15,903
buz bulabiliyorlardı
513
00:44:16,403 --> 00:44:20,449
ama o zamanki buz
fırtınalardan böyle etkilenmiyordu.
514
00:44:21,950 --> 00:44:26,330
Bence burada esas olarak yaptığımız şey
doğadaki büyük değişime
515
00:44:26,413 --> 00:44:28,624
şahit olmak.
516
00:44:32,711 --> 00:44:34,630
Daha nisan ayındayız.
517
00:44:35,047 --> 00:44:39,218
Ama deniz buzu artık olmadığı için
ekibin kış kampını planlanandan
518
00:44:39,301 --> 00:44:41,261
altı hafta önce bırakması gerekiyor.
519
00:44:45,683 --> 00:44:49,645
Aslında buradan ayrılmayı hiç istemiyorum.
Burayı çok sevdim.
520
00:44:50,562 --> 00:44:55,484
Ama yeni doğmuş yavruları bulamadık,
o yüzden yolumuza devam edip
521
00:44:55,567 --> 00:44:57,027
artık onları...
522
00:44:57,111 --> 00:44:59,154
Yavruları başka bir yerde aramalıyız.
523
00:44:59,238 --> 00:45:00,447
Gitme vakti geldi.
524
00:45:01,490 --> 00:45:02,825
Hadi gidelim.
525
00:45:04,076 --> 00:45:06,453
Takım batıya doğru,
526
00:45:06,537 --> 00:45:09,998
yeni doğmuş yavruların
görülmüş olabileceği bir yere gidiyor.
527
00:45:37,985 --> 00:45:42,448
Svalbard'ın zorlu arazisinde
on saat yol gidecekler.
528
00:45:47,911 --> 00:45:51,206
Ama kamplarının güvenliğini
arkalarında bıraktıklarından
529
00:45:51,290 --> 00:45:54,626
ilk yapmaları gereken bir barınak bulmak.
530
00:45:59,965 --> 00:46:04,470
Geçmişte Sovyetler Birliği'nin elinde olan
eski kömür madeni kasabası Pyramiden
531
00:46:04,553 --> 00:46:07,931
1.000'den fazla kişiye
ev sahipliği yapıyordu
532
00:46:09,767 --> 00:46:14,772
ama 1990'larda madencilik durdu
ve herkes kasabayı terk etti.
533
00:46:17,357 --> 00:46:19,485
Ekip yeni bir üs buluyor
534
00:46:19,735 --> 00:46:22,237
ama yeni komşuları kara bacaklı martılar
535
00:46:22,321 --> 00:46:23,947
pek hoşlarına gitmiyor.
536
00:46:25,824 --> 00:46:27,785
En azından burada çok kuş var.
537
00:46:28,702 --> 00:46:30,204
Evet, bu martıları çok sevdim.
538
00:46:30,370 --> 00:46:33,665
Beş saatlik uykudan uyandırıyorlar.
Ciyak, ciyak, ciyak.
539
00:46:34,792 --> 00:46:37,336
Uyku yok, uyku yok, uyku yok.
540
00:46:39,254 --> 00:46:42,382
-Yeni isimleri "uyku yok" olsun.
-Uyku yok, uyku yok.
541
00:46:46,845 --> 00:46:48,555
Sonunda doğudaki fiyortta
542
00:46:48,639 --> 00:46:53,685
bir ayı ailesinin
görüldüğüne dair rapor geldi.
543
00:46:54,228 --> 00:46:57,981
Keşif yapıp bir ihtimal aileyi bulmak için
biraz vaktimiz var
544
00:46:58,106 --> 00:47:00,818
ama oraya gitmemize değeceğine dair
545
00:47:00,901 --> 00:47:02,569
pek çok gösterge var.
546
00:47:02,653 --> 00:47:05,405
Bölgeye yalnızca gemiyle gidilebiliyor,
547
00:47:05,489 --> 00:47:08,575
o yüzden ekip eşyalarını
gemiye yükleyip denize açılıyor.
548
00:47:10,077 --> 00:47:13,831
MAYIS
549
00:47:19,753 --> 00:47:21,421
-Bir ayı var.
-Ne?
550
00:47:21,505 --> 00:47:23,549
Ayı var.
551
00:47:23,632 --> 00:47:25,008
Nerede?
552
00:47:29,096 --> 00:47:31,765
Evet, görüyorum.
553
00:47:31,849 --> 00:47:33,684
Sağdaki yavruları görüyor musun?
554
00:47:33,976 --> 00:47:37,062
-İşte o.
-Evet, iki yavru.
555
00:47:38,313 --> 00:47:43,861
Sonunda ekibin bulmak için uğraştığı
o minik yeni doğmuş yavrular.
556
00:47:43,944 --> 00:47:46,029
-Evet, görüyorum.
-Oradalar.
557
00:47:48,323 --> 00:47:50,075
-Onlar mı?
-Evet.
558
00:47:50,909 --> 00:47:53,829
-Yavruları görüyor musun?
-Evet. Oradalar.
559
00:47:53,912 --> 00:47:55,539
Çok mutlu gözüküyorlar.
560
00:47:56,498 --> 00:48:01,670
Ayının büyük ve yumuşak tabanlı ayakları
ince, kırılgan buzda yürümesini sağlar.
561
00:48:03,714 --> 00:48:06,842
Ama buz, ekibi taşıyacak güçte değil.
562
00:48:07,509 --> 00:48:11,138
O yüzden Florian,
drone'u kullanarak çekim yapacak.
563
00:48:16,602 --> 00:48:17,603
İki yavru da.
564
00:48:17,936 --> 00:48:20,397
Evet, onları buldum. Tamam.
