1 00:00:06,283 --> 00:00:09,963 UNA DOCUSERIE NETFLIX 2 00:00:12,163 --> 00:00:15,483 Ai margini del Delta dell'Okavango, in Botswana, 3 00:00:17,043 --> 00:00:20,643 una nuova generazione sta scoprendo il mondo. 4 00:00:22,883 --> 00:00:28,083 Questi chiassosi cuccioli sono licaoni di sole dieci settimane. 5 00:00:34,723 --> 00:00:38,163 La più sicura di tutti è Duma. 6 00:00:46,643 --> 00:00:49,203 È sempre in cerca di avventure. 7 00:00:50,683 --> 00:00:53,523 E si considera una futura leader. 8 00:00:58,883 --> 00:01:01,603 I genitori dei cuccioli sono la coppia alfa. 9 00:01:03,923 --> 00:01:08,323 Ma ogni adulto si impegna per crescere i piccoli della famiglia. 10 00:01:12,683 --> 00:01:15,003 Mentre il branco è a caccia, 11 00:01:16,123 --> 00:01:19,603 il cugino Bamba fa la guardia alla tana. 12 00:01:24,563 --> 00:01:26,643 Questa squadra incredibile 13 00:01:26,723 --> 00:01:30,803 condivide uno dei legami più forti che esista in natura. 14 00:01:34,523 --> 00:01:37,683 Sono legami che i cuccioli devono creare 15 00:01:38,723 --> 00:01:43,363 e che presto determineranno la sopravvivenza della stessa Duma. 16 00:01:52,283 --> 00:01:53,283 LEGAMI INDISSOLUBILI 17 00:01:53,363 --> 00:01:56,923 Per molti cuccioli nati in natura avere una famiglia unita 18 00:01:57,003 --> 00:02:00,243 può fare la differenza tra la vita e la morte. 19 00:02:01,163 --> 00:02:06,403 UGANDA PENISOLA DI MWEYA 20 00:02:07,883 --> 00:02:10,923 Questi sono quattro cuccioli di mangusta striata. 21 00:02:12,363 --> 00:02:14,443 Tre intrepide femminucce 22 00:02:16,083 --> 00:02:18,763 e il loro riservato fratellino, Quito. 23 00:02:23,163 --> 00:02:25,403 Dopo quattro settimane nella tana, 24 00:02:25,963 --> 00:02:28,923 esplorano per la prima volta il mondo. 25 00:02:35,723 --> 00:02:39,483 C'è una grande famiglia di 35 membri a prendersi cura di loro. 26 00:02:43,003 --> 00:02:46,123 Ma i cuccioli sono facili bersagli per i predatori. 27 00:02:50,243 --> 00:02:54,243 Quito e le sue sorelle hanno solo il 50% di probabilità 28 00:02:54,323 --> 00:02:56,683 di sopravvivere nei prossimi mesi. 29 00:03:01,123 --> 00:03:05,323 Per avere più probabilità, ogni cucciolo deve affiancarsi a un adulto 30 00:03:05,403 --> 00:03:08,643 che gli insegni le abilità necessarie nel mondo esterno. 31 00:03:27,683 --> 00:03:30,683 La mamma di Quito continuerà ad allattare, 32 00:03:31,203 --> 00:03:34,203 ma la cura dei piccoli coinvolge tutta la famiglia. 33 00:03:36,123 --> 00:03:38,723 Più forte è il legame con chi li accudisce, 34 00:03:39,243 --> 00:03:41,363 più possibilità avranno di farcela. 35 00:03:50,883 --> 00:03:53,763 Ogni cucciolo ha ormai un adulto di riferimento. 36 00:03:57,083 --> 00:03:59,123 Tranne Quito. 37 00:04:08,043 --> 00:04:11,443 Non è abbastanza insistente da farsi accettare da un adulto. 38 00:04:11,923 --> 00:04:14,403 Al momento è tutto solo. 39 00:04:19,803 --> 00:04:22,643 Le femmine hanno già imparato che cosa mangiare. 40 00:04:27,683 --> 00:04:28,523 Termiti. 41 00:04:32,243 --> 00:04:33,243 Millepiedi. 42 00:04:34,003 --> 00:04:35,003 Scarafaggi. 43 00:04:35,683 --> 00:04:38,763 Sul menù ci sono persino piccoli serpenti. 44 00:04:45,723 --> 00:04:47,963 Mentre le sorelle si rimpinzano, 45 00:04:48,043 --> 00:04:50,963 il povero Quito ha sempre più fame. 46 00:04:57,483 --> 00:05:01,363 Si fa coraggio e si avvicina al fratello maggiore, Quboua. 