1 00:00:06,283 --> 00:00:09,963 UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX 2 00:00:12,163 --> 00:00:15,483 En el margen del delta del Okavango, en Botsuana, 3 00:00:16,563 --> 00:00:20,643 una nueva generación está conociendo su mundo. 4 00:00:22,883 --> 00:00:28,083 Un revoltoso grupo de cachorros de perro salvaje de solo diez semanas. 5 00:00:34,723 --> 00:00:38,163 La más segura de sí misma es Duma. 6 00:00:46,643 --> 00:00:49,203 Siempre está buscando aventuras 7 00:00:50,683 --> 00:00:53,563 y se ve como una futura líder. 8 00:00:58,883 --> 00:01:01,603 Los padres de los cachorros son la pareja alfa. 9 00:01:03,923 --> 00:01:08,323 Pero todos los adultos colaboran en la crianza de la familia. 10 00:01:12,683 --> 00:01:15,003 Mientras la manada sale a cazar, 11 00:01:16,123 --> 00:01:19,603 el primo Bamba vigila la guarida. 12 00:01:24,563 --> 00:01:29,123 Este increíble equipo comparte uno de los vínculos más fuertes 13 00:01:29,203 --> 00:01:30,803 del mundo natural. 14 00:01:34,523 --> 00:01:37,683 Vínculos que los cachorros deben crear 15 00:01:38,723 --> 00:01:43,363 y que pronto determinarán la propia supervivencia de Duma. 16 00:01:53,043 --> 00:01:56,843 Para muchas crías salvajes, formar parte de una familia unida 17 00:01:56,923 --> 00:02:00,243 puede marcar la diferencia entre la vida y la muerte. 18 00:02:01,163 --> 00:02:06,403 UGANDA PENÍNSULA DE MWEYA 19 00:02:07,883 --> 00:02:10,923 Aquí vemos a cuatro crías de mangostas rayadas. 20 00:02:12,363 --> 00:02:14,443 Tres chicas valientes 21 00:02:16,083 --> 00:02:18,763 y su tímido hermano, Quito. 22 00:02:23,163 --> 00:02:25,403 Tras cuatro semanas en la madriguera, 23 00:02:25,963 --> 00:02:28,923 están viendo el mundo por primera vez. 24 00:02:35,723 --> 00:02:39,483 Tienen una gran familia de 35 miembros que cuida de ellos. 25 00:02:43,003 --> 00:02:46,323 Pero las crías son un blanco fácil para los depredadores. 26 00:02:50,243 --> 00:02:54,243 Quito y sus hermanas solo tienen un 50 por ciento de probabilidades 27 00:02:54,323 --> 00:02:56,683 de sobrevivir los próximos meses. 28 00:03:01,123 --> 00:03:05,323 Para aumentar sus posibilidades, cada cría debe unirse a un adulto 29 00:03:05,403 --> 00:03:08,643 para que le enseñe las habilidades necesarias. 30 00:03:27,683 --> 00:03:30,683 La madre de Quito seguirá dando de mamar, 31 00:03:31,203 --> 00:03:34,123 pero el cuidado diario es cosa de toda la familia. 32 00:03:36,123 --> 00:03:38,723 Cuanto mayor sea el vínculo con su cuidador, 33 00:03:39,243 --> 00:03:41,203 más probabilidades tendrán. 34 00:03:50,883 --> 00:03:53,643 Todas las crías están ya emparejadas. 35 00:03:57,083 --> 00:03:59,123 Todas menos Quito. 36 00:04:08,043 --> 00:04:11,403 No es tan insistente como para que un adulto lo acoja. 37 00:04:11,923 --> 00:04:14,403 Así que ahora mismo está solo. 38 00:04:19,283 --> 00:04:22,643 Las chicas ya están aprendiendo lo que pueden comer. 39 00:04:27,683 --> 00:04:28,523 Termitas… 40 00:04:32,243 --> 00:04:34,523 milpiés, escarabajos 41 00:04:35,683 --> 00:04:38,763 y hasta pequeñas serpientes entran en el menú. 42 00:04:45,723 --> 00:04:47,963 Mientras sus hermanas se hartan, 43 00:04:48,043 --> 00:04:50,963 el pobre de Quito está hambriento. 44 00:04:57,483 --> 00:05:01,363 Se arma de valor para acercarse a su hermano mayor, Quboua. 