1
00:00:06,283 --> 00:00:09,963
UNA DOCUSERIE NETFLIX
2
00:00:21,563 --> 00:00:24,683
Dopo due notti da soli
nel bush sudafricano…
3
00:00:27,283 --> 00:00:31,323
finalmente i leoncini ritrovano la madre.
4
00:00:39,003 --> 00:00:42,163
Ma la sorella, Kaya, è ancora dispersa.
5
00:00:54,563 --> 00:00:57,323
Più prudente dei fratelli,
6
00:00:57,803 --> 00:01:00,763
questa intelligente cucciola si è nascosta
7
00:01:01,283 --> 00:01:04,923
in attesa di essere sicura
di poter uscire allo scoperto.
8
00:01:29,403 --> 00:01:32,763
Ma questo momento di tenerezza
dev'essere breve.
9
00:01:36,763 --> 00:01:39,443
Visto il forte odore di leopardo
nella zona,
10
00:01:40,443 --> 00:01:43,003
la madre deve spostare i suoi piccoli.
11
00:01:45,803 --> 00:01:48,603
Ne va della loro sopravvivenza.
12
00:02:00,923 --> 00:02:04,483
I cuccioli nati in natura
devono spostarsi spesso.
13
00:02:04,563 --> 00:02:06,643
IN VIAGGIO
14
00:02:06,723 --> 00:02:08,963
Devono trovare da mangiare,
15
00:02:09,043 --> 00:02:10,283
cercare posti sicuri
16
00:02:12,123 --> 00:02:14,043
o semplicemente tornare a casa.
17
00:02:14,123 --> 00:02:18,243
SUDAFRICA
MPUMALANGA
18
00:02:22,003 --> 00:02:26,363
Kaya e i suoi fratelli
sono in cammino verso una nuova tana.
19
00:02:29,363 --> 00:02:33,283
Ogni nuovo rifugio
li terrà al sicuro dai nemici.
20
00:02:36,683 --> 00:02:39,563
Ma spostarsi di giorno è rischioso.
21
00:02:42,163 --> 00:02:44,603
Devono restare vicino alla madre.
22
00:02:47,763 --> 00:02:52,483
Finora il loro mondo si limitava
a un piccolo affioramento roccioso.
23
00:02:55,563 --> 00:02:59,843
Questo viaggio è una scoperta
del loro habitat africano.
24
00:03:14,483 --> 00:03:20,363
Kaya può vedere per la prima volta
le terre del branco di MalaMala.
25
00:03:22,523 --> 00:03:25,243
E le creature con cui le condividerà.
26
00:03:37,523 --> 00:03:41,003
Ma questa faraona
non è altrettanto contenta di vedere Kaya.
27
00:03:52,883 --> 00:03:58,363
La cucciola non capisce ancora
che è il predatore numero uno dell'Africa
28
00:03:59,963 --> 00:04:02,483
e che tutti temono i leoni.
29
00:04:16,523 --> 00:04:18,243
Camminano da un bel po'.
30
00:04:19,603 --> 00:04:21,003
Essendo la più piccola…
31
00:04:23,483 --> 00:04:26,363
Kaya è stanca e ha fame.
32
00:04:28,443 --> 00:04:30,683
Inizia a restare indietro.
33
00:04:36,283 --> 00:04:37,923
C'è solo una cosa da fare.
34
00:04:46,283 --> 00:04:49,803
Per una madre single
è dura viaggiare con i piccoli.
35
00:05:04,523 --> 00:05:07,283
All'improvviso, nella prateria,
36
00:05:09,123 --> 00:05:10,643
un richiamo familiare.
37
00:05:23,883 --> 00:05:25,563
I cuccioli restano nascosti.
38
00:05:27,963 --> 00:05:30,323
I leoni sconosciuti sono una minaccia.
39
00:05:43,323 --> 00:05:45,283
Ma lei fa parte della famiglia.
40
00:05:45,763 --> 00:05:47,883
La sorella minore della mamma.
41
00:05:51,723 --> 00:05:55,043
Le leonesse sono l'anima del branco.
42
00:05:57,843 --> 00:06:00,083
Stabiliscono legami saldi e duraturi
43
00:06:00,163 --> 00:06:03,443
e condividono l'onere
della crescita dei cuccioli.
44
00:06:05,243 --> 00:06:07,723
In questo primo incontro con la zia
45
00:06:07,803 --> 00:06:10,883
il legame è subito evidente.
