1 00:00:06,283 --> 00:00:09,963 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:21,083 --> 00:00:25,923 Alla levande varelser börjar livet som en liten unge. 3 00:00:28,203 --> 00:00:31,883 För varenda en av dem finns det en helt ny värld att upptäcka. 4 00:00:33,923 --> 00:00:35,403 De kommer uppleva glädje 5 00:00:37,043 --> 00:00:38,243 och vänskap. 6 00:00:40,683 --> 00:00:43,283 Men livet innebär också utmaningar. 7 00:00:46,123 --> 00:00:49,123 Vissa har hängivna föräldrar som skyddar dem. 8 00:00:50,603 --> 00:00:54,003 Medan andra måste kämpa hela vägen. 9 00:00:59,723 --> 00:01:03,203 Dessa nyfödda ungar kommer aldrig bli mer sårbara. 10 00:01:04,563 --> 00:01:07,883 Resan mot vuxenlivet blir svår. 11 00:01:10,043 --> 00:01:13,283 Att överleva kräver mod, 12 00:01:14,403 --> 00:01:15,523 beslutsamhet… 13 00:01:17,963 --> 00:01:19,043 …och framför allt… 14 00:01:21,043 --> 00:01:21,923 …kärlek… 15 00:01:24,203 --> 00:01:27,003 …för ungarna i vildmarken. 16 00:01:40,283 --> 00:01:43,483 Namiböknens blåsiga stränder… 17 00:01:43,563 --> 00:01:45,483 BERÄTTARRÖST 18 00:01:45,563 --> 00:01:49,523 …där karga sanddyner leder hela vägen ner till det isiga havet. 19 00:01:52,283 --> 00:01:57,403 NAMIBIA SKELETTKUSTEN 20 00:02:01,003 --> 00:02:04,643 Det verkar omöjligt för liv att existera här. 21 00:02:07,763 --> 00:02:08,723 Och ändå… 22 00:02:18,803 --> 00:02:21,683 …en koloni av sydafrikansk pälssäl. 23 00:02:23,043 --> 00:02:25,563 Cirka 4 000 sälar. 24 00:02:29,763 --> 00:02:33,563 Dessa marina däggdjur tillbringar större delen av året till havs. 25 00:02:37,723 --> 00:02:39,443 Men nu, på sommaren, 26 00:02:39,523 --> 00:02:42,963 samlas honorna på land för att föda sina ungar. 27 00:02:49,523 --> 00:02:52,403 Det finns också amorösa hanar här. 28 00:02:53,683 --> 00:02:59,723 De har förvandlat denna isolerade strand till en högljudd, kaotisk knutpunkt. 29 00:03:05,243 --> 00:03:06,603 Mitt i allt detta, 30 00:03:08,443 --> 00:03:10,403 efter åtta månaders dräktighet… 31 00:03:14,683 --> 00:03:15,963 …kommer ett nytt liv 32 00:03:16,923 --> 00:03:18,483 snart att börja. 33 00:03:45,283 --> 00:03:49,203 Äntligen är han på väg ut i världen, 34 00:03:50,723 --> 00:03:52,083 lille Tabo. 35 00:04:09,083 --> 00:04:13,043 En hane som väger mindre än sex kilo. 36 00:04:16,483 --> 00:04:18,163 Under hans första sekunder 37 00:04:19,603 --> 00:04:23,963 översvämmas hans sinnen av den högljudda kolonin omkring honom. 38 00:04:33,363 --> 00:04:36,803 Men den enda han fokuserar på just nu är hans mamma. 39 00:04:40,003 --> 00:04:42,923 För henne är det kärlek vid första ögonkastet. 40 00:04:45,323 --> 00:04:48,683 Hon beskyddar instinktivt sin nyfödda kut. 41 00:04:53,563 --> 00:04:59,003 Hon tvättar Tabo för första gången och lär sig hans särskilda doft. 42 00:05:05,843 --> 00:05:09,483 Och deras unika läten hjälper dem att känna igen varandra 43 00:05:10,243 --> 00:05:12,403 trots den högljudda kolonin. 