47 00:05:03,243 --> 00:05:07,763 Ma il giovane non ha intenzione di fare da baby-sitter. 48 00:05:33,643 --> 00:05:36,403 Se Quito non troverà un adulto a breve, 49 00:05:36,483 --> 00:05:39,803 non è affatto sicuro che avrà un futuro. 50 00:05:50,003 --> 00:05:53,403 Mentre alcuni piccoli lottano per stabilire un legame… 51 00:05:53,483 --> 00:05:56,563 ALASKA STRETTO DI PRINCE WILLIAM 52 00:05:56,643 --> 00:05:58,963 …nelle gelide acque dell'Alaska 53 00:05:59,923 --> 00:06:04,683 un cucciolo e la sua dedita madre sono praticamente inseparabili. 54 00:06:10,403 --> 00:06:13,443 Questa piccola lontra marina si chiama Kesari. 55 00:06:18,083 --> 00:06:19,723 Ha quattro settimane 56 00:06:19,803 --> 00:06:22,723 ed è il centro dell'universo della sua mamma. 57 00:06:27,283 --> 00:06:32,563 La madre, da sola, l'ha portata in giro ogni giorno nell'ultimo mese. 58 00:06:37,803 --> 00:06:40,523 Nonostante sia nata in acqua, 59 00:06:40,603 --> 00:06:45,123 Kesari non ha ancora la coordinazione necessaria per nuotare. 60 00:06:55,243 --> 00:06:59,203 Gli altri cuccioli della sua età stanno iniziando le lezioni di nuoto. 61 00:07:01,603 --> 00:07:03,883 Sarebbe ora anche per Kesari. 62 00:07:06,923 --> 00:07:11,963 Ma farsi trasportare gratis dalla mamma è una grande comodità. 63 00:07:23,123 --> 00:07:25,523 È una bimba fin troppo coccolata, 64 00:07:26,843 --> 00:07:28,883 ma la toletta è importante. 65 00:07:30,123 --> 00:07:32,283 Gonfiando la pelliccia di Kesari, 66 00:07:32,363 --> 00:07:34,963 l'aria rimane intrappolata vicino alla pelle 67 00:07:35,443 --> 00:07:39,163 fornendole il vitale isolamento dall'acqua gelida. 68 00:07:40,763 --> 00:07:43,283 Senza, non sopravvivrebbe un giorno. 69 00:07:49,723 --> 00:07:52,643 Tutti i bisogni di Kesari sono soddisfatti, 70 00:07:53,163 --> 00:07:56,283 compreso latte ricco di grassi a volontà. 71 00:08:00,363 --> 00:08:04,563 Ci vorranno altri cinque mesi prima che sia completamente svezzata. 72 00:08:06,003 --> 00:08:08,363 Questo sottrae molte energie alla madre 73 00:08:09,203 --> 00:08:11,563 che ha un disperato bisogno di mangiare. 74 00:08:18,803 --> 00:08:20,643 Ma immergersi per cercare cibo 75 00:08:20,723 --> 00:08:24,803 significa lasciare la figlia sola e indifesa. 76 00:08:30,603 --> 00:08:32,803 Non può lasciare Kesari a terra. 77 00:08:34,163 --> 00:08:37,243 L'isola più vicina è già occupata. 78 00:08:43,163 --> 00:08:46,163 E la riva è decisamente off limits. 79 00:08:49,523 --> 00:08:51,443 L'unica alternativa per la madre 80 00:08:51,523 --> 00:08:54,723 è lasciare la figlia sulla superficie del mare. 81 00:08:59,323 --> 00:09:00,403 Ma è rischioso. 82 00:09:05,283 --> 00:09:07,963 Le aquile testa bianca vengono qui a pescare, 83 00:09:08,043 --> 00:09:11,923 ma non disdegnerebbero un cucciolo di lontra lasciato solo. 84 00:09:17,723 --> 00:09:19,083 Nonostante i pericoli, 85 00:09:19,763 --> 00:09:24,443 mentre Kesari dorme profondamente, la mamma ne approfitta. 86 00:09:38,203 --> 00:09:41,763 Una stella marina è proprio il pasto calorico che le serve. 87 00:09:47,363 --> 00:09:49,163 Controlla al volo la figlia 88 00:09:50,083 --> 00:09:51,643 e si reimmerge per il bis. 89 00:09:59,043 --> 00:10:02,803 Su questo lato della costa le maree cambiano rapidamente. 90 00:10:08,123 --> 00:10:09,683 In pochissimi minuti 91 00:10:09,763 --> 00:10:14,243 Kesari viene trascinata a circa un metro da dove la made l'ha lasciata. 