1 00:00:06,323 --> 00:00:09,963 ‎LOẠT PHIM TÀI LIỆU NETFLIX 2 00:00:16,643 --> 00:00:18,843 ‎Hãy gặp cậu nhóc một tuần tuổi Chico. 3 00:00:20,683 --> 00:00:24,563 ‎Cậu là thành viên mới nhất ‎của gia đình gồm 30 khỉ mũ khỏe mạnh. 4 00:00:26,603 --> 00:00:28,603 ‎Ai cũng muốn được gặp cậu. 5 00:00:32,163 --> 00:00:34,523 ‎Chico đang thích thú vì được chú ý. 6 00:00:38,723 --> 00:00:40,963 ‎Nhưng sớm thôi, cậu sẽ gặp một vấn đề. 7 00:00:41,043 --> 00:00:44,363 ‎Sự nuông chiều này ‎sẽ không kéo dài mãi mãi. 8 00:00:46,283 --> 00:00:50,443 ‎Mặc dù rất gắn bó, gia đình cậu ‎lại áp dụng cách yêu cho roi cho vọt, 9 00:00:51,283 --> 00:00:54,003 ‎và sự cạnh tranh có thể sẽ rất khốc liệt. 10 00:01:01,563 --> 00:01:05,843 ‎Sớm thôi, Chico sẽ được kỳ vọng ‎phải tìm được chỗ đứng riêng 11 00:01:05,923 --> 00:01:08,003 ‎trong cái cộng đồng hỗn loạn này. 12 00:01:10,723 --> 00:01:13,523 ‎Khi bạn được sinh ra ‎trong một đại gia đình, 13 00:01:13,603 --> 00:01:16,683 ‎đôi lúc bạn buộc phải ‎đấu tranh để hòa nhập. 14 00:01:25,523 --> 00:01:30,243 ‎GIA ĐÌNH LỚN 15 00:01:45,083 --> 00:01:49,003 ‎Chico giờ đã ba tháng tuổi, ‎sức hấp dẫn của cậu đã suy giảm, 16 00:01:49,563 --> 00:01:52,643 ‎và cậu không còn là ‎em bé của gia đình nữa. 17 00:01:54,363 --> 00:01:58,723 ‎Từ nhỏ tới giờ, ‎cậu luôn bám chặt lấy mẹ 24 giờ một ngày, 18 00:01:59,363 --> 00:02:02,163 ‎nhưng đã đến lúc để cậu đi kết bạn. 19 00:02:04,923 --> 00:02:06,723 ‎Có lý do chính đáng cả. 20 00:02:09,723 --> 00:02:14,163 ‎Tình bạn sẽ hỗ trợ trong ‎những cuộc xung đột gia đình thường gặp. 21 00:02:15,003 --> 00:02:18,643 ‎Ngoài ra còn thêm lợi ích ‎là được đi spa hàng ngày. 22 00:02:21,683 --> 00:02:24,563 ‎Chẳng thiếu bạn chơi cùng ‎trong một đại gia đình. 23 00:02:25,883 --> 00:02:30,043 ‎Thế nhưng với Chico, ‎sân chơi trường học thật đáng sợ. 24 00:02:38,683 --> 00:02:40,443 ‎Ngày đầu làm cậu bị lo lắng. 25 00:02:43,043 --> 00:02:45,363 ‎Có lẽ nên bắt đầu với ai đó thân thiện. 26 00:02:48,043 --> 00:02:49,323 ‎Bà thím này thì sao? 27 00:03:03,923 --> 00:03:06,203 ‎Khỏi, không có hứng. 28 00:03:10,203 --> 00:03:14,603 ‎Còn mấy ông anh họ tuổi thiếu niên ‎thì đâu muốn một đứa bé phá hình tượng. 