1
00:00:06,283 --> 00:00:09,963
EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:21,083 --> 00:00:25,923
Alla levande varelser
börjar livet som en liten unge.
3
00:00:28,203 --> 00:00:31,883
För varenda en av dem finns det
en helt ny värld att upptäcka.
4
00:00:33,923 --> 00:00:35,403
De kommer uppleva glädje
5
00:00:37,043 --> 00:00:38,243
och vänskap.
6
00:00:40,683 --> 00:00:43,283
Men livet innebär också utmaningar.
7
00:00:46,123 --> 00:00:49,123
Vissa har hängivna föräldrar
som skyddar dem.
8
00:00:50,603 --> 00:00:54,003
Medan andra måste kämpa hela vägen.
9
00:00:59,723 --> 00:01:03,203
Dessa nyfödda ungar
kommer aldrig bli mer sårbara.
10
00:01:04,563 --> 00:01:07,883
Resan mot vuxenlivet blir svår.
11
00:01:10,043 --> 00:01:13,283
Att överleva kräver mod,
12
00:01:14,403 --> 00:01:15,523
beslutsamhet…
13
00:01:17,963 --> 00:01:19,043
…och framför allt…
14
00:01:21,043 --> 00:01:21,923
…kärlek…
15
00:01:24,203 --> 00:01:27,003
…för ungarna i vildmarken.
16
00:01:40,283 --> 00:01:43,483
Namiböknens blåsiga stränder…
17
00:01:43,563 --> 00:01:45,483
BERÄTTARRÖST
18
00:01:45,563 --> 00:01:49,523
…där karga sanddyner
leder hela vägen ner till det isiga havet.
19
00:01:52,283 --> 00:01:57,403
NAMIBIA
SKELETTKUSTEN
20
00:02:01,003 --> 00:02:04,643
Det verkar omöjligt
för liv att existera här.
21
00:02:07,763 --> 00:02:08,723
Och ändå…
22
00:02:18,803 --> 00:02:21,683
…en koloni av sydafrikansk pälssäl.
23
00:02:23,043 --> 00:02:25,563
Cirka 4 000 sälar.
24
00:02:29,763 --> 00:02:33,563
Dessa marina däggdjur tillbringar
större delen av året till havs.
25
00:02:37,723 --> 00:02:39,443
Men nu, på sommaren,
26
00:02:39,523 --> 00:02:42,963
samlas honorna på land
för att föda sina ungar.
27
00:02:49,523 --> 00:02:52,403
Det finns också amorösa hanar här.
28
00:02:53,683 --> 00:02:59,723
De har förvandlat denna isolerade strand
till en högljudd, kaotisk knutpunkt.
29
00:03:05,243 --> 00:03:06,603
Mitt i allt detta,
30
00:03:08,443 --> 00:03:10,403
efter åtta månaders dräktighet…
31
00:03:14,683 --> 00:03:15,963
…kommer ett nytt liv
32
00:03:16,923 --> 00:03:18,483
snart att börja.
33
00:03:45,283 --> 00:03:49,203
Äntligen är han på väg ut i världen,
34
00:03:50,723 --> 00:03:52,083
lille Tabo.
35
00:04:09,083 --> 00:04:13,043
En hane som väger mindre än sex kilo.
36
00:04:16,483 --> 00:04:18,163
Under hans första sekunder
37
00:04:19,603 --> 00:04:23,963
översvämmas hans sinnen
av den högljudda kolonin omkring honom.
38
00:04:33,363 --> 00:04:36,803
Men den enda han fokuserar på
just nu är hans mamma.
39
00:04:40,003 --> 00:04:42,923
För henne är det kärlek
vid första ögonkastet.
40
00:04:45,323 --> 00:04:48,683
Hon beskyddar instinktivt
sin nyfödda kut.
41
00:04:53,563 --> 00:04:59,003
Hon tvättar Tabo för första gången
och lär sig hans särskilda doft.
42
00:05:05,843 --> 00:05:09,483
Och deras unika läten
hjälper dem att känna igen varandra
43
00:05:10,243 --> 00:05:12,403
trots den högljudda kolonin.
