1
00:00:06,283 --> 00:00:09,963
UNA DOCUSERIE NETFLIX
2
00:00:12,163 --> 00:00:15,483
Ai margini del Delta dell'Okavango,
in Botswana,
3
00:00:17,043 --> 00:00:20,643
una nuova generazione
sta scoprendo il mondo.
4
00:00:22,883 --> 00:00:28,083
Questi chiassosi cuccioli
sono licaoni di sole dieci settimane.
5
00:00:34,723 --> 00:00:38,163
La più sicura di tutti è Duma.
6
00:00:46,643 --> 00:00:49,203
È sempre in cerca di avventure.
7
00:00:50,683 --> 00:00:53,523
E si considera una futura leader.
8
00:00:58,883 --> 00:01:01,603
I genitori dei cuccioli
sono la coppia alfa.
9
00:01:03,923 --> 00:01:08,323
Ma ogni adulto si impegna
per crescere i piccoli della famiglia.
10
00:01:12,683 --> 00:01:15,003
Mentre il branco è a caccia,
11
00:01:16,123 --> 00:01:19,603
il cugino Bamba fa la guardia alla tana.
12
00:01:24,563 --> 00:01:26,643
Questa squadra incredibile
13
00:01:26,723 --> 00:01:30,803
condivide uno dei legami più forti
che esista in natura.
14
00:01:34,523 --> 00:01:37,683
Sono legami che i cuccioli devono creare
15
00:01:38,723 --> 00:01:43,363
e che presto determineranno
la sopravvivenza della stessa Duma.
16
00:01:52,283 --> 00:01:53,283
LEGAMI INDISSOLUBILI
17
00:01:53,363 --> 00:01:56,923
Per molti cuccioli nati in natura
avere una famiglia unita
18
00:01:57,003 --> 00:02:00,243
può fare la differenza
tra la vita e la morte.
19
00:02:01,163 --> 00:02:06,403
UGANDA
PENISOLA DI MWEYA
20
00:02:07,883 --> 00:02:10,923
Questi sono quattro cuccioli
di mangusta striata.
21
00:02:12,363 --> 00:02:14,443
Tre intrepide femminucce
22
00:02:16,083 --> 00:02:18,763
e il loro riservato fratellino, Quito.
23
00:02:23,163 --> 00:02:25,403
Dopo quattro settimane nella tana,
24
00:02:25,963 --> 00:02:28,923
esplorano per la prima volta il mondo.
25
00:02:35,723 --> 00:02:39,483
C'è una grande famiglia di 35 membri
a prendersi cura di loro.
26
00:02:43,003 --> 00:02:46,123
Ma i cuccioli sono facili bersagli
per i predatori.
27
00:02:50,243 --> 00:02:54,243
Quito e le sue sorelle
hanno solo il 50% di probabilità
28
00:02:54,323 --> 00:02:56,683
di sopravvivere nei prossimi mesi.
29
00:03:01,123 --> 00:03:05,323
Per avere più probabilità,
ogni cucciolo deve affiancarsi a un adulto
30
00:03:05,403 --> 00:03:08,643
che gli insegni le abilità necessarie
nel mondo esterno.
31
00:03:27,683 --> 00:03:30,683
La mamma di Quito continuerà ad allattare,
32
00:03:31,203 --> 00:03:34,203
ma la cura dei piccoli
coinvolge tutta la famiglia.
33
00:03:36,123 --> 00:03:38,723
Più forte è il legame
con chi li accudisce,
34
00:03:39,243 --> 00:03:41,363
più possibilità avranno di farcela.
35
00:03:50,883 --> 00:03:53,763
Ogni cucciolo
ha ormai un adulto di riferimento.
36
00:03:57,083 --> 00:03:59,123
Tranne Quito.
37
00:04:08,043 --> 00:04:11,443
Non è abbastanza insistente
da farsi accettare da un adulto.