29 00:03:31,483 --> 00:03:33,563 ‎Những lời từ chối thật đau lòng. 30 00:03:34,363 --> 00:03:37,083 ‎Chẳng ai muốn dính dáng tới cậu cả. 31 00:03:44,083 --> 00:03:48,523 ‎Nhưng Chico không phải kẻ ngoài cuộc ‎duy nhất gặp khó khăn với việc kết bạn. 32 00:03:53,403 --> 00:03:55,923 ‎Một kẻ cô độc nữa của bầy. 33 00:04:04,163 --> 00:04:05,323 ‎Cùng tuổi, 34 00:04:05,883 --> 00:04:07,243 ‎cùng cỡ. 35 00:04:08,043 --> 00:04:09,723 ‎Chúng là một cặp hoàn hảo. 36 00:04:15,363 --> 00:04:19,443 ‎Cuối cùng thì Chico ‎đã tìm được người bạn đầu tiên của mình. 37 00:04:28,003 --> 00:04:33,403 ‎Một khởi đầu tốt, và cũng là khởi điểm ‎cho mạng lưới xã hội của riêng cậu. 38 00:04:41,963 --> 00:04:45,483 ‎Ở nhiều đại gia đình, ‎tình bạn tới một cách dễ dàng hơn. 39 00:04:51,723 --> 00:04:55,123 ‎Được hỗ trợ bởi ‎một trong những gia đình chu đáo nhất, 40 00:04:55,203 --> 00:04:59,563 ‎Jasiri ba tháng tuổi ‎đã chọn được bạn chơi cùng nhỏ hơn mình. 41 00:05:10,603 --> 00:05:13,923 ‎Cậu cũng được ‎bao quanh bởi những hình mẫu lớn tuổi hơn 42 00:05:14,003 --> 00:05:17,443 ‎giúp dạy cậu ‎tất cả những kỹ năng sinh tồn mà cậu cần. 43 00:05:21,443 --> 00:05:25,403 ‎Và bài học đầu tiên ‎trong ngày cũng là bài vui nhất. 44 00:05:26,083 --> 00:05:27,003 ‎Đấu vật. 45 00:05:31,683 --> 00:05:36,363 ‎Như bao con đực khác, các anh họ cậu ‎đấu tập để kiểm tra sức mạnh lẫn nhau. 46 00:05:39,203 --> 00:05:40,523 ‎Jasiri đã sẵn sàng, 47 00:05:41,403 --> 00:05:44,243 ‎và còn ai tốt hơn ‎để luyện tập cùng ngoài mẹ? 48 00:05:53,603 --> 00:05:55,203 ‎Điểm mười cho nhiệt tình, 49 00:05:55,683 --> 00:05:58,523 ‎nhưng động tác ‎thì còn cần phải tập thêm. 50 00:06:05,243 --> 00:06:07,563 ‎Một trận đấu hay hơn sắp bắt đầu. 51 00:06:23,523 --> 00:06:27,203 ‎Có thể Jasiri nhỏ hơn, ‎nhưng cậu lại tràn ngập dũng khí. 52 00:06:35,723 --> 00:06:36,683 ‎Chiến thắng rồi! 53 00:06:44,483 --> 00:06:47,323 ‎Nhưng cuộc sống đâu chỉ có mỗi vui chơi. 54 00:06:50,363 --> 00:06:52,083 ‎Đã nhiều tuần trời không mưa, 55 00:06:52,563 --> 00:06:55,803 ‎khiến việc tìm thức ăn bổ dưỡng để gặm ‎ngày càng khó, 56 00:06:56,323 --> 00:06:58,643 ‎nên cả đàn phải tiếp tục di chuyển. 57 00:07:02,643 --> 00:07:07,323 ‎Sự sống còn của Jasiri ‎nằm hoàn toàn trong tay gia đình cậu, 58 00:07:07,843 --> 00:07:11,323 ‎và bài học tiếp theo ‎cũng là bài học quan trọng nhất 59 00:07:11,403 --> 00:07:12,803 ‎mà cậu sẽ được học. 60 00:07:27,003 --> 00:07:31,643 ‎Sư tử con Kaya cũng đang học ‎về cuộc sống trong đại gia đình. 61 00:07:33,003 --> 00:07:35,923 ‎Con mồi mà nó đang tận hưởng ‎cùng mẹ và các anh 62 00:07:36,003 --> 00:07:38,323 ‎đã bị chính gia đình nó đánh cắp, 63 00:07:38,843 --> 00:07:40,323 ‎bầy MalaMala. 