1 00:00:06,283 --> 00:00:09,963 A NETFLIX DOKUMENTUMFILM-SOROZATA 2 00:00:16,523 --> 00:00:18,843 Ő itt az egyhetes Chico. 3 00:00:20,683 --> 00:00:24,563 Ő a 30 fős csuklyásmajomcsalád legújabb tagja. 4 00:00:26,603 --> 00:00:28,603 Mindenki találkozni akar vele. 5 00:00:32,083 --> 00:00:34,523 Chico élvezi a figyelmet. 6 00:00:38,683 --> 00:00:40,963 De hamarosan problémába fog ütközni. 7 00:00:41,043 --> 00:00:44,363 Ez a kényeztetés nem fog örökké tartani. 8 00:00:46,243 --> 00:00:50,443 A szoros együttélés ellenére családjában nem dívik a vajszívűség, 9 00:00:51,283 --> 00:00:54,003 és nagy a versengés. 10 00:01:01,563 --> 00:01:05,843 Chicónak hamarosan meg kell találnia a helyét 11 00:01:05,923 --> 00:01:08,003 ebben a kaotikus közösségben. 12 00:01:10,723 --> 00:01:13,523 Annak, aki nagy családba születik, 13 00:01:13,603 --> 00:01:16,683 néha ki kell harcolnia a helyét. 14 00:01:25,483 --> 00:01:30,323 NAGY CSALÁDOK 15 00:01:45,083 --> 00:01:49,003 A már három hónapos Chico kezdeti népszerűsége elhalványult, 16 00:01:49,563 --> 00:01:52,643 és már nem ő a legkisebb a családban. 17 00:01:54,363 --> 00:01:58,723 Eddig éjjel-nappal az anyján lógott, 18 00:01:59,323 --> 00:02:02,163 de itt az ideje, hogy barátokat szerezzen. 19 00:02:04,923 --> 00:02:06,723 És ennek megvan az oka. 20 00:02:09,723 --> 00:02:14,163 A barátokra lehet számítani a gyakori családi perpatvarok közepette. 21 00:02:15,003 --> 00:02:18,643 Emellett pedig kényeztető napi masszázst adnak. 22 00:02:21,643 --> 00:02:24,523 Egy nagy családban mindig van kivel játszani. 23 00:02:25,883 --> 00:02:30,043 De Chicónak félelmetes az iskolai játszótér. 24 00:02:38,683 --> 00:02:40,403 Még nem találja a helyét. 25 00:02:43,003 --> 00:02:45,123 Talán egy ismerős arc segíthetne. 26 00:02:48,043 --> 00:02:49,323 Esetleg a nénikéje? 27 00:03:03,923 --> 00:03:06,203 Nem, elhajtja. 28 00:03:10,243 --> 00:03:14,323 Kamasz unokatestvérei sem akarják, hogy egy pisis rájuk akaszkodjon. 29 00:03:31,483 --> 00:03:33,563 Fájdalmas ez a sok elutasítás. 30 00:03:34,363 --> 00:03:37,083 Senki sem foglalkozik vele. 31 00:03:44,083 --> 00:03:48,523 De nem Chico az egyetlen kívülálló, aki játszótárs nélkül maradt. 32 00:03:53,403 --> 00:03:55,923 Egy másik magára maradt kismajom. 33 00:04:04,163 --> 00:04:05,323 Ugyanolyan korúak 34 00:04:05,883 --> 00:04:07,243 és méretűek. 35 00:04:08,043 --> 00:04:09,603 Tökéletesen összeillenek. 36 00:04:15,363 --> 00:04:19,443 Chico végre megszerezte első barátját. 37 00:04:28,003 --> 00:04:29,203 Jó kezdet, 38 00:04:29,723 --> 00:04:33,403 megkezdte építeni saját szociális hálóját. 39 00:04:41,963 --> 00:04:45,483 Egyes nagy családokban könnyebb barátságokat kötni. 40 00:04:51,723 --> 00:04:55,123 Az egyik leggondoskodóbb család által támogatott 41 00:04:55,203 --> 00:04:59,563 három hónapos Jasiri sok játszótársból válogathat. 