38
00:04:11,923 --> 00:04:14,403
Al momento è tutto solo.
39
00:04:19,803 --> 00:04:22,643
Le femmine hanno già imparato
che cosa mangiare.
40
00:04:27,683 --> 00:04:28,523
Termiti.
41
00:04:32,243 --> 00:04:33,243
Millepiedi.
42
00:04:34,003 --> 00:04:35,003
Scarafaggi.
43
00:04:35,683 --> 00:04:38,763
Sul menù ci sono persino piccoli serpenti.
44
00:04:45,723 --> 00:04:47,963
Mentre le sorelle si rimpinzano,
45
00:04:48,043 --> 00:04:50,963
il povero Quito ha sempre più fame.
46
00:04:57,483 --> 00:05:01,363
Si fa coraggio e si avvicina
al fratello maggiore, Quboua.
47
00:05:03,243 --> 00:05:07,763
Ma il giovane non ha intenzione
di fare da baby-sitter.
48
00:05:33,643 --> 00:05:36,403
Se Quito non troverà un adulto a breve,
49
00:05:36,483 --> 00:05:39,803
non è affatto sicuro che avrà un futuro.
50
00:05:50,003 --> 00:05:53,403
Mentre alcuni piccoli lottano
per stabilire un legame…
51
00:05:53,483 --> 00:05:56,563
ALASKA
STRETTO DI PRINCE WILLIAM
52
00:05:56,643 --> 00:05:58,963
…nelle gelide acque dell'Alaska
53
00:05:59,923 --> 00:06:04,683
un cucciolo e la sua dedita madre
sono praticamente inseparabili.
54
00:06:10,403 --> 00:06:13,443
Questa piccola lontra marina
si chiama Kesari.
55
00:06:18,083 --> 00:06:19,723
Ha quattro settimane
56
00:06:19,803 --> 00:06:22,723
ed è il centro
dell'universo della sua mamma.
57
00:06:27,283 --> 00:06:32,563
La madre, da sola, l'ha portata in giro
ogni giorno nell'ultimo mese.
58
00:06:37,803 --> 00:06:40,523
Nonostante sia nata in acqua,
59
00:06:40,603 --> 00:06:45,123
Kesari non ha ancora
la coordinazione necessaria per nuotare.
60
00:06:55,243 --> 00:06:59,203
Gli altri cuccioli della sua età
stanno iniziando le lezioni di nuoto.
61
00:07:01,603 --> 00:07:03,883
Sarebbe ora anche per Kesari.
62
00:07:06,923 --> 00:07:11,963
Ma farsi trasportare gratis dalla mamma
è una grande comodità.
63
00:07:23,123 --> 00:07:25,523
È una bimba fin troppo coccolata,
64
00:07:26,843 --> 00:07:28,883
ma la toletta è importante.
65
00:07:30,123 --> 00:07:32,283
Gonfiando la pelliccia di Kesari,
66
00:07:32,363 --> 00:07:34,963
l'aria rimane intrappolata
vicino alla pelle
67
00:07:35,443 --> 00:07:39,163
fornendole il vitale isolamento
dall'acqua gelida.
68
00:07:40,763 --> 00:07:43,283
Senza, non sopravvivrebbe un giorno.
69
00:07:49,723 --> 00:07:52,643
Tutti i bisogni di Kesari
sono soddisfatti,
70
00:07:53,163 --> 00:07:56,283
compreso latte ricco di grassi a volontà.
71
00:08:00,363 --> 00:08:04,563
Ci vorranno altri cinque mesi
prima che sia completamente svezzata.
72
00:08:06,003 --> 00:08:08,363
Questo sottrae molte energie alla madre
73
00:08:09,203 --> 00:08:11,563
che ha un disperato bisogno di mangiare.
74
00:08:18,803 --> 00:08:20,643
Ma immergersi per cercare cibo
75
00:08:20,723 --> 00:08:24,803
significa lasciare la figlia
sola e indifesa.