44
00:05:28,563 --> 00:05:31,523
Till dess att han kan simma,
om sex veckor,
45
00:05:32,243 --> 00:05:36,683
han helt beroende av henne
för både mat och beskydd.
46
00:05:42,243 --> 00:05:46,483
Just nu är han redo
att dia för första gången.
47
00:05:55,283 --> 00:05:57,883
Kaloririk och full av fett,
48
00:05:57,963 --> 00:06:01,443
hjälper mjölken Tabo
att växa och gå upp i vikt.
49
00:06:06,003 --> 00:06:07,843
Men den varar inte för evigt.
50
00:06:09,603 --> 00:06:13,243
För att hålla honom frisk måste hans mamma
snart återvända till havet
51
00:06:13,323 --> 00:06:14,683
för att skaffa mat.
52
00:06:18,963 --> 00:06:23,043
Vilket innebär att hon måste lämna Tabo
ensam och försvarslös.
53
00:06:25,723 --> 00:06:28,923
Här i kolonin
finns en trygghet i antalet sälar,
54
00:06:29,803 --> 00:06:33,403
men det här är långt ifrån
en stor kärleksfull familj.
55
00:06:35,403 --> 00:06:38,683
De andra honorna
bryr sig bara om sina egna kutar.
56
00:06:41,843 --> 00:06:46,243
Och hanarna bryr sig inte om
något faderligt ansvar.
57
00:06:54,843 --> 00:06:59,323
Tabo kommer att behöva klara sig
i den här stora samlingen okända sälar
58
00:06:59,403 --> 00:07:00,923
helt ensam,
59
00:07:02,483 --> 00:07:05,643
då hans dyrbara tid med sin mamma
går mot sitt slut.
60
00:07:15,003 --> 00:07:19,483
För en nyfödd kan det vara svårt
att börja livet ute i öppna landskap.
61
00:07:19,563 --> 00:07:21,003
SYDAFRIKA
MPUMALANGA
62
00:07:21,083 --> 00:07:25,203
Andra ungar
hålls klokt nog gömda från födseln,
63
00:07:26,563 --> 00:07:32,443
speciellt när de är ämnade att bli
den afrikanska savannens härskare.
64
00:07:37,403 --> 00:07:39,443
Gömda i ett palmtäckt buskage,
65
00:07:40,523 --> 00:07:41,603
nytt liv.
66
00:07:45,323 --> 00:07:46,883
Tre lejonungar,
67
00:07:47,683 --> 00:07:49,963
två söner och en dotter,
68
00:07:51,523 --> 00:07:53,443
endast fyra veckor gamla.
69
00:08:01,083 --> 00:08:02,643
Med nyöppnade ögon,
70
00:08:03,843 --> 00:08:08,643
tar de sina första vacklande steg
i denna stora nya värld.
71
00:08:13,923 --> 00:08:15,443
Medan pojkarna utforskar…
72
00:08:18,043 --> 00:08:22,043
…stannar den lilla honan Kaya
kvar hos sin mamma.
73
00:08:28,603 --> 00:08:33,323
Till skillnad från sina bröder kommer hon
att stanna kvar hos sin flock livet ut.
74
00:08:40,283 --> 00:08:44,643
Bandet mellan lejoninnor
är starkt redan från början.
75
00:08:56,323 --> 00:08:59,923
Hennes storebror
utstrålar redan självsäkerhet.
76
00:09:06,363 --> 00:09:08,603
Men Kaya är mer reserverad.
77
00:09:16,643 --> 00:09:18,363
Hon behöver vara modig
78
00:09:18,443 --> 00:09:21,963
om hon ska överleva farorna
som dessa ungar står inför.
79
00:09:25,003 --> 00:09:28,363
Deras fläckiga pälsar
kamouflerar dem av en anledning.
80
00:09:31,563 --> 00:09:33,723
Här gäller djungelns lag
81
00:09:33,803 --> 00:09:37,923
och alla andra rovdjur här
skulle dödat dessa nyfödda ungar…
82
00:09:43,203 --> 00:09:45,683
…om de kunnat ta sig förbi mamman.
