1
00:00:06,283 --> 00:00:09,963
UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX
2
00:00:12,163 --> 00:00:15,483
En el margen del delta del Okavango,
en Botsuana,
3
00:00:16,563 --> 00:00:20,643
una nueva generación
está conociendo su mundo.
4
00:00:22,883 --> 00:00:28,083
Un revoltoso grupo de cachorros
de perro salvaje de solo diez semanas.
5
00:00:34,723 --> 00:00:38,163
La más segura de sí misma es Duma.
6
00:00:46,643 --> 00:00:49,203
Siempre está buscando aventuras
7
00:00:50,683 --> 00:00:53,563
y se ve como una futura líder.
8
00:00:58,883 --> 00:01:01,603
Los padres de los cachorros
son la pareja alfa.
9
00:01:03,923 --> 00:01:08,323
Pero todos los adultos
colaboran en la crianza de la familia.
10
00:01:12,683 --> 00:01:15,003
Mientras la manada sale a cazar,
11
00:01:16,123 --> 00:01:19,603
el primo Bamba vigila la guarida.
12
00:01:24,563 --> 00:01:29,123
Este increíble equipo
comparte uno de los vínculos más fuertes
13
00:01:29,203 --> 00:01:30,803
del mundo natural.
14
00:01:34,523 --> 00:01:37,683
Vínculos que los cachorros deben crear
15
00:01:38,723 --> 00:01:43,363
y que pronto determinarán
la propia supervivencia de Duma.
16
00:01:53,043 --> 00:01:56,843
Para muchas crías salvajes,
formar parte de una familia unida
17
00:01:56,923 --> 00:02:00,243
puede marcar la diferencia
entre la vida y la muerte.
18
00:02:01,163 --> 00:02:06,403
UGANDA
PENÍNSULA DE MWEYA
19
00:02:07,883 --> 00:02:10,923
Aquí vemos a cuatro crías
de mangostas rayadas.
20
00:02:12,363 --> 00:02:14,443
Tres chicas valientes
21
00:02:16,083 --> 00:02:18,763
y su tímido hermano, Quito.
22
00:02:23,163 --> 00:02:25,403
Tras cuatro semanas en la madriguera,
23
00:02:25,963 --> 00:02:28,923
están viendo el mundo por primera vez.
24
00:02:35,723 --> 00:02:39,483
Tienen una gran familia
de 35 miembros que cuida de ellos.
25
00:02:43,003 --> 00:02:46,323
Pero las crías son un blanco fácil
para los depredadores.
26
00:02:50,243 --> 00:02:54,243
Quito y sus hermanas solo tienen
un 50 por ciento de probabilidades
27
00:02:54,323 --> 00:02:56,683
de sobrevivir los próximos meses.
28
00:03:01,123 --> 00:03:05,323
Para aumentar sus posibilidades,
cada cría debe unirse a un adulto
29
00:03:05,403 --> 00:03:08,643
para que le enseñe
las habilidades necesarias.
30
00:03:27,683 --> 00:03:30,683
La madre de Quito seguirá dando de mamar,
31
00:03:31,203 --> 00:03:34,123
pero el cuidado diario
es cosa de toda la familia.
32
00:03:36,123 --> 00:03:38,723
Cuanto mayor sea
el vínculo con su cuidador,
33
00:03:39,243 --> 00:03:41,203
más probabilidades tendrán.
34
00:03:50,883 --> 00:03:53,643
Todas las crías están ya emparejadas.
35
00:03:57,083 --> 00:03:59,123
Todas menos Quito.
36
00:04:08,043 --> 00:04:11,403
No es tan insistente
como para que un adulto lo acoja.
37
00:04:11,923 --> 00:04:14,403
Así que ahora mismo está solo.
38
00:04:19,283 --> 00:04:22,643
Las chicas ya están aprendiendo
lo que pueden comer.
39
00:04:27,683 --> 00:04:28,523
Termitas…
40
00:04:32,243 --> 00:04:34,523
milpiés, escarabajos
41
00:04:35,683 --> 00:04:38,763
y hasta pequeñas serpientes
entran en el menú.
42
00:04:45,723 --> 00:04:47,963
Mientras sus hermanas se hartan,
43
00:04:48,043 --> 00:04:50,963
el pobre de Quito está hambriento.
44
00:04:57,483 --> 00:05:01,363
Se arma de valor para acercarse
a su hermano mayor, Quboua.