44 00:05:28,563 --> 00:05:31,523 Till dess att han kan simma, om sex veckor, 45 00:05:32,243 --> 00:05:36,683 han helt beroende av henne för både mat och beskydd. 46 00:05:42,243 --> 00:05:46,483 Just nu är han redo att dia för första gången. 47 00:05:55,283 --> 00:05:57,883 Kaloririk och full av fett, 48 00:05:57,963 --> 00:06:01,443 hjälper mjölken Tabo att växa och gå upp i vikt. 49 00:06:06,003 --> 00:06:07,843 Men den varar inte för evigt. 50 00:06:09,603 --> 00:06:13,243 För att hålla honom frisk måste hans mamma snart återvända till havet 51 00:06:13,323 --> 00:06:14,683 för att skaffa mat. 52 00:06:18,963 --> 00:06:23,043 Vilket innebär att hon måste lämna Tabo ensam och försvarslös. 53 00:06:25,723 --> 00:06:28,923 Här i kolonin finns en trygghet i antalet sälar, 54 00:06:29,803 --> 00:06:33,403 men det här är långt ifrån en stor kärleksfull familj. 55 00:06:35,403 --> 00:06:38,683 De andra honorna bryr sig bara om sina egna kutar. 56 00:06:41,843 --> 00:06:46,243 Och hanarna bryr sig inte om något faderligt ansvar. 57 00:06:54,843 --> 00:06:59,323 Tabo kommer att behöva klara sig i den här stora samlingen okända sälar 58 00:06:59,403 --> 00:07:00,923 helt ensam, 59 00:07:02,483 --> 00:07:05,643 då hans dyrbara tid med sin mamma går mot sitt slut. 60 00:07:15,003 --> 00:07:19,483 För en nyfödd kan det vara svårt att börja livet ute i öppna landskap. 61 00:07:19,563 --> 00:07:21,003 SYDAFRIKA MPUMALANGA 62 00:07:21,083 --> 00:07:25,203 Andra ungar hålls klokt nog gömda från födseln, 63 00:07:26,563 --> 00:07:32,443 speciellt när de är ämnade att bli den afrikanska savannens härskare. 64 00:07:37,403 --> 00:07:39,443 Gömda i ett palmtäckt buskage, 65 00:07:40,523 --> 00:07:41,603 nytt liv. 66 00:07:45,323 --> 00:07:46,883 Tre lejonungar, 67 00:07:47,683 --> 00:07:49,963 två söner och en dotter, 68 00:07:51,523 --> 00:07:53,443 endast fyra veckor gamla. 69 00:08:01,083 --> 00:08:02,643 Med nyöppnade ögon, 70 00:08:03,843 --> 00:08:08,643 tar de sina första vacklande steg i denna stora nya värld. 71 00:08:13,923 --> 00:08:15,443 Medan pojkarna utforskar… 72 00:08:18,043 --> 00:08:22,043 …stannar den lilla honan Kaya kvar hos sin mamma. 73 00:08:28,603 --> 00:08:33,323 Till skillnad från sina bröder kommer hon att stanna kvar hos sin flock livet ut. 74 00:08:40,283 --> 00:08:44,643 Bandet mellan lejoninnor är starkt redan från början. 75 00:08:56,323 --> 00:08:59,923 Hennes storebror utstrålar redan självsäkerhet. 76 00:09:06,363 --> 00:09:08,603 Men Kaya är mer reserverad. 77 00:09:16,643 --> 00:09:18,363 Hon behöver vara modig 78 00:09:18,443 --> 00:09:21,963 om hon ska överleva farorna som dessa ungar står inför. 79 00:09:25,003 --> 00:09:28,363 Deras fläckiga pälsar kamouflerar dem av en anledning. 80 00:09:31,563 --> 00:09:33,723 Här gäller djungelns lag 81 00:09:33,803 --> 00:09:37,923 och alla andra rovdjur här skulle dödat dessa nyfödda ungar… 82 00:09:43,203 --> 00:09:45,683 …om de kunnat ta sig förbi mamman. 83 00:09:49,843 --> 00:09:52,923 Hon är deras tuffaste beskyddare. 