1
00:00:06,323 --> 00:00:09,963
LOẠT PHIM TÀI LIỆU NETFLIX
2
00:00:16,643 --> 00:00:18,843
Hãy gặp cậu nhóc một tuần tuổi Chico.
3
00:00:20,683 --> 00:00:24,563
Cậu là thành viên mới nhất
của gia đình gồm 30 khỉ mũ khỏe mạnh.
4
00:00:26,603 --> 00:00:28,603
Ai cũng muốn được gặp cậu.
5
00:00:32,163 --> 00:00:34,523
Chico đang thích thú vì được chú ý.
6
00:00:38,723 --> 00:00:40,963
Nhưng sớm thôi, cậu sẽ gặp một vấn đề.
7
00:00:41,043 --> 00:00:44,363
Sự nuông chiều này
sẽ không kéo dài mãi mãi.
8
00:00:46,283 --> 00:00:50,443
Mặc dù rất gắn bó, gia đình cậu
lại áp dụng cách yêu cho roi cho vọt,
9
00:00:51,283 --> 00:00:54,003
và sự cạnh tranh có thể sẽ rất khốc liệt.
10
00:01:01,563 --> 00:01:05,843
Sớm thôi, Chico sẽ được kỳ vọng
phải tìm được chỗ đứng riêng
11
00:01:05,923 --> 00:01:08,003
trong cái cộng đồng hỗn loạn này.
12
00:01:10,723 --> 00:01:13,523
Khi bạn được sinh ra
trong một đại gia đình,
13
00:01:13,603 --> 00:01:16,683
đôi lúc bạn buộc phải
đấu tranh để hòa nhập.
14
00:01:25,523 --> 00:01:30,243
GIA ĐÌNH LỚN
15
00:01:45,083 --> 00:01:49,003
Chico giờ đã ba tháng tuổi,
sức hấp dẫn của cậu đã suy giảm,
16
00:01:49,563 --> 00:01:52,643
và cậu không còn là
em bé của gia đình nữa.
17
00:01:54,363 --> 00:01:58,723
Từ nhỏ tới giờ,
cậu luôn bám chặt lấy mẹ 24 giờ một ngày,
18
00:01:59,363 --> 00:02:02,163
nhưng đã đến lúc để cậu đi kết bạn.
19
00:02:04,923 --> 00:02:06,723
Có lý do chính đáng cả.
20
00:02:09,723 --> 00:02:14,163
Tình bạn sẽ hỗ trợ trong
những cuộc xung đột gia đình thường gặp.
21
00:02:15,003 --> 00:02:18,643
Ngoài ra còn thêm lợi ích
là được đi spa hàng ngày.
22
00:02:21,683 --> 00:02:24,563
Chẳng thiếu bạn chơi cùng
trong một đại gia đình.
23
00:02:25,883 --> 00:02:30,043
Thế nhưng với Chico,
sân chơi trường học thật đáng sợ.
24
00:02:38,683 --> 00:02:40,443
Ngày đầu làm cậu bị lo lắng.
25
00:02:43,043 --> 00:02:45,363
Có lẽ nên bắt đầu với ai đó thân thiện.
26
00:02:48,043 --> 00:02:49,323
Bà thím này thì sao?
27
00:03:03,923 --> 00:03:06,203
Khỏi, không có hứng.
28
00:03:10,203 --> 00:03:14,603
Còn mấy ông anh họ tuổi thiếu niên
thì đâu muốn một đứa bé phá hình tượng.
29
00:03:31,483 --> 00:03:33,563
Những lời từ chối thật đau lòng.
30
00:03:34,363 --> 00:03:37,083
Chẳng ai muốn dính dáng tới cậu cả.
31
00:03:44,083 --> 00:03:48,523
Nhưng Chico không phải kẻ ngoài cuộc
duy nhất gặp khó khăn với việc kết bạn.
32
00:03:53,403 --> 00:03:55,923
Một kẻ cô độc nữa của bầy.
33
00:04:04,163 --> 00:04:05,323
Cùng tuổi,
34
00:04:05,883 --> 00:04:07,243
cùng cỡ.
35
00:04:08,043 --> 00:04:09,723
Chúng là một cặp hoàn hảo.
36
00:04:15,363 --> 00:04:19,443
Cuối cùng thì Chico
đã tìm được người bạn đầu tiên của mình.
37
00:04:28,003 --> 00:04:33,403
Một khởi đầu tốt, và cũng là khởi điểm
cho mạng lưới xã hội của riêng cậu.
38
00:04:41,963 --> 00:04:45,483
Ở nhiều đại gia đình,
tình bạn tới một cách dễ dàng hơn.