92 00:10:17,283 --> 00:10:22,483 Al suo ritorno, la madre di Kesari non trova più la sua preziosa piccola. 93 00:10:29,363 --> 00:10:32,563 Anche per chi ha i genitori più attenti del mondo 94 00:10:33,523 --> 00:10:37,483 crescere in natura è molto insidioso. 95 00:10:39,443 --> 00:10:41,643 Soprattutto per la mangusta Quito, 96 00:10:41,723 --> 00:10:45,123 che ha ancora difficoltà a trovare qualcuno che lo accetti. 97 00:10:48,483 --> 00:10:53,363 Il rapporto tra le sue sorelle e i loro mentori diventa sempre più forte. 98 00:10:55,523 --> 00:10:57,523 E loro acquistano più sicurezza. 99 00:11:01,843 --> 00:11:05,363 Giocando alla lotta, i cuccioli imparano l'autodifesa. 100 00:11:08,483 --> 00:11:10,483 Quito sta rimanendo indietro. 101 00:11:21,203 --> 00:11:22,963 Si avvicina furtivamente a Quboua, 102 00:11:24,683 --> 00:11:27,043 ma viene di nuovo snobbato. 103 00:11:30,723 --> 00:11:34,323 Quito non si sta giocando solo le lezioni. 104 00:11:43,123 --> 00:11:45,723 I mentori sono anche guardie del corpo. 105 00:11:51,483 --> 00:11:54,203 Un marabù africano può ingoiare un cucciolo intero. 106 00:11:57,843 --> 00:12:01,243 I predatori non sono l'unica minaccia per Quito. 107 00:12:07,883 --> 00:12:12,203 Con il calare della sera, emerge un pericolo più grande. 108 00:12:17,203 --> 00:12:21,043 A meno di un metro dalla tana la famiglia ha percepito un odore. 109 00:12:24,003 --> 00:12:27,003 Una banda rivale è entrata nel suo territorio 110 00:12:27,083 --> 00:12:28,403 pochi secondi fa. 111 00:12:33,683 --> 00:12:36,083 Le lotte per il territorio sono brutali. 112 00:12:38,723 --> 00:12:43,323 Se la famiglia sarà attaccata, i cuccioli potrebbero non uscirne vivi. 113 00:12:46,043 --> 00:12:47,603 Non c'è tempo da perdere. 114 00:12:48,563 --> 00:12:50,163 Bisogna trasferirsi 115 00:12:50,923 --> 00:12:52,563 e bisogna farlo subito. 116 00:12:58,923 --> 00:13:01,123 BOTSWANA DELTA DELL'OKAVANGO 117 00:13:01,203 --> 00:13:02,803 Nell'Africa meridionale 118 00:13:02,883 --> 00:13:06,283 anche la famiglia dei licaoni è in pericolo. 119 00:13:10,203 --> 00:13:13,923 Il baby-sitter Bamba è in stato di allerta per i predatori. 120 00:13:25,283 --> 00:13:27,763 Ha avvistato il più pericoloso di tutti. 121 00:13:30,083 --> 00:13:31,003 Una leonessa. 122 00:13:33,003 --> 00:13:37,923 A solo una cinquantina di metri da dove Duma e i fratelli dormono. 123 00:13:43,363 --> 00:13:45,043 La leonessa sarà anche da sola, 124 00:13:45,123 --> 00:13:47,963 ma per i cuccioli è letale. 125 00:13:53,643 --> 00:13:57,203 A costo della propria vita, Bamba affronta il nemico. 126 00:14:08,683 --> 00:14:11,123 Ma l'intrusa non si muove. 127 00:14:17,403 --> 00:14:19,523 E ha avvistato i cuccioli. 128 00:14:24,283 --> 00:14:26,363 Bamba non può farcela da solo. 129 00:14:32,803 --> 00:14:34,643 Ma arrivano i rinforzi. 130 00:14:39,883 --> 00:14:42,603 Magari un licaone non fa paura, 131 00:14:42,683 --> 00:14:46,403 ma quattro bastano per rispedire a casa la leonessa. 132 00:14:56,923 --> 00:14:58,003 Pericolo scampato. 133 00:15:00,043 --> 00:15:01,483 È ora di cena. 134 00:15:08,843 --> 00:15:12,483 Ogni adulto dà il massimo per la famiglia. 135 00:15:14,603 --> 00:15:16,523 Tutti si impegnano a proteggere 136 00:15:17,643 --> 00:15:19,123 e nutrire i piccoli. 137 00:15:26,843 --> 00:15:31,923 Ma dare la precedenza agli altri è una cosa che Duma deve ancora imparare. 