45
00:05:03,243 --> 00:05:07,763
Pero al adolescente
no le apetece hacer de niñera.
46
00:05:33,643 --> 00:05:36,403
Como no se apegue pronto a un adulto,
47
00:05:36,483 --> 00:05:39,803
el futuro de Quito
no está ni mucho menos asegurado.
48
00:05:50,003 --> 00:05:53,403
Mientras que a algunas crías
les cuesta crear un vínculo…
49
00:05:56,643 --> 00:05:58,963
en las gélidas aguas de Alaska,
50
00:05:59,923 --> 00:06:04,683
una cría y su entregada madre
no se separan por nada.
51
00:06:10,403 --> 00:06:13,443
Esta pequeña nutria marina es Kesari.
52
00:06:18,083 --> 00:06:22,443
Tiene cuatro semanas
y es lo más importante para su madre.
53
00:06:27,283 --> 00:06:29,803
Su madre la ha llevado encima
54
00:06:30,363 --> 00:06:32,563
cada día durante el último mes.
55
00:06:37,803 --> 00:06:40,523
Porque, pese a haber nacido en el agua,
56
00:06:40,603 --> 00:06:45,123
Kesari todavía no tiene
la coordinación necesaria para nadar.
57
00:06:55,243 --> 00:06:59,003
Las otras crías de su edad
están empezando a aprender a nadar.
58
00:07:01,603 --> 00:07:03,883
Y Kesari también debería.
59
00:07:06,923 --> 00:07:11,963
Pero ella está muy contenta
con el transporte gratis de mamá.
60
00:07:23,123 --> 00:07:25,523
Es una cría muy mimada,
61
00:07:26,843 --> 00:07:28,883
pero el acicalado es importante.
62
00:07:30,123 --> 00:07:34,603
Le sacude el pelaje a Kesari
para que retenga aire junto a su piel,
63
00:07:35,443 --> 00:07:39,163
proporcionándole un aislamiento vital
frente al agua glacial.
64
00:07:40,763 --> 00:07:43,283
Sin él, no duraría ni un día.
65
00:07:49,723 --> 00:07:52,643
Todas las necesidades de Kesari
están cubiertas,
66
00:07:53,163 --> 00:07:56,283
incluido el suministro continuo
de leche entera.
67
00:08:00,363 --> 00:08:04,563
Kesari tardará cinco meses más
en ser completamente destetada.
68
00:08:06,003 --> 00:08:08,083
Eso roba mucha energía a su madre,
69
00:08:09,203 --> 00:08:11,283
que necesita comer como sea.
70
00:08:18,803 --> 00:08:20,483
Pero sumergirse a por comida
71
00:08:20,563 --> 00:08:24,803
significa dejar a su hija
sola y desamparada.
72
00:08:30,603 --> 00:08:32,803
No puede dejar a Kesari en tierra.
73
00:08:34,163 --> 00:08:37,243
La isla más cercana ya está ocupada.
74
00:08:43,163 --> 00:08:46,163
Y la orilla no es una alternativa.
75
00:08:49,523 --> 00:08:51,443
La única opción de la madre
76
00:08:51,523 --> 00:08:54,723
es dejar a su hija
en la superficie del mar.
77
00:08:59,323 --> 00:09:00,403
Pero es peligroso.
78
00:09:05,283 --> 00:09:07,763
Las águilas calvas vienen aquí a pescar,
79
00:09:07,843 --> 00:09:11,563
pero se llevarían una cría de nutria
si la vieran sola.
80
00:09:17,723 --> 00:09:19,083
A pesar del peligro,
81
00:09:19,763 --> 00:09:24,443
cuando Kesari se duerme,
su madre aprovecha la oportunidad.
82
00:09:38,203 --> 00:09:41,563
Una estrella de mar
es la comida calórica que necesita.
83
00:09:47,363 --> 00:09:49,163
Un vistazo rápido a su hija
84
00:09:50,083 --> 00:09:51,643
y vuelve a por más.
85
00:09:59,043 --> 00:10:02,803
En esta parte de la costa,
las mareas cambian rápidamente.
86
00:10:08,123 --> 00:10:09,683
En solo unos minutos,
87
00:10:09,763 --> 00:10:14,243
Kesari se aleja a más de 90 metros
de donde su madre la dejó.
88
00:10:17,283 --> 00:10:22,483
A su regreso, la madre de Kesari
descubre que su amada cría no está.