565
00:48:21,189 --> 00:48:23,400
Çok heyecanlı.
566
00:48:24,735 --> 00:48:28,947
Yüzen buzun üstünde. Çok güzel.
567
00:48:30,866 --> 00:48:33,952
Sudaki yansımasını da çektim.
568
00:48:44,004 --> 00:48:47,257
Yüzme kabiliyetleri düşündüğümüzden iyi.
569
00:48:48,216 --> 00:48:51,803
Polar Institute'te
topladığımız verilere göre
570
00:48:51,887 --> 00:48:55,349
hiç durmadan
yüzlerce kilometre yüzebiliyorlar.
571
00:48:55,432 --> 00:48:59,269
Ama yürümektense uzun süre yüzmeleri
onlar için çok daha fazla
572
00:48:59,353 --> 00:49:01,271
yorucu oluyor.
573
00:49:02,898 --> 00:49:05,901
Kutup ayıları yüzerken yalnızca
ön pençelerini kullanırlar,
574
00:49:05,984 --> 00:49:08,987
o yüzden arka ayaklarını
hep arkaya uzatırlar.
575
00:49:09,947 --> 00:49:13,200
Yeni doğmuş yavruların da
yetişkin bir ayı kadar
576
00:49:13,283 --> 00:49:17,955
uzağa yüzecek enerjisi olmadığından
arka bacaklara tutunurlar
577
00:49:18,038 --> 00:49:20,165
ve kürke pençelerini sıkıca geçirip
578
00:49:20,248 --> 00:49:22,167
annelerinin arkasında dururlar.
579
00:49:24,169 --> 00:49:26,546
Ama suda vakit geçirdikçe
daha fazla üşürler,
580
00:49:26,630 --> 00:49:28,882
dolayısıyla çok uzun süre suda kalamazlar.
581
00:49:28,966 --> 00:49:30,509
Ama buz azaldıkça
582
00:49:30,592 --> 00:49:34,096
yüzen buzların arasındaki
mesafe de artıyor
583
00:49:34,179 --> 00:49:37,099
ve yavrular daha uzun süre
suda kalmak zorunda kalıyorlar.
584
00:49:39,810 --> 00:49:41,770
Anne iyi bir avcı gibi duruyor.
585
00:49:41,853 --> 00:49:46,274
Gayet iyi beslenmiş,
yavruları da çok aktif.
586
00:49:46,358 --> 00:49:47,943
Gerçekten etkileyici.
587
00:49:48,193 --> 00:49:54,491
İyi bir durumda gibi gözüküyorlar,
bunu görmek çok güzel.
588
00:49:59,162 --> 00:50:04,876
İlk karşılaşmaları gerçekten harika
ama istedikleri kara çekimlerini yapmak
589
00:50:04,960 --> 00:50:06,795
hiç kolay olmayacak.
590
00:50:06,878 --> 00:50:10,507
Esas mesele,
bu çekimleri nasıl yapacağımız
591
00:50:10,590 --> 00:50:13,844
çünkü burada buz çok güçsüz.
592
00:50:14,386 --> 00:50:16,179
Önümüzde bir zorluk daha var.
593
00:50:20,726 --> 00:50:23,562
Takımın daha kalın bir buz bulması lazım.
594
00:50:29,860 --> 00:50:35,240
Bölgeyi keşfetmek isteyen Rolf ve Oskar
kayaklarıyla yola koyuluyorlar.
595
00:51:00,474 --> 00:51:04,728
Ama onlar yoldayken anne ve yavruları
Pyramiden'a geri geliyorlar.
596
00:51:04,811 --> 00:51:07,773
Burada da drone ekibi onları çekiyor.
597
00:51:17,157 --> 00:51:21,161
Yavruların şimdiden hareketlerinden
öz güvenleri ve merakları görülüyor.
598
00:51:23,997 --> 00:51:27,250
Bunlar hayatta kalmak için
her türlü gıda kaynağını
599
00:51:27,334 --> 00:51:30,504
araştırması gereken bir hayvanda
olması şart temel özellikler.
600
00:51:38,386 --> 00:51:40,680
Burada olma nedenleri de yemek.
601
00:51:42,307 --> 00:51:44,142
Eski bir fok leşi.
602
00:51:47,187 --> 00:51:49,106
Yalnızca artıklar kalmış.
603
00:51:51,441 --> 00:51:56,363
Ama anneleri bunun kokusunu
30 kilometreden almıştır.
604
00:52:16,091 --> 00:52:20,762
Böyle eşsiz ve yakın çekimler
yapabildiğimiz için çok şanslıyız.
605
00:52:23,014 --> 00:52:26,351
Ama Rolf ve Oskar
yavruları kaçırdıklarını öğrenince
606
00:52:26,434 --> 00:52:28,436
gerçekten yıkılıyorlar.
607
00:52:30,438 --> 00:52:33,692
Onları tekrar bulmak zor olacak.
608
00:52:34,985 --> 00:52:39,447
Ayılarımız bu fiyorttan
uzaklaşmaya karar verdi.
609
00:52:39,531 --> 00:52:43,243
Artık onları kar aracı ve kayaklarla
takip edemeyeceğimiz
610
00:52:43,326 --> 00:52:45,036
bir bölgedeler
611
00:52:45,120 --> 00:52:48,039
ve nereye gittiklerinden emin değiliz.
612
00:52:49,499 --> 00:52:52,711
O yüzden bu,
613
00:52:52,794 --> 00:52:56,840
kar aracıyla yaptığımız
bahar çekiminin sonu olabilir.