42 00:05:10,603 --> 00:05:13,323 Idősebb példaképek veszik körbe, 43 00:05:13,963 --> 00:05:17,443 akik megtanítják neki, hogy mi kell a túléléshez. 44 00:05:21,443 --> 00:05:25,403 És a mai nap első leckéje egyben a legszórakoztatóbb is. 45 00:05:26,083 --> 00:05:27,003 Birkózás. 46 00:05:31,683 --> 00:05:32,723 Mint minden hím, 47 00:05:32,803 --> 00:05:36,243 idősebb unokatestvérei is játékosan összemérik erejüket. 48 00:05:39,203 --> 00:05:40,523 Jasiri készen áll, 49 00:05:41,403 --> 00:05:44,243 és kin lehetne jobban gyakorolni, mint anyán? 50 00:05:53,603 --> 00:05:55,203 Lelkesedésből ötös, 51 00:05:55,683 --> 00:05:58,523 de a kivitelezést még gyakorolni kell. 52 00:06:05,243 --> 00:06:07,563 Itt jön egy alkalmasabb gyakorlótárs. 53 00:06:23,523 --> 00:06:27,203 Meglehet, Jasiri kisebb, de buzog benne a bátorság. 54 00:06:35,723 --> 00:06:36,683 Győzelem! 55 00:06:44,483 --> 00:06:47,323 De az élet nem csak móka és játék. 56 00:06:50,363 --> 00:06:55,803 A hetek óta tartó szárazság miatt egyre nehezebb finom legelnivalót találni, 57 00:06:56,323 --> 00:06:58,643 ezért a csordának tovább kell mennie. 58 00:07:02,643 --> 00:07:07,323 Jasiri élete a családja kezében van, 59 00:07:07,843 --> 00:07:12,803 és a következő lesz élete legfontosabb leckéje. 60 00:07:21,763 --> 00:07:26,923 DÉL-AFRIKA MPUMALANGA 61 00:07:27,003 --> 00:07:31,643 Kaya, a kis oroszlánkölyök szintén a nagycsaládos életet tanulja. 62 00:07:33,003 --> 00:07:35,963 A tetemet, amelyet anyjával és fivéreivel élveztek, 63 00:07:36,043 --> 00:07:40,323 a saját családjuk, a Mala Mala falka vette el tőlük. 64 00:07:44,843 --> 00:07:50,043 Semmi, még a család sem állhat egy oroszlán és a tápláléka közé. 65 00:07:54,803 --> 00:07:59,523 Kaya anyja, aki megtalálta kölykeit, csak messziről figyelhet. 66 00:08:02,843 --> 00:08:05,003 Ami még rosszabb, 67 00:08:05,083 --> 00:08:08,883 húga nélkülük csatlakozott a falkához. 68 00:08:16,283 --> 00:08:20,123 Újra egyedülálló anyává vált, kezdhet mindent elölről. 69 00:08:21,283 --> 00:08:24,123 És nem bölcs dolog a tetem közelében maradniuk. 70 00:08:33,403 --> 00:08:34,643 Segítség nélkül 71 00:08:34,723 --> 00:08:37,883 Kaya anyja már nem sokáig képes életben tartani őket. 72 00:08:39,203 --> 00:08:40,963 Türelmesnek kell lennie, 73 00:08:41,043 --> 00:08:45,963 és egy nyugalmasabb pillanatban kell bemutatnia kölykeit a falkának. 74 00:08:51,043 --> 00:08:56,203 Kayának és fivéreinek még egy kicsit tovább kell várniuk. 75 00:09:13,643 --> 00:09:17,203 Jasiri családja előzékenyebb az étkezésnél, 76 00:09:17,283 --> 00:09:20,243 még ha nehéz is tápláló ételt találni. 77 00:09:25,083 --> 00:09:26,203 A hosszú utakon 78 00:09:26,283 --> 00:09:29,723 Jasiri anyja tejéből merít energiát. 