89
00:10:29,363 --> 00:10:32,563
Incluso con los padres
más entregados del mundo,
90
00:10:33,523 --> 00:10:37,483
crecer en estado salvaje es muy inseguro.
91
00:10:39,443 --> 00:10:41,643
Sobre todo para la mangosta Quito,
92
00:10:41,723 --> 00:10:45,123
que aún no ha encontrado
a alguien dispuesto a aceptarlo.
93
00:10:48,483 --> 00:10:51,403
El vínculo entre sus hermanas
y sus mentores
94
00:10:51,483 --> 00:10:53,363
es más fuerte cada día.
95
00:10:55,523 --> 00:10:57,363
Al igual que su confianza.
96
00:11:01,843 --> 00:11:05,363
Jugando a las peleas,
los cachorros aprenden a defenderse…
97
00:11:08,483 --> 00:11:10,483
y Quito se lo está perdiendo.
98
00:11:21,203 --> 00:11:22,803
Se acerca a Quboua,
99
00:11:24,683 --> 00:11:27,043
pero una vez más, lo manda a paseo.
100
00:11:30,723 --> 00:11:34,323
Quito no solo se pierde las lecciones.
101
00:11:43,123 --> 00:11:45,723
Los mentores también son guardaespaldas.
102
00:11:51,483 --> 00:11:54,203
Un marabú puede tragarse
a una cría entera.
103
00:11:57,843 --> 00:12:01,243
Y los depredadores no son
la única amenaza para Quito.
104
00:12:07,883 --> 00:12:12,203
Al acercarse la noche,
surge un peligro mayor.
105
00:12:17,203 --> 00:12:21,043
A pocos metros de la madriguera
la familia ha detectado un olor.
106
00:12:24,003 --> 00:12:28,363
Una banda rival de mangostas
acaba de entrar en su territorio.
107
00:12:33,683 --> 00:12:36,043
Las disputas territoriales son brutales…
108
00:12:38,723 --> 00:12:43,323
y, si atacan a la familia,
puede que las crías no sobrevivan.
109
00:12:46,043 --> 00:12:47,603
No hay tiempo que perder.
110
00:12:48,563 --> 00:12:50,243
Deben cambiar de madriguera,
111
00:12:50,923 --> 00:12:52,563
y deben hacerlo ya.
112
00:13:01,203 --> 00:13:06,283
En el sur de África, la familia
de perros salvajes también está amenazada.
113
00:13:10,203 --> 00:13:13,923
Bamba está de guardia
por si hay depredadores.
114
00:13:25,283 --> 00:13:27,763
Y ha visto al más peligroso de todos.
115
00:13:30,083 --> 00:13:31,003
Una leona.
116
00:13:33,003 --> 00:13:37,923
A solo 60 metros de donde duermen
Duma y sus hermanos.
117
00:13:43,363 --> 00:13:46,403
La leona está sola,
pero, para unos cachorros,
118
00:13:46,923 --> 00:13:48,043
es letal.
119
00:13:53,643 --> 00:13:57,203
Arriesgando su vida,
Bamba se enfrenta al enemigo.
120
00:14:08,683 --> 00:14:11,123
Pero la intrusa no se mueve.
121
00:14:17,403 --> 00:14:19,523
Y ha visto a los cachorros.
122
00:14:24,283 --> 00:14:26,363
Bamba no puede hacer nada solo.
123
00:14:32,803 --> 00:14:34,643
Pero vienen refuerzos.
124
00:14:39,883 --> 00:14:42,603
Un perro no es rival para ella,
125
00:14:42,683 --> 00:14:46,403
pero cuatro son suficientes
para espantar a la leona.
126
00:14:56,923 --> 00:14:58,003
Pasa el peligro…
127
00:15:00,043 --> 00:15:01,523
y llega la hora de comer.
128
00:15:08,363 --> 00:15:12,483
Todos los adultos dan
el cien por cien por esta familia.
129
00:15:14,603 --> 00:15:16,523
Trabajan en equipo para proteger
130
00:15:17,643 --> 00:15:19,123
y alimentar a los cachorros.
131
00:15:26,843 --> 00:15:31,923
Pero Duma aún no ha aprendido
a anteponer a los demás.
132
00:15:36,203 --> 00:15:40,563
Para ella, cada comida
es una oportunidad para reafirmarse.