45 00:05:03,243 --> 00:05:07,763 Pero al adolescente no le apetece hacer de niñera. 46 00:05:33,643 --> 00:05:36,403 Como no se apegue pronto a un adulto, 47 00:05:36,483 --> 00:05:39,803 el futuro de Quito no está ni mucho menos asegurado. 48 00:05:50,003 --> 00:05:53,403 Mientras que a algunas crías les cuesta crear un vínculo… 49 00:05:56,643 --> 00:05:58,963 en las gélidas aguas de Alaska, 50 00:05:59,923 --> 00:06:04,683 una cría y su entregada madre no se separan por nada. 51 00:06:10,403 --> 00:06:13,443 Esta pequeña nutria marina es Kesari. 52 00:06:18,083 --> 00:06:22,443 Tiene cuatro semanas y es lo más importante para su madre. 53 00:06:27,283 --> 00:06:29,803 Su madre la ha llevado encima 54 00:06:30,363 --> 00:06:32,563 cada día durante el último mes. 55 00:06:37,803 --> 00:06:40,523 Porque, pese a haber nacido en el agua, 56 00:06:40,603 --> 00:06:45,123 Kesari todavía no tiene la coordinación necesaria para nadar. 57 00:06:55,243 --> 00:06:59,003 Las otras crías de su edad están empezando a aprender a nadar. 58 00:07:01,603 --> 00:07:03,883 Y Kesari también debería. 59 00:07:06,923 --> 00:07:11,963 Pero ella está muy contenta con el transporte gratis de mamá. 60 00:07:23,123 --> 00:07:25,523 Es una cría muy mimada, 61 00:07:26,843 --> 00:07:28,883 pero el acicalado es importante. 62 00:07:30,123 --> 00:07:34,603 Le sacude el pelaje a Kesari para que retenga aire junto a su piel, 63 00:07:35,443 --> 00:07:39,163 proporcionándole un aislamiento vital frente al agua glacial. 64 00:07:40,763 --> 00:07:43,283 Sin él, no duraría ni un día. 65 00:07:49,723 --> 00:07:52,643 Todas las necesidades de Kesari están cubiertas, 66 00:07:53,163 --> 00:07:56,283 incluido el suministro continuo de leche entera. 67 00:08:00,363 --> 00:08:04,563 Kesari tardará cinco meses más en ser completamente destetada. 68 00:08:06,003 --> 00:08:08,083 Eso roba mucha energía a su madre, 69 00:08:09,203 --> 00:08:11,283 que necesita comer como sea. 70 00:08:18,803 --> 00:08:20,483 Pero sumergirse a por comida 71 00:08:20,563 --> 00:08:24,803 significa dejar a su hija sola y desamparada. 72 00:08:30,603 --> 00:08:32,803 No puede dejar a Kesari en tierra. 73 00:08:34,163 --> 00:08:37,243 La isla más cercana ya está ocupada. 74 00:08:43,163 --> 00:08:46,163 Y la orilla no es una alternativa. 75 00:08:49,523 --> 00:08:51,443 La única opción de la madre 76 00:08:51,523 --> 00:08:54,723 es dejar a su hija en la superficie del mar. 77 00:08:59,323 --> 00:09:00,403 Pero es peligroso. 78 00:09:05,283 --> 00:09:07,763 Las águilas calvas vienen aquí a pescar, 79 00:09:07,843 --> 00:09:11,563 pero se llevarían una cría de nutria si la vieran sola. 80 00:09:17,723 --> 00:09:19,083 A pesar del peligro, 81 00:09:19,763 --> 00:09:24,443 cuando Kesari se duerme, su madre aprovecha la oportunidad. 82 00:09:38,203 --> 00:09:41,563 Una estrella de mar es la comida calórica que necesita. 83 00:09:47,363 --> 00:09:49,163 Un vistazo rápido a su hija 84 00:09:50,083 --> 00:09:51,643 y vuelve a por más. 85 00:09:59,043 --> 00:10:02,803 En esta parte de la costa, las mareas cambian rápidamente. 86 00:10:08,123 --> 00:10:09,683 En solo unos minutos, 87 00:10:09,763 --> 00:10:14,243 Kesari se aleja a más de 90 metros de donde su madre la dejó. 88 00:10:17,283 --> 00:10:22,483 A su regreso, la madre de Kesari descubre que su amada cría no está. 89 00:10:29,363 --> 00:10:32,563 Incluso con los padres más entregados del mundo, 90 00:10:33,523 --> 00:10:37,483 crecer en estado salvaje es muy inseguro. 