83
00:09:49,843 --> 00:09:52,923
Hon är deras tuffaste beskyddare.
84
00:09:56,883 --> 00:09:58,763
Under de kommande fyra veckorna,
85
00:09:59,523 --> 00:10:03,323
kommer hon göra allt i sin makt
för att hålla sina ungar gömda,
86
00:10:05,083 --> 00:10:08,843
tills de är starka nog
att ansluta sig till flocken.
87
00:10:15,603 --> 00:10:21,803
För många nyfödda är familjens beskydd
det enda som håller dem utom fara.
88
00:10:22,323 --> 00:10:25,643
KENYA
SAMBURU
89
00:10:25,723 --> 00:10:30,763
Men ibland kan familjebeslut
också skapa problem.
90
00:10:38,403 --> 00:10:40,403
Det här är Jasiri,
91
00:10:41,683 --> 00:10:44,883
en elefantkalv
som bara är några veckor gammal.
92
00:10:47,683 --> 00:10:50,923
Han är så ung
att han inte riktigt hittat fotfästet än.
93
00:10:53,163 --> 00:10:56,083
Att födas på
de torra grässlätterna i norra Kenya…
94
00:10:58,643 --> 00:11:03,043
…innebär att den här lilla kalven ständigt
kommer att befinna sig på resande fot…
95
00:11:05,883 --> 00:11:10,523
…samtidigt som han försöker hänga med
sin mamma i ett hav av trädstammar.
96
00:11:15,283 --> 00:11:18,723
I jakten på färskt gräs
kan den här familjen gå
97
00:11:18,803 --> 00:11:20,443
över 16 kilometer om dagen.
98
00:11:23,363 --> 00:11:26,963
Men med en unge i släptåg,
går det alltid långsammare.
99
00:11:31,483 --> 00:11:36,203
Som de flesta ungar behöver
lille Jasiri dia och vila regelbundet.
100
00:11:41,083 --> 00:11:43,283
Men de kan inte stanna alltför länge.
101
00:11:55,283 --> 00:11:56,403
Dags att gå vidare.
102
00:11:58,523 --> 00:12:03,683
Men för att få så små ben att fortsätta,
krävs ibland lite försiktig övertalning.
103
00:12:16,803 --> 00:12:20,403
Efter morgonens bete
går flocken vidare till floden.
104
00:12:30,363 --> 00:12:34,003
Den fiberrika frukosten
har gjort dem törstiga.
105
00:12:40,123 --> 00:12:43,603
Men floden är också viktig för dem
av en annan anledning.
106
00:12:48,883 --> 00:12:50,683
Det är här klanerna samlas.
107
00:13:00,643 --> 00:13:02,683
Gamla vänner träffas.
108
00:13:08,363 --> 00:13:12,403
Och de unga har ett poolparty.
109
00:13:14,403 --> 00:13:16,963
Faktum är att alla har kul här,
110
00:13:18,603 --> 00:13:20,123
oavsett ålder.
111
00:13:29,483 --> 00:13:32,003
Alla utom Jasiri.
112
00:13:32,883 --> 00:13:36,083
Han kan lätt gå vilse
bland så många elefanter.
113
00:13:39,403 --> 00:13:42,003
Efter att ha varit dräktig
i nästan två år…
114
00:13:44,203 --> 00:13:48,443
…ser mamman till
att hålla sig nära sin unge.
115
00:13:53,283 --> 00:13:56,003
Vissa i familjen vadar längre ut.
116
00:13:57,763 --> 00:14:00,683
Elefanter korsar den här floden varje dag,
117
00:14:01,323 --> 00:14:03,923
i sökandet efter färskt gräs.
118
00:14:06,043 --> 00:14:10,403
Men mammans instinkt säger henne
att dagens förhållanden inte känns rätt.
119
00:14:13,443 --> 00:14:15,603
Med sitt fantastiska minne
120
00:14:15,683 --> 00:14:18,843
kan hon komma ihåg
nästan alla gånger hon korsat floden.
121
00:14:21,843 --> 00:14:25,243
Hon vet att vattnet kan vara farligt.