76
00:08:30,603 --> 00:08:32,803
Non può lasciare Kesari a terra.
77
00:08:34,163 --> 00:08:37,243
L'isola più vicina è già occupata.
78
00:08:43,163 --> 00:08:46,163
E la riva è decisamente off limits.
79
00:08:49,523 --> 00:08:51,443
L'unica alternativa per la madre
80
00:08:51,523 --> 00:08:54,723
è lasciare la figlia
sulla superficie del mare.
81
00:08:59,323 --> 00:09:00,403
Ma è rischioso.
82
00:09:05,283 --> 00:09:07,963
Le aquile testa bianca
vengono qui a pescare,
83
00:09:08,043 --> 00:09:11,923
ma non disdegnerebbero
un cucciolo di lontra lasciato solo.
84
00:09:17,723 --> 00:09:19,083
Nonostante i pericoli,
85
00:09:19,763 --> 00:09:24,443
mentre Kesari dorme profondamente,
la mamma ne approfitta.
86
00:09:38,203 --> 00:09:41,763
Una stella marina
è proprio il pasto calorico che le serve.
87
00:09:47,363 --> 00:09:49,163
Controlla al volo la figlia
88
00:09:50,083 --> 00:09:51,643
e si reimmerge per il bis.
89
00:09:59,043 --> 00:10:02,803
Su questo lato della costa
le maree cambiano rapidamente.
90
00:10:08,123 --> 00:10:09,683
In pochissimi minuti
91
00:10:09,763 --> 00:10:14,243
Kesari viene trascinata a circa un metro
da dove la made l'ha lasciata.
92
00:10:17,283 --> 00:10:22,483
Al suo ritorno, la madre di Kesari
non trova più la sua preziosa piccola.
93
00:10:29,363 --> 00:10:32,563
Anche per chi ha i genitori
più attenti del mondo
94
00:10:33,523 --> 00:10:37,483
crescere in natura è molto insidioso.
95
00:10:39,443 --> 00:10:41,643
Soprattutto per la mangusta Quito,
96
00:10:41,723 --> 00:10:45,123
che ha ancora difficoltà
a trovare qualcuno che lo accetti.
97
00:10:48,483 --> 00:10:53,363
Il rapporto tra le sue sorelle
e i loro mentori diventa sempre più forte.
98
00:10:55,523 --> 00:10:57,523
E loro acquistano più sicurezza.
99
00:11:01,843 --> 00:11:05,363
Giocando alla lotta,
i cuccioli imparano l'autodifesa.
100
00:11:08,483 --> 00:11:10,483
Quito sta rimanendo indietro.
101
00:11:21,203 --> 00:11:22,963
Si avvicina furtivamente a Quboua,
102
00:11:24,683 --> 00:11:27,043
ma viene di nuovo snobbato.
103
00:11:30,723 --> 00:11:34,323
Quito non si sta giocando solo le lezioni.
104
00:11:43,123 --> 00:11:45,723
I mentori sono anche guardie del corpo.
105
00:11:51,483 --> 00:11:54,203
Un marabù africano
può ingoiare un cucciolo intero.
106
00:11:57,843 --> 00:12:01,243
I predatori
non sono l'unica minaccia per Quito.
107
00:12:07,883 --> 00:12:12,203
Con il calare della sera,
emerge un pericolo più grande.
108
00:12:17,203 --> 00:12:21,043
A meno di un metro dalla tana
la famiglia ha percepito un odore.
109
00:12:24,003 --> 00:12:27,003
Una banda rivale
è entrata nel suo territorio
110
00:12:27,083 --> 00:12:28,403
pochi secondi fa.
111
00:12:33,683 --> 00:12:36,083
Le lotte per il territorio sono brutali.
112
00:12:38,723 --> 00:12:43,323
Se la famiglia sarà attaccata,
i cuccioli potrebbero non uscirne vivi.