79 00:09:35,163 --> 00:09:39,763 De ma eljött az ideje, hogy kipróbáljon valami újat. 80 00:09:40,843 --> 00:09:42,883 Magának szedjen ennivalót. 81 00:09:46,123 --> 00:09:49,283 És megtanulja használni elefántszerszámát, 82 00:09:50,283 --> 00:09:51,163 az ormányát. 83 00:09:56,003 --> 00:09:59,003 Az állatvilág legjobb orra. 84 00:09:59,523 --> 00:10:02,963 Akár kétméteresre is megnőhet. 85 00:10:03,723 --> 00:10:07,963 Hajlítani, csavarni, és kézszerűen fogni lehet vele. 86 00:10:08,803 --> 00:10:11,963 Elég erős egy fa kidöntéséhez, 87 00:10:12,683 --> 00:10:17,443 és ujjügyességű végével leveleket lehet letépni az ágakról. 88 00:10:26,923 --> 00:10:28,203 De Jasirinak 89 00:10:28,283 --> 00:10:33,243 nem is olyan könnyű feladat ficánkoló ormányát irányítani. 90 00:10:36,603 --> 00:10:42,003 Egyetlen levél letépése aprólékos pontosságot követel. 91 00:10:50,683 --> 00:10:53,043 Talán füvet szedni egyszerűbb? 92 00:10:57,963 --> 00:11:00,843 Anyja megmutatja neki, hogyan kell csinálni. 93 00:11:04,923 --> 00:11:08,323 De az ormány nem akar engedelmeskedni. 94 00:11:17,443 --> 00:11:19,523 Az egész reggeli próbálkozásáért 95 00:11:19,603 --> 00:11:23,443 csupán egy darab fűszál a jutalma. 96 00:11:27,083 --> 00:11:28,363 Szerény kezdés, 97 00:11:29,043 --> 00:11:32,243 de ez megerőltető feladat egy ilyen kis elefántnak. 98 00:11:47,443 --> 00:11:49,043 A perzselő naptól 99 00:11:49,963 --> 00:11:53,683 Jasiri veszélyesen túlhevül. 100 00:12:01,683 --> 00:12:06,763 Családja csak annyit tud tenni, hogy testükkel árnyékot vetnek. 101 00:12:16,243 --> 00:12:21,523 Mivel esőnek nyoma sincs, Jasiri számára egyre nehezebb az élet. 102 00:12:25,523 --> 00:12:30,963 Családja következő döntésétől függ, hogy életben marad-e. 103 00:12:40,723 --> 00:12:43,603 Más nagy családba született kölyköknek 104 00:12:43,683 --> 00:12:48,603 néha egyedül kell fellépniük, hogy megkapják azt, ami kell nekik. 105 00:12:51,363 --> 00:12:52,723 Costa Ricában 106 00:12:52,803 --> 00:12:56,643 Chico szociális hálójának szélesítésével foglalatoskodik. 107 00:12:57,323 --> 00:13:01,443 De van egy fontos dolog, amin egyedül kell dolgoznia. 108 00:13:02,963 --> 00:13:04,883 Eljött a reggeli ideje. 109 00:13:07,563 --> 00:13:11,923 És ebben a szigorú családban senki sem fog osztozkodni vele, 110 00:13:12,003 --> 00:13:14,723 vagy megmutatni neki, hol szerezhet ennivalót. 111 00:13:16,643 --> 00:13:20,963 Chicónak a többieket megfigyelve kell rájönnie. 112 00:13:26,043 --> 00:13:29,283 Talán ebben az odvas fában van valami ínycsiklandó. 113 00:13:41,963 --> 00:13:44,563 Nem, csak esővíz. 114 00:13:46,603 --> 00:13:47,963 Chico éhes, 115 00:13:48,043 --> 00:13:50,923 de fogalma sincs, mit érdemes enni. 116 00:14:00,443 --> 00:14:04,123 Van, ami még nem érett meg a leszedésre. 117 00:14:07,483 --> 00:14:09,723 Más egyáltalán nem ehető. 