1
00:00:06,283 --> 00:00:09,963
LOẠT PHIM TÀI LIỆU NETFLIX
2
00:00:12,163 --> 00:00:15,483
Ở rìa Đồng bằng Okavango tại Botswana,
3
00:00:16,563 --> 00:00:20,643
một thế hệ mới
đang tìm hiểu về thế giới của chúng.
4
00:00:22,883 --> 00:00:28,203
Đám trẻ ồn ào này
là chó hoang con, mới mười tuần tuổi.
5
00:00:34,723 --> 00:00:38,163
Trong số chúng, Duma là con tự tin nhất.
6
00:00:46,643 --> 00:00:49,203
Lúc nào nó cũng muốn phiêu lưu
7
00:00:50,683 --> 00:00:53,563
và nghĩ mình lớn lên sẽ là thủ lĩnh.
8
00:00:58,883 --> 00:01:01,603
Bố mẹ đàn chó con này là cặp đôi đầu đàn.
9
00:01:04,003 --> 00:01:08,483
Mà để nuôi gia đình này, con trưởng thành
nào cũng lao động chăm như nhau.
10
00:01:12,683 --> 00:01:15,003
Trong lúc cả đàn đi săn,
11
00:01:16,123 --> 00:01:19,603
cậu anh họ Bamba ở lại canh tổ.
12
00:01:24,563 --> 00:01:29,123
"Ê-kíp" tuyệt vời này có chung
mối liên kết vào loại khăng khít nhất
13
00:01:29,203 --> 00:01:30,803
trong thế giới tự nhiên.
14
00:01:34,523 --> 00:01:37,683
Mối liên kết
mà những chú chó con này sẽ phải vun đắp,
15
00:01:38,723 --> 00:01:43,363
và sẽ sớm quyết định
sự sống còn của chính Duma.
16
00:01:53,203 --> 00:01:57,003
Với nhiều động vật chào đời,
sinh ra trong một gia đình gắn bó
17
00:01:57,083 --> 00:02:00,243
có thể là
sự khác biệt giữa sự sống và cái chết.
18
00:02:01,163 --> 00:02:06,403
UGANDA
BÁN ĐẢO MWEYA
19
00:02:07,883 --> 00:02:10,923
Đây là bốn chú cầy man-gut vằn con.
20
00:02:12,363 --> 00:02:14,443
Ba cô bé bạo dạn,
21
00:02:16,043 --> 00:02:18,763
và Quito, đứa anh em rụt rè của chúng.
22
00:02:23,163 --> 00:02:25,403
Sau bốn tuần ở trong hang,
23
00:02:25,963 --> 00:02:28,923
chúng đang được
ngắm nhìn thế giới lần đầu tiên.
24
00:02:35,723 --> 00:02:39,483
Coi sóc chúng
là một đại gia đình gồm 35 thành viên.
25
00:02:43,163 --> 00:02:46,483
Nhưng đám cầy con này
là mục tiêu ngon ăn của kẻ săn mồi.
26
00:02:50,243 --> 00:02:56,683
Cơ hội sống qua được vài tháng tới
của Quito và ba chị em nó chỉ là 50/50.
27
00:03:01,283 --> 00:03:04,723
Để tăng cơ hội sống,
mỗi con phải ghép với một con lớn
28
00:03:04,803 --> 00:03:08,643
để học những kỹ năng
cần thiết cho chúng ở thế giới ngoài kia.
29
00:03:27,683 --> 00:03:30,683
Mẹ Quito sẽ tiếp tục cung cấp sữa,
30
00:03:31,203 --> 00:03:34,083
nhưng chăm con hàng ngày
là việc của cả gia đình.
31
00:03:36,123 --> 00:03:38,723
Nên chúng càng gắn bó
với người trông chúng,
32
00:03:39,243 --> 00:03:41,323
cơ hội sống sót của chúng càng cao.
33
00:03:50,883 --> 00:03:53,643
Cả ba chú chồn con đã ghép xong đôi.
34
00:03:57,083 --> 00:03:59,123
Cả ba, chỉ Quito là chưa.
35
00:04:08,043 --> 00:04:11,483
Nó không đủ tự tin
để thuyết phục một con lớn nhận nó.