91 00:10:39,443 --> 00:10:41,643 Sobre todo para la mangosta Quito, 92 00:10:41,723 --> 00:10:45,123 que aún no ha encontrado a alguien dispuesto a aceptarlo. 93 00:10:48,483 --> 00:10:51,403 El vínculo entre sus hermanas y sus mentores 94 00:10:51,483 --> 00:10:53,363 es más fuerte cada día. 95 00:10:55,523 --> 00:10:57,363 Al igual que su confianza. 96 00:11:01,843 --> 00:11:05,363 Jugando a las peleas, los cachorros aprenden a defenderse… 97 00:11:08,483 --> 00:11:10,483 y Quito se lo está perdiendo. 98 00:11:21,203 --> 00:11:22,803 Se acerca a Quboua, 99 00:11:24,683 --> 00:11:27,043 pero una vez más, lo manda a paseo. 100 00:11:30,723 --> 00:11:34,323 Quito no solo se pierde las lecciones. 101 00:11:43,123 --> 00:11:45,723 Los mentores también son guardaespaldas. 102 00:11:51,483 --> 00:11:54,203 Un marabú puede tragarse a una cría entera. 103 00:11:57,843 --> 00:12:01,243 Y los depredadores no son la única amenaza para Quito. 104 00:12:07,883 --> 00:12:12,203 Al acercarse la noche, surge un peligro mayor. 105 00:12:17,203 --> 00:12:21,043 A pocos metros de la madriguera la familia ha detectado un olor. 106 00:12:24,003 --> 00:12:28,363 Una banda rival de mangostas acaba de entrar en su territorio. 107 00:12:33,683 --> 00:12:36,043 Las disputas territoriales son brutales… 108 00:12:38,723 --> 00:12:43,323 y, si atacan a la familia, puede que las crías no sobrevivan. 109 00:12:46,043 --> 00:12:47,603 No hay tiempo que perder. 110 00:12:48,563 --> 00:12:50,243 Deben cambiar de madriguera, 111 00:12:50,923 --> 00:12:52,563 y deben hacerlo ya. 112 00:13:01,203 --> 00:13:06,283 En el sur de África, la familia de perros salvajes también está amenazada. 113 00:13:10,203 --> 00:13:13,923 Bamba está de guardia por si hay depredadores. 114 00:13:25,283 --> 00:13:27,763 Y ha visto al más peligroso de todos. 115 00:13:30,083 --> 00:13:31,003 Una leona. 116 00:13:33,003 --> 00:13:37,923 A solo 60 metros de donde duermen Duma y sus hermanos. 117 00:13:43,363 --> 00:13:46,403 La leona está sola, pero, para unos cachorros, 118 00:13:46,923 --> 00:13:48,043 es letal. 119 00:13:53,643 --> 00:13:57,203 Arriesgando su vida, Bamba se enfrenta al enemigo. 120 00:14:08,683 --> 00:14:11,123 Pero la intrusa no se mueve. 121 00:14:17,403 --> 00:14:19,523 Y ha visto a los cachorros. 122 00:14:24,283 --> 00:14:26,363 Bamba no puede hacer nada solo. 123 00:14:32,803 --> 00:14:34,643 Pero vienen refuerzos. 124 00:14:39,883 --> 00:14:42,603 Un perro no es rival para ella, 125 00:14:42,683 --> 00:14:46,403 pero cuatro son suficientes para espantar a la leona. 126 00:14:56,923 --> 00:14:58,003 Pasa el peligro… 127 00:15:00,043 --> 00:15:01,523 y llega la hora de comer. 128 00:15:08,363 --> 00:15:12,483 Todos los adultos dan el cien por cien por esta familia. 129 00:15:14,603 --> 00:15:16,523 Trabajan en equipo para proteger 130 00:15:17,643 --> 00:15:19,123 y alimentar a los cachorros. 131 00:15:26,843 --> 00:15:31,923 Pero Duma aún no ha aprendido a anteponer a los demás. 132 00:15:36,203 --> 00:15:40,563 Para ella, cada comida es una oportunidad para reafirmarse. 