118 00:14:18,883 --> 00:14:21,443 Van, ami egyenesen szörnyű. 119 00:14:26,563 --> 00:14:28,603 Amikor talál valami finomat… 120 00:14:32,843 --> 00:14:34,563 azt a többiek is észreveszik. 121 00:14:37,643 --> 00:14:39,443 A nagyobbak elveszik tőle. 122 00:14:52,323 --> 00:14:55,483 Az éhes Chico újabb trükkhöz folyamodik. 123 00:14:57,563 --> 00:14:59,403 Egy felnőttől kunyerál. 124 00:15:10,203 --> 00:15:11,803 Jobb lehetőség híján 125 00:15:12,563 --> 00:15:14,283 a maradékra fanyalodik. 126 00:15:25,403 --> 00:15:28,123 De a földön nem biztonságos. 127 00:15:36,843 --> 00:15:38,723 Egy közönséges óriáskígyó. 128 00:15:40,683 --> 00:15:43,883 Chico nem veszi észre a közelgő veszélyt. 129 00:15:45,963 --> 00:15:50,203 Ha ez a halálos ragadozó elkapja, semmi esélye sem lesz. 130 00:15:54,883 --> 00:15:56,043 De nincs egyedül. 131 00:16:02,243 --> 00:16:04,963 Új barátai jeleznek, 132 00:16:05,043 --> 00:16:08,603 és az egész család a kígyó köré sereglik. 133 00:16:16,643 --> 00:16:19,643 Chico biztonságos távolságból figyel. 134 00:16:26,203 --> 00:16:28,243 Most, hogy a család másra figyel, 135 00:16:28,323 --> 00:16:30,843 lecsap a váratlan lehetőségre. 136 00:16:32,963 --> 00:16:34,563 Egy kis erőfeszítéssel… 137 00:16:37,923 --> 00:16:39,243 megüti a főnyereményt. 138 00:16:44,523 --> 00:16:46,803 Nincs, aki ellopja tőle, 139 00:16:46,883 --> 00:16:51,163 így egyedül élvezi ki első szaftos tücskét. 140 00:16:53,843 --> 00:16:55,043 Bár Chico fiatal, 141 00:16:55,563 --> 00:16:59,363 bebizonyította, hogy túl tud járni a többiek eszén. 142 00:17:00,243 --> 00:17:05,443 És mostantól sok éven keresztül számíthat újdonsült barátai segítségére. 143 00:17:10,083 --> 00:17:14,203 Végre ráérzett a nagycsaládos életre. 144 00:17:24,723 --> 00:17:26,723 A Sand-folyó partja mentén… 145 00:17:28,763 --> 00:17:31,523 Kaya anyja számára talán eljött az idő, 146 00:17:31,603 --> 00:17:34,323 hogy bemutassa kölykeit a falkának. 147 00:17:38,483 --> 00:17:41,123 Az evéstől jóllakott és elálmosodott 148 00:17:41,203 --> 00:17:43,323 család lepihent aludni. 149 00:17:47,323 --> 00:17:49,683 Eljött a pillanat. 150 00:17:50,363 --> 00:17:53,923 De nem biztos a fogadtatásban, ezért hátrahagyja a kölyköket. 151 00:18:30,203 --> 00:18:33,083 A falka örül neki, ez egyértelmű. 152 00:18:49,323 --> 00:18:52,483 De a kölyköket is így fogják üdvözölni? 153 00:18:55,803 --> 00:19:00,203 Ha az apjuk elfogadja őket, akkor a falka többi tagja is el fogja. 154 00:19:01,883 --> 00:19:04,563 Az anyjuk dolga meggyőzni az apát. 155 00:19:18,243 --> 00:19:22,603 Eljött Kaya életének legfontosabb pillanata. 156 00:19:36,003 --> 00:19:39,123 Merészebb fivérei előremennek. 157 00:19:44,803 --> 00:19:49,323 Kaya bölcsen teszi, hogy kivárja, vajon meleg-e a fogadtatás. 158 00:20:00,483 --> 00:20:01,483 Megnyugodott, 159 00:20:02,003 --> 00:20:05,323 így közelebb lép apjához. 