64 00:07:44,843 --> 00:07:50,043 ‎Không gì, kể cả gia đình, có thể ‎chen giữa một con sư tử và đồ ăn của nó. 65 00:07:54,803 --> 00:07:59,523 ‎Đoàn tụ với các con xong, ‎mẹ của Kaya chỉ có thể đứng nhìn từ xa. 66 00:08:02,843 --> 00:08:08,883 ‎Tệ hơn nữa, em gái nó ‎đã gia nhập lại bầy mà không có chúng. 67 00:08:16,283 --> 00:08:20,123 ‎Trở về làm mẹ đơn thân, ‎nó lại quay lại vạch xuất phát. 68 00:08:21,283 --> 00:08:24,123 ‎Và thật chẳng khôn ngoan ‎khi cứ ở gần con mồi. 69 00:08:33,403 --> 00:08:34,643 ‎Không được giúp đỡ, 70 00:08:34,723 --> 00:08:37,883 ‎mẹ của Kaya ‎không thể nuôi sống tất cả lâu hơn nữa. 71 00:08:39,203 --> 00:08:40,963 ‎Nó sẽ phải thật kiên nhẫn 72 00:08:41,043 --> 00:08:45,963 ‎và tìm một thời điểm yên bình hơn ‎để giới thiệu các con của nó với bầy. 73 00:08:51,043 --> 00:08:56,203 ‎Một lần nữa, Kaya và các anh em ‎phải tiếp tục chờ đợi thêm ít lâu. 74 00:09:13,643 --> 00:09:17,203 ‎Gia đình của Jasiri ‎thì tử tế hơn trong giờ ăn, 75 00:09:17,283 --> 00:09:20,243 ‎ngay cả khi ‎thức ăn dinh dưỡng rất khó kiếm. 76 00:09:25,083 --> 00:09:29,723 ‎Trên những chuyến đi dài, ‎cậu dựa vào sữa mẹ để giữ năng lượng. 77 00:09:35,163 --> 00:09:39,763 ‎Nhưng hôm nay, ‎đã đến lúc Jasiri thử làm gì đó mới. 78 00:09:40,843 --> 00:09:42,883 ‎Tự kiếm đồ ăn. 79 00:09:46,123 --> 00:09:49,283 ‎Và thế tức là ‎cậu sẽ học cách sử dụng công cụ cậu cần, 80 00:09:50,283 --> 00:09:51,163 ‎vòi của cậu. 81 00:09:56,003 --> 00:09:59,003 ‎Cái mũi xịn nhất của vương quốc động vật. 82 00:09:59,523 --> 00:10:02,963 ‎Nó có thể dài tới hơn hai mét mười ba. 83 00:10:03,723 --> 00:10:07,963 ‎Uốn cong, xoay, ‎và cầm nắm như một bàn tay. 84 00:10:08,803 --> 00:10:11,963 ‎Đủ mạnh để xô ngã một cái cây, 85 00:10:12,683 --> 00:10:17,443 ‎và có phần đầu khéo léo như ngón tay ‎có thể hái được lá từ cành cây. 86 00:10:26,923 --> 00:10:28,203 ‎Nhưng với Jasiri, 87 00:10:28,283 --> 00:10:33,243 ‎việc điều khiển cái vòi lúc lắc của cậu ‎lại khó khăn hơn vẻ bề ngoài. 88 00:10:36,603 --> 00:10:42,003 ‎Việc hái một chiếc lá ‎đòi hỏi sự chính xác, tỉ mỉ. 89 00:10:50,683 --> 00:10:53,043 ‎Biết đâu cỏ lại dễ hơn? 90 00:10:57,963 --> 00:11:00,843 ‎Mẹ cậu làm mẫu cho cậu xem. 91 00:11:04,923 --> 00:11:08,323 ‎Nhưng cậu vẫn còn non nớt lắm. 92 00:11:17,443 --> 00:11:19,523 ‎Sau cả một buổi sáng cố gắng, 93 00:11:19,603 --> 00:11:23,443 ‎thành quả cho cậu ‎chỉ vỏn vẹn là một ngọn cỏ. 94 00:11:27,083 --> 00:11:32,243 ‎Một khởi đầu khiêm tốn, nhưng là một ‎nỗ lực kiệt sức đối với một con voi nhỏ. 95 00:11:47,443 --> 00:11:49,043 ‎Dưới cái nắng thiêu đốt, 96 00:11:49,963 --> 00:11:53,683 ‎Jasiri đang ngày càng bị nguy