1
00:00:06,283 --> 00:00:09,963
UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX
2
00:00:12,163 --> 00:00:15,483
La marginea Deltei Okavango din Botswana,
3
00:00:16,563 --> 00:00:20,643
o nouă generație
află despre lumea din jurul ei.
4
00:00:22,883 --> 00:00:28,083
Grupul acesta e format din pui
de câine-sălbatic, de zece săptămâni.
5
00:00:34,723 --> 00:00:38,163
Cea mai sigură dintre toți e Duma.
6
00:00:46,643 --> 00:00:49,203
Mereu caută aventură
7
00:00:50,683 --> 00:00:53,563
și se crede un viitor lider.
8
00:00:58,883 --> 00:01:01,603
Părinții puilor sunt perechea alfa.
9
00:01:03,923 --> 00:01:08,323
Dar fiecare adult muncește la fel de mult
ca să crească familia asta.
10
00:01:12,683 --> 00:01:15,003
În timp ce haita merge la vânătoare,
11
00:01:16,123 --> 00:01:19,603
vărul Bamba păzește bârlogul.
12
00:01:24,563 --> 00:01:29,123
Această echipă incredibilă
are una dintre cele mai puternice legături
13
00:01:29,203 --> 00:01:30,803
din lumea naturală.
14
00:01:34,523 --> 00:01:37,683
Legături pe care le construiesc puii
15
00:01:38,723 --> 00:01:43,363
și care vor stabili
șansa de supraviețuire a Dumei.
16
00:01:53,043 --> 00:01:56,843
Pentru mulți copii sălbatici,
a face parte dintr-o familie unită
17
00:01:56,923 --> 00:02:00,243
poate însemna diferența
între viață și moarte.
18
00:02:01,163 --> 00:02:06,403
UGANDA
PENINSULA MWEYA
19
00:02:07,883 --> 00:02:10,923
Acești patru pui sunt de manguste.
20
00:02:12,363 --> 00:02:14,443
Trei fete curajoase
21
00:02:16,083 --> 00:02:18,763
și fratele lor timid, Quito.
22
00:02:23,163 --> 00:02:25,403
După patru săptămâni în vizuina lor,
23
00:02:25,963 --> 00:02:28,923
se uită prima dată la lume.
24
00:02:35,723 --> 00:02:39,483
Au o familie mare, de 35 de membri,
care să-i îngrijească.
25
00:02:43,003 --> 00:02:46,123
Dar puii sunt ținte ușoare
pentru prădători.
26
00:02:50,243 --> 00:02:54,243
Quito și surorile lui au doar 50% șanse
27
00:02:54,323 --> 00:02:56,683
să supraviețuiască în următoarele luni.
28
00:03:01,123 --> 00:03:05,323
Pentru a îmbunătăți șansele, fiecare pui
trebuie să facă echipă cu un adult
29
00:03:05,403 --> 00:03:08,643
pentru a-i învăța abilitățile
necesare în lumea exterioară.
30
00:03:27,683 --> 00:03:30,683
Mama lui Quito va continua să ofere lapte,
31
00:03:31,203 --> 00:03:34,083
dar îngrijirea copilului
e o aventură de familie.
32
00:03:36,123 --> 00:03:38,723
Cu cât e mai puternică
legătura cu îngrijitorii,
33
00:03:39,243 --> 00:03:41,203
cu atât mai mari sunt șansele.
34
00:03:50,883 --> 00:03:53,643
Toți puii sunt împerecheați.
35
00:03:57,083 --> 00:03:59,123
Toți, mai puțin Quito.
36
00:04:08,043 --> 00:04:11,403
Nu e destul de insistent
să convingă un adult să-l ia.
37
00:04:11,923 --> 00:04:14,403
Deci acum e pe cont propriu.
38
00:04:19,283 --> 00:04:22,643
Fetele sunt deja învățate ce să mănânce.
39
00:04:27,683 --> 00:04:28,523
Termite…
40
00:04:32,243 --> 00:04:34,523
milipede, gândaci
41
00:04:35,683 --> 00:04:38,763
și chiar șerpi mici sunt în meniu.
42
00:04:45,723 --> 00:04:47,963
Dar, în timp ce surorile lui se umplu,
43
00:04:48,043 --> 00:04:50,963
bietul Quito devine mai înfometat.
44
00:04:57,483 --> 00:05:01,363
Își face curaj să se apropie
de fratele său mai mare, Quboua.