614
00:52:59,092 --> 00:53:02,220
HAZİRAN
615
00:53:02,304 --> 00:53:07,684
Üstünde çalışabileceğimiz buz parçalarına
yalnızca büyük bir gemiyle ulaşabiliriz.
616
00:53:09,269 --> 00:53:12,314
Buza dayanmak için
büyük oranda güçlendirilmiş bir gemi.
617
00:53:12,397 --> 00:53:15,066
Daha büyük bir mürettebatı var.
618
00:53:19,571 --> 00:53:22,991
Buz konusunda uzman bir kaptan
gemiyi ustalıkla idare ediyor.
619
00:53:32,626 --> 00:53:35,045
Ayıları çekmek için
önce onları bulmak şart.
620
00:53:35,128 --> 00:53:37,923
Bence onları bulmak için
621
00:53:38,006 --> 00:53:42,636
en iyi yer çanaklık,
böylece 360 derece görüşünüz oluyor.
622
00:53:43,595 --> 00:53:47,599
Okyanusun ortasında olduğumuz düşünülürse
623
00:53:47,682 --> 00:53:52,604
bu ıssız yerdeki yüzen buzlarda
ayıları bulmamız
624
00:53:52,687 --> 00:53:54,231
akılalmaz olur.
625
00:53:54,731 --> 00:53:58,777
Burada hayatta kalabildiklerine
inanmak zor ama gerçekten kalıyorlar.
626
00:54:19,798 --> 00:54:22,801
Ayıları bulmak için en iyi yer burası
627
00:54:23,009 --> 00:54:26,388
ama kimsenin yukarı çıkmamasının
çok sağlam bir nedeni var.
628
00:54:30,141 --> 00:54:34,854
Deniz sizi tutuyorsa pek hoş bir iş değil.
629
00:54:36,356 --> 00:54:37,691
Midem bulanıyor.
630
00:54:37,774 --> 00:54:41,361
Çanaklığa çıkmadan önce bulanmıyordu.
631
00:54:42,404 --> 00:54:45,198
Ama şimdi çok fena bulanıyor.
632
00:54:47,951 --> 00:54:51,663
Gerçekten bu çok fena. Öyle böyle değil.
633
00:54:53,498 --> 00:54:57,460
Artık yaz geldiği için
ekibin bir sorunu daha var.
634
00:54:59,045 --> 00:55:01,673
Sisle birlikte Svalbard
alışıldık hâline döndü.
635
00:55:01,756 --> 00:55:02,674
JEFF WILSON
Yönetmen
636
00:55:02,757 --> 00:55:05,719
Sis çöktü, görüşümüz yaklaşık 50 metre.
637
00:55:06,428 --> 00:55:09,180
Ama işin iyi yanı, son 24 saat içinde
638
00:55:09,264 --> 00:55:11,099
dört ayı gördük.
639
00:55:11,182 --> 00:55:14,811
Daha iki gün geçmişken
gayet iyi gittiğimiz söylenebilir,
640
00:55:15,061 --> 00:55:16,646
tabii sisi saymazsak.
641
00:55:19,816 --> 00:55:21,693
Sis gelip geçici.
642
00:55:21,818 --> 00:55:23,153
BJORNE KVERNMO
Gemi Kaptanı
643
00:55:23,236 --> 00:55:27,282
-Ne zaman geçer?
-Bilmem. Yatarsan.
644
00:55:32,912 --> 00:55:37,792
Sıcak su ve soğuk havanın birleşimi
sisi kaçınılmaz hâle getiriyor.
645
00:55:37,876 --> 00:55:40,545
Sis burada bize hep sorun çıkartmıştı
646
00:55:40,628 --> 00:55:44,132
ama sıcak hava
işleri iyice kötüleştiriyor.
647
00:55:45,759 --> 00:55:48,595
İki gün önce Svalbard'daki Longyearbyen'de
648
00:55:48,678 --> 00:55:51,056
21,7 derece ile gelmiş geçmiş
649
00:55:51,139 --> 00:55:52,390
TOM FORMAN
Lojistik Saha Sorumlusu
650
00:55:52,474 --> 00:55:53,975
en yüksek sıcaklık görüldü.
651
00:55:54,059 --> 00:55:58,605
On yıl öncesine kıyasla
yaz mevsiminde sis yüzünden
652
00:55:58,688 --> 00:56:01,441
çekim yapamadığımız gün sayısı daha fazla
653
00:56:01,524 --> 00:56:03,860
çünkü hava gitgide daha fazla ısınıyor,
654
00:56:03,943 --> 00:56:06,654
bu da sisli geçen günlerin
sayısını artırıyor.
655
00:56:06,738 --> 00:56:11,034
Son birkaç yıldır, alışık olduğumuzdan
daha sisli koşullara şahit oluyoruz.
656
00:56:14,079 --> 00:56:18,083
Görüşün azalması
ayıları bulmayı zorlaştırıyor
657
00:56:18,833 --> 00:56:21,711
ve yolculuğu tehlikeli hâle getiriyor.
658
00:56:30,678 --> 00:56:34,140
-Cor, şu buz dağına baksana.
-Süper.
659
00:56:35,600 --> 00:56:36,810
Böyle bir şeye
660
00:56:36,893 --> 00:56:39,938
saatte 16 kilometre hızla
çarpmak istemeyiz, değil mi?
661
00:56:41,773 --> 00:56:46,820
Ekibimizin vazgeçilmez olan
tek üyesi kaptanımız
662
00:56:46,903 --> 00:56:50,865
çünkü yoğun sis altında
deniz buzunda ilerlemek
663
00:56:50,949 --> 00:56:53,368
hiçbirimizin yapamayacağı bir şey.
664
00:56:54,411 --> 00:56:57,997
Buradan güvenle geçmek için
bunları deneyimlemiş olmak lazım.