133
00:15:47,683 --> 00:15:51,923
Pero los días de comida gratis
para Duma están llegando a su fin.
134
00:15:56,363 --> 00:16:01,603
Su mundo está a punto de hacerse
más grande y peligroso.
135
00:16:06,523 --> 00:16:11,763
En Alaska, la vida de Kesari
pende de un hilo.
136
00:16:16,803 --> 00:16:18,443
La cría ha desaparecido.
137
00:16:21,043 --> 00:16:24,003
Y su madre se está desesperando.
138
00:16:35,283 --> 00:16:36,123
De repente,
139
00:16:37,643 --> 00:16:38,963
una llamada familiar.
140
00:17:03,123 --> 00:17:07,243
Madre e hija se reúnen y están a salvo.
141
00:17:13,763 --> 00:17:15,603
Tras el susto de perderla,
142
00:17:15,683 --> 00:17:18,883
su madre decide
que es hora de ser más dura.
143
00:17:22,323 --> 00:17:25,443
A partir de ahora,
curso intensivo para Kesari.
144
00:17:28,443 --> 00:17:32,163
Primero, baños cortos
para acostumbrarse al agua.
145
00:17:33,923 --> 00:17:36,203
Después, entrenamiento de natación.
146
00:17:45,163 --> 00:17:49,043
Con su madre animándola
y sujetándola por la oreja,
147
00:17:49,723 --> 00:17:54,603
poco a poco Kesari
le va cogiendo el truco.
148
00:18:04,363 --> 00:18:08,403
En dos semanas, ya domina
la natación en superficie.
149
00:18:13,163 --> 00:18:17,963
Pero bucear debajo de agua
es otra historia.
150
00:18:25,683 --> 00:18:29,363
Sus intentos de encontrar comida
son algo desastrosos.
151
00:18:32,643 --> 00:18:36,083
Pero, afortunadamente,
su madre le sigue dando de comer.
152
00:18:42,683 --> 00:18:44,723
Kesari está prosperando.
153
00:18:49,363 --> 00:18:51,443
Ya no es una cría despreocupada,
154
00:18:52,323 --> 00:18:56,003
sino una jovencita
que es más independiente cada día.
155
00:19:05,963 --> 00:19:08,643
El increíble vínculo que comparten las dos
156
00:19:08,723 --> 00:19:12,003
le dará a Kesari
la oportunidad de tener un buen futuro.
157
00:19:16,563 --> 00:19:20,883
Dentro de cuatro meses,
esta cría seguirá su propio camino.
158
00:19:24,803 --> 00:19:25,923
Pero hasta entonces,
159
00:19:26,003 --> 00:19:29,963
las dos pueden disfrutar
de su valioso tiempo juntas.
160
00:19:46,243 --> 00:19:47,763
En Uganda,
161
00:19:48,323 --> 00:19:51,003
la fuerza familiar
nunca ha sido más importante
162
00:19:51,083 --> 00:19:53,003
para Quito y sus hermanas.
163
00:19:55,923 --> 00:20:00,083
Dado que hay riesgo de ataque,
la familia cambia de madriguera.
164
00:20:02,483 --> 00:20:06,003
Es un viaje corto,
pero a través de un vecindario peligroso.
165
00:20:11,243 --> 00:20:13,803
Las chicas tienen a sus protectores.
166
00:20:18,683 --> 00:20:21,923
Pero el pequeño Quito
no tiene a nadie a su lado.
167
00:20:39,123 --> 00:20:41,563
Aún queda la mitad del viaje
168
00:20:42,243 --> 00:20:44,483
y ya se está quedando atrás.
169
00:20:48,843 --> 00:20:51,123
Está solo en campo abierto.
170
00:21:00,363 --> 00:21:04,043
Un águila marcial
es lo bastante grande para capturar
171
00:21:04,123 --> 00:21:06,043
tanto adultos como crías.
172
00:21:14,043 --> 00:21:16,883
Si ve a Quito, este lo tendrá difícil.
173
00:21:22,683 --> 00:21:25,363
Lo único que puede hacer es pedir ayuda.
174
00:21:31,323 --> 00:21:34,083
El hermano mayor, Quboua, viene al rescate
175
00:21:35,163 --> 00:21:37,163
en el último momento.
176
00:21:53,443 --> 00:21:54,643
Sin moros en la costa,
177
00:21:55,283 --> 00:21:57,043
la familia sigue adelante.