45
00:05:03,243 --> 00:05:07,763
Dar adolescentul nu vrea să fie dădacă.
46
00:05:33,643 --> 00:05:36,403
Dacă nu face echipă
cu un adult în curând,
47
00:05:36,483 --> 00:05:39,803
viitorul lui Quito
e departe de a fi sigur.
48
00:05:50,003 --> 00:05:53,403
În timp ce unii mititei se străduiesc
să formeze un atașament…
49
00:05:56,643 --> 00:05:58,963
în apele înghețate din Alaska,
50
00:05:59,923 --> 00:06:04,683
un pui și mama sa devotată
nu pot fi despărțiți.
51
00:06:10,403 --> 00:06:13,443
Această vidră-de-mare e Kesari.
52
00:06:18,083 --> 00:06:22,443
Are patru săptămâni
și e centrul lumii mamei ei.
53
00:06:27,283 --> 00:06:29,803
A fost purtată de mama ei singură
54
00:06:30,363 --> 00:06:32,563
în fiecare zi în ultima lună.
55
00:06:37,803 --> 00:06:40,523
Pentru că, deși s-a născut în apă,
56
00:06:40,603 --> 00:06:45,123
până acum, Kesari nu a avut
coordonarea să înoate.
57
00:06:55,243 --> 00:06:59,003
Ceilalți pui de vârsta ei
încep lecții de înot.
58
00:07:01,603 --> 00:07:03,883
Și Kesari ar trebui să facă asta.
59
00:07:06,923 --> 00:07:11,963
Dar, cu transportul gratuit
de la mamă, e foarte fericită.
60
00:07:23,123 --> 00:07:25,523
E un pui cu adevărat răsfățat,
61
00:07:26,843 --> 00:07:28,883
dar îngrijirea e importantă.
62
00:07:30,123 --> 00:07:34,603
Împingând blana lui Kesari,
captează aerul lângă pielea ei,
63
00:07:35,443 --> 00:07:39,163
dându-i o izolare vitală
pentru apele înghețate.
64
00:07:40,763 --> 00:07:43,283
Fără ea, n-ar rezista nici măcar o zi.
65
00:07:49,723 --> 00:07:52,643
Toate nevoile lui Kesari sunt satisfăcute,
66
00:07:53,163 --> 00:07:56,283
inclusiv lapte integral de la robinet.
67
00:08:00,363 --> 00:08:04,563
Vor mai dura cinci luni
până când Kesari va fi înțărcată.
68
00:08:06,003 --> 00:08:08,083
O stoarce de energie pe mama ei,
69
00:08:09,203 --> 00:08:11,283
care are nevoie de mâncare.
70
00:08:18,803 --> 00:08:20,483
Dar scufundarea după mâncare
71
00:08:20,563 --> 00:08:24,803
înseamnă să-și lase fiica
singură și neprotejată.
72
00:08:30,603 --> 00:08:32,803
N-o poate lăsa pe Kesari pe uscat.
73
00:08:34,163 --> 00:08:37,243
Cea mai apropiată insulă e deja ocupată.
74
00:08:43,163 --> 00:08:46,163
Iar țărmul nu e deloc sigur.
75
00:08:49,523 --> 00:08:51,443
Singura opțiune a mamei
76
00:08:51,523 --> 00:08:54,723
e să-și lase fiica pe mare.
77
00:08:59,323 --> 00:09:00,403
Dar e riscant.
78
00:09:05,283 --> 00:09:07,763
Vulturii-pleșuvi pescuiesc aici,
79
00:09:07,843 --> 00:09:11,563
dar ar lua imediat
un pui lăsat nesupravegheat.
80
00:09:17,723 --> 00:09:19,083
În ciuda pericolelor,
81
00:09:19,763 --> 00:09:24,443
în timp ce Kesari doarme,
mama ei are o șansă.
82
00:09:38,203 --> 00:09:41,563
O stea-de-mare
îi asigură caloriile necesare.
83
00:09:47,363 --> 00:09:49,163
O verifică rapid pe fiica ei
84
00:09:50,083 --> 00:09:51,643
și revine la felul doi.
85
00:09:59,043 --> 00:10:02,803
Pe partea asta de coastă,
mareele se schimbă rapid.
86
00:10:08,123 --> 00:10:09,683
În doar câteva minute,
87
00:10:09,763 --> 00:10:14,243
Kesari e târâtă la 100 de metri
de unde a lăsat-o mama ei.