84 00:09:56,883 --> 00:09:58,763 Under de kommande fyra veckorna, 85 00:09:59,523 --> 00:10:03,323 kommer hon göra allt i sin makt för att hålla sina ungar gömda, 86 00:10:05,083 --> 00:10:08,843 tills de är starka nog att ansluta sig till flocken. 87 00:10:15,603 --> 00:10:21,803 För många nyfödda är familjens beskydd det enda som håller dem utom fara. 88 00:10:22,323 --> 00:10:25,643 KENYA SAMBURU 89 00:10:25,723 --> 00:10:30,763 Men ibland kan familjebeslut också skapa problem. 90 00:10:38,403 --> 00:10:40,403 Det här är Jasiri, 91 00:10:41,683 --> 00:10:44,883 en elefantkalv som bara är några veckor gammal. 92 00:10:47,683 --> 00:10:50,923 Han är så ung att han inte riktigt hittat fotfästet än. 93 00:10:53,163 --> 00:10:56,083 Att födas på de torra grässlätterna i norra Kenya… 94 00:10:58,643 --> 00:11:03,043 …innebär att den här lilla kalven ständigt kommer att befinna sig på resande fot… 95 00:11:05,883 --> 00:11:10,523 …samtidigt som han försöker hänga med sin mamma i ett hav av trädstammar. 96 00:11:15,283 --> 00:11:18,723 I jakten på färskt gräs kan den här familjen gå 97 00:11:18,803 --> 00:11:20,443 över 16 kilometer om dagen. 98 00:11:23,363 --> 00:11:26,963 Men med en unge i släptåg, går det alltid långsammare. 99 00:11:31,483 --> 00:11:36,203 Som de flesta ungar behöver lille Jasiri dia och vila regelbundet. 100 00:11:41,083 --> 00:11:43,283 Men de kan inte stanna alltför länge. 101 00:11:55,283 --> 00:11:56,403 Dags att gå vidare. 102 00:11:58,523 --> 00:12:03,683 Men för att få så små ben att fortsätta, krävs ibland lite försiktig övertalning. 103 00:12:16,803 --> 00:12:20,403 Efter morgonens bete går flocken vidare till floden. 104 00:12:30,363 --> 00:12:34,003 Den fiberrika frukosten har gjort dem törstiga. 105 00:12:40,123 --> 00:12:43,603 Men floden är också viktig för dem av en annan anledning. 106 00:12:48,883 --> 00:12:50,683 Det är här klanerna samlas. 107 00:13:00,643 --> 00:13:02,683 Gamla vänner träffas. 108 00:13:08,363 --> 00:13:12,403 Och de unga har ett poolparty. 109 00:13:14,403 --> 00:13:16,963 Faktum är att alla har kul här, 110 00:13:18,603 --> 00:13:20,123 oavsett ålder. 111 00:13:29,483 --> 00:13:32,003 Alla utom Jasiri. 112 00:13:32,883 --> 00:13:36,083 Han kan lätt gå vilse bland så många elefanter. 113 00:13:39,403 --> 00:13:42,003 Efter att ha varit dräktig i nästan två år… 114 00:13:44,203 --> 00:13:48,443 …ser mamman till att hålla sig nära sin unge. 115 00:13:53,283 --> 00:13:56,003 Vissa i familjen vadar längre ut. 116 00:13:57,763 --> 00:14:00,683 Elefanter korsar den här floden varje dag, 117 00:14:01,323 --> 00:14:03,923 i sökandet efter färskt gräs. 118 00:14:06,043 --> 00:14:10,403 Men mammans instinkt säger henne att dagens förhållanden inte känns rätt. 119 00:14:13,443 --> 00:14:15,603 Med sitt fantastiska minne 120 00:14:15,683 --> 00:14:18,843 kan hon komma ihåg nästan alla gånger hon korsat floden. 121 00:14:21,843 --> 00:14:25,243 Hon vet att vattnet kan vara farligt. 122 00:14:26,843 --> 00:14:30,643 Rörlig sand kan skapa djupa kanaler av turbulent vatten… 123 00:14:34,283 --> 00:14:36,603 …som lätt kan få en liten kalv 124 00:14:38,163 --> 00:14:39,763 att tappa balansen. 