hiểm ‎vì quá nóng. 97 00:12:01,683 --> 00:12:06,763 ‎Cách duy nhất mà gia đình cậu có thể giúp ‎là dùng cơ thể để che nắng cho cậu. 98 00:12:16,243 --> 00:12:21,523 ‎Không có dấu hiệu của mưa, cuộc sống ‎của Jasiri ngày một khó khăn hơn. 99 00:12:25,523 --> 00:12:30,963 ‎Quyết định tiếp theo của gia đình cậu ‎vô cùng quan trọng đối với mạng sống cậu. 100 00:12:40,723 --> 00:12:43,603 ‎Với những đứa bé khác ‎được sinh ra trong một đại gia đình, 101 00:12:43,683 --> 00:12:48,603 ‎đôi lúc để có được thứ mình cần, ‎chúng buộc phải tự đứng ra giành lấy. 102 00:12:51,363 --> 00:12:52,723 ‎Trở lại với Costa Rica, 103 00:12:52,803 --> 00:12:56,643 ‎Chico vẫn đang bận rộn ‎mở rộng mạng lưới xã hội của cậu. 104 00:12:57,323 --> 00:13:01,443 ‎Nhưng có một việc ‎mà cậu buộc phải tự thân vận động. 105 00:13:02,963 --> 00:13:04,883 ‎Đấy là thời điểm ăn sáng. 106 00:13:07,563 --> 00:13:11,923 ‎Và ở cái gia đình yêu cho roi cho vọt này, ‎sẽ chẳng có ai chia sẻ, 107 00:13:12,003 --> 00:13:14,683 ‎hay chỉ cho cậu chỗ kiếm đồ ăn cả. 108 00:13:16,643 --> 00:13:20,963 ‎Chico phải tự tìm ra ‎bằng cách quan sát những con khác. 109 00:13:26,043 --> 00:13:29,283 ‎Có lẽ cái cây rỗng này ‎chứa thứ gì đó ngon lành chăng. 110 00:13:41,963 --> 00:13:44,563 ‎Không, chỉ có mỗi nước mưa thôi. 111 00:13:46,603 --> 00:13:50,923 ‎Chico đói, nhưng cậu không biết ‎cái gì ăn được, cái gì không cả. 112 00:14:00,443 --> 00:14:04,123 ‎Có món thì chưa đủ chín để hái. 113 00:14:07,483 --> 00:14:09,723 ‎Có món còn chẳng ăn nổi. 114 00:14:18,883 --> 00:14:21,443 ‎Còn các món khác thì vị lại dở tệ. 115 00:14:26,563 --> 00:14:28,603 ‎Khi cậu tìm được gì đó ngon…  116 00:14:32,843 --> 00:14:34,563 ‎không tránh khỏi bị dòm ngó. 117 00:14:37,643 --> 00:14:39,443 ‎Bọn trẻ lớn cướp nó đi. 118 00:14:52,323 --> 00:14:55,483 ‎Chico đói bụng ‎thử dùng chiến thuật cuối cùng. 119 00:14:57,563 --> 00:14:59,403 ‎Ăn xin người lớn. 120 00:15:10,203 --> 00:15:11,803 ‎Không còn lựa chọn tốt hơn, 121 00:15:12,563 --> 00:15:14,283 ‎cậu phải đi nhặt đồ thừa. 122 00:15:25,403 --> 00:15:28,123 ‎Nhưng mặt đất không phải chỗ để nán lại. 123 00:15:36,843 --> 00:15:38,723 ‎Một con trăn xiết mồi. 124 00:15:40,683 --> 00:15:43,883 ‎Chico không hay gì ‎về mối họa đang đến gần. 125 00:15:45,963 --> 00:15:50,203 ‎Nếu bị tóm, cậu chẳng có cơ hội nào ‎chống lại kẻ săn mồi chết chóc này. 126 00:15:54,883 --> 00:15:56,043 ‎Mà cậu đâu đơn độc. 127 00:16:02,243 --> 00:16:04,963 ‎Những người bạn mới của cậu đã báo động, 128 00:16:05,043 --> 00:16:08,603 ‎và cả gia đình tụ tập quanh con trăn. 129 00:16:16,643 --> 00:16:19,643 ‎Chico quan sát từ một khoảng cách an toàn. 130 00:16:26,203 --> 00:16:30,843 ‎Với việc cả gia đình đang bị phân tâm, ‎cậu bỗng thấy một cơ hội bất ngờ. 131 00:16:32,963 --> 00:16:34,563 ‎Chỉ bằng một chút nỗ lực…  132 00:16:37,923 --> 00:16:39,123 ‎cậu đã trúng mánh. 133 00:16:44,523 --> 00:16:46,803 ‎Không lo bị ai cướp mất, 134 00:16:46,883 --> 00:16:51,163 ‎cậu lần đầu được ‎thưởng thức trọn một con dế thơm ngon. 135 00:16:53,843 --> 00:16:59,363 ‎Chico có thể còn bé, nhưng cậu đã chứng tỏ ‎mình đủ trí khôn để vượt qua thử thách. 136 00:17:00,243 --> 00:17:05,443 ‎Giờ thì cậu có thể dựa vào sự hỗ trợ của ‎những người bạn mới trong nhiều năm nữa. 137 00:17:10,083 --> 00:17:14,203 ‎Cuối cùng cậu cũng đã quen ‎với cuộc sống trong một đại gia đình. 138 00:17:24,723 --> 00:17:26,723 ‎Dọc theo bờ Sông Cát… 139 00:17:28,763 --> 00:17:31,523 ‎mẹ của Kaya có thể đã tìm được một cơ hội 140 00:17:31,603 --> 00:17:34,323 ‎để đàn con gặp bầy của mình. 141 00:17:38,483 --> 00:17:41,123 ‎No nê và buồn ngủ vì vừa ăn xong, 142 00:17:41,203 --> 00:17:43,323 ‎cả gia đình đang thư giãn. 143 00:17:47,323 --> 00:17:49,683 ‎Đây chính là thời cơ. 144 00:17:50,403 --> 00:17:53,683 ‎Nhưng không chắc sẽ được chào đón, ‎nó giấu các con đi. 145 00:18:30,203 --> 00:18:33,083 ‎Cả đàn rõ ràng rất vui mừng khi thấy nó. 146 00:18:49,323 --> 00:18:52,483 ‎Nhưng liệu đàn con ‎có được chào đón như vậy hay không? 147 00:18:55,803 --> 00:18:59,963 ‎Nếu cha của chúng chấp nhận chúng, ‎cả bầy sẽ nghe theo. 148 00:19:01,883 --> 00:19:04,563 ‎Giờ chỉ chờ bà mẹ ‎thuyết phục được nó mà thôi. 149 00:19:18,243 --> 00:19:22,603 ‎Với Kaya, khoảnh khắc trọng đại nhất ‎cuộc đời nó đã đến. 150 00:19:36,003 --> 00:19:39,123 ‎Những người anh mạnh dạn hơn ‎đã tiếp cận trước. 151 00:19:44,803 --> 00:19:49,323 ‎Còn Kaya thì khôn ngoan chờ đợi ‎để đảm bảo mình được chào đón. 152 00:20:00,483 --> 00:20:05,323 ‎Khi đã yên tâm, ‎nó bước tới để gặp bố mình. 153 00:20:13,923 --> 00:20:18,203 ‎Cuối cùng, việc Kaya ‎nhận được sự chấp nhận từ bố 154 00:20:18,723 --> 00:20:23,283 ‎đã đảm bảo cho nó ‎một vị trí ở trong bầy MalaMala. 