113
00:12:46,043 --> 00:12:47,603
Non c'è tempo da perdere.
114
00:12:48,563 --> 00:12:50,163
Bisogna trasferirsi
115
00:12:50,923 --> 00:12:52,563
e bisogna farlo subito.
116
00:12:58,923 --> 00:13:01,123
BOTSWANA
DELTA DELL'OKAVANGO
117
00:13:01,203 --> 00:13:02,803
Nell'Africa meridionale
118
00:13:02,883 --> 00:13:06,283
anche la famiglia dei licaoni
è in pericolo.
119
00:13:10,203 --> 00:13:13,923
Il baby-sitter Bamba
è in stato di allerta per i predatori.
120
00:13:25,283 --> 00:13:27,763
Ha avvistato il più pericoloso di tutti.
121
00:13:30,083 --> 00:13:31,003
Una leonessa.
122
00:13:33,003 --> 00:13:37,923
A solo una cinquantina di metri
da dove Duma e i fratelli dormono.
123
00:13:43,363 --> 00:13:45,043
La leonessa sarà anche da sola,
124
00:13:45,123 --> 00:13:47,963
ma per i cuccioli è letale.
125
00:13:53,643 --> 00:13:57,203
A costo della propria vita,
Bamba affronta il nemico.
126
00:14:08,683 --> 00:14:11,123
Ma l'intrusa non si muove.
127
00:14:17,403 --> 00:14:19,523
E ha avvistato i cuccioli.
128
00:14:24,283 --> 00:14:26,363
Bamba non può farcela da solo.
129
00:14:32,803 --> 00:14:34,643
Ma arrivano i rinforzi.
130
00:14:39,883 --> 00:14:42,603
Magari un licaone non fa paura,
131
00:14:42,683 --> 00:14:46,403
ma quattro bastano
per rispedire a casa la leonessa.
132
00:14:56,923 --> 00:14:58,003
Pericolo scampato.
133
00:15:00,043 --> 00:15:01,483
È ora di cena.
134
00:15:08,843 --> 00:15:12,483
Ogni adulto dà il massimo per la famiglia.
135
00:15:14,603 --> 00:15:16,523
Tutti si impegnano a proteggere
136
00:15:17,643 --> 00:15:19,123
e nutrire i piccoli.
137
00:15:26,843 --> 00:15:31,923
Ma dare la precedenza agli altri
è una cosa che Duma deve ancora imparare.
138
00:15:36,203 --> 00:15:40,563
Per lei ogni pasto
è un'occasione per affermarsi.
139
00:15:47,683 --> 00:15:50,123
Però i giorni in cui Duma viene servita
140
00:15:50,683 --> 00:15:52,003
stanno per finire.
141
00:15:56,363 --> 00:16:01,603
Il suo mondo sta per diventare
più grande e più pericoloso.
142
00:16:06,523 --> 00:16:11,763
In Alaska
la vita di Kesari è già sul filo di lama.
143
00:16:16,803 --> 00:16:18,443
La piccola si è persa.
144
00:16:21,043 --> 00:16:24,003
E la madre si sta agitando.
145
00:16:35,283 --> 00:16:36,123
A un tratto…
146
00:16:37,643 --> 00:16:38,963
un verso familiare.
147
00:17:03,123 --> 00:17:07,243
Madre e figlia si ritrovano sane e salve.
148
00:17:13,763 --> 00:17:15,603
Dopo lo spavento della perdita,
149
00:17:15,683 --> 00:17:18,883
la madre decide
che è ora di un po' di disciplina.
150
00:17:22,323 --> 00:17:25,443
Inizia l'addestramento intensivo
di Kesari.
151
00:17:28,443 --> 00:17:32,163
Per iniziare,
brevi immersioni per abituarsi all'acqua.
152
00:17:33,923 --> 00:17:36,203
Poi vere e proprie lezioni di nuoto.