39
00:04:51,723 --> 00:04:55,123
Được hỗ trợ bởi
một trong những gia đình chu đáo nhất,
40
00:04:55,203 --> 00:04:59,563
Jasiri ba tháng tuổi
đã chọn được bạn chơi cùng nhỏ hơn mình.
41
00:05:10,603 --> 00:05:13,923
Cậu cũng được
bao quanh bởi những hình mẫu lớn tuổi hơn
42
00:05:14,003 --> 00:05:17,443
giúp dạy cậu
tất cả những kỹ năng sinh tồn mà cậu cần.
43
00:05:21,443 --> 00:05:25,403
Và bài học đầu tiên
trong ngày cũng là bài vui nhất.
44
00:05:26,083 --> 00:05:27,003
Đấu vật.
45
00:05:31,683 --> 00:05:36,363
Như bao con đực khác, các anh họ cậu
đấu tập để kiểm tra sức mạnh lẫn nhau.
46
00:05:39,203 --> 00:05:40,523
Jasiri đã sẵn sàng,
47
00:05:41,403 --> 00:05:44,243
và còn ai tốt hơn
để luyện tập cùng ngoài mẹ?
48
00:05:53,603 --> 00:05:55,203
Điểm mười cho nhiệt tình,
49
00:05:55,683 --> 00:05:58,523
nhưng động tác
thì còn cần phải tập thêm.
50
00:06:05,243 --> 00:06:07,563
Một trận đấu hay hơn sắp bắt đầu.
51
00:06:23,523 --> 00:06:27,203
Có thể Jasiri nhỏ hơn,
nhưng cậu lại tràn ngập dũng khí.
52
00:06:35,723 --> 00:06:36,683
Chiến thắng rồi!
53
00:06:44,483 --> 00:06:47,323
Nhưng cuộc sống đâu chỉ có mỗi vui chơi.
54
00:06:50,363 --> 00:06:52,083
Đã nhiều tuần trời không mưa,
55
00:06:52,563 --> 00:06:55,803
khiến việc tìm thức ăn bổ dưỡng để gặm
ngày càng khó,
56
00:06:56,323 --> 00:06:58,643
nên cả đàn phải tiếp tục di chuyển.
57
00:07:02,643 --> 00:07:07,323
Sự sống còn của Jasiri
nằm hoàn toàn trong tay gia đình cậu,
58
00:07:07,843 --> 00:07:11,323
và bài học tiếp theo
cũng là bài học quan trọng nhất
59
00:07:11,403 --> 00:07:12,803
mà cậu sẽ được học.
60
00:07:27,003 --> 00:07:31,643
Sư tử con Kaya cũng đang học
về cuộc sống trong đại gia đình.
61
00:07:33,003 --> 00:07:35,923
Con mồi mà nó đang tận hưởng
cùng mẹ và các anh
62
00:07:36,003 --> 00:07:38,323
đã bị chính gia đình nó đánh cắp,
63
00:07:38,843 --> 00:07:40,323
bầy MalaMala.
64
00:07:44,843 --> 00:07:50,043
Không gì, kể cả gia đình, có thể
chen giữa một con sư tử và đồ ăn của nó.
65
00:07:54,803 --> 00:07:59,523
Đoàn tụ với các con xong,
mẹ của Kaya chỉ có thể đứng nhìn từ xa.
66
00:08:02,843 --> 00:08:08,883
Tệ hơn nữa, em gái nó
đã gia nhập lại bầy mà không có chúng.
67
00:08:16,283 --> 00:08:20,123
Trở về làm mẹ đơn thân,
nó lại quay lại vạch xuất phát.
68
00:08:21,283 --> 00:08:24,123
Và thật chẳng khôn ngoan
khi cứ ở gần con mồi.
69
00:08:33,403 --> 00:08:34,643
Không được giúp đỡ,
70
00:08:34,723 --> 00:08:37,883
mẹ của Kaya
không thể nuôi sống tất cả lâu hơn nữa.
71
00:08:39,203 --> 00:08:40,963
Nó sẽ phải thật kiên nhẫn
72
00:08:41,043 --> 00:08:45,963
và tìm một thời điểm yên bình hơn
để giới thiệu các con của nó với bầy.
73
00:08:51,043 --> 00:08:56,203
Một lần nữa, Kaya và các anh em
phải tiếp tục chờ đợi thêm ít lâu.
74
00:09:13,643 --> 00:09:17,203
Gia đình của Jasiri
thì tử tế hơn trong giờ ăn,
75
00:09:17,283 --> 00:09:20,243
ngay cả khi
thức ăn dinh dưỡng rất khó kiếm.