155 00:20:28,643 --> 00:20:33,403 ‎Đàn con cuối cùng cũng được ‎gặp các thành viên còn lại trong gia đình. 156 00:20:43,803 --> 00:20:48,643 ‎Giờ thì con sư tử cái bên trong Kaya ‎sẽ bắt đầu lộ diện…‎ 157 00:20:50,843 --> 00:20:53,483 ‎và một thợ săn đầy triển vọng ‎đang xuất hiện. 158 00:21:04,123 --> 00:21:06,483 ‎Không còn là con sư tử con yếu đuối nữa, 159 00:21:06,563 --> 00:21:10,163 ‎cuối cùng, nó cũng tham gia ‎nô đùa cùng các anh trai của mình. 160 00:21:30,283 --> 00:21:33,323 ‎Mối quan hệ hiện tại ‎mà Kaya gây dựng với gia đình 161 00:21:33,843 --> 00:21:36,403 ‎sẽ kéo dài cả cuộc đời nó. 162 00:21:41,323 --> 00:21:45,803 ‎Sau cùng thì Kaya ‎cũng ở đúng nơi mà nó thuộc về. 163 00:21:57,243 --> 00:21:59,603 ‎Trên vùng đồng bằng khô cằn ở Kenya, 164 00:22:00,563 --> 00:22:03,203 ‎gia đình Jasiri đang làm mọi cách có thể 165 00:22:03,283 --> 00:22:06,803 ‎để che chở cho chú voi con ‎khỏi cái nắng gay gắt. 166 00:22:11,803 --> 00:22:15,323 ‎Jasiri đang rất cần ‎một liều thuốc cứu mạng. 167 00:22:26,003 --> 00:22:30,003 ‎Đàn voi phát hiện ra ‎thứ gì đó quen thuộc trong không khí…  168 00:22:36,523 --> 00:22:42,203 ‎và động viên Jasiri mệt mỏi ‎hãy dồn hết sức lực để đứng dậy. 169 00:23:05,203 --> 00:23:07,163 ‎Chỉ vừa kịp lúc. 170 00:23:14,003 --> 00:23:18,003 ‎Trận mưa rào đầu đời của Jasiri. 171 00:23:48,803 --> 00:23:51,603 ‎Mưa luôn mang đến một món quà đặc biệt. 172 00:23:55,923 --> 00:23:57,523 ‎Cỏ tươi. 173 00:24:05,683 --> 00:24:11,123 ‎Những con trưởng thành biết các đồng cỏ ‎tươi xanh nhất đều nằm ở bên kia con sông. 174 00:24:12,723 --> 00:24:17,483 ‎Lần cuối cùng Jasiri vượt sông, ‎cậu đã bị cuốn xuống hạ lưu. 175 00:24:21,763 --> 00:24:22,843 ‎Cậu đang lo lắng. 176 00:24:24,683 --> 00:24:28,323 ‎Phải bước xuống nước ‎là một viễn cảnh nản lòng. 177 00:24:34,283 --> 00:24:39,243 ‎Nhưng cả gia đình cậu đang ở cạnh ‎để động viên cậu trên từng bước đi. 178 00:24:57,283 --> 00:24:59,163 ‎Bằng cách tin tưởng gia đình, 179 00:24:59,243 --> 00:25:04,803 ‎thế giới của Jasiri đã biến đổi ‎từ nỗi sợ hãi thành vinh quang! 180 00:25:21,523 --> 00:25:25,963 ‎Và thậm chí ‎cậu đã dần quen với chiếc vòi của mình. 181 00:25:37,483 --> 00:25:39,803 ‎Trong thập kỷ tiếp theo của đời cậu,  182 00:25:39,883 --> 00:25:44,843 ‎gia đình của cậu sẽ chia sẻ với cậu ‎tất cả kiến thức và sự thông thái của họ. 183 00:25:50,243 --> 00:25:56,283 ‎Nhưng hiện tại, Jasiri có thể ‎tận hưởng việc là em bé của đàn. 184 00:26:05,483 --> 00:26:10,043 ‎Không phải đứa bé nào cũng dễ dàng ‎trong việc làm thân với gia đình. 185 00:26:12,683 --> 00:26:18,323 ‎Ở Đồng bằng Okavango, chú chó hoang Duma ‎phải học cách tin tưởng anh chị em mình…  186 00:26:21,323 --> 00:26:26,043 ‎khi cô bé vô tình ‎khiến cả bọn gặp nguy hiểm. 187 00:26:53,443 --> 00:26:58,443 ‎Biên dịch: Ann