160 00:20:13,923 --> 00:20:15,243 Végre, 161 00:20:15,803 --> 00:20:18,203 Kayát elfogadta az apja, 162 00:20:18,723 --> 00:20:23,283 így biztossá vált a helye a Mala Mala falkában. 163 00:20:28,643 --> 00:20:33,403 A kölykök végre találkozhatnak a család többi tagjával. 164 00:20:43,803 --> 00:20:48,643 Kayából kezd előbújni a benne rejlő nőstény… 165 00:20:50,843 --> 00:20:53,483 és az ígéretes vadász. 166 00:21:04,123 --> 00:21:06,483 Többé már nem félénk kiskölyök, 167 00:21:06,563 --> 00:21:10,163 beszáll fivérei mellé a játékba. 168 00:21:30,283 --> 00:21:33,323 A kapcsolatok, amelyeket most fog kiépíteni 169 00:21:33,843 --> 00:21:36,403 egész életében el fogják kísérni. 170 00:21:41,323 --> 00:21:45,803 Kaya végre megtalálta a helyét. 171 00:21:57,243 --> 00:21:59,603 Kenya felperzselt pusztáin 172 00:22:00,563 --> 00:22:03,203 Jasiri családja mindent megtesz, 173 00:22:03,283 --> 00:22:06,803 hogy megvédje a kis borjút a perzselő napsugaraktól. 174 00:22:11,803 --> 00:22:15,323 Jasirinak azonnal enyhülésre van szüksége. 175 00:22:26,003 --> 00:22:30,003 A csorda ismerős illatot érez a levegőben… 176 00:22:36,523 --> 00:22:42,203 és noszogatja Jasirit, hogy erejét összegyűjtve álljon fel. 177 00:23:05,203 --> 00:23:07,163 Ez kevésen múlott. 178 00:23:14,003 --> 00:23:17,923 Jasiri első felhőszakadása. 179 00:23:48,803 --> 00:23:51,603 Az eső mindig valami különlegeset hoz magával. 180 00:23:55,923 --> 00:23:57,523 Friss füvet. 181 00:24:05,683 --> 00:24:11,123 A csorda tudja, hogy a folyó túloldalán vannak a legtermékenyebb legelők. 182 00:24:12,723 --> 00:24:17,483 Amikor Jasiri utoljára átkelt itt, elragadta a sodrás. 183 00:24:21,763 --> 00:24:22,843 Ideges. 184 00:24:24,683 --> 00:24:28,323 Félelemmel tölti el, hogy a vízbe kell lépnie. 185 00:24:34,283 --> 00:24:37,123 De egész családja bátorítja, 186 00:24:37,203 --> 00:24:39,243 minden lépését követik. 187 00:24:57,283 --> 00:25:02,683 Azzal, hogy megbízott családjában, Jasiri legyőzte 188 00:25:03,603 --> 00:25:04,923 a félelmét. 189 00:25:21,523 --> 00:25:25,963 És már az ormányhasználatra is kezd ráérezni. 190 00:25:37,483 --> 00:25:39,803 Élete következő évtizedében 191 00:25:39,883 --> 00:25:44,843 családja meg fogja osztani vele minden tudását és bölcsességét. 192 00:25:50,243 --> 00:25:56,283 De Jasiri egyelőre kiélvezi, hogy ő a csorda legkisebb tagja. 193 00:26:05,483 --> 00:26:10,043 Nem minden kölyöknek megy ilyen könnyen a családi kapcsolatépítés. 194 00:26:12,683 --> 00:26:14,523 Az Okavango-deltában 195 00:26:14,603 --> 00:26:18,403 Dumának, a vadkutyának meg kell tanulnia megbízni a testvéreiben… 196 00:26:21,323 --> 00:26:26,043 mikor véletlenül veszélyes területre vezeti őket. 197 00:26:54,763 --> 00:26:58,443 A feliratot fordította: Lipták-Pikó Judit