76
00:09:25,083 --> 00:09:29,723
Trên những chuyến đi dài,
cậu dựa vào sữa mẹ để giữ năng lượng.
77
00:09:35,163 --> 00:09:39,763
Nhưng hôm nay,
đã đến lúc Jasiri thử làm gì đó mới.
78
00:09:40,843 --> 00:09:42,883
Tự kiếm đồ ăn.
79
00:09:46,123 --> 00:09:49,283
Và thế tức là
cậu sẽ học cách sử dụng công cụ cậu cần,
80
00:09:50,283 --> 00:09:51,163
vòi của cậu.
81
00:09:56,003 --> 00:09:59,003
Cái mũi xịn nhất của vương quốc động vật.
82
00:09:59,523 --> 00:10:02,963
Nó có thể dài tới hơn hai mét mười ba.
83
00:10:03,723 --> 00:10:07,963
Uốn cong, xoay,
và cầm nắm như một bàn tay.
84
00:10:08,803 --> 00:10:11,963
Đủ mạnh để xô ngã một cái cây,
85
00:10:12,683 --> 00:10:17,443
và có phần đầu khéo léo như ngón tay
có thể hái được lá từ cành cây.
86
00:10:26,923 --> 00:10:28,203
Nhưng với Jasiri,
87
00:10:28,283 --> 00:10:33,243
việc điều khiển cái vòi lúc lắc của cậu
lại khó khăn hơn vẻ bề ngoài.
88
00:10:36,603 --> 00:10:42,003
Việc hái một chiếc lá
đòi hỏi sự chính xác, tỉ mỉ.
89
00:10:50,683 --> 00:10:53,043
Biết đâu cỏ lại dễ hơn?
90
00:10:57,963 --> 00:11:00,843
Mẹ cậu làm mẫu cho cậu xem.
91
00:11:04,923 --> 00:11:08,323
Nhưng cậu vẫn còn non nớt lắm.
92
00:11:17,443 --> 00:11:19,523
Sau cả một buổi sáng cố gắng,
93
00:11:19,603 --> 00:11:23,443
thành quả cho cậu
chỉ vỏn vẹn là một ngọn cỏ.
94
00:11:27,083 --> 00:11:32,243
Một khởi đầu khiêm tốn, nhưng là một
nỗ lực kiệt sức đối với một con voi nhỏ.
95
00:11:47,443 --> 00:11:49,043
Dưới cái nắng thiêu đốt,
96
00:11:49,963 --> 00:11:53,683
Jasiri đang ngày càng bị nguy hiểm
vì quá nóng.
97
00:12:01,683 --> 00:12:06,763
Cách duy nhất mà gia đình cậu có thể giúp
là dùng cơ thể để che nắng cho cậu.
98
00:12:16,243 --> 00:12:21,523
Không có dấu hiệu của mưa, cuộc sống
của Jasiri ngày một khó khăn hơn.
99
00:12:25,523 --> 00:12:30,963
Quyết định tiếp theo của gia đình cậu
vô cùng quan trọng đối với mạng sống cậu.
100
00:12:40,723 --> 00:12:43,603
Với những đứa bé khác
được sinh ra trong một đại gia đình,
101
00:12:43,683 --> 00:12:48,603
đôi lúc để có được thứ mình cần,
chúng buộc phải tự đứng ra giành lấy.
102
00:12:51,363 --> 00:12:52,723
Trở lại với Costa Rica,
103
00:12:52,803 --> 00:12:56,643
Chico vẫn đang bận rộn
mở rộng mạng lưới xã hội của cậu.
104
00:12:57,323 --> 00:13:01,443
Nhưng có một việc
mà cậu buộc phải tự thân vận động.
105
00:13:02,963 --> 00:13:04,883
Đấy là thời điểm ăn sáng.
106
00:13:07,563 --> 00:13:11,923
Và ở cái gia đình yêu cho roi cho vọt này,
sẽ chẳng có ai chia sẻ,
107
00:13:12,003 --> 00:13:14,683
hay chỉ cho cậu chỗ kiếm đồ ăn cả.
108
00:13:16,643 --> 00:13:20,963
Chico phải tự tìm ra
bằng cách quan sát những con khác.
109
00:13:26,043 --> 00:13:29,283
Có lẽ cái cây rỗng này
chứa thứ gì đó ngon lành chăng.
110
00:13:41,963 --> 00:13:44,563
Không, chỉ có mỗi nước mưa thôi.
111
00:13:46,603 --> 00:13:50,923
Chico đói, nhưng cậu không biết
cái gì ăn được, cái gì không cả.