665
00:56:58,081 --> 00:57:01,960
Yenice oluşmuş bu güzel ince buz katmanını
666
00:57:02,043 --> 00:57:04,504
bir geminin delip geçmesi kolaydır
667
00:57:04,629 --> 00:57:09,342
ama birkaç yılda oluşmuş
daha kalın ve yoğun buzdan geçerken
668
00:57:09,426 --> 00:57:12,720
gemi tamamen durabilir,
bu da hiç iyi olmaz.
669
00:57:15,265 --> 00:57:19,185
Ekip daha soğuk suları bulmak için
kuzeye yöneldi.
670
00:57:20,854 --> 00:57:23,314
Üç uzun haftadan sonra
671
00:57:23,398 --> 00:57:26,192
sisi arkalarında bırakmayı başardılar.
672
00:57:34,742 --> 00:57:39,497
Oskar yılın bu vaktinde
katı buzun nerede olduğunu biliyor
673
00:57:39,581 --> 00:57:41,875
ama oldukça şaşırmak üzere.
674
00:57:43,251 --> 00:57:46,838
Bu fiyort, Spitsbergen Adası'nın
doğu kıyısında en kuzeydeki
675
00:57:46,921 --> 00:57:48,339
fiyortlardan biri.
676
00:57:48,423 --> 00:57:52,719
Buradaki buzun daha uzun süre
kalmasını beklerdim.
677
00:57:52,802 --> 00:57:54,304
Haziranın başındayız
678
00:57:54,387 --> 00:57:57,557
ve buzun tamamen eridiğini görüyoruz.
679
00:57:57,682 --> 00:58:00,435
Yirmi yıldır, normalde buz
680
00:58:00,518 --> 00:58:04,189
iyi durumda olduğundan geldiğim bir yer.
681
00:58:04,272 --> 00:58:09,861
Haziranın başında buzun
tamamen eridiğini görmek korkutucu.
682
00:58:16,993 --> 00:58:18,995
Svalbard'daki buz Kuzey Kutbu'ndaki
683
00:58:19,078 --> 00:58:22,874
diğer yerlere kıyasla
iki kat daha hızlı eridi.
684
00:58:24,459 --> 00:58:30,340
Artık 30, 40 yıl öncesine kıyasla
birkaç ay daha az deniz buzu var.
685
00:58:36,554 --> 00:58:39,766
Kırk yıl önce Svalbard'da
yılın çoğunluğunda deniz buzu olurdu.
686
00:58:39,849 --> 00:58:42,936
Günümüzde yılda altı aydan
daha az görülüyor.
687
00:58:45,438 --> 00:58:49,108
Bunu idrak etmek oldukça zor.
688
00:58:55,740 --> 00:59:00,495
Eriyen buzu takip eden ekip
kuzeye doğru ilerliyor.
689
00:59:06,209 --> 00:59:09,837
Katı buz bulmak için
40 yıl öncesine kıyasla
690
00:59:09,921 --> 00:59:13,508
üç yüz kilometre
daha kuzeye gitmeleri gerekti.
691
00:59:13,800 --> 00:59:17,929
Buraya gelmek 30 saat sürdü
692
00:59:18,388 --> 00:59:22,183
ama kuzey fiyortlarından birinde
karaya kıyısı olan
693
00:59:22,267 --> 00:59:24,852
son deniz buzu parçasına
ulaşmayı başardık.
694
00:59:24,936 --> 00:59:27,730
Buzun fiyordun ilerilerinde
olacağını biliyoruz
695
00:59:27,814 --> 00:59:30,233
ama burada
iki yavrulu bir aile bulmalıyız.
696
00:59:30,316 --> 00:59:33,653
Yoksa buraya gelmemizin
bir anlamı kalmayacak.
697
00:59:36,155 --> 00:59:38,741
Kar araçlarını çıkarma vakti geldi.
698
00:59:39,867 --> 00:59:42,495
Oskar da buzun kalınlığını kontrol ediyor.
699
00:59:44,497 --> 00:59:47,083
İlk su katmanını kırabiliriz
700
00:59:47,166 --> 00:59:49,877
-ama sorun teşkil etmez.
-Evet.
701
00:59:49,961 --> 00:59:54,132
Yaz buzu üzerinde giderken
düşünülmesi gereken çok şey var.
702
00:59:54,215 --> 00:59:56,509
Öncelikle buz tutarlı değil.
703
00:59:56,593 --> 01:00:00,930
Buz bazı yerlerde 60,
bazı yerlerde 20 santim,
704
01:00:01,014 --> 01:00:02,807
on santime düştüğü yerler de var.
705
01:00:03,016 --> 01:00:05,059
Hava sıcaklığı artı derecelerde.
706
01:00:05,435 --> 01:00:09,397
Güçlü rüzgâr da olunca buza
saç kurutma makinesi tutmak gibi oluyor.
707
01:00:09,480 --> 01:00:12,984
Yaz buzundaki değişiklikler
çok hızlı meydana geliyor.
708
01:00:13,067 --> 01:00:15,403
Yola çıktığımızda bize bir şey olursa
709
01:00:15,486 --> 01:00:17,488
gemiden yapabilecekleri bir şey yok.
710
01:00:17,572 --> 01:00:20,617
Gemi buradaki buzu kırıp
bizi kurtarmaya gelemez.
711
01:00:20,700 --> 01:00:24,037
Kendi başımıza gemiye dönmemiz gerekir.
712
01:00:32,337 --> 01:00:34,756
Risklere rağmen ekip,
713
01:00:34,839 --> 01:00:39,886
bunun kar araçlarıyla ulaşabilecekleri
son deniz buzu parçaları olduğunu biliyor.