88
00:10:17,283 --> 00:10:22,483
La întoarcerea ei,
mama lui Kesari nu-și mai găsește puiul.
89
00:10:29,363 --> 00:10:32,563
Chiar și cu cei mai devotați
părinți din lume,
90
00:10:33,523 --> 00:10:37,483
creșterea în sălbăticie e foarte precară.
91
00:10:39,443 --> 00:10:41,643
Mai ales pentru mangusta Quito,
92
00:10:41,723 --> 00:10:45,123
care încă se străduiește
să găsească pe cineva dispus să-l preia.
93
00:10:48,483 --> 00:10:51,403
Relațiile dintre surorile lui
și mentorii lor
94
00:10:51,483 --> 00:10:53,363
se întăresc în fiecare zi.
95
00:10:55,523 --> 00:10:57,363
La fel și încrederea lor.
96
00:11:01,843 --> 00:11:05,363
În joacă, puii învață autoapărare…
97
00:11:08,483 --> 00:11:10,483
și Quito ratează asta.
98
00:11:21,203 --> 00:11:22,803
Se duce la Quboua,
99
00:11:24,683 --> 00:11:27,043
dar, din nou, e alungat.
100
00:11:30,723 --> 00:11:34,323
Quito pierde mai mult decât lecții.
101
00:11:43,123 --> 00:11:45,723
Mentorii sunt și bodyguarzi.
102
00:11:51,483 --> 00:11:54,203
O barză marabou
poate înghiți un pui întreg.
103
00:11:57,843 --> 00:12:01,243
Iar prădătorii nu sunt
singura amenințare a lui Quito.
104
00:12:07,883 --> 00:12:12,203
Pe măsură ce se apropie seara,
apare un pericol mai mare.
105
00:12:17,203 --> 00:12:21,043
La doar câțiva metri de vizuină,
familia a simțit un miros.
106
00:12:24,003 --> 00:12:28,363
O bandă rivală de manguste
a intrat pe teritoriul lor de curând.
107
00:12:33,683 --> 00:12:36,003
Războaiele sunt brutale…
108
00:12:38,723 --> 00:12:43,323
și dacă familia e atacată,
puii s-ar putea să nu supraviețuiască.
109
00:12:46,043 --> 00:12:47,603
Nu e timp de pierdut.
110
00:12:48,563 --> 00:12:50,163
Trebuie să mute vizuinile
111
00:12:50,923 --> 00:12:52,563
și trebuie să se mute acum.
112
00:13:01,203 --> 00:13:06,283
În Africa de Sud,
familia câinilor-sălbatici e amenințată.
113
00:13:10,203 --> 00:13:13,923
Dădaca Bamba e în alertă pentru prădători.
114
00:13:25,283 --> 00:13:27,763
Și l-a văzut pe cel mai periculos.
115
00:13:30,083 --> 00:13:31,003
Un leu.
116
00:13:33,003 --> 00:13:37,923
La doar 70 de metri
de unde dorm Duma și frații ei.
117
00:13:43,363 --> 00:13:46,403
Leul poate fi singur, dar pentru puii mici
118
00:13:46,923 --> 00:13:48,043
e mortal.
119
00:13:53,643 --> 00:13:57,203
Riscându-și viața,
Bamba înfruntă inamicul.
120
00:14:08,683 --> 00:14:11,123
Dar intrusul nu se mișcă.
121
00:14:17,403 --> 00:14:19,523
Și a observat puii.
122
00:14:24,283 --> 00:14:26,363
Bamba e neajutorat singur.
123
00:14:32,803 --> 00:14:34,643
Întăririle sunt pe drum.
124
00:14:39,883 --> 00:14:42,603
Poate un câine nu se poate pune cu leul,
125
00:14:42,683 --> 00:14:46,403
dar patru sunt de ajuns să-l alunge.
126
00:14:56,923 --> 00:14:58,003
Pericolul a trecut…
127
00:15:00,043 --> 00:15:01,483
urmează cina.
128
00:15:08,363 --> 00:15:12,483
Fiecare adult se dedică 100%
acestei familii.
129
00:15:14,603 --> 00:15:16,523
E un efort de echipă să protejeze
130
00:15:17,643 --> 00:15:19,123
și să hrănească puii.
131
00:15:26,843 --> 00:15:31,923
Dar Duma trebuie să învețe
să-i pună pe alții pe primul loc.