112
00:14:00,443 --> 00:14:04,123
Có món thì chưa đủ chín để hái.
113
00:14:07,483 --> 00:14:09,723
Có món còn chẳng ăn nổi.
114
00:14:18,883 --> 00:14:21,443
Còn các món khác thì vị lại dở tệ.
115
00:14:26,563 --> 00:14:28,603
Khi cậu tìm được gì đó ngon…
116
00:14:32,843 --> 00:14:34,563
không tránh khỏi bị dòm ngó.
117
00:14:37,643 --> 00:14:39,443
Bọn trẻ lớn cướp nó đi.
118
00:14:52,323 --> 00:14:55,483
Chico đói bụng
thử dùng chiến thuật cuối cùng.
119
00:14:57,563 --> 00:14:59,403
Ăn xin người lớn.
120
00:15:10,203 --> 00:15:11,803
Không còn lựa chọn tốt hơn,
121
00:15:12,563 --> 00:15:14,283
cậu phải đi nhặt đồ thừa.
122
00:15:25,403 --> 00:15:28,123
Nhưng mặt đất không phải chỗ để nán lại.
123
00:15:36,843 --> 00:15:38,723
Một con trăn xiết mồi.
124
00:15:40,683 --> 00:15:43,883
Chico không hay gì
về mối họa đang đến gần.
125
00:15:45,963 --> 00:15:50,203
Nếu bị tóm, cậu chẳng có cơ hội nào
chống lại kẻ săn mồi chết chóc này.
126
00:15:54,883 --> 00:15:56,043
Mà cậu đâu đơn độc.
127
00:16:02,243 --> 00:16:04,963
Những người bạn mới của cậu đã báo động,
128
00:16:05,043 --> 00:16:08,603
và cả gia đình tụ tập quanh con trăn.
129
00:16:16,643 --> 00:16:19,643
Chico quan sát từ một khoảng cách an toàn.
130
00:16:26,203 --> 00:16:30,843
Với việc cả gia đình đang bị phân tâm,
cậu bỗng thấy một cơ hội bất ngờ.
131
00:16:32,963 --> 00:16:34,563
Chỉ bằng một chút nỗ lực…
132
00:16:37,923 --> 00:16:39,123
cậu đã trúng mánh.
133
00:16:44,523 --> 00:16:46,803
Không lo bị ai cướp mất,
134
00:16:46,883 --> 00:16:51,163
cậu lần đầu được
thưởng thức trọn một con dế thơm ngon.
135
00:16:53,843 --> 00:16:59,363
Chico có thể còn bé, nhưng cậu đã chứng tỏ
mình đủ trí khôn để vượt qua thử thách.
136
00:17:00,243 --> 00:17:05,443
Giờ thì cậu có thể dựa vào sự hỗ trợ của
những người bạn mới trong nhiều năm nữa.
137
00:17:10,083 --> 00:17:14,203
Cuối cùng cậu cũng đã quen
với cuộc sống trong một đại gia đình.
138
00:17:24,723 --> 00:17:26,723
Dọc theo bờ Sông Cát…
139
00:17:28,763 --> 00:17:31,523
mẹ của Kaya có thể đã tìm được một cơ hội
140
00:17:31,603 --> 00:17:34,323
để đàn con gặp bầy của mình.
141
00:17:38,483 --> 00:17:41,123
No nê và buồn ngủ vì vừa ăn xong,
142
00:17:41,203 --> 00:17:43,323
cả gia đình đang thư giãn.
143
00:17:47,323 --> 00:17:49,683
Đây chính là thời cơ.
144
00:17:50,403 --> 00:17:53,683
Nhưng không chắc sẽ được chào đón,
nó giấu các con đi.
145
00:18:30,203 --> 00:18:33,083
Cả đàn rõ ràng rất vui mừng khi thấy nó.
146
00:18:49,323 --> 00:18:52,483
Nhưng liệu đàn con
có được chào đón như vậy hay không?
147
00:18:55,803 --> 00:18:59,963
Nếu cha của chúng chấp nhận chúng,
cả bầy sẽ nghe theo.
148
00:19:01,883 --> 00:19:04,563
Giờ chỉ chờ bà mẹ
thuyết phục được nó mà thôi.
149
00:19:18,243 --> 00:19:22,603
Với Kaya, khoảnh khắc trọng đại nhất
cuộc đời nó đã đến.
150
00:19:36,003 --> 00:19:39,123
Những người anh mạnh dạn hơn
đã tiếp cận trước.
151
00:19:44,803 --> 00:19:49,323
Còn Kaya thì khôn ngoan chờ đợi
để đảm bảo mình được chào đón.