133 00:15:47,683 --> 00:15:51,923 Pero los días de comida gratis para Duma están llegando a su fin. 134 00:15:56,363 --> 00:16:01,603 Su mundo está a punto de hacerse más grande y peligroso. 135 00:16:06,523 --> 00:16:11,763 En Alaska, la vida de Kesari pende de un hilo. 136 00:16:16,803 --> 00:16:18,443 La cría ha desaparecido. 137 00:16:21,043 --> 00:16:24,003 Y su madre se está desesperando. 138 00:16:35,283 --> 00:16:36,123 De repente, 139 00:16:37,643 --> 00:16:38,963 una llamada familiar. 140 00:17:03,123 --> 00:17:07,243 Madre e hija se reúnen y están a salvo. 141 00:17:13,763 --> 00:17:15,603 Tras el susto de perderla, 142 00:17:15,683 --> 00:17:18,883 su madre decide que es hora de ser más dura. 143 00:17:22,323 --> 00:17:25,443 A partir de ahora, curso intensivo para Kesari. 144 00:17:28,443 --> 00:17:32,163 Primero, baños cortos para acostumbrarse al agua. 145 00:17:33,923 --> 00:17:36,203 Después, entrenamiento de natación. 146 00:17:45,163 --> 00:17:49,043 Con su madre animándola y sujetándola por la oreja, 147 00:17:49,723 --> 00:17:54,603 poco a poco Kesari le va cogiendo el truco. 148 00:18:04,363 --> 00:18:08,403 En dos semanas, ya domina la natación en superficie. 149 00:18:13,163 --> 00:18:17,963 Pero bucear debajo de agua es otra historia. 150 00:18:25,683 --> 00:18:29,363 Sus intentos de encontrar comida son algo desastrosos. 151 00:18:32,643 --> 00:18:36,083 Pero, afortunadamente, su madre le sigue dando de comer. 152 00:18:42,683 --> 00:18:44,723 Kesari está prosperando. 153 00:18:49,363 --> 00:18:51,443 Ya no es una cría despreocupada, 154 00:18:52,323 --> 00:18:56,003 sino una jovencita que es más independiente cada día. 155 00:19:05,963 --> 00:19:08,643 El increíble vínculo que comparten las dos 156 00:19:08,723 --> 00:19:12,003 le dará a Kesari la oportunidad de tener un buen futuro. 157 00:19:16,563 --> 00:19:20,883 Dentro de cuatro meses, esta cría seguirá su propio camino. 158 00:19:24,803 --> 00:19:25,923 Pero hasta entonces, 159 00:19:26,003 --> 00:19:29,963 las dos pueden disfrutar de su valioso tiempo juntas. 160 00:19:46,243 --> 00:19:47,763 En Uganda, 161 00:19:48,323 --> 00:19:51,003 la fuerza familiar nunca ha sido más importante 162 00:19:51,083 --> 00:19:53,003 para Quito y sus hermanas. 163 00:19:55,923 --> 00:20:00,083 Dado que hay riesgo de ataque, la familia cambia de madriguera. 164 00:20:02,483 --> 00:20:06,003 Es un viaje corto, pero a través de un vecindario peligroso. 165 00:20:11,243 --> 00:20:13,803 Las chicas tienen a sus protectores. 166 00:20:18,683 --> 00:20:21,923 Pero el pequeño Quito no tiene a nadie a su lado. 167 00:20:39,123 --> 00:20:41,563 Aún queda la mitad del viaje 168 00:20:42,243 --> 00:20:44,483 y ya se está quedando atrás. 169 00:20:48,843 --> 00:20:51,123 Está solo en campo abierto. 170 00:21:00,363 --> 00:21:04,043 Un águila marcial es lo bastante grande para capturar 171 00:21:04,123 --> 00:21:06,043 tanto adultos como crías. 172 00:21:14,043 --> 00:21:16,883 Si ve a Quito, este lo tendrá difícil. 173 00:21:22,683 --> 00:21:25,363 Lo único que puede hacer es pedir ayuda. 174 00:21:31,323 --> 00:21:34,083 El hermano mayor, Quboua, viene al rescate 175 00:21:35,163 --> 00:21:37,163 en el último momento. 176 00:21:53,443 --> 00:21:54,643 Sin moros en la costa, 177 00:21:55,283 --> 00:21:57,043 la familia sigue adelante. 