153
00:17:45,163 --> 00:17:49,043
Con l'incoraggiamento della madre
e qualche tiratina d'orecchi,
154
00:17:49,723 --> 00:17:54,603
piano piano Kesari capisce come funziona.
155
00:18:04,363 --> 00:18:08,403
In sole due settimane
ha imparato a sguazzare in superficie.
156
00:18:13,163 --> 00:18:17,963
Ma nuotare sott'acqua
è tutto un altro paio di maniche.
157
00:18:25,683 --> 00:18:29,603
I suoi tentativi di trovare da mangiare
sono un po' fallimentari.
158
00:18:32,643 --> 00:18:36,083
Per fortuna
le dà ancora da mangiare la mamma.
159
00:18:42,683 --> 00:18:44,723
Kesari cresce bene.
160
00:18:49,363 --> 00:18:51,443
Non è più una cucciola spensierata,
161
00:18:52,323 --> 00:18:56,003
ma una giovane lontra
che diventa ogni giorno più indipendente.
162
00:19:05,963 --> 00:19:08,643
L'incredibile legame con la sua mamma
163
00:19:08,723 --> 00:19:12,003
preparerà Kesari al meglio per il futuro.
164
00:19:16,563 --> 00:19:20,883
Nel giro di altri quattro mesi
la piccola andrà per la sua strada.
165
00:19:24,803 --> 00:19:25,923
Ma fino ad allora
166
00:19:26,003 --> 00:19:29,963
lei e la madre possono godersi
il prezioso tempo insieme.
167
00:19:46,723 --> 00:19:47,763
In Uganda
168
00:19:48,323 --> 00:19:53,003
la forza della famiglia non è mai stata
più importante per Quito e le sorelle.
169
00:19:55,923 --> 00:20:00,083
Minacciata da un attacco,
la famiglia sta cambiando tana.
170
00:20:02,483 --> 00:20:06,003
Il viaggio è piuttosto breve,
ma la zona è pericolosa.
171
00:20:11,243 --> 00:20:13,803
Le femmine hanno qualcuno che le protegge.
172
00:20:18,683 --> 00:20:21,923
Il piccolo Quito, però,
non ha nessuno al suo fianco.
173
00:20:39,123 --> 00:20:41,563
Quando resta ancora metà strada da fare,
174
00:20:42,243 --> 00:20:44,483
inizia già a restare indietro.
175
00:20:48,843 --> 00:20:51,123
È solo ed esposto.
176
00:21:00,363 --> 00:21:01,923
Un'aquila marziale
177
00:21:02,003 --> 00:21:05,643
è abbastanza grande da catturare
sia un adulto che un cucciolo.
178
00:21:14,043 --> 00:21:16,883
Se Quito sarà avvistato,
avrà poche possibilità.
179
00:21:22,683 --> 00:21:25,363
Non gli resta che chiedere aiuto.
180
00:21:31,323 --> 00:21:34,363
Il fratello maggiore, Quboua,
arriva in suo soccorso.
181
00:21:35,163 --> 00:21:37,163
Appena in tempo.
182
00:21:53,443 --> 00:21:54,643
Via libera.
183
00:21:55,283 --> 00:21:57,043
La famiglia procede.
184
00:22:00,843 --> 00:22:05,523
Il richiamo di Quito era la spinta
di cui Quboua aveva bisogno.
185
00:22:08,763 --> 00:22:13,723
Finalmente Quito ha quel legame speciale
che ha sempre desiderato.
186
00:22:21,403 --> 00:22:25,923
Più avanti, finalmente,
la famiglia raggiunge la sua nuova casa.
187
00:22:32,963 --> 00:22:34,243
Ha la vista sul lago…
188
00:22:37,323 --> 00:22:41,003
e acqua e cibo in abbondanza.