152
00:20:00,483 --> 00:20:05,323
Khi đã yên tâm,
nó bước tới để gặp bố mình.
153
00:20:13,923 --> 00:20:18,203
Cuối cùng, việc Kaya
nhận được sự chấp nhận từ bố
154
00:20:18,723 --> 00:20:23,283
đã đảm bảo cho nó
một vị trí ở trong bầy MalaMala.
155
00:20:28,643 --> 00:20:33,403
Đàn con cuối cùng cũng được
gặp các thành viên còn lại trong gia đình.
156
00:20:43,803 --> 00:20:48,643
Giờ thì con sư tử cái bên trong Kaya
sẽ bắt đầu lộ diện…
157
00:20:50,843 --> 00:20:53,483
và một thợ săn đầy triển vọng
đang xuất hiện.
158
00:21:04,123 --> 00:21:06,483
Không còn là con sư tử con yếu đuối nữa,
159
00:21:06,563 --> 00:21:10,163
cuối cùng, nó cũng tham gia
nô đùa cùng các anh trai của mình.
160
00:21:30,283 --> 00:21:33,323
Mối quan hệ hiện tại
mà Kaya gây dựng với gia đình
161
00:21:33,843 --> 00:21:36,403
sẽ kéo dài cả cuộc đời nó.
162
00:21:41,323 --> 00:21:45,803
Sau cùng thì Kaya
cũng ở đúng nơi mà nó thuộc về.
163
00:21:57,243 --> 00:21:59,603
Trên vùng đồng bằng khô cằn ở Kenya,
164
00:22:00,563 --> 00:22:03,203
gia đình Jasiri đang làm mọi cách có thể
165
00:22:03,283 --> 00:22:06,803
để che chở cho chú voi con
khỏi cái nắng gay gắt.
166
00:22:11,803 --> 00:22:15,323
Jasiri đang rất cần
một liều thuốc cứu mạng.
167
00:22:26,003 --> 00:22:30,003
Đàn voi phát hiện ra
thứ gì đó quen thuộc trong không khí…
168
00:22:36,523 --> 00:22:42,203
và động viên Jasiri mệt mỏi
hãy dồn hết sức lực để đứng dậy.
169
00:23:05,203 --> 00:23:07,163
Chỉ vừa kịp lúc.
170
00:23:14,003 --> 00:23:18,003
Trận mưa rào đầu đời của Jasiri.
171
00:23:48,803 --> 00:23:51,603
Mưa luôn mang đến một món quà đặc biệt.
172
00:23:55,923 --> 00:23:57,523
Cỏ tươi.
173
00:24:05,683 --> 00:24:11,123
Những con trưởng thành biết các đồng cỏ
tươi xanh nhất đều nằm ở bên kia con sông.
174
00:24:12,723 --> 00:24:17,483
Lần cuối cùng Jasiri vượt sông,
cậu đã bị cuốn xuống hạ lưu.
175
00:24:21,763 --> 00:24:22,843
Cậu đang lo lắng.
176
00:24:24,683 --> 00:24:28,323
Phải bước xuống nước
là một viễn cảnh nản lòng.
177
00:24:34,283 --> 00:24:39,243
Nhưng cả gia đình cậu đang ở cạnh
để động viên cậu trên từng bước đi.
178
00:24:57,283 --> 00:24:59,163
Bằng cách tin tưởng gia đình,
179
00:24:59,243 --> 00:25:04,803
thế giới của Jasiri đã biến đổi
từ nỗi sợ hãi thành vinh quang!
180
00:25:21,523 --> 00:25:25,963
Và thậm chí
cậu đã dần quen với chiếc vòi của mình.
181
00:25:37,483 --> 00:25:39,803
Trong thập kỷ tiếp theo của đời cậu,
182
00:25:39,883 --> 00:25:44,843
gia đình của cậu sẽ chia sẻ với cậu
tất cả kiến thức và sự thông thái của họ.
183
00:25:50,243 --> 00:25:56,283
Nhưng hiện tại, Jasiri có thể
tận hưởng việc là em bé của đàn.
184
00:26:05,483 --> 00:26:10,043
Không phải đứa bé nào cũng dễ dàng
trong việc làm thân với gia đình.
185
00:26:12,683 --> 00:26:18,323
Ở Đồng bằng Okavango, chú chó hoang Duma
phải học cách tin tưởng anh chị em mình…
186
00:26:21,323 --> 00:26:26,043
khi cô bé vô tình
khiến cả bọn gặp nguy hiểm.
187
00:26:53,443 --> 00:26:58,443
Biên dịch: Ann