714
01:00:54,233 --> 01:00:58,738
Ayı ailelerini bulmak için
hep buzulların önüne bakarız.
715
01:00:59,364 --> 01:01:03,201
Haritaya göre buzul burada olmalı
716
01:01:03,576 --> 01:01:06,496
ama bir, iki kilometre uzağa gitmiş.
717
01:01:06,579 --> 01:01:08,790
Yani...
718
01:01:08,873 --> 01:01:12,919
Buradaki buzulların
ne kadar hızlı küçüldükleri ortada.
719
01:01:19,133 --> 01:01:20,927
Şuraya baksana Rolf.
720
01:01:21,010 --> 01:01:22,512
İki sarı şey var.
721
01:01:22,845 --> 01:01:24,597
-Evet.
-Biri büyük, biri küçük.
722
01:01:30,687 --> 01:01:34,273
Sonunda yeni doğmuş
yavruları olan bir aile.
723
01:01:36,150 --> 01:01:37,443
Aradığımız aileyi bulduk.
724
01:01:38,444 --> 01:01:42,490
Aile morenin orada.
Bu kış doğmuş minik yavrular var
725
01:01:42,615 --> 01:01:45,284
ve onlarla çalışma fırsatı
726
01:01:45,368 --> 01:01:49,163
bulduğumuz için çok heyecanlıyız.
727
01:01:49,247 --> 01:01:51,666
Normalde bu aileler çok ürkektir,
728
01:01:51,749 --> 01:01:55,795
o yüzden sabırlı olmamız gerekiyor.
729
01:02:00,049 --> 01:02:05,221
Yeni doğmuş yavruları olan bir anneyi
çekmek çok zordur.
730
01:02:06,681 --> 01:02:09,392
Anne kutup ayısından
buzda saklanmak imkânsızdır,
731
01:02:09,475 --> 01:02:11,185
sizi hep görür.
732
01:02:12,854 --> 01:02:14,981
Ama doğru hareket ederseniz,
733
01:02:15,064 --> 01:02:18,693
doğru zamanda doğru yerde olursanız
734
01:02:18,776 --> 01:02:22,029
deneyimleyebileceğiniz şeyi
kelimelere dökemezsiniz.
735
01:02:33,708 --> 01:02:37,920
Rolf çok emek verdikleri
o çekimleri yaparken
736
01:02:38,004 --> 01:02:40,256
her şey değişiyor.
737
01:02:42,300 --> 01:02:46,596
Sis geliyor. Hem de hızla yaklaşıyor.
738
01:02:48,848 --> 01:02:53,478
Ailemizin burada olduğunu da biliyoruz,
o yüzden çok sinir bozucu.
739
01:02:53,561 --> 01:02:56,939
Ama sis geliyor.
740
01:03:00,026 --> 01:03:01,903
Sisin gelmesi hiç iyi olmaz
741
01:03:01,986 --> 01:03:04,489
çünkü o zaman buzdaki delikleri göremeyiz.
742
01:03:07,617 --> 01:03:10,995
Sis iyice çökmeden ve güvenle
yolculuk etmelerini engellemeden
743
01:03:11,078 --> 01:03:14,749
gemiye geri dönmekten başka şansları yok.
744
01:03:28,054 --> 01:03:31,265
Hava zaten kötüyken felaket hâle geliyor.
745
01:03:34,852 --> 01:03:39,982
Yağmur başladı ve buzun durumunu
tamamen değiştirecek kadar
746
01:03:40,066 --> 01:03:42,860
şiddetli hâle geldi.
747
01:03:42,944 --> 01:03:46,656
Buzun üstündeki 30 santim suda sürüyoruz.
748
01:03:47,114 --> 01:03:49,534
Böyle hızlı bir değişim hiç görmemiştim.
749
01:03:52,995 --> 01:03:56,833
Tüm bu sudan dolayı buz eriyor,
750
01:03:56,916 --> 01:04:00,670
o yüzden artık buzun üstünde olmanın
güvenli olmadığına karar verdik.
751
01:04:02,755 --> 01:04:06,467
Kuzey Kutbu'nda böyle bir yağmur
normal değil, hatta biraz korkutucu.
752
01:04:11,055 --> 01:04:13,850
Kar araçları artık işe yaramayacak,
753
01:04:14,016 --> 01:04:17,520
deniz buzu tamamen parçalanıyor.
754
01:04:19,188 --> 01:04:23,526
TEMMUZ
755
01:04:26,112 --> 01:04:28,447
Planı yeniden değiştirme vakti.
756
01:04:29,574 --> 01:04:31,993
Görünüşe göre üç ayı var.
757
01:04:32,785 --> 01:04:37,248
Umarım bugün güzel ve sissiz geçer.
758
01:04:39,375 --> 01:04:40,543
Pekâlâ dostum.
759
01:04:41,294 --> 01:04:44,130
Motorlu bir tekneyi suya indirdiler.
760
01:04:44,213 --> 01:04:47,592
Parçalı buzların arasında
yol almak için ideal.
761
01:04:47,884 --> 01:04:49,260
Gerçekten heyecan verici.
762
01:04:49,343 --> 01:04:52,430
Okyanusa ve ayılara daha yakın olunca
763
01:04:52,513 --> 01:04:54,599
farklı bir bakış açısı ediniyorsunuz.
764
01:04:54,932 --> 01:04:56,559
Yola çıkalım.
765
01:05:01,522 --> 01:05:05,610
Stabilize kamera sistemi
teknenin üstüne yerleştirildi.