132
00:15:36,203 --> 00:15:40,563
Pentru ea, fiecare masă
e o șansă să se afirme.
133
00:15:47,683 --> 00:15:51,923
Dar zilele de așteptare ale Dumei
se apropie de sfârșit.
134
00:15:56,363 --> 00:16:01,603
Lumea ei e pe cale să devină
mai mare și mai periculoasă.
135
00:16:06,523 --> 00:16:11,763
În Alaska,
viața lui Kesari e deja la limită.
136
00:16:16,803 --> 00:16:18,443
Micul pui a dispărut.
137
00:16:21,043 --> 00:16:24,003
Iar mama ei devine furibundă.
138
00:16:35,283 --> 00:16:36,123
Brusc,
139
00:16:37,643 --> 00:16:38,963
un strigăt cunoscut.
140
00:17:03,123 --> 00:17:07,243
Mama și fiica s-au reunit în siguranță.
141
00:17:13,763 --> 00:17:15,603
După sperietura de a o pierde,
142
00:17:15,683 --> 00:17:18,883
mama ei decide
că e timpul pentru dragoste dură.
143
00:17:22,323 --> 00:17:25,443
De acum, Kesari începe antrenamentele.
144
00:17:28,443 --> 00:17:32,163
Întâi, scufundări scurte
ca să te obișnuiești cu apa.
145
00:17:33,923 --> 00:17:36,203
Apoi antrenament complet de înot.
146
00:17:45,163 --> 00:17:49,043
Cu încurajarea mamei ei,
care o ține cu grijă de urechi,
147
00:17:49,723 --> 00:17:54,603
încet, dar sigur,
Kesari începe să se obișnuiască.
148
00:18:04,363 --> 00:18:08,403
În doar două săptămâni,
a învățat să stropească la suprafață.
149
00:18:13,163 --> 00:18:17,963
Dar scufundarea sub apă
e cu totul altceva.
150
00:18:25,683 --> 00:18:29,363
Încercările ei de a găsi mâncare
sunt cam inconsistente.
151
00:18:32,643 --> 00:18:36,083
Dar, din fericire,
mama ei încă îi dă mese.
152
00:18:42,683 --> 00:18:44,723
Kesari prosperă.
153
00:18:49,363 --> 00:18:51,443
Nu mai e un bebeluș relaxat,
154
00:18:52,323 --> 00:18:56,003
ci o fetiță care devine mai independentă.
155
00:19:05,963 --> 00:19:08,643
Legătura incredibilă dintre cele două
156
00:19:08,723 --> 00:19:12,003
îi va oferi lui Kesari
cea mai bună șansă pentru viitor.
157
00:19:16,563 --> 00:19:20,883
Peste patru luni,
puiul ăsta mic își va face propriul drum.
158
00:19:24,803 --> 00:19:25,923
Dar până atunci,
159
00:19:26,003 --> 00:19:29,963
ele două se pot bucura
de timpul lor prețios împreună.
160
00:19:46,243 --> 00:19:47,763
În Uganda,
161
00:19:48,323 --> 00:19:51,003
puterea familiei
n-a fost niciodată mai importantă
162
00:19:51,083 --> 00:19:53,003
pentru Quito și surorile lui.
163
00:19:55,923 --> 00:20:00,083
Sub amenințarea atacului,
familia se mută.
164
00:20:02,483 --> 00:20:06,003
E un drum scurt,
dar printr-un cartier periculos.
165
00:20:11,243 --> 00:20:13,803
Fetele au pe cineva care le are în grijă.
166
00:20:18,683 --> 00:20:21,923
Dar micul Quito nu are pe nimeni lângă el.
167
00:20:39,123 --> 00:20:41,563
Mai are jumătate de drum,
168
00:20:42,243 --> 00:20:44,483
dar e deja în urmă.
169
00:20:48,843 --> 00:20:51,123
E singur în aer liber.
170
00:21:00,363 --> 00:21:04,043
Un vultur-marțial e suficient de mare
pentru a lua atât adulți,
171
00:21:04,123 --> 00:21:06,043
cât și pui.
172
00:21:14,043 --> 00:21:16,883
Dacă Quito e văzut, nu are șanse.
173
00:21:22,683 --> 00:21:25,363
Tot ce poate face e să cheme ajutor.
174
00:21:31,323 --> 00:21:34,083
Fratele Quboua vine în ajutor,
175
00:21:35,163 --> 00:21:37,163
exact la timp.