36
00:04:12,003 --> 00:04:14,403
Nên tạm thời, nó phải tự lo lấy thân.
37
00:04:19,283 --> 00:04:22,643
Ba chị em nó
đã được chỉ cho những món ăn được.
38
00:04:27,683 --> 00:04:28,523
Mối,
39
00:04:32,243 --> 00:04:34,523
cuốn chiếu, bọ cánh cứng,
40
00:04:35,683 --> 00:04:38,763
thậm chí rắn nhỏ cũng có trong thực đơn.
41
00:04:45,723 --> 00:04:50,963
Nhưng trong khi chị em nó đang ngày một no
thì Quito tội nghiệp đang ngày một đói.
42
00:04:57,483 --> 00:05:01,363
Nó lấy hết can đảm lại gần Quboua, anh nó.
43
00:05:03,243 --> 00:05:07,763
Nhưng cậu thiếu niên này
lại chẳng hứng thú gì với việc trông trẻ.
44
00:05:33,683 --> 00:05:36,043
Nếu không sớm ghép được với một con lớn,
45
00:05:36,603 --> 00:05:39,803
tương lai của Quito sẽ vô cùng bấp bênh.
46
00:05:50,043 --> 00:05:53,683
Trong khi có những đứa bé
đang vất vả hình thành sự gắn kết…
47
00:05:56,643 --> 00:05:58,963
thì ở vùng nước băng giá của Alaska,
48
00:05:59,923 --> 00:06:04,683
đứa bé này và bà mẹ tận tụy của nó
lại gần như không thể tách rời.
49
00:06:10,403 --> 00:06:13,443
Chú rái cá biển con này tên là Kesari.
50
00:06:18,083 --> 00:06:22,443
Nó đã bốn tuần tuổi và
đang là tất cả trong thế giới của mẹ nó.
51
00:06:27,403 --> 00:06:32,563
Nó đã được bà mẹ đơn thân của nó địu đi
khắp nơi mỗi ngày suốt một tháng qua.
52
00:06:37,803 --> 00:06:40,523
Vì dù chào đời dưới nước,
53
00:06:40,603 --> 00:06:45,123
tính đến giờ, Kesari
vẫn chưa có khả năng phối hợp để bơi.
54
00:06:55,243 --> 00:06:59,003
Những chú rái cá con khác bằng tuổi nó
đã bắt đầu học bơi.
55
00:07:01,603 --> 00:07:03,883
Và Kesari cũng nên thế.
56
00:07:06,923 --> 00:07:11,963
Nhưng được mẹ "đưa đón" miễn phí, nó
vẫn đang vô cùng mãn nguyện với hiện tại.
57
00:07:23,163 --> 00:07:25,723
Nó quả là chú rái cá con được nuông chiều,
58
00:07:27,003 --> 00:07:29,323
nhưng việc chải chuốt là quan trọng.
59
00:07:30,123 --> 00:07:34,603
Việc làm lông Kesari xù lên
sẽ giữ không khí lại cạnh da nó,
60
00:07:35,443 --> 00:07:39,523
giúp nó có được khả năng cách nhiệt
cần thiết trước làn nước băng giá.
61
00:07:40,843 --> 00:07:43,643
Thiếu khả năng đó,
nó sẽ chả trụ nổi một ngày.
62
00:07:49,723 --> 00:07:52,643
Mọi nhu cầu của Kesari đều được đáp ứng,
63
00:07:53,243 --> 00:07:56,563
bao gồm cả dòng sữa béo nguyên chất
lúc nào cũng đầy ắp.
64
00:08:00,363 --> 00:08:04,563
Phải năm tháng nữa,
Kesari mới dứt hẳn sữa.
65
00:08:06,043 --> 00:08:08,403
Mẹ nó sẽ bị tiêu hao năng lượng đáng kể,
66
00:08:09,203 --> 00:08:11,283
nên rất cần ăn.
67
00:08:18,803 --> 00:08:20,483
Nhưng lặn tìm thức ăn
68
00:08:20,563 --> 00:08:24,803
đồng nghĩa nó sẽ để con gái nó
bơ vơ và không được che chở.