766
01:05:06,485 --> 01:05:10,740
JAMIE MCPHERSON
Görüntü Yönetmeni
767
01:05:16,996 --> 01:05:19,206
Etrafta çok fazla fok olunca
768
01:05:19,290 --> 01:05:23,711
ekip de bu ayının ava çıktığını umuyor.
769
01:05:28,883 --> 01:05:33,137
Ama ayı parçalı buzların arasında
hızla hareket edebilse de
770
01:05:33,220 --> 01:05:37,016
ekip için bu imkânsız,
o yüzden bir süre sonra geride kalıyorlar.
771
01:05:40,186 --> 01:05:42,772
Buz burada biraz kalınlaşmaya başlıyor,
772
01:05:42,855 --> 01:05:47,443
ayıyı takip etmekte zorlanıyoruz. Tamam.
773
01:05:50,112 --> 01:05:53,783
Tom, çok yaklaşma. Teknenin altına
774
01:05:53,866 --> 01:05:55,576
buz parçası gelecek.
775
01:05:59,622 --> 01:06:00,998
Olamaz!
776
01:06:01,999 --> 01:06:03,876
Dururlarsa başları belada demektir.
777
01:06:04,669 --> 01:06:07,254
Jamie'yi de sonunda
bir güzel çalıştırıyoruz.
778
01:06:12,385 --> 01:06:14,512
Gerçekten tamamen saplanıp kaldılar.
779
01:06:15,554 --> 01:06:17,098
Evet, itmeye devam et.
780
01:06:17,181 --> 01:06:20,476
İşe yarıyor. Harika bir iş çıkarıyorsun.
781
01:06:27,900 --> 01:06:31,112
Ekip en sonunda tekneyi kurtarıyor
782
01:06:31,195 --> 01:06:34,031
ve tekrar ayıya yetişiyor.
783
01:06:34,323 --> 01:06:37,451
Tamam. Ayıyı gördüm.
784
01:06:39,078 --> 01:06:41,455
Vida.
785
01:06:41,539 --> 01:06:42,915
Vida dinlemede.
786
01:06:43,582 --> 01:06:45,793
Şu an ayıyı görüyor musun?
787
01:06:45,876 --> 01:06:48,379
Evet, önümüzdeki buzda.
788
01:06:48,796 --> 01:06:50,464
Biraz geride durup
789
01:06:50,548 --> 01:06:53,718
avlanmasını beklerken
790
01:06:53,801 --> 01:06:55,845
ayıyla aramıza mesafe koyacağız.
791
01:06:57,096 --> 01:06:59,473
Bir şey gördü veya bir koku aldı.
792
01:07:05,730 --> 01:07:07,732
Buz parçalandığı için
793
01:07:07,815 --> 01:07:11,485
ayı artık bir buz deliğinin
başında oturup bekleyemiyor.
794
01:07:12,319 --> 01:07:15,406
Farklı bir av tekniğine ihtiyacı var.
795
01:07:24,123 --> 01:07:27,585
Kutup ayıları parçalanmış
deniz buzu denilebilecek
796
01:07:27,752 --> 01:07:30,504
yüzen buzların arasında gezinirler
ve suya atlayıp
797
01:07:30,588 --> 01:07:32,798
fokları avlarlar
798
01:07:32,882 --> 01:07:34,467
ama kutup ayılarının işi zor.
799
01:07:37,845 --> 01:07:42,099
Sonuçta doğa koşulları değişti,
o yüzden daha az deniz buzu
800
01:07:42,183 --> 01:07:44,226
ve daha fazla açık alan var.
801
01:07:44,310 --> 01:07:48,564
O yüzden sudan gizlice
takip etmeleri daha önemli.
802
01:07:57,782 --> 01:08:02,286
Fok onu gördüğünde
ayının ondan hızlı yüzmesi imkânsız.
803
01:08:05,372 --> 01:08:06,707
Fok kaçtı.
804
01:08:07,917 --> 01:08:09,043
Zavallı ayı.
805
01:08:10,044 --> 01:08:14,131
Bu tekniğin başarısı
tamamen gizli kalmasına bağlı.
806
01:08:16,050 --> 01:08:18,677
Çok yavaş git. Güzel.
807
01:08:35,111 --> 01:08:37,905
Nereden çıkacağını anlamak zor.
808
01:08:53,796 --> 01:08:58,342
Sadece bazı kutup ayılarının
böyle avlanmayı bildiği düşünülüyor.
809
01:08:58,425 --> 01:09:03,597
Ama bu teknikte ustalaşmaları
hayatta kalmaları için önemli olabilir.
810
01:09:19,905 --> 01:09:25,911
Deniz buzu tahminleri umut verici değil.
Tamamen yok olacak gibi gözüküyor.
811
01:09:28,956 --> 01:09:33,836
Svalbard'ın batısındaki
pek çok fiyortta yok oldu bile
812
01:09:34,253 --> 01:09:37,506
ama sıcaklığın sürekli artmasıyla
813
01:09:37,590 --> 01:09:40,384
deniz buzu daha da azalacak
814
01:09:40,467 --> 01:09:44,471
ve sonunda deniz buzu oluşumuna
yetecek kadar soğuk olmayacak.
815
01:09:46,098 --> 01:09:52,688
Otuz yıl içinde en azından Svalbard'da
deniz buzu diye bir şey
816
01:09:52,771 --> 01:09:54,315
kalmayabilir.
817
01:09:56,984 --> 01:10:01,071
Deniz buzu kaybolmaya devam ederse
818
01:10:01,197 --> 01:10:05,659
kutup ayılarının da sayısında
önemli oranda düşüş olabilir.