125 00:14:46,643 --> 00:14:48,003 Hon måste bestämma sig. 126 00:14:49,003 --> 00:14:53,923 Antingen följer hon efter sin familj och riskerar livet på sin kalv… 127 00:14:56,483 --> 00:14:59,083 …eller så skiljs de från flocken, 128 00:15:00,843 --> 00:15:03,683 vilket troligtvis leder till att ingen av dem överlever. 129 00:15:15,683 --> 00:15:17,283 För varje nyfödd 130 00:15:19,203 --> 00:15:21,483 dras de tuffaste lärdomarna av 131 00:15:22,363 --> 00:15:25,643 att en av de simplaste överlevnadsreglerna bryts, 132 00:15:27,603 --> 00:15:30,323 att stanna där det är säkert. 133 00:15:34,483 --> 00:15:36,883 På sanden i Namibias öken 134 00:15:36,963 --> 00:15:40,363 har Tabo njutit av sin mammas uppmärksamhet. 135 00:15:45,563 --> 00:15:49,123 Han är nu en vecka gammal och ser fet och hälsosam ut. 136 00:15:55,923 --> 00:16:00,483 Men han är lyckligt omedveten om att livet är på väg att förändras. 137 00:16:05,923 --> 00:16:08,643 Hans mamma måste ut till havs för att äta. 138 00:16:12,923 --> 00:16:18,643 Till dess att hon återvänder måste Tabo vara modig och stanna kvar. 139 00:16:54,363 --> 00:16:57,003 Ensam för första gången. 140 00:17:02,163 --> 00:17:04,123 Han letar desperat efter henne… 141 00:17:08,923 --> 00:17:12,163 …och bryter genast mot sin mammas viktigaste regel. 142 00:17:15,603 --> 00:17:17,443 "Gå ingenstans." 143 00:17:25,003 --> 00:17:27,883 Ingen av de andra mammorna kommer att ta hand om honom. 144 00:17:30,843 --> 00:17:32,603 Det är inte roligt att inse. 145 00:17:47,403 --> 00:17:51,803 Hans letande får honom att hamna i vägen för riktigt tung trafik. 146 00:17:55,963 --> 00:18:01,043 De här 230-kilos hanarna tänker bara på en sak, 147 00:18:01,563 --> 00:18:03,803 att para sig med honorna. 148 00:18:09,123 --> 00:18:12,243 De kör över alla som står i deras väg. 149 00:18:17,083 --> 00:18:19,563 Tabo hade tur som kom undan. 150 00:18:21,163 --> 00:18:23,363 Men för varje steg han tar… 151 00:18:26,683 --> 00:18:28,803 …utsätter han sig för nya risker. 152 00:18:33,483 --> 00:18:36,003 Visst kan det vara läskigt inne i kolonin… 153 00:18:38,243 --> 00:18:41,523 …men utanför är det ännu farligare. 154 00:18:46,563 --> 00:18:52,683 Bortsprungna ungar som Tabo är precis vad det här rovdjuret letar efter. 155 00:19:13,483 --> 00:19:16,163 En ny dag i den afrikanska vildmarken… 156 00:19:20,443 --> 00:19:24,803 …och mamman visar sina ungar gränserna för deras hemliga gömställe. 157 00:19:29,083 --> 00:19:31,603 Hennes bröder håller sig nära sin mamma, 158 00:19:31,683 --> 00:19:35,043 men Kaya får kämpa för att hänga med. 159 00:19:38,083 --> 00:19:40,843 Därför, tills de är ett par månader gamla, 160 00:19:40,923 --> 00:19:43,843 hålls ungarna åtskilda från sin familj. 161 00:19:48,083 --> 00:19:51,523 Lejon rör sig över enorma ytor när de förföljer sina byten. 162 00:19:52,803 --> 00:19:57,523 Och lite längre bort, är det precis vad deras familj gör. 163 00:20:02,523 --> 00:20:06,283 Det här är MalaMala-flocken. 