1
00:00:06,283 --> 00:00:09,963
A NETFLIX DOKUMENTUMFILM-SOROZATA
2
00:00:16,523 --> 00:00:18,843
Ő itt az egyhetes Chico.
3
00:00:20,683 --> 00:00:24,563
Ő a 30 fős csuklyásmajomcsalád
legújabb tagja.
4
00:00:26,603 --> 00:00:28,603
Mindenki találkozni akar vele.
5
00:00:32,083 --> 00:00:34,523
Chico élvezi a figyelmet.
6
00:00:38,683 --> 00:00:40,963
De hamarosan problémába fog ütközni.
7
00:00:41,043 --> 00:00:44,363
Ez a kényeztetés nem fog örökké tartani.
8
00:00:46,243 --> 00:00:50,443
A szoros együttélés ellenére
családjában nem dívik a vajszívűség,
9
00:00:51,283 --> 00:00:54,003
és nagy a versengés.
10
00:01:01,563 --> 00:01:05,843
Chicónak hamarosan
meg kell találnia a helyét
11
00:01:05,923 --> 00:01:08,003
ebben a kaotikus közösségben.
12
00:01:10,723 --> 00:01:13,523
Annak, aki nagy családba születik,
13
00:01:13,603 --> 00:01:16,683
néha ki kell harcolnia a helyét.
14
00:01:25,483 --> 00:01:30,323
NAGY CSALÁDOK
15
00:01:45,083 --> 00:01:49,003
A már három hónapos Chico
kezdeti népszerűsége elhalványult,
16
00:01:49,563 --> 00:01:52,643
és már nem ő a legkisebb a családban.
17
00:01:54,363 --> 00:01:58,723
Eddig éjjel-nappal az anyján lógott,
18
00:01:59,323 --> 00:02:02,163
de itt az ideje, hogy barátokat szerezzen.
19
00:02:04,923 --> 00:02:06,723
És ennek megvan az oka.
20
00:02:09,723 --> 00:02:14,163
A barátokra lehet számítani
a gyakori családi perpatvarok közepette.
21
00:02:15,003 --> 00:02:18,643
Emellett pedig
kényeztető napi masszázst adnak.
22
00:02:21,643 --> 00:02:24,523
Egy nagy családban
mindig van kivel játszani.
23
00:02:25,883 --> 00:02:30,043
De Chicónak félelmetes
az iskolai játszótér.
24
00:02:38,683 --> 00:02:40,403
Még nem találja a helyét.
25
00:02:43,003 --> 00:02:45,123
Talán egy ismerős arc segíthetne.
26
00:02:48,043 --> 00:02:49,323
Esetleg a nénikéje?
27
00:03:03,923 --> 00:03:06,203
Nem, elhajtja.
28
00:03:10,243 --> 00:03:14,323
Kamasz unokatestvérei sem akarják,
hogy egy pisis rájuk akaszkodjon.
29
00:03:31,483 --> 00:03:33,563
Fájdalmas ez a sok elutasítás.
30
00:03:34,363 --> 00:03:37,083
Senki sem foglalkozik vele.
31
00:03:44,083 --> 00:03:48,523
De nem Chico az egyetlen kívülálló,
aki játszótárs nélkül maradt.
32
00:03:53,403 --> 00:03:55,923
Egy másik magára maradt kismajom.
33
00:04:04,163 --> 00:04:05,323
Ugyanolyan korúak
34
00:04:05,883 --> 00:04:07,243
és méretűek.
35
00:04:08,043 --> 00:04:09,603
Tökéletesen összeillenek.
36
00:04:15,363 --> 00:04:19,443
Chico végre megszerezte első barátját.
37
00:04:28,003 --> 00:04:29,203
Jó kezdet,
38
00:04:29,723 --> 00:04:33,403
megkezdte építeni saját szociális hálóját.
39
00:04:41,963 --> 00:04:45,483
Egyes nagy családokban
könnyebb barátságokat kötni.
40
00:04:51,723 --> 00:04:55,123
Az egyik leggondoskodóbb család
által támogatott
41
00:04:55,203 --> 00:04:59,563
három hónapos Jasiri
sok játszótársból válogathat.