46
00:06:15,163 --> 00:06:19,163
Ora c'è qualcuno
che li aiuterà a trovare la nuova tana.
47
00:06:20,723 --> 00:06:23,403
Siamo vicini alle sponde del fiume Sand.
48
00:06:26,323 --> 00:06:30,083
Scorrendo per 24 km
al centro di questo territorio,
49
00:06:30,923 --> 00:06:35,243
il fiume è di vitale importanza
per il branco di MalaMala.
50
00:06:37,123 --> 00:06:38,883
Le sue preziose acque
51
00:06:38,963 --> 00:06:43,083
attraggono gli animali
che ai leoni piace cacciare.
52
00:06:49,523 --> 00:06:52,203
La mamma non uccide una preda da giorni.
53
00:06:53,323 --> 00:06:56,243
Ma ora, con l'aiuto della sorella,
54
00:06:56,723 --> 00:06:58,683
potrebbe avere maggior successo.
55
00:07:02,323 --> 00:07:05,883
Se non mangerà a breve,
i suoi cuccioli non ce la faranno.
56
00:07:10,083 --> 00:07:13,963
Insieme, le leonesse
nascondono i cuccioli tra i cespugli
57
00:07:14,043 --> 00:07:18,003
e partono per una battuta di caccia
di vitale importanza.
58
00:07:24,843 --> 00:07:29,203
Ai piccoli di solito serve tempo
prima di potersi spostare.
59
00:07:30,563 --> 00:07:36,163
Ma alcuni hanno un viaggio da affrontare
fin dai primi attimi di vita.
60
00:07:38,683 --> 00:07:41,803
Coste tropicali dell'America Centrale.
61
00:07:49,003 --> 00:07:54,163
Per migliaia di creature marine
questo è l'inizio di un viaggio.
62
00:07:57,203 --> 00:08:00,083
Queste sono tartarughe bastarde olivacee.
63
00:08:01,763 --> 00:08:04,563
Ognuna è una madre in attesa.
64
00:08:08,883 --> 00:08:11,803
Hanno attraversato l'oceano
per arrivare fin qui.
65
00:08:16,243 --> 00:08:18,963
La spiaggia dov'è iniziata la loro vita.
66
00:08:25,483 --> 00:08:28,243
Ritornano ogni anno per nidificare.
67
00:08:31,723 --> 00:08:34,963
Danno vita alla nuova generazione
di tartarughe marine.
68
00:08:42,403 --> 00:08:46,683
Il fenomeno è detto arribada, "arrivo".
69
00:08:55,523 --> 00:08:57,723
Nel giro di pochi giorni,
70
00:08:58,723 --> 00:09:01,603
qui verranno sepolte milioni di uova.
71
00:09:20,723 --> 00:09:24,003
Questa madre
è una delle ultime ad arrivare.
72
00:09:25,763 --> 00:09:29,323
Si dirige in fondo alla spiaggia,
oltre la linea di marea,
73
00:09:31,243 --> 00:09:35,323
dove le 100 uova che deporrà
saranno al sicuro dalle onde.
74
00:09:42,283 --> 00:09:44,363
Una volta coperta per bene la covata
75
00:09:45,003 --> 00:09:46,403
è ora di andare.
76
00:09:53,203 --> 00:09:56,083
Ma la sua missione
non è passata inosservata.
77
00:10:00,963 --> 00:10:04,163
Un cacciatore perlustra la spiaggia.
78
00:10:07,843 --> 00:10:08,963
Un giaguaro.
79
00:10:16,403 --> 00:10:18,643
A causa della deforestazione
80
00:10:19,443 --> 00:10:22,603
è stato costretto ad ampliare
la sua zona di caccia.
81
00:10:28,403 --> 00:10:29,843
Ha scoperto
82
00:10:30,643 --> 00:10:33,123
che si può trovare del cibo
sulla spiaggia.
83
00:10:38,483 --> 00:10:40,603
Se questa madre raggiungerà l'acqua,
84
00:10:41,523 --> 00:10:43,363
forse potrà cavarsela.
85
00:11:04,483 --> 00:11:05,443
Venendo qui,
86
00:11:06,483 --> 00:11:10,003
ha compiuto l'estremo sacrificio
di una madre
87
00:11:10,803 --> 00:11:13,723
per una prole che non conoscerà mai.
88
00:11:19,803 --> 00:11:21,803
Ma nel giro di qualche settimana…
89
00:11:25,963 --> 00:11:28,243
qualcuno continuerà la sua storia.