164 00:20:09,523 --> 00:20:13,923 De härskar över ett frodigt område längs Sandfloden. 165 00:20:19,403 --> 00:20:23,603 Sex lejoninnor och 14 tonåriga ungar, 166 00:20:23,683 --> 00:20:27,723 ledda av en mäktig allians av bröder. 167 00:20:34,923 --> 00:20:38,203 Men just nu har den här flocken ett problem. 168 00:20:45,363 --> 00:20:47,443 En buffelhjord. 169 00:20:51,363 --> 00:20:56,283 Varje aggressiv buffel väger ett halvt ton och är utrustad med knivskarpa horn 170 00:20:56,363 --> 00:20:58,883 som lätt kan döda ett lejon. 171 00:21:01,123 --> 00:21:05,963 Så flocken måste omringa dem och välja ut ett offer. 172 00:21:15,443 --> 00:21:16,283 Men, 173 00:21:17,763 --> 00:21:19,563 plötsligt är rollerna ombytta. 174 00:21:22,723 --> 00:21:26,283 Tonåringarna är nervösa, inkompetenta jägare. 175 00:21:29,963 --> 00:21:32,763 De förstör för resten av flocken. 176 00:21:38,363 --> 00:21:42,643 Ännu en jakt har misslyckats och flocken är irriterad. 177 00:21:50,563 --> 00:21:54,123 Snart måste Kaya och hennes bröder ansluta sig till familjen. 178 00:21:59,803 --> 00:22:01,563 Men när slagsmål bryter ut, 179 00:22:03,523 --> 00:22:07,043 kan små ungar lätt skadas om de råkar hamna emellan. 180 00:22:11,643 --> 00:22:14,123 En risk som mamman inte kan utsätta dem för. 181 00:22:15,883 --> 00:22:19,203 Hon måste fortsätta hålla Kaya och hennes bröder gömda. 182 00:22:23,363 --> 00:22:26,403 Men livet är svårt för en ensamstående mamma. 183 00:22:29,523 --> 00:22:31,083 Hon måste jaga ensam, 184 00:22:32,203 --> 00:22:35,283 och det är inte säkert att hon får tag på tillräckligt med mat 185 00:22:35,363 --> 00:22:37,403 för att hålla sina ungar vid liv. 186 00:22:44,123 --> 00:22:45,803 För en unge i vildmarken, 187 00:22:45,883 --> 00:22:49,683 beror deras överlevnad ofta på beslut tagna av familjen. 188 00:22:53,083 --> 00:22:57,723 I Kenya kommer Jasiri snart att få en värdefull första lektion 189 00:22:57,803 --> 00:22:59,763 när det gäller tillit och omdöme. 190 00:23:05,163 --> 00:23:08,603 Medan han njuter av ett noggrant övervakat bad… 191 00:23:11,443 --> 00:23:13,803 …verkar hans mamma orolig. 192 00:23:13,883 --> 00:23:16,083 Hennes familj tänker korsa floden. 193 00:23:24,843 --> 00:23:26,923 När de till slut bestämmer sig för att gå… 194 00:23:39,003 --> 00:23:41,563 …har hon inget annat val än att följa efter. 195 00:23:52,523 --> 00:23:57,043 Längre fram visar det sig att familjen har fattat ett förhastat beslut. 196 00:24:05,603 --> 00:24:08,123 Några av de äldre kalvarna får problem. 197 00:24:15,443 --> 00:24:18,763 Och Jasiris mamma tvekar. 198 00:24:26,203 --> 00:24:28,483 Men när kalvarna återfår balansen… 199 00:24:37,283 --> 00:24:39,403 …måste hon försöka igen. 200 00:24:44,523 --> 00:24:47,803 Hon mäter strömmens hastighet med sin snabel… 201 00:24:50,203 --> 00:24:52,923 …och hon testar sandens stabilitet. 202 00:25:02,163 --> 00:25:05,483 Jasiri håller sig nervöst under henne. 