178 00:22:00,843 --> 00:22:05,523 El sonido de Quito en peligro era el detonante que necesitaba Quboua. 179 00:22:08,763 --> 00:22:09,803 Y al fin, 180 00:22:09,883 --> 00:22:13,723 Quito tiene el vínculo especial que siempre había anhelado. 181 00:22:21,403 --> 00:22:25,923 Más adelante, la familia llega a la seguridad de su nuevo hogar. 182 00:22:32,963 --> 00:22:34,243 Con vistas al lago… 183 00:22:37,323 --> 00:22:41,003 y con bebida y comida de sobra. 184 00:22:48,563 --> 00:22:50,963 Quito ha tenido un comienzo difícil, 185 00:22:52,363 --> 00:22:54,643 pero la vida está mejorando. 186 00:23:01,523 --> 00:23:04,003 Pese a la reticencia inicial de Quboua, 187 00:23:04,643 --> 00:23:08,363 está resultando ser el mentor más atento de todos. 188 00:23:20,203 --> 00:23:23,043 El camino hacia la edad adulta es un reto. 189 00:23:27,723 --> 00:23:32,923 Pero, con el apoyo de su familia, Quito tiene muchas opciones de conseguirlo. 190 00:23:44,083 --> 00:23:47,043 Es un nuevo día y un nuevo hito 191 00:23:47,123 --> 00:23:49,163 para Duma y sus hermanos. 192 00:23:52,963 --> 00:23:58,163 La madre de Duma ha decidido que es hora de dejar de llevar comida a los cachorros… 193 00:24:00,683 --> 00:24:04,443 y empezar a llevar a los cachorros a la comida. 194 00:24:12,403 --> 00:24:15,883 Es la primera vez que están tan lejos de su guarida. 195 00:24:21,043 --> 00:24:25,523 Ni siquiera la valiente Duma se siente muy segura. 196 00:24:37,403 --> 00:24:40,243 La primera comida de los cachorros es un impala… 197 00:24:42,363 --> 00:24:45,003 y Duma está deseando hincarle el diente. 198 00:24:48,843 --> 00:24:51,923 En esta familia, los cachorros van primero… 199 00:24:53,963 --> 00:24:58,403 y solo cuando están saciados es el turno de los adultos. 200 00:25:04,643 --> 00:25:07,723 Duma no es de las que muestran paciencia. 201 00:25:08,763 --> 00:25:13,603 Mientras sus cuidadores están ensimismados, ella empieza a explorar. 202 00:25:18,563 --> 00:25:21,043 Y sus hermanos la siguen. 203 00:25:31,363 --> 00:25:34,763 Un montículo de termitas es perfecto para jugar a trepar. 204 00:25:49,563 --> 00:25:52,323 Cuando la intrépida Duma se decide a volver… 205 00:25:54,803 --> 00:25:59,483 queda claro que no tiene ni idea de qué camino tomar. 206 00:26:05,883 --> 00:26:07,363 Como líder autoproclamada, 207 00:26:08,803 --> 00:26:10,123 elige una dirección. 208 00:26:18,163 --> 00:26:19,563 Pero es la equivocada. 209 00:26:24,403 --> 00:26:27,683 Este terreno pantanoso no les suena de nada. 210 00:26:32,003 --> 00:26:36,923 Duma es la culpable de que sus hermanos estén totalmente perdidos. 211 00:26:45,403 --> 00:26:46,883 Junto a la presa, 212 00:26:46,963 --> 00:26:49,483 Bamba descubre que los cachorros no están 213 00:26:50,323 --> 00:26:52,883 y forma un grupo de búsqueda. 214 00:27:00,563 --> 00:27:02,803 Normalmente olerían a los cachorros, 215 00:27:03,443 --> 00:27:07,443 pero con tanto viento, no perciben su olor. 216 00:27:14,803 --> 00:27:18,283 La vida de los cachorros depende de sus lazos familiares. 217 00:27:23,083 --> 00:27:28,563 Duma está aprendiendo lo importante que es formar parte de un equipo. 218 00:27:32,523 --> 00:27:34,403 Necesitan a su manada, 219 00:27:35,163 --> 00:27:36,763 y la necesitan ya. 220 00:28:09,923 --> 00:28:13,323 Subtítulos: Antonio Sánchez Castel