42
00:05:10,603 --> 00:05:13,323
Idősebb példaképek veszik körbe,
43
00:05:13,963 --> 00:05:17,443
akik megtanítják neki,
hogy mi kell a túléléshez.
44
00:05:21,443 --> 00:05:25,403
És a mai nap első leckéje
egyben a legszórakoztatóbb is.
45
00:05:26,083 --> 00:05:27,003
Birkózás.
46
00:05:31,683 --> 00:05:32,723
Mint minden hím,
47
00:05:32,803 --> 00:05:36,243
idősebb unokatestvérei is
játékosan összemérik erejüket.
48
00:05:39,203 --> 00:05:40,523
Jasiri készen áll,
49
00:05:41,403 --> 00:05:44,243
és kin lehetne jobban gyakorolni,
mint anyán?
50
00:05:53,603 --> 00:05:55,203
Lelkesedésből ötös,
51
00:05:55,683 --> 00:05:58,523
de a kivitelezést még gyakorolni kell.
52
00:06:05,243 --> 00:06:07,563
Itt jön egy alkalmasabb gyakorlótárs.
53
00:06:23,523 --> 00:06:27,203
Meglehet, Jasiri kisebb,
de buzog benne a bátorság.
54
00:06:35,723 --> 00:06:36,683
Győzelem!
55
00:06:44,483 --> 00:06:47,323
De az élet nem csak móka és játék.
56
00:06:50,363 --> 00:06:55,803
A hetek óta tartó szárazság miatt
egyre nehezebb finom legelnivalót találni,
57
00:06:56,323 --> 00:06:58,643
ezért a csordának tovább kell mennie.
58
00:07:02,643 --> 00:07:07,323
Jasiri élete a családja kezében van,
59
00:07:07,843 --> 00:07:12,803
és a következő lesz
élete legfontosabb leckéje.
60
00:07:21,763 --> 00:07:26,923
DÉL-AFRIKA
MPUMALANGA
61
00:07:27,003 --> 00:07:31,643
Kaya, a kis oroszlánkölyök
szintén a nagycsaládos életet tanulja.
62
00:07:33,003 --> 00:07:35,963
A tetemet, amelyet anyjával
és fivéreivel élveztek,
63
00:07:36,043 --> 00:07:40,323
a saját családjuk,
a Mala Mala falka vette el tőlük.
64
00:07:44,843 --> 00:07:50,043
Semmi, még a család sem állhat
egy oroszlán és a tápláléka közé.
65
00:07:54,803 --> 00:07:59,523
Kaya anyja, aki megtalálta kölykeit,
csak messziről figyelhet.
66
00:08:02,843 --> 00:08:05,003
Ami még rosszabb,
67
00:08:05,083 --> 00:08:08,883
húga nélkülük csatlakozott a falkához.
68
00:08:16,283 --> 00:08:20,123
Újra egyedülálló anyává vált,
kezdhet mindent elölről.
69
00:08:21,283 --> 00:08:24,123
És nem bölcs dolog
a tetem közelében maradniuk.
70
00:08:33,403 --> 00:08:34,643
Segítség nélkül
71
00:08:34,723 --> 00:08:37,883
Kaya anyja már nem sokáig képes
életben tartani őket.
72
00:08:39,203 --> 00:08:40,963
Türelmesnek kell lennie,
73
00:08:41,043 --> 00:08:45,963
és egy nyugalmasabb pillanatban kell
bemutatnia kölykeit a falkának.
74
00:08:51,043 --> 00:08:56,203
Kayának és fivéreinek
még egy kicsit tovább kell várniuk.
75
00:09:13,643 --> 00:09:17,203
Jasiri családja előzékenyebb
az étkezésnél,
76
00:09:17,283 --> 00:09:20,243
még ha nehéz is tápláló ételt találni.
77
00:09:25,083 --> 00:09:26,203
A hosszú utakon
78
00:09:26,283 --> 00:09:29,723
Jasiri anyja tejéből merít energiát.