176
00:21:53,443 --> 00:21:54,643
Drumul fiind liber,
177
00:21:55,283 --> 00:21:57,043
familia merge mai departe.
178
00:22:00,843 --> 00:22:05,523
Sunetul lui Quito în pericol era
declanșatorul de care avea nevoie Quboua.
179
00:22:08,763 --> 00:22:09,803
În sfârșit,
180
00:22:09,883 --> 00:22:13,723
Quito are legătura specială
la care tânjea mereu.
181
00:22:21,403 --> 00:22:25,923
Înainte, familia ajunge
în siguranță la noua ei casă.
182
00:22:32,963 --> 00:22:34,243
Cu vedere la malul lacului
183
00:22:37,323 --> 00:22:41,003
și multă băutură și mâncare.
184
00:22:48,563 --> 00:22:50,963
Quito a avut un început ezitant,
185
00:22:52,363 --> 00:22:54,643
dar viața devine mai bună.
186
00:23:01,523 --> 00:23:04,003
În ciuda reticenței inițiale a lui Quboua,
187
00:23:04,643 --> 00:23:08,363
se dovedește a fi cel mai atent mentor.
188
00:23:20,203 --> 00:23:23,043
Calea către maturitate e dificilă.
189
00:23:27,723 --> 00:23:32,923
Dar cu sprijinul familiei sale,
Quito are toate șansele să ajungă acolo.
190
00:23:44,083 --> 00:23:47,043
E o nouă zi și o nouă etapă
191
00:23:47,123 --> 00:23:49,163
pentru Duma și frații ei.
192
00:23:52,963 --> 00:23:58,163
Mama Dumei a hotărât
să nu mai aducă mâncare puilor…
193
00:24:00,683 --> 00:24:04,443
și să aducă puii la mâncare.
194
00:24:12,403 --> 00:24:15,883
E prima dată când sunt
atât de departe de bârlogul lor.
195
00:24:21,043 --> 00:24:25,523
Nici măcar Duma nu e atât de sigură.
196
00:24:37,403 --> 00:24:40,243
Prima masă a puiului e o impala…
197
00:24:42,363 --> 00:24:45,003
și Duma abia așteaptă să se înfrupte.
198
00:24:48,843 --> 00:24:51,923
În această familie, puii sunt primii…
199
00:24:53,963 --> 00:24:58,403
și doar când sunt plini,
adulții încep să mănânce.
200
00:25:04,643 --> 00:25:07,723
Duma nu e prea răbdătoare.
201
00:25:08,763 --> 00:25:13,603
În timp ce îngrijitorii ei sunt ocupați,
ea începe să exploreze.
202
00:25:18,563 --> 00:25:21,043
Iar frații ei îl urmează.
203
00:25:31,363 --> 00:25:34,763
O movilă de termite
e cadrul perfect de cățărare.
204
00:25:49,563 --> 00:25:52,323
Când Duma începe să se întoarcă…
205
00:25:54,803 --> 00:25:59,483
e clar că nu știe unde să meargă.
206
00:26:05,883 --> 00:26:07,363
Ca lider autonumit,
207
00:26:08,803 --> 00:26:10,123
alege o direcție.
208
00:26:18,163 --> 00:26:19,563
Dar e greșită.
209
00:26:24,403 --> 00:26:27,683
Pământul acesta umed
e complet nou pentru ei.
210
00:26:32,003 --> 00:26:36,923
Duma s-a pierdut de tot cu frații ei.
211
00:26:45,403 --> 00:26:49,483
La locul mesei,
Bamba își dă seama că puii au dispărut
212
00:26:50,323 --> 00:26:52,883
și formează rapid o echipă de căutare.
213
00:27:00,563 --> 00:27:02,803
De obicei, miros puii,
214
00:27:03,443 --> 00:27:07,443
dar cu un vânt atât de puternic,
nu le prind mirosul.
215
00:27:14,803 --> 00:27:18,283
Viețile puilor depind acum
de legăturile lor familiale.
216
00:27:23,083 --> 00:27:28,563
Duma învață cât de important e
să faci parte din echipă.
217
00:27:32,523 --> 00:27:34,403
Puii au nevoie de haită
218
00:27:35,163 --> 00:27:36,763
și au nevoie de ea acum.
219
00:28:09,923 --> 00:28:13,323
Subtitrarea: Cosmin Chiciudean