122
00:14:26,843 --> 00:14:30,643
Rörlig sand kan skapa
djupa kanaler av turbulent vatten…
123
00:14:34,283 --> 00:14:36,603
…som lätt kan få en liten kalv
124
00:14:38,163 --> 00:14:39,763
att tappa balansen.
125
00:14:46,643 --> 00:14:48,003
Hon måste bestämma sig.
126
00:14:49,003 --> 00:14:53,923
Antingen följer hon efter sin familj
och riskerar livet på sin kalv…
127
00:14:56,483 --> 00:14:59,083
…eller så skiljs de från flocken,
128
00:15:00,843 --> 00:15:03,683
vilket troligtvis leder till
att ingen av dem överlever.
129
00:15:15,683 --> 00:15:17,283
För varje nyfödd
130
00:15:19,203 --> 00:15:21,483
dras de tuffaste lärdomarna av
131
00:15:22,363 --> 00:15:25,643
att en av de simplaste
överlevnadsreglerna bryts,
132
00:15:27,603 --> 00:15:30,323
att stanna där det är säkert.
133
00:15:34,483 --> 00:15:36,883
På sanden i Namibias öken
134
00:15:36,963 --> 00:15:40,363
har Tabo njutit av
sin mammas uppmärksamhet.
135
00:15:45,563 --> 00:15:49,123
Han är nu en vecka gammal
och ser fet och hälsosam ut.
136
00:15:55,923 --> 00:16:00,483
Men han är lyckligt omedveten om
att livet är på väg att förändras.
137
00:16:05,923 --> 00:16:08,643
Hans mamma måste ut till havs för att äta.
138
00:16:12,923 --> 00:16:18,643
Till dess att hon återvänder
måste Tabo vara modig och stanna kvar.
139
00:16:54,363 --> 00:16:57,003
Ensam för första gången.
140
00:17:02,163 --> 00:17:04,123
Han letar desperat efter henne…
141
00:17:08,923 --> 00:17:12,163
…och bryter genast mot
sin mammas viktigaste regel.
142
00:17:15,603 --> 00:17:17,443
"Gå ingenstans."
143
00:17:25,003 --> 00:17:27,883
Ingen av de andra mammorna
kommer att ta hand om honom.
144
00:17:30,843 --> 00:17:32,603
Det är inte roligt att inse.
145
00:17:47,403 --> 00:17:51,803
Hans letande får honom
att hamna i vägen för riktigt tung trafik.
146
00:17:55,963 --> 00:18:01,043
De här 230-kilos hanarna
tänker bara på en sak,
147
00:18:01,563 --> 00:18:03,803
att para sig med honorna.
148
00:18:09,123 --> 00:18:12,243
De kör över alla som står i deras väg.
149
00:18:17,083 --> 00:18:19,563
Tabo hade tur som kom undan.
150
00:18:21,163 --> 00:18:23,363
Men för varje steg han tar…
151
00:18:26,683 --> 00:18:28,803
…utsätter han sig för nya risker.
152
00:18:33,483 --> 00:18:36,003
Visst kan det vara läskigt inne i kolonin…
153
00:18:38,243 --> 00:18:41,523
…men utanför är det ännu farligare.
154
00:18:46,563 --> 00:18:52,683
Bortsprungna ungar som Tabo är precis
vad det här rovdjuret letar efter.
155
00:19:13,483 --> 00:19:16,163
En ny dag i den afrikanska vildmarken…
156
00:19:20,443 --> 00:19:24,803
…och mamman visar sina ungar
gränserna för deras hemliga gömställe.
157
00:19:29,083 --> 00:19:31,603
Hennes bröder håller sig nära sin mamma,
158
00:19:31,683 --> 00:19:35,043
men Kaya får kämpa för att hänga med.
159
00:19:38,083 --> 00:19:40,843
Därför, tills de är ett par månader gamla,
160
00:19:40,923 --> 00:19:43,843
hålls ungarna åtskilda från sin familj.
161
00:19:48,083 --> 00:19:51,523
Lejon rör sig över enorma ytor
när de förföljer sina byten.
162
00:19:52,803 --> 00:19:57,523
Och lite längre bort,
är det precis vad deras familj gör.