138 00:15:36,203 --> 00:15:40,563 Per lei ogni pasto è un'occasione per affermarsi. 139 00:15:47,683 --> 00:15:50,123 Però i giorni in cui Duma viene servita 140 00:15:50,683 --> 00:15:52,003 stanno per finire. 141 00:15:56,363 --> 00:16:01,603 Il suo mondo sta per diventare più grande e più pericoloso. 142 00:16:06,523 --> 00:16:11,763 In Alaska la vita di Kesari è già sul filo di lama. 143 00:16:16,803 --> 00:16:18,443 La piccola si è persa. 144 00:16:21,043 --> 00:16:24,003 E la madre si sta agitando. 145 00:16:35,283 --> 00:16:36,123 A un tratto… 146 00:16:37,643 --> 00:16:38,963 un verso familiare. 147 00:17:03,123 --> 00:17:07,243 Madre e figlia si ritrovano sane e salve. 148 00:17:13,763 --> 00:17:15,603 Dopo lo spavento della perdita, 149 00:17:15,683 --> 00:17:18,883 la madre decide che è ora di un po' di disciplina. 150 00:17:22,323 --> 00:17:25,443 Inizia l'addestramento intensivo di Kesari. 151 00:17:28,443 --> 00:17:32,163 Per iniziare, brevi immersioni per abituarsi all'acqua. 152 00:17:33,923 --> 00:17:36,203 Poi vere e proprie lezioni di nuoto. 153 00:17:45,163 --> 00:17:49,043 Con l'incoraggiamento della madre e qualche tiratina d'orecchi, 154 00:17:49,723 --> 00:17:54,603 piano piano Kesari capisce come funziona. 155 00:18:04,363 --> 00:18:08,403 In sole due settimane ha imparato a sguazzare in superficie. 156 00:18:13,163 --> 00:18:17,963 Ma nuotare sott'acqua è tutto un altro paio di maniche. 157 00:18:25,683 --> 00:18:29,603 I suoi tentativi di trovare da mangiare sono un po' fallimentari. 158 00:18:32,643 --> 00:18:36,083 Per fortuna le dà ancora da mangiare la mamma. 159 00:18:42,683 --> 00:18:44,723 Kesari cresce bene. 160 00:18:49,363 --> 00:18:51,443 Non è più una cucciola spensierata, 161 00:18:52,323 --> 00:18:56,003 ma una giovane lontra che diventa ogni giorno più indipendente. 162 00:19:05,963 --> 00:19:08,643 L'incredibile legame con la sua mamma 163 00:19:08,723 --> 00:19:12,003 preparerà Kesari al meglio per il futuro. 164 00:19:16,563 --> 00:19:20,883 Nel giro di altri quattro mesi la piccola andrà per la sua strada. 165 00:19:24,803 --> 00:19:25,923 Ma fino ad allora 166 00:19:26,003 --> 00:19:29,963 lei e la madre possono godersi il prezioso tempo insieme. 167 00:19:46,723 --> 00:19:47,763 In Uganda 168 00:19:48,323 --> 00:19:53,003 la forza della famiglia non è mai stata più importante per Quito e le sorelle. 169 00:19:55,923 --> 00:20:00,083 Minacciata da un attacco, la famiglia sta cambiando tana. 170 00:20:02,483 --> 00:20:06,003 Il viaggio è piuttosto breve, ma la zona è pericolosa. 171 00:20:11,243 --> 00:20:13,803 Le femmine hanno qualcuno che le protegge. 172 00:20:18,683 --> 00:20:21,923 Il piccolo Quito, però, non ha nessuno al suo fianco. 173 00:20:39,123 --> 00:20:41,563 Quando resta ancora metà strada da fare, 174 00:20:42,243 --> 00:20:44,483 inizia già a restare indietro. 175 00:20:48,843 --> 00:20:51,123 È solo ed esposto. 176 00:21:00,363 --> 00:21:01,923 Un'aquila marziale 177 00:21:02,003 --> 00:21:05,643 è abbastanza grande da catturare sia un adulto che un cucciolo. 178 00:21:14,043 --> 00:21:16,883 Se Quito sarà avvistato, avrà poche possibilità. 179 00:21:22,683 --> 00:21:25,363 Non gli resta che chiedere aiuto. 180 00:21:31,323 --> 00:21:34,363 Il fratello maggiore, Quboua, arriva in suo soccorso. 181 00:21:35,163 --> 00:21:37,163 Appena in tempo. 182 00:21:53,443 --> 00:21:54,643 Via libera. 