189
00:22:48,563 --> 00:22:50,963
Quito ha avuto un inizio incerto,
190
00:22:52,363 --> 00:22:54,643
ma la vita inizia a sorridergli.
191
00:23:01,523 --> 00:23:04,003
Nonostante l'iniziale riluttanza,
192
00:23:04,643 --> 00:23:08,363
Quboua si sta rivelando
il mentore più accorto di tutti.
193
00:23:20,203 --> 00:23:23,043
La strada per diventare grandi
è complicata.
194
00:23:27,723 --> 00:23:32,923
Ma con il sostegno della famiglia
Quito può benissimo farcela.
195
00:23:44,083 --> 00:23:47,043
L'inizio di nuovo giorno
segna un nuovo traguardo
196
00:23:47,123 --> 00:23:49,163
per Duma e i suoi fratelli.
197
00:23:52,963 --> 00:23:54,923
La madre di Duma ha deciso
198
00:23:55,003 --> 00:23:58,163
che è ora di smettere
di portare il cibo ai piccoli.
199
00:24:00,683 --> 00:24:04,443
Sono i piccoli che vanno portati al cibo.
200
00:24:12,403 --> 00:24:15,883
È la prima volta
che si allontanano tanto dalla tana.
201
00:24:21,043 --> 00:24:25,523
Persino l'impavida Duma non è sicurissima.
202
00:24:37,403 --> 00:24:40,243
Il primo pasto fuori casa è un impala.
203
00:24:42,363 --> 00:24:45,003
Duma non vede l'ora di darci dentro.
204
00:24:48,843 --> 00:24:51,923
I cuccioli della famiglia
vengono al primo posto.
205
00:24:53,963 --> 00:24:56,203
Solo quando loro sono sazi
206
00:24:56,283 --> 00:24:58,403
arriva il turno degli adulti.
207
00:25:04,643 --> 00:25:07,723
Duma non è certo una tipa paziente.
208
00:25:08,763 --> 00:25:11,403
Mentre le sue balie
sono intente a mangiare,
209
00:25:11,883 --> 00:25:13,563
lei inizia a esplorare.
210
00:25:18,563 --> 00:25:21,043
E i fratelli la seguono.
211
00:25:31,363 --> 00:25:34,883
Una tana di termiti
è perfetta per giocare ad arrampicarsi.
212
00:25:49,563 --> 00:25:52,483
Quando l'intrepida Duma
fa per tornare indietro…
213
00:25:54,803 --> 00:25:59,483
diventa chiaro che non sa dove andare.
214
00:26:05,883 --> 00:26:07,483
Da leader autoproclamata
215
00:26:08,803 --> 00:26:10,123
sceglie una direzione.
216
00:26:18,163 --> 00:26:19,563
Ma è quella sbagliata.
217
00:26:24,403 --> 00:26:27,683
Questo terreno paludoso
è una novità per loro.
218
00:26:32,483 --> 00:26:36,523
Per colpa di Duma, i suoi fratelli
si sono completamente persi.
219
00:26:45,883 --> 00:26:49,763
Mentre il branco mangia,
Bamba capisce che i cuccioli sono spariti
220
00:26:50,323 --> 00:26:53,083
e forma in fretta
una squadra per le ricerche.
221
00:27:00,563 --> 00:27:02,963
Di solito sentono l'odore dei cuccioli,
222
00:27:03,443 --> 00:27:07,443
ma con questo vento forte
non riescono a percepirlo.
223
00:27:14,803 --> 00:27:18,283
La vita dei piccoli
dipende ora dai legami familiari.
224
00:27:23,083 --> 00:27:28,563
Duma sta imparando
quanto sia importante non essere soli.
225
00:27:32,523 --> 00:27:34,603
I cuccioli hanno bisogno del branco
226
00:27:35,163 --> 00:27:36,763
e ne hanno bisogno subito.
227
00:28:09,923 --> 00:28:13,323
Sottotitoli: Serena Scaldaferri