163
00:20:02,523 --> 00:20:06,283
Det här är MalaMala-flocken.
164
00:20:09,523 --> 00:20:13,923
De härskar över
ett frodigt område längs Sandfloden.
165
00:20:19,403 --> 00:20:23,603
Sex lejoninnor och 14 tonåriga ungar,
166
00:20:23,683 --> 00:20:27,723
ledda av en mäktig allians av bröder.
167
00:20:34,923 --> 00:20:38,203
Men just nu
har den här flocken ett problem.
168
00:20:45,363 --> 00:20:47,443
En buffelhjord.
169
00:20:51,363 --> 00:20:56,283
Varje aggressiv buffel väger ett halvt ton
och är utrustad med knivskarpa horn
170
00:20:56,363 --> 00:20:58,883
som lätt kan döda ett lejon.
171
00:21:01,123 --> 00:21:05,963
Så flocken måste omringa dem
och välja ut ett offer.
172
00:21:15,443 --> 00:21:16,283
Men,
173
00:21:17,763 --> 00:21:19,563
plötsligt är rollerna ombytta.
174
00:21:22,723 --> 00:21:26,283
Tonåringarna är nervösa,
inkompetenta jägare.
175
00:21:29,963 --> 00:21:32,763
De förstör för resten av flocken.
176
00:21:38,363 --> 00:21:42,643
Ännu en jakt har misslyckats
och flocken är irriterad.
177
00:21:50,563 --> 00:21:54,123
Snart måste Kaya och hennes bröder
ansluta sig till familjen.
178
00:21:59,803 --> 00:22:01,563
Men när slagsmål bryter ut,
179
00:22:03,523 --> 00:22:07,043
kan små ungar lätt skadas
om de råkar hamna emellan.
180
00:22:11,643 --> 00:22:14,123
En risk som mamman
inte kan utsätta dem för.
181
00:22:15,883 --> 00:22:19,203
Hon måste fortsätta hålla Kaya
och hennes bröder gömda.
182
00:22:23,363 --> 00:22:26,403
Men livet är svårt
för en ensamstående mamma.
183
00:22:29,523 --> 00:22:31,083
Hon måste jaga ensam,
184
00:22:32,203 --> 00:22:35,283
och det är inte säkert
att hon får tag på tillräckligt med mat
185
00:22:35,363 --> 00:22:37,403
för att hålla sina ungar vid liv.
186
00:22:44,123 --> 00:22:45,803
För en unge i vildmarken,
187
00:22:45,883 --> 00:22:49,683
beror deras överlevnad ofta på
beslut tagna av familjen.
188
00:22:53,083 --> 00:22:57,723
I Kenya kommer Jasiri snart
att få en värdefull första lektion
189
00:22:57,803 --> 00:22:59,763
när det gäller tillit och omdöme.
190
00:23:05,163 --> 00:23:08,603
Medan han njuter av
ett noggrant övervakat bad…
191
00:23:11,443 --> 00:23:13,803
…verkar hans mamma orolig.
192
00:23:13,883 --> 00:23:16,083
Hennes familj tänker korsa floden.
193
00:23:24,843 --> 00:23:26,923
När de till slut bestämmer sig för att gå…
194
00:23:39,003 --> 00:23:41,563
…har hon inget annat val
än att följa efter.
195
00:23:52,523 --> 00:23:57,043
Längre fram visar det sig att familjen
har fattat ett förhastat beslut.
196
00:24:05,603 --> 00:24:08,123
Några av de äldre kalvarna får problem.
197
00:24:15,443 --> 00:24:18,763
Och Jasiris mamma tvekar.
198
00:24:26,203 --> 00:24:28,483
Men när kalvarna återfår balansen…
199
00:24:37,283 --> 00:24:39,403
…måste hon försöka igen.
200
00:24:44,523 --> 00:24:47,803
Hon mäter strömmens hastighet
med sin snabel…
201
00:24:50,203 --> 00:24:52,923
…och hon testar sandens stabilitet.
202
00:25:02,163 --> 00:25:05,483
Jasiri håller sig nervöst under henne.
203
00:25:16,123 --> 00:25:17,963
Men han fångas av strömmen.