183 00:21:55,283 --> 00:21:57,043 La famiglia procede. 184 00:22:00,843 --> 00:22:05,523 Il richiamo di Quito era la spinta di cui Quboua aveva bisogno. 185 00:22:08,763 --> 00:22:13,723 Finalmente Quito ha quel legame speciale che ha sempre desiderato. 186 00:22:21,403 --> 00:22:25,923 Più avanti, finalmente, la famiglia raggiunge la sua nuova casa. 187 00:22:32,963 --> 00:22:34,243 Ha la vista sul lago… 188 00:22:37,323 --> 00:22:41,003 e acqua e cibo in abbondanza. 189 00:22:48,563 --> 00:22:50,963 Quito ha avuto un inizio incerto, 190 00:22:52,363 --> 00:22:54,643 ma la vita inizia a sorridergli. 191 00:23:01,523 --> 00:23:04,003 Nonostante l'iniziale riluttanza, 192 00:23:04,643 --> 00:23:08,363 Quboua si sta rivelando il mentore più accorto di tutti. 193 00:23:20,203 --> 00:23:23,043 La strada per diventare grandi è complicata. 194 00:23:27,723 --> 00:23:32,923 Ma con il sostegno della famiglia Quito può benissimo farcela. 195 00:23:44,083 --> 00:23:47,043 L'inizio di nuovo giorno segna un nuovo traguardo 196 00:23:47,123 --> 00:23:49,163 per Duma e i suoi fratelli. 197 00:23:52,963 --> 00:23:54,923 La madre di Duma ha deciso 198 00:23:55,003 --> 00:23:58,163 che è ora di smettere di portare il cibo ai piccoli. 199 00:24:00,683 --> 00:24:04,443 Sono i piccoli che vanno portati al cibo. 200 00:24:12,403 --> 00:24:15,883 È la prima volta che si allontanano tanto dalla tana. 201 00:24:21,043 --> 00:24:25,523 Persino l'impavida Duma non è sicurissima. 202 00:24:37,403 --> 00:24:40,243 Il primo pasto fuori casa è un impala. 203 00:24:42,363 --> 00:24:45,003 Duma non vede l'ora di darci dentro. 204 00:24:48,843 --> 00:24:51,923 I cuccioli della famiglia vengono al primo posto. 205 00:24:53,963 --> 00:24:56,203 Solo quando loro sono sazi 206 00:24:56,283 --> 00:24:58,403 arriva il turno degli adulti. 207 00:25:04,643 --> 00:25:07,723 Duma non è certo una tipa paziente. 208 00:25:08,763 --> 00:25:11,403 Mentre le sue balie sono intente a mangiare, 209 00:25:11,883 --> 00:25:13,563 lei inizia a esplorare. 210 00:25:18,563 --> 00:25:21,043 E i fratelli la seguono. 211 00:25:31,363 --> 00:25:34,883 Una tana di termiti è perfetta per giocare ad arrampicarsi. 212 00:25:49,563 --> 00:25:52,483 Quando l'intrepida Duma fa per tornare indietro… 213 00:25:54,803 --> 00:25:59,483 diventa chiaro che non sa dove andare. 214 00:26:05,883 --> 00:26:07,483 Da leader autoproclamata 215 00:26:08,803 --> 00:26:10,123 sceglie una direzione. 216 00:26:18,163 --> 00:26:19,563 Ma è quella sbagliata. 217 00:26:24,403 --> 00:26:27,683 Questo terreno paludoso è una novità per loro. 218 00:26:32,483 --> 00:26:36,523 Per colpa di Duma, i suoi fratelli si sono completamente persi. 219 00:26:45,883 --> 00:26:49,763 Mentre il branco mangia, Bamba capisce che i cuccioli sono spariti 220 00:26:50,323 --> 00:26:53,083 e forma in fretta una squadra per le ricerche. 221 00:27:00,563 --> 00:27:02,963 Di solito sentono l'odore dei cuccioli, 222 00:27:03,443 --> 00:27:07,443 ma con questo vento forte non riescono a percepirlo. 223 00:27:14,803 --> 00:27:18,283 La vita dei piccoli dipende ora dai legami familiari. 224 00:27:23,083 --> 00:27:28,563 Duma sta imparando quanto sia importante non essere soli. 225 00:27:32,523 --> 00:27:34,603 I cuccioli hanno bisogno del branco 226 00:27:35,163 --> 00:27:36,763 e ne hanno bisogno subito. 227 00:28:09,923 --> 00:28:13,323 Sottotitoli: Serena Scaldaferri