90
00:11:39,923 --> 00:11:44,803
BORNEO
KALIMANTAN OCCIDENTALE
91
00:11:44,883 --> 00:11:48,723
Muoversi non sempre implica un viaggio.
92
00:11:50,883 --> 00:11:54,683
A volte si tratta
di muovere i primi, incerti passi
93
00:11:54,763 --> 00:11:56,523
verso l'indipendenza.
94
00:12:01,323 --> 00:12:05,283
Questa è la fitta giungla tropicale
indonesiana.
95
00:12:11,683 --> 00:12:15,043
Tra le chiome degli alberi,
a circa 20 m di altezza,
96
00:12:15,803 --> 00:12:17,003
un orangotango.
97
00:12:20,403 --> 00:12:22,723
Una madre con il suo piccolo.
98
00:12:26,283 --> 00:12:29,443
Pochi animali
hanno un legame più forte del loro.
99
00:12:37,243 --> 00:12:40,523
Mina, la figlia, ha solo pochi mesi.
100
00:12:42,763 --> 00:12:45,403
È aggrappata alla madre da quando è nata.
101
00:12:46,843 --> 00:12:49,763
Usa il suo corpo per arrampicarsi.
102
00:12:53,323 --> 00:12:54,283
Per mangiare.
103
00:12:57,363 --> 00:12:59,243
Anche per dormire.
104
00:13:07,083 --> 00:13:11,323
Ma ora Mina ha un'età
in cui vuole maggiore libertà.
105
00:13:16,163 --> 00:13:20,923
In fondo, nella giungla
c'è tanto da esplorare.
106
00:13:25,003 --> 00:13:28,443
Un'enorme varietà di animali e piante.
107
00:13:37,923 --> 00:13:40,523
Ma su quali alberi è sicuro arrampicarsi?
108
00:13:45,163 --> 00:13:46,603
Cosa c'è sul menù?
109
00:13:47,923 --> 00:13:49,003
E dove?
110
00:13:50,123 --> 00:13:53,843
Per questo ogni minuto
dei suoi primi sette anni di vita
111
00:13:53,923 --> 00:13:55,683
sarà trascorso con la madre.
112
00:13:59,803 --> 00:14:04,803
È il tempo necessario per acquisire
tutte le sue conoscenze e la sua saggezza.
113
00:14:17,803 --> 00:14:19,643
Ma Mina ha un problema.
114
00:14:27,283 --> 00:14:31,243
Il primo figlio della madre
è morto all'improvviso in tenera età.
115
00:14:34,163 --> 00:14:38,723
Sembra che quel ricordo
renda la madre ansiosa.
116
00:14:43,323 --> 00:14:46,203
Ogni tentativo di allontanarsi
da parte di Mina
117
00:14:47,723 --> 00:14:48,843
viene bloccato.
118
00:14:55,843 --> 00:14:57,483
Mina non può arrampicarsi.
119
00:15:00,603 --> 00:15:01,683
Né provare cose nuove.
120
00:15:05,923 --> 00:15:08,563
Neanche quando sono lì a portata di mano.
121
00:15:20,603 --> 00:15:23,963
Questa iperprotettività
rallenta i progressi di Mina.
122
00:15:32,323 --> 00:15:35,243
Ma lei è una piccola ribelle.
123
00:15:41,283 --> 00:15:46,043
Alla disperata ricerca di libertà,
inizia a sfidare i limiti imposti.
124
00:16:00,003 --> 00:16:03,843
Muovendosi in continuazione,
sfinisce la madre.
125
00:16:08,123 --> 00:16:11,043
Non le dà un attimo di tregua.
126
00:16:15,483 --> 00:16:20,843
E ovviamente ci sono degli svantaggi
nel tenere il proprio piccolo così vicino.
127
00:16:37,603 --> 00:16:40,363
La madre, finalmente,
recepisce il messaggio.
128
00:16:51,803 --> 00:16:54,123
È solo una piccola vittoria per Mina.
129
00:16:56,443 --> 00:16:58,683
Non è certo la libertà della foresta.
130
00:17:04,043 --> 00:17:07,043
Ma è un grande traguardo per la madre.
131
00:17:11,683 --> 00:17:14,243
Consentendo a Mina
di muovere i primi passi…
132
00:17:16,963 --> 00:17:19,523
si è resa conto che essere una buona madre
133
00:17:21,323 --> 00:17:23,683
significa anche lasciar andare chi si ama.
134
00:17:41,243 --> 00:17:44,043
È una notte calda e serena in Costa Rica.