819
01:10:14,668 --> 01:10:18,297
AĞUSTOS
820
01:10:19,048 --> 01:10:23,302
Kutup ayıları çok daha erken vakitte
karaya çıkmak zorunda kalıyor.
821
01:10:24,595 --> 01:10:27,640
Bu etkileyici hayvanlar karada da
822
01:10:27,723 --> 01:10:30,643
gıda kaynağı bulmanın
yollarını öğreniyorlar.
823
01:10:31,936 --> 01:10:35,189
Kutup ayıları davranışlarını
hızla değiştirebilir.
824
01:10:36,148 --> 01:10:38,817
Meraklıdırlar, koşullar değişirse
825
01:10:38,901 --> 01:10:41,237
başka fırsatların peşine düşerler.
826
01:10:42,071 --> 01:10:45,491
Gözlemlediğimize göre,
karada daha fazla vakit geçiriyorlar.
827
01:10:46,742 --> 01:10:49,411
Kuş yuvalarından avlanıyorlar.
828
01:10:50,871 --> 01:10:54,291
Kutup ayılarının
Ren geyiklerini avladıklarına da
829
01:10:54,375 --> 01:10:56,418
çok kez şahit olduk.
830
01:10:57,836 --> 01:11:01,715
Ayıları ve hayatta kalma güdülerini
çok takdir ediyorum,
831
01:11:01,840 --> 01:11:05,052
uyum sağlayabildiklerini görmek çok güzel.
832
01:11:06,929 --> 01:11:11,517
Çevreye uyumları, kutup ayılarının
değişen iklimle başa çıkmada
833
01:11:11,600 --> 01:11:14,728
en büyük güçleri olabilir.
834
01:11:16,063 --> 01:11:20,067
Disneynature ekibi
bir yağ ziyafeti keşfedince
835
01:11:20,567 --> 01:11:23,529
çekim yapmaya hazırlanmaları
gerektiğini anlıyorlar.
836
01:11:26,740 --> 01:11:30,327
Kutup ayıları kesinlikle
bu ziyafetin tadını çıkarmaya
837
01:11:30,494 --> 01:11:32,913
dört bir yandan geleceklerdir.
838
01:11:44,300 --> 01:11:50,055
Yüz milyon kaloriden fazlası
söz konusu olunca herkese yetiyor.
839
01:11:51,724 --> 01:11:56,103
İspermeçet balinası olduğunu anladığımız
devasa leşin üzerinde
840
01:11:56,854 --> 01:11:59,773
bir ara aynı anda tam beş ayı vardı,
841
01:11:59,857 --> 01:12:05,529
hepsi bu leziz ve çürümekte olan
balina etinden yiyordu.
842
01:12:06,739 --> 01:12:09,199
Balinanın kokusu hariç,
her şey güzel gözüküyor.
843
01:12:09,283 --> 01:12:11,577
Ama evet, harika bir sabah.
844
01:12:14,705 --> 01:12:18,459
Balina leşi yiyen ayıların karnı
845
01:12:19,084 --> 01:12:21,503
öyle iyi doyuyor ki
846
01:12:21,587 --> 01:12:24,840
yiyecek aramalarına gerek kalmıyor
847
01:12:24,923 --> 01:12:27,968
ve agresifleşmeden diğer ayılarla
848
01:12:28,052 --> 01:12:29,970
etkileşime geçebiliyorlar.
849
01:12:30,387 --> 01:12:34,558
En büyük ve yaşlı erkekler uyuyup
diğerlerine hoşgörü gösteriyor
850
01:12:34,641 --> 01:12:39,104
ama genç ayılar etkileşime geçip
birbirlerinden bir şeyler öğreniyorlar,
851
01:12:39,605 --> 01:12:42,566
böylece bu harika etkileşimlerini
kayda alabiliyoruz.
852
01:12:45,444 --> 01:12:47,571
Hepsinin karnı doydu, şimdi üç genç ayının
853
01:12:47,654 --> 01:12:53,786
güreşmesini, birbirlerini kovalamalarını,
anlamaya çalışmalarını izliyoruz.
854
01:12:53,869 --> 01:12:55,913
Asla kötü bir niyetleri yok.
855
01:12:56,497 --> 01:12:59,583
Yetişkin bir ayı olmayı öğreniyorlar.
856
01:13:05,089 --> 01:13:09,385
Buraya geldiğimizden beri adada olan
bir çift yavru var,
857
01:13:10,052 --> 01:13:12,221
bizim yıldızlarımız onlar.
858
01:13:12,304 --> 01:13:14,681
Oynuyorlar, suda birbirlerine giriyorlar,
859
01:13:14,765 --> 01:13:18,477
karada güreşiyorlar
ve anneleri de çok becerikli.
860
01:13:18,560 --> 01:13:20,813
Galiba Rocky tarzında diğer ayılarla
861
01:13:20,979 --> 01:13:24,733
nasıl dövüşeceklerini öğretiyor
çünkü o da güreşmelerine dâhil oluyor.
862
01:13:24,817 --> 01:13:27,778
Evet, gerçekten
onların sınırlarını zorluyor.
863
01:13:29,029 --> 01:13:32,074
Yirmi yıllık vahşi hayat film tecrübemde
bu kadar çok oynayan
864
01:13:32,157 --> 01:13:34,076
başka hayvanlara denk gelmemiştim.
865
01:13:34,159 --> 01:13:37,371
Bu ayılar günde altı, yedi saat
oynuyor gibiler.
866
01:13:59,017 --> 01:14:02,646
Başka yavrular geldi,
onlar da katılmak istiyorlar.
867
01:14:03,605 --> 01:14:06,775
Bu ikisi doğrudan bizim iki yavruya geldi.