203 00:25:16,123 --> 00:25:17,963 Men han fångas av strömmen. 204 00:25:32,923 --> 00:25:34,923 Hennes värsta mardröm har besannats. 205 00:25:51,803 --> 00:25:55,163 Hon lyckas precis hålla honom över ytan med sin snabel. 206 00:26:03,603 --> 00:26:06,123 Men det är fortfarande en bit kvar till stranden. 207 00:26:14,723 --> 00:26:16,643 Strömmen får tag i Jasiri igen. 208 00:26:23,763 --> 00:26:25,123 Nu gäller det sekunder. 209 00:26:27,443 --> 00:26:30,403 Når han forsen längre ner, är han borta för alltid. 210 00:26:40,523 --> 00:26:41,723 Men i sista stund, 211 00:26:43,363 --> 00:26:44,723 lyckas hon fånga honom. 212 00:26:54,163 --> 00:26:56,283 Familjen kommer för att hjälpa till. 213 00:27:04,923 --> 00:27:09,163 Tillsammans bildar de en vägg för att blockera strömmen… 214 00:27:11,443 --> 00:27:13,963 …så att Jasiri kan ta sig över. 215 00:27:33,883 --> 00:27:34,883 Äntligen. 216 00:27:37,763 --> 00:27:41,323 Han är svag och utmattad, men i säkerhet. 217 00:27:51,643 --> 00:27:53,443 På sin resa genom livet 218 00:27:54,563 --> 00:27:57,003 kommer han att behöva korsa många floder, 219 00:27:57,883 --> 00:28:01,443 men denna första gång, kommer han aldrig att glömma. 220 00:28:05,643 --> 00:28:09,683 Tiden får utvisa om den här otäcka upplevelsen 221 00:28:09,763 --> 00:28:15,083 kommer att påverka Jasiris förtroende för familjen de kommande månaderna. 222 00:28:25,283 --> 00:28:26,203 I Namibia 223 00:28:28,083 --> 00:28:31,643 har det gått 48 timmar sedan Tabos mamma begav sig till havs. 224 00:28:35,163 --> 00:28:37,963 Medan han letat efter henne, har han gått vilse. 225 00:28:41,323 --> 00:28:43,763 Utan vänner att vända sig till för hjälp, 226 00:28:45,443 --> 00:28:46,523 är han nu sårbar. 227 00:29:02,963 --> 00:29:04,403 En brun hyena. 228 00:29:07,843 --> 00:29:11,843 Ditlockad av den oemotståndliga doften av sälungar. 229 00:29:18,003 --> 00:29:21,283 Hon letar efter de som har lämnats ensamma. 230 00:29:28,363 --> 00:29:31,923 Tabos enda chans är att ta sig tillbaka in i kolonin. 231 00:29:38,523 --> 00:29:42,243 Men allt vandrande har gjort honom varm och uttorkad. 232 00:29:52,403 --> 00:29:54,443 Han tar sig nästan tillbaka till stranden… 233 00:29:59,963 --> 00:30:02,043 …men orkar inte riktigt hela vägen. 234 00:30:23,563 --> 00:30:25,123 Tabo har upptäckts. 235 00:30:35,563 --> 00:30:37,923 Väl medveten om hur de vuxnas kan bitas, 236 00:30:39,163 --> 00:30:41,243 tittar hyenan efter mamman. 237 00:30:58,483 --> 00:31:01,003 Tabo har aldrig behövt henne mer än han gör nu. 238 00:31:31,523 --> 00:31:33,643 Hon hör sin sons desperata rop. 239 00:32:11,963 --> 00:32:14,603 Tabo är i säkerhet, för tillfället. 240 00:32:20,443 --> 00:32:23,563 Men med valpsäsongen i full gång, 241 00:32:25,523 --> 00:32:28,843 är rovdjuren aldrig långt borta. 242 00:32:33,683 --> 00:32:38,883 Snart kommer Tabo att behöva allt mod han kan uppbåda 243 00:32:38,963 --> 00:32:41,683 för att ta sig an nya annalkande faror. 244 00:33:12,603 --> 00:33:16,123 Undertexter: Lina Olsson