135
00:17:47,803 --> 00:17:50,483
La vita si risveglia.
136
00:17:56,923 --> 00:17:58,603
Protette dall'oscurità,
137
00:17:58,683 --> 00:18:03,403
minuscole tartarughe bastarde olivacee
emergono dai nidi sotto la sabbia.
138
00:18:16,323 --> 00:18:20,323
Ogni tartaruga appena nata
è guidata dall'istinto
139
00:18:20,403 --> 00:18:24,003
e segue il chiarore dell'orizzonte
per raggiungere il mare.
140
00:18:30,283 --> 00:18:33,603
Sono solo una ventina di metri di sabbia
da attraversare.
141
00:18:37,563 --> 00:18:39,923
Ma se misuri meno di cinque centimetri,
142
00:18:40,963 --> 00:18:43,043
è una maratona.
143
00:18:49,043 --> 00:18:51,403
Quando iniziano a emergerne a migliaia…
144
00:18:54,883 --> 00:18:58,163
la sincronia della schiusa
diventa evidente.
145
00:19:04,443 --> 00:19:08,483
Questo viaggio di mezzanotte
è stato ampiamente atteso.
146
00:19:16,243 --> 00:19:21,443
Sono arrivati i predatori
per approfittare del banchetto.
147
00:19:25,883 --> 00:19:28,443
È tornato anche un vecchio nemico.
148
00:19:33,323 --> 00:19:35,523
Eliminate una a una,
149
00:19:36,003 --> 00:19:38,363
in migliaia non ce la faranno.
150
00:19:40,163 --> 00:19:42,323
Ma tra quelle
a cui toccherà questa prova,
151
00:19:43,003 --> 00:19:47,723
alcune riusciranno a raggiungere il mare
e a salvarsi.
152
00:19:55,843 --> 00:19:57,723
Oltre la linea di marea,
153
00:19:58,323 --> 00:20:00,403
ecco le ultime a emergere.
154
00:20:02,683 --> 00:20:05,603
Le tartarughine
hanno raggiunto la superficie
155
00:20:05,683 --> 00:20:07,683
del nido scavato dalla madre uccisa.
156
00:20:09,803 --> 00:20:11,483
Questa piccola femmina
157
00:20:12,443 --> 00:20:15,163
vede la sua prima alba.
158
00:20:23,323 --> 00:20:29,123
Ma ora, in pieno giorno,
è il momento peggiore per la sua corsa.
159
00:20:31,283 --> 00:20:32,843
Senza nessuna guida,
160
00:20:33,403 --> 00:20:36,483
l'impavida piccola fa la sua mossa.
161
00:20:43,283 --> 00:20:47,043
Un groviglio di radici
deve sembrare una catena montuosa
162
00:20:47,523 --> 00:20:49,163
per una minuscola tartaruga.
163
00:20:53,883 --> 00:20:56,363
I suoi fratelli riescono a passare.
164
00:21:05,323 --> 00:21:07,043
Mentre lei, cadendo,
165
00:21:08,283 --> 00:21:10,003
diventa un facile bersaglio.
166
00:21:24,083 --> 00:21:26,203
Ma la partita non è finita.
167
00:21:32,163 --> 00:21:34,003
Uno scatto finale ed è fatta.
168
00:21:36,763 --> 00:21:38,083
Ma qui allo scoperto
169
00:21:39,403 --> 00:21:41,163
non c'è modo di nascondersi.
170
00:21:44,043 --> 00:21:46,443
Gli urubù perlustrano la spiaggia.
171
00:21:48,723 --> 00:21:49,923
E dal cielo
172
00:21:51,243 --> 00:21:53,963
le fregate attaccano implacabili.
173
00:22:04,363 --> 00:22:05,403
Su questa spiaggia…
174
00:22:10,203 --> 00:22:13,003
pare ci siano centinaia di modi di morire.
175
00:22:21,843 --> 00:22:25,523
La piccola è quasi vicina alle onde.
176
00:22:28,043 --> 00:22:29,083
Adesso
177
00:22:30,523 --> 00:22:32,203
è solo questione di fortuna.
178
00:22:46,883 --> 00:22:49,083
Dove è terminato il viaggio della madre…
179
00:22:51,723 --> 00:22:54,323
potrebbe forse iniziare il suo?