69
00:08:30,643 --> 00:08:33,163
Nó không thể bỏ Kesari lại trên đất liền.
70
00:08:34,163 --> 00:08:37,243
Hòn đảo gần nhất đã bị chiếm mất rồi.
71
00:08:43,163 --> 00:08:46,163
Bờ biển thì chắc chắn là bỏ qua.
72
00:08:49,523 --> 00:08:51,443
Lựa chọn duy nhất của mẹ nó
73
00:08:51,523 --> 00:08:54,723
là để con gái nó lại trên mặt biển.
74
00:08:59,403 --> 00:09:00,643
Nhưng rất rủi ro.
75
00:09:05,283 --> 00:09:07,763
Đại bàng đầu trắng tới đây để bắt cá,
76
00:09:07,843 --> 00:09:11,563
nhưng chúng sẵn sàng bắt
một chú rái cá con không ai trông.
77
00:09:17,803 --> 00:09:19,283
Bất chấp những hiểm nguy,
78
00:09:19,803 --> 00:09:24,443
mẹ Kesari vẫn tranh thủ
nhân lúc nó đang say giấc.
79
00:09:38,203 --> 00:09:41,963
Một con sao biển đúng là
miếng ăn đầy nhiệt lượng nó đang cần.
80
00:09:47,363 --> 00:09:51,643
Nó trồi lên kiểm tra nhanh con gái
rồi quay lại ăn tiếp.
81
00:09:59,043 --> 00:10:02,803
Ở khu vực bờ biển này,
thủy triều thay đổi rất nhanh.
82
00:10:08,123 --> 00:10:09,683
Chỉ trong vài phút,
83
00:10:09,763 --> 00:10:14,243
Kesari đã trôi dạt đi
cách nơi mẹ nó bỏ nó lại hơn 91 mét.
84
00:10:17,283 --> 00:10:22,483
Quay lại, mẹ Kesari nhận ra
đứa con quý giá của nó đã mất dạng.
85
00:10:29,363 --> 00:10:32,563
Dù được nuôi nấng cẩn thận không ai bằng,
86
00:10:33,523 --> 00:10:37,483
việc lớn lên giữa nơi hoang dã
cũng vẫn vô cùng bấp bênh.
87
00:10:39,443 --> 00:10:41,643
Nhất là với chú cầy Quito,
88
00:10:41,723 --> 00:10:45,123
đứa bé vẫn đang vất vả
tìm người sẵn sàng nhận nó.
89
00:10:48,603 --> 00:10:53,363
Mối quan hệ giữa các chị em nó
và "thầy cô" chúng đang ngày một bền chặt.
90
00:10:55,523 --> 00:10:57,523
Sự tự tin của chúng cũng lên theo.
91
00:11:01,843 --> 00:11:05,363
Đánh trận giả
là cách đám cầy con này học tự vệ…
92
00:11:08,483 --> 00:11:10,723
nhưng Quito lại đang bỏ lỡ bài học đó.
93
00:11:21,203 --> 00:11:22,803
Nó mon men ra chỗ Quboua…
94
00:11:24,683 --> 00:11:27,043
nhưng một lần nữa, nó lại bị xua đi.
95
00:11:30,723 --> 00:11:34,323
Quito đang không chỉ bỏ lỡ những bài học.
96
00:11:43,123 --> 00:11:45,723
"Thầy cô" còn là các vệ sĩ nữa.
97
00:11:51,523 --> 00:11:54,843
Một con cò Marabou
có thể nuốt chửng toàn bộ một con non.
98
00:11:57,843 --> 00:12:01,483
Mà những kẻ săn mồi
chẳng phải mối đe dọa duy nhất với Quito.
99
00:12:07,883 --> 00:12:12,203
Khi màn đêm buông xuống,
một mối nguy lớn hơn sẽ xuất hiện.
100
00:12:17,203 --> 00:12:21,643
Gia đình cầy đã đánh hơi thấy
một mùi hương cách hang chúng chỉ vài mét.
101
00:12:24,003 --> 00:12:28,363
Một bầy cầy man-gut đối địch
vừa mới bước vào lãnh thổ của chúng.
102
00:12:33,683 --> 00:12:36,163