204
00:25:32,923 --> 00:25:34,923
Hennes värsta mardröm har besannats.
205
00:25:51,803 --> 00:25:55,163
Hon lyckas precis
hålla honom över ytan med sin snabel.
206
00:26:03,603 --> 00:26:06,123
Men det är fortfarande
en bit kvar till stranden.
207
00:26:14,723 --> 00:26:16,643
Strömmen får tag i Jasiri igen.
208
00:26:23,763 --> 00:26:25,123
Nu gäller det sekunder.
209
00:26:27,443 --> 00:26:30,403
Når han forsen längre ner,
är han borta för alltid.
210
00:26:40,523 --> 00:26:41,723
Men i sista stund,
211
00:26:43,363 --> 00:26:44,723
lyckas hon fånga honom.
212
00:26:54,163 --> 00:26:56,283
Familjen kommer för att hjälpa till.
213
00:27:04,923 --> 00:27:09,163
Tillsammans bildar de en vägg
för att blockera strömmen…
214
00:27:11,443 --> 00:27:13,963
…så att Jasiri kan ta sig över.
215
00:27:33,883 --> 00:27:34,883
Äntligen.
216
00:27:37,763 --> 00:27:41,323
Han är svag och utmattad, men i säkerhet.
217
00:27:51,643 --> 00:27:53,443
På sin resa genom livet
218
00:27:54,563 --> 00:27:57,003
kommer han att behöva korsa många floder,
219
00:27:57,883 --> 00:28:01,443
men denna första gång,
kommer han aldrig att glömma.
220
00:28:05,643 --> 00:28:09,683
Tiden får utvisa
om den här otäcka upplevelsen
221
00:28:09,763 --> 00:28:15,083
kommer att påverka Jasiris förtroende
för familjen de kommande månaderna.
222
00:28:25,283 --> 00:28:26,203
I Namibia
223
00:28:28,083 --> 00:28:31,643
har det gått 48 timmar
sedan Tabos mamma begav sig till havs.
224
00:28:35,163 --> 00:28:37,963
Medan han letat efter henne,
har han gått vilse.
225
00:28:41,323 --> 00:28:43,763
Utan vänner att vända sig till för hjälp,
226
00:28:45,443 --> 00:28:46,523
är han nu sårbar.
227
00:29:02,963 --> 00:29:04,403
En brun hyena.
228
00:29:07,843 --> 00:29:11,843
Ditlockad av
den oemotståndliga doften av sälungar.
229
00:29:18,003 --> 00:29:21,283
Hon letar efter
de som har lämnats ensamma.
230
00:29:28,363 --> 00:29:31,923
Tabos enda chans
är att ta sig tillbaka in i kolonin.
231
00:29:38,523 --> 00:29:42,243
Men allt vandrande
har gjort honom varm och uttorkad.
232
00:29:52,403 --> 00:29:54,443
Han tar sig nästan tillbaka till stranden…
233
00:29:59,963 --> 00:30:02,043
…men orkar inte riktigt hela vägen.
234
00:30:23,563 --> 00:30:25,123
Tabo har upptäckts.
235
00:30:35,563 --> 00:30:37,923
Väl medveten om hur de vuxnas kan bitas,
236
00:30:39,163 --> 00:30:41,243
tittar hyenan efter mamman.
237
00:30:58,483 --> 00:31:01,003
Tabo har aldrig behövt henne
mer än han gör nu.
238
00:31:31,523 --> 00:31:33,643
Hon hör sin sons desperata rop.
239
00:32:11,963 --> 00:32:14,603
Tabo är i säkerhet, för tillfället.
240
00:32:20,443 --> 00:32:23,563
Men med valpsäsongen i full gång,
241
00:32:25,523 --> 00:32:28,843
är rovdjuren aldrig långt borta.
242
00:32:33,683 --> 00:32:38,883
Snart kommer Tabo att behöva
allt mod han kan uppbåda
243
00:32:38,963 --> 00:32:41,683
för att ta sig an nya annalkande faror.
244
00:33:12,603 --> 00:33:16,123
Undertexter: Lina Olsson