180
00:23:16,323 --> 00:23:17,963
Raggiunto l'oceano,
181
00:23:18,043 --> 00:23:22,563
questa tartarughina
trascorrerà i prossimi 15 anni in mare
182
00:23:22,643 --> 00:23:27,043
prima di tornare su questa stessa spiaggia
183
00:23:27,123 --> 00:23:32,083
per deporre le sue uova
e portare avanti l'eredità di sua madre.
184
00:23:40,803 --> 00:23:45,323
L'alba in Sudafrica porta grande fermento.
185
00:23:48,923 --> 00:23:53,163
La madre ha qualcosa di buono
per Kaya e i fratelli.
186
00:23:55,283 --> 00:23:59,283
Durante la notte, con la sorella,
ha finalmente ucciso una preda.
187
00:24:04,123 --> 00:24:09,043
Ora ha la possibilità di dare ai cuccioli
il loro primo assaggio di carne.
188
00:24:12,083 --> 00:24:15,683
Ma prima devono attraversare
il fiume Sand.
189
00:24:21,363 --> 00:24:22,523
Come molti felini…
190
00:24:24,523 --> 00:24:26,683
Kaya ha paura dell'acqua.
191
00:24:33,403 --> 00:24:35,363
È colpa della sua oscurità.
192
00:24:40,523 --> 00:24:44,803
Delle strane creature
nascoste nelle sue profondità.
193
00:24:51,443 --> 00:24:55,163
Non è prudente
che la piccola Kaya cerchi di nuotare.
194
00:25:01,723 --> 00:25:05,003
Invece i fratelli maggiori
devono sbrigarsela da soli.
195
00:25:26,923 --> 00:25:29,443
La zia è rimasta a guardia della preda
196
00:25:30,043 --> 00:25:32,243
in attesa del loro arrivo.
197
00:25:37,643 --> 00:25:39,963
I fratelli sono i primi ad avvicinarsi.
198
00:25:42,443 --> 00:25:44,563
Non hanno mai mangiato cibo solido.
199
00:25:50,163 --> 00:25:51,883
Presto ci danno dentro,
200
00:25:52,723 --> 00:25:55,883
mentre Kaya è diffidente come sempre.
201
00:26:02,683 --> 00:26:07,483
Ma quell'odore
ha qualcosa di irresistibile.
202
00:26:21,883 --> 00:26:24,563
Questa carne fresca, ricca di proteine,
203
00:26:24,643 --> 00:26:27,603
sarà un nutriente complemento
al latte materno.
204
00:26:30,443 --> 00:26:32,683
Ma ci sono visite.
205
00:26:38,203 --> 00:26:39,723
Capovaccai pileati.
206
00:26:45,123 --> 00:26:49,123
Spazzini, eternamente in cerca
del loro prossimo pasto.
207
00:27:01,083 --> 00:27:04,443
Le leonesse adulte
sanno che non è affatto un buon segno.
208
00:27:07,803 --> 00:27:09,803
Perché dove ce n'è uno…
209
00:27:13,323 --> 00:27:16,323
presto ce ne saranno a decine.
210
00:27:20,963 --> 00:27:22,363
Per ogni predatore
211
00:27:22,443 --> 00:27:25,643
gli avvoltoi che volano in cerchio
indicano una carcassa.
212
00:27:32,043 --> 00:27:33,843
E il branco di MalaMala
213
00:27:35,043 --> 00:27:38,603
è casualmente di pattuglia nei paraggi.
214
00:27:46,723 --> 00:27:50,003
La madre non sa
come gli altri reagiranno ai cuccioli.
215
00:28:06,483 --> 00:28:09,123
Ma sono solo interessati alla carcassa.
216
00:28:20,843 --> 00:28:22,643
Il branco si avvicina in fretta
217
00:28:23,243 --> 00:28:25,803
e queste sono le peggiori circostanze
218
00:28:25,883 --> 00:28:28,563
per il primo incontro
tra i cuccioli e la famiglia.
219
00:28:32,523 --> 00:28:35,243
Mettersi tra un leone e il cibo
220
00:28:35,323 --> 00:28:37,923
può essere letale
per un vulnerabile cucciolo.
221
00:28:44,043 --> 00:28:45,363
In questa confusione…
222
00:28:47,603 --> 00:28:50,363
la madre perde la preda
conquistata duramente.
223
00:28:58,563 --> 00:28:59,563
Ma, soprattutto,
224
00:29:01,363 --> 00:29:06,163
i cuccioli corrono a nascondersi
e lei li perde di vista.
225
00:29:42,283 --> 00:29:45,963
Sottotitoli: Serena Scaldaferri