79
00:09:35,163 --> 00:09:39,763
De ma eljött az ideje,
hogy kipróbáljon valami újat.
80
00:09:40,843 --> 00:09:42,883
Magának szedjen ennivalót.
81
00:09:46,123 --> 00:09:49,283
És megtanulja használni elefántszerszámát,
82
00:09:50,283 --> 00:09:51,163
az ormányát.
83
00:09:56,003 --> 00:09:59,003
Az állatvilág legjobb orra.
84
00:09:59,523 --> 00:10:02,963
Akár kétméteresre is megnőhet.
85
00:10:03,723 --> 00:10:07,963
Hajlítani, csavarni,
és kézszerűen fogni lehet vele.
86
00:10:08,803 --> 00:10:11,963
Elég erős egy fa kidöntéséhez,
87
00:10:12,683 --> 00:10:17,443
és ujjügyességű végével
leveleket lehet letépni az ágakról.
88
00:10:26,923 --> 00:10:28,203
De Jasirinak
89
00:10:28,283 --> 00:10:33,243
nem is olyan könnyű feladat
ficánkoló ormányát irányítani.
90
00:10:36,603 --> 00:10:42,003
Egyetlen levél letépése
aprólékos pontosságot követel.
91
00:10:50,683 --> 00:10:53,043
Talán füvet szedni egyszerűbb?
92
00:10:57,963 --> 00:11:00,843
Anyja megmutatja neki,
hogyan kell csinálni.
93
00:11:04,923 --> 00:11:08,323
De az ormány nem akar engedelmeskedni.
94
00:11:17,443 --> 00:11:19,523
Az egész reggeli próbálkozásáért
95
00:11:19,603 --> 00:11:23,443
csupán egy darab fűszál a jutalma.
96
00:11:27,083 --> 00:11:28,363
Szerény kezdés,
97
00:11:29,043 --> 00:11:32,243
de ez megerőltető feladat
egy ilyen kis elefántnak.
98
00:11:47,443 --> 00:11:49,043
A perzselő naptól
99
00:11:49,963 --> 00:11:53,683
Jasiri veszélyesen túlhevül.
100
00:12:01,683 --> 00:12:06,763
Családja csak annyit tud tenni,
hogy testükkel árnyékot vetnek.
101
00:12:16,243 --> 00:12:21,523
Mivel esőnek nyoma sincs,
Jasiri számára egyre nehezebb az élet.
102
00:12:25,523 --> 00:12:30,963
Családja következő döntésétől függ,
hogy életben marad-e.
103
00:12:40,723 --> 00:12:43,603
Más nagy családba született kölyköknek
104
00:12:43,683 --> 00:12:48,603
néha egyedül kell fellépniük,
hogy megkapják azt, ami kell nekik.
105
00:12:51,363 --> 00:12:52,723
Costa Ricában
106
00:12:52,803 --> 00:12:56,643
Chico szociális hálójának
szélesítésével foglalatoskodik.
107
00:12:57,323 --> 00:13:01,443
De van egy fontos dolog,
amin egyedül kell dolgoznia.
108
00:13:02,963 --> 00:13:04,883
Eljött a reggeli ideje.
109
00:13:07,563 --> 00:13:11,923
És ebben a szigorú családban
senki sem fog osztozkodni vele,
110
00:13:12,003 --> 00:13:14,723
vagy megmutatni neki,
hol szerezhet ennivalót.
111
00:13:16,643 --> 00:13:20,963
Chicónak a többieket megfigyelve
kell rájönnie.
112
00:13:26,043 --> 00:13:29,283
Talán ebben az odvas fában
van valami ínycsiklandó.
113
00:13:41,963 --> 00:13:44,563
Nem, csak esővíz.
114
00:13:46,603 --> 00:13:47,963
Chico éhes,
115
00:13:48,043 --> 00:13:50,923
de fogalma sincs, mit érdemes enni.
116
00:14:00,443 --> 00:14:04,123
Van, ami még nem érett meg a leszedésre.
117
00:14:07,483 --> 00:14:09,723
Más egyáltalán nem ehető.