178
00:22:00,843 --> 00:22:05,523
El sonido de Quito en peligro
era el detonante que necesitaba Quboua.
179
00:22:08,763 --> 00:22:09,803
Y al fin,
180
00:22:09,883 --> 00:22:13,723
Quito tiene el vínculo especial
que siempre había anhelado.
181
00:22:21,403 --> 00:22:25,923
Más adelante, la familia llega
a la seguridad de su nuevo hogar.
182
00:22:32,963 --> 00:22:34,243
Con vistas al lago…
183
00:22:37,323 --> 00:22:41,003
y con bebida y comida de sobra.
184
00:22:48,563 --> 00:22:50,963
Quito ha tenido un comienzo difícil,
185
00:22:52,363 --> 00:22:54,643
pero la vida está mejorando.
186
00:23:01,523 --> 00:23:04,003
Pese a la reticencia inicial de Quboua,
187
00:23:04,643 --> 00:23:08,363
está resultando ser
el mentor más atento de todos.
188
00:23:20,203 --> 00:23:23,043
El camino hacia la edad adulta es un reto.
189
00:23:27,723 --> 00:23:32,923
Pero, con el apoyo de su familia, Quito
tiene muchas opciones de conseguirlo.
190
00:23:44,083 --> 00:23:47,043
Es un nuevo día y un nuevo hito
191
00:23:47,123 --> 00:23:49,163
para Duma y sus hermanos.
192
00:23:52,963 --> 00:23:58,163
La madre de Duma ha decidido que es hora
de dejar de llevar comida a los cachorros…
193
00:24:00,683 --> 00:24:04,443
y empezar a llevar
a los cachorros a la comida.
194
00:24:12,403 --> 00:24:15,883
Es la primera vez
que están tan lejos de su guarida.
195
00:24:21,043 --> 00:24:25,523
Ni siquiera la valiente Duma
se siente muy segura.
196
00:24:37,403 --> 00:24:40,243
La primera comida de los cachorros
es un impala…
197
00:24:42,363 --> 00:24:45,003
y Duma está deseando hincarle el diente.
198
00:24:48,843 --> 00:24:51,923
En esta familia,
los cachorros van primero…
199
00:24:53,963 --> 00:24:58,403
y solo cuando están saciados
es el turno de los adultos.
200
00:25:04,643 --> 00:25:07,723
Duma no es de las que muestran paciencia.
201
00:25:08,763 --> 00:25:13,603
Mientras sus cuidadores están
ensimismados, ella empieza a explorar.
202
00:25:18,563 --> 00:25:21,043
Y sus hermanos la siguen.
203
00:25:31,363 --> 00:25:34,763
Un montículo de termitas
es perfecto para jugar a trepar.
204
00:25:49,563 --> 00:25:52,323
Cuando la intrépida Duma
se decide a volver…
205
00:25:54,803 --> 00:25:59,483
queda claro que no tiene
ni idea de qué camino tomar.
206
00:26:05,883 --> 00:26:07,363
Como líder autoproclamada,
207
00:26:08,803 --> 00:26:10,123
elige una dirección.
208
00:26:18,163 --> 00:26:19,563
Pero es la equivocada.
209
00:26:24,403 --> 00:26:27,683
Este terreno pantanoso
no les suena de nada.
210
00:26:32,003 --> 00:26:36,923
Duma es la culpable de que sus hermanos
estén totalmente perdidos.
211
00:26:45,403 --> 00:26:46,883
Junto a la presa,
212
00:26:46,963 --> 00:26:49,483
Bamba descubre que los cachorros no están
213
00:26:50,323 --> 00:26:52,883
y forma un grupo de búsqueda.
214
00:27:00,563 --> 00:27:02,803
Normalmente olerían a los cachorros,
215
00:27:03,443 --> 00:27:07,443
pero con tanto viento,
no perciben su olor.
216
00:27:14,803 --> 00:27:18,283
La vida de los cachorros
depende de sus lazos familiares.
217
00:27:23,083 --> 00:27:28,563
Duma está aprendiendo lo importante
que es formar parte de un equipo.
218
00:27:32,523 --> 00:27:34,403
Necesitan a su manada,
219
00:27:35,163 --> 00:27:36,763
y la necesitan ya.
220
00:28:09,923 --> 00:28:13,323
Subtítulos: Antonio Sánchez Castel