868
01:14:08,652 --> 01:14:10,279
Ama düşman gibi görünmüyorlar.
869
01:14:10,988 --> 01:14:14,491
Birbirleriyle oynamalarına
şahit olabiliriz.
870
01:14:14,825 --> 01:14:17,035
İşte başlıyor.
871
01:14:24,251 --> 01:14:27,671
İnanılmaz ama diğer iki yavruyla
872
01:14:27,754 --> 01:14:29,965
takılıp oynamaya karar verdiler.
873
01:14:34,636 --> 01:14:38,390
Daha önce yakından
böyle bir şey görmemiştim.
874
01:14:38,474 --> 01:14:41,894
Bizden hiç ürkmeyen dört ayı var.
875
01:14:47,149 --> 01:14:50,360
Bu hem çok güzel hem de sıra dışı.
876
01:14:56,950 --> 01:14:58,619
Yaşasın!
877
01:14:58,702 --> 01:15:02,623
Böyle eşsiz bir anı çekmek
ekip için büyük bir başarı oldu.
878
01:15:02,706 --> 01:15:06,126
Ama genç yavrularımızın hikâyesi
tamamlanmadığı için
879
01:15:06,210 --> 01:15:08,795
ellerine bir fırsat daha
geçmesini istiyorlar.
880
01:15:10,422 --> 01:15:12,883
Güneş tepede, foklar var
881
01:15:12,966 --> 01:15:18,096
ama bulunması zor olan
anne ve yavrularından iz yok.
882
01:15:19,264 --> 01:15:23,560
Sonunda pes etmemeleri
ve sıkı çalışmaları boşa gitmiyor.
883
01:15:25,229 --> 01:15:29,274
Ekip bir anneyi
ve bu yıl doğmuş yavrusunu görüyor.
884
01:15:31,777 --> 01:15:33,779
Hemen tekneyi indiriyorlar,
885
01:15:34,071 --> 01:15:36,532
şanslarının yaver gideceğini umuyorlar.
886
01:15:42,204 --> 01:15:45,332
Doğruca ilerimizde mi
yoksa sancak tarafında mı?
887
01:15:46,917 --> 01:15:50,003
-Sancak tarafında.
-Süper. Teşekkürler.
888
01:16:03,225 --> 01:16:06,353
Yeni doğmuş yavruları olan bir aile
bulmaya çalışıyorduk.
889
01:16:06,645 --> 01:16:09,565
Kar araçlarıyla aradık,
890
01:16:09,731 --> 01:16:13,193
yirmi dört saat keşif yaptık,
sisten dolayı işler yolunda gitmedi.
891
01:16:13,277 --> 01:16:16,238
Rüzgârın, fırtınanın
ve pek çok başka sorunun sonu gelmedi.
892
01:16:16,697 --> 01:16:18,282
Şimdi meyvelerini toplayacağız,
893
01:16:18,365 --> 01:16:20,951
yeni doğmuş yavruları olan
bir aile bulduk.
894
01:16:21,034 --> 01:16:23,870
Onunla güzel bir ışıkta ve buzda,
895
01:16:23,954 --> 01:16:26,623
gayet iyi koşullarda iki saat geçirdik.
896
01:16:26,707 --> 01:16:29,710
Vahşi hayat filmleri böyledir işte.
897
01:16:30,002 --> 01:16:31,920
Her şey aleyhinizde işliyor gibidir
898
01:16:32,004 --> 01:16:34,590
ama bir gün bir bakarsınız
her şey yolunda gider.
899
01:16:35,340 --> 01:16:39,553
Disneynature ekibinin çekimleri
mükemmel bir şekilde sona eriyor.
900
01:16:44,891 --> 01:16:50,564
Ayıları çekme deneyimi
hayatımı değiştirdi,
901
01:16:50,814 --> 01:16:54,234
hem de iyi yönde değiştirdi.
902
01:16:55,527 --> 01:17:01,491
Günümüzde böyle bir fırsat bulmanın
en büyülü yanı
903
01:17:01,575 --> 01:17:04,411
insanların hiç görmediği
bir şeyi kaydedebilmek.
904
01:17:20,677 --> 01:17:24,931
Ama Svalbard'daki değişiklikleri
görüp deneyimleyince
905
01:17:25,015 --> 01:17:30,145
insan bu genç aileyi nasıl bir geleceğin
beklediğini düşünmeden edemiyor.
906
01:17:31,355 --> 01:17:36,902
Svalbard'daki arktik türlerin
geleceğiyle ilgili en büyük endişem
907
01:17:36,985 --> 01:17:42,532
oldukça hızlı bir ivmeyle seyreden
iklim değişikliklerine uyum sağlamayı
908
01:17:42,616 --> 01:17:44,201
başaramama ihtimalleri.
909
01:17:48,622 --> 01:17:51,625
Bunu gördüğünüzde kendinize
şu soruyu soruyorsunuz,
910
01:17:51,708 --> 01:17:58,173
"Bunun olmasına, bu benzersiz güzelliği
kaybetmeye nasıl müsaade ederiz?"
911
01:18:04,888 --> 01:18:08,141
Bu ayıların Kuzey Kutbu'nda
912
01:18:08,225 --> 01:18:13,188
var olmayacakları bir zaman gelirse
kesinlikle çok şey kaybederiz.
913
01:18:18,193 --> 01:18:22,823
Bu sorumluluğu üstlensek yeter,
o zaman gidişatı değiştirebiliriz.
914
01:18:24,366 --> 01:18:27,661
Bu sorumluluğu da
derhâl üstlenmemiz gerekiyor.
915
01:21:40,478 --> 01:21:42,480
Alt yazı çevirmeni: Denizsu Nihan Nurata