118
00:14:18,883 --> 00:14:21,443
Van, ami egyenesen szörnyű.
119
00:14:26,563 --> 00:14:28,603
Amikor talál valami finomat…
120
00:14:32,843 --> 00:14:34,563
azt a többiek is észreveszik.
121
00:14:37,643 --> 00:14:39,443
A nagyobbak elveszik tőle.
122
00:14:52,323 --> 00:14:55,483
Az éhes Chico újabb trükkhöz folyamodik.
123
00:14:57,563 --> 00:14:59,403
Egy felnőttől kunyerál.
124
00:15:10,203 --> 00:15:11,803
Jobb lehetőség híján
125
00:15:12,563 --> 00:15:14,283
a maradékra fanyalodik.
126
00:15:25,403 --> 00:15:28,123
De a földön nem biztonságos.
127
00:15:36,843 --> 00:15:38,723
Egy közönséges óriáskígyó.
128
00:15:40,683 --> 00:15:43,883
Chico nem veszi észre a közelgő veszélyt.
129
00:15:45,963 --> 00:15:50,203
Ha ez a halálos ragadozó elkapja,
semmi esélye sem lesz.
130
00:15:54,883 --> 00:15:56,043
De nincs egyedül.
131
00:16:02,243 --> 00:16:04,963
Új barátai jeleznek,
132
00:16:05,043 --> 00:16:08,603
és az egész család a kígyó köré sereglik.
133
00:16:16,643 --> 00:16:19,643
Chico biztonságos távolságból figyel.
134
00:16:26,203 --> 00:16:28,243
Most, hogy a család másra figyel,
135
00:16:28,323 --> 00:16:30,843
lecsap a váratlan lehetőségre.
136
00:16:32,963 --> 00:16:34,563
Egy kis erőfeszítéssel…
137
00:16:37,923 --> 00:16:39,243
megüti a főnyereményt.
138
00:16:44,523 --> 00:16:46,803
Nincs, aki ellopja tőle,
139
00:16:46,883 --> 00:16:51,163
így egyedül élvezi ki
első szaftos tücskét.
140
00:16:53,843 --> 00:16:55,043
Bár Chico fiatal,
141
00:16:55,563 --> 00:16:59,363
bebizonyította,
hogy túl tud járni a többiek eszén.
142
00:17:00,243 --> 00:17:05,443
És mostantól sok éven keresztül számíthat
újdonsült barátai segítségére.
143
00:17:10,083 --> 00:17:14,203
Végre ráérzett a nagycsaládos életre.
144
00:17:24,723 --> 00:17:26,723
A Sand-folyó partja mentén…
145
00:17:28,763 --> 00:17:31,523
Kaya anyja számára talán eljött az idő,
146
00:17:31,603 --> 00:17:34,323
hogy bemutassa kölykeit a falkának.
147
00:17:38,483 --> 00:17:41,123
Az evéstől jóllakott és elálmosodott
148
00:17:41,203 --> 00:17:43,323
család lepihent aludni.
149
00:17:47,323 --> 00:17:49,683
Eljött a pillanat.
150
00:17:50,363 --> 00:17:53,923
De nem biztos a fogadtatásban,
ezért hátrahagyja a kölyköket.
151
00:18:30,203 --> 00:18:33,083
A falka örül neki, ez egyértelmű.
152
00:18:49,323 --> 00:18:52,483
De a kölyköket is így fogják üdvözölni?
153
00:18:55,803 --> 00:19:00,203
Ha az apjuk elfogadja őket,
akkor a falka többi tagja is el fogja.
154
00:19:01,883 --> 00:19:04,563
Az anyjuk dolga meggyőzni az apát.
155
00:19:18,243 --> 00:19:22,603
Eljött Kaya életének
legfontosabb pillanata.
156
00:19:36,003 --> 00:19:39,123
Merészebb fivérei előremennek.
157
00:19:44,803 --> 00:19:49,323
Kaya bölcsen teszi, hogy kivárja,
vajon meleg-e a fogadtatás.
158
00:20:00,483 --> 00:20:01,483
Megnyugodott,
159
00:20:02,003 --> 00:20:05,323
így közelebb lép apjához.
160
00:20:13,923 --> 00:20:15,243
Végre,
161
00:20:15,803 --> 00:20:18,203
Kayát elfogadta az apja,
162
00:20:18,723 --> 00:20:23,283
így biztossá vált a helye
a Mala Mala falkában.
163
00:20:28,643 --> 00:20:33,403
A kölykök végre találkozhatnak
a család többi tagjával.
164
00:20:43,803 --> 00:20:48,643
Kayából kezd előbújni
a benne rejlő nőstény…
165
00:20:50,843 --> 00:20:53,483
és az ígéretes vadász.
166
00:21:04,123 --> 00:21:06,483
Többé már nem félénk kiskölyök,
167
00:21:06,563 --> 00:21:10,163
beszáll fivérei mellé a játékba.
168
00:21:30,283 --> 00:21:33,323
A kapcsolatok,
amelyeket most fog kiépíteni
169
00:21:33,843 --> 00:21:36,403
egész életében el fogják kísérni.
170
00:21:41,323 --> 00:21:45,803
Kaya végre megtalálta a helyét.
171
00:21:57,243 --> 00:21:59,603
Kenya felperzselt pusztáin
172
00:22:00,563 --> 00:22:03,203
Jasiri családja mindent megtesz,
173
00:22:03,283 --> 00:22:06,803
hogy megvédje a kis borjút
a perzselő napsugaraktól.
174
00:22:11,803 --> 00:22:15,323
Jasirinak azonnal enyhülésre van szüksége.
175
00:22:26,003 --> 00:22:30,003
A csorda ismerős illatot érez a levegőben…
176
00:22:36,523 --> 00:22:42,203
és noszogatja Jasirit,
hogy erejét összegyűjtve álljon fel.
177
00:23:05,203 --> 00:23:07,163
Ez kevésen múlott.
178
00:23:14,003 --> 00:23:17,923
Jasiri első felhőszakadása.
179
00:23:48,803 --> 00:23:51,603
Az eső mindig valami különlegeset
hoz magával.
180
00:23:55,923 --> 00:23:57,523
Friss füvet.
181
00:24:05,683 --> 00:24:11,123
A csorda tudja, hogy a folyó túloldalán
vannak a legtermékenyebb legelők.
182
00:24:12,723 --> 00:24:17,483
Amikor Jasiri utoljára átkelt itt,
elragadta a sodrás.
183
00:24:21,763 --> 00:24:22,843
Ideges.
184
00:24:24,683 --> 00:24:28,323
Félelemmel tölti el,
hogy a vízbe kell lépnie.
185
00:24:34,283 --> 00:24:37,123
De egész családja bátorítja,
186
00:24:37,203 --> 00:24:39,243
minden lépését követik.
187
00:24:57,283 --> 00:25:02,683
Azzal, hogy megbízott családjában,
Jasiri legyőzte
188
00:25:03,603 --> 00:25:04,923
a félelmét.
189
00:25:21,523 --> 00:25:25,963
És már az ormányhasználatra is
kezd ráérezni.
190
00:25:37,483 --> 00:25:39,803
Élete következő évtizedében
191
00:25:39,883 --> 00:25:44,843
családja meg fogja osztani vele
minden tudását és bölcsességét.
192
00:25:50,243 --> 00:25:56,283
De Jasiri egyelőre kiélvezi,
hogy ő a csorda legkisebb tagja.
193
00:26:05,483 --> 00:26:10,043
Nem minden kölyöknek megy ilyen könnyen
a családi kapcsolatépítés.
194
00:26:12,683 --> 00:26:14,523
Az Okavango-deltában
195
00:26:14,603 --> 00:26:18,403
Dumának, a vadkutyának
meg kell tanulnia megbízni a testvéreiben…
196
00:26:21,323 --> 00:26:26,043
mikor véletlenül
veszélyes területre vezeti őket.
197
00:26:54,763 --> 00:26:58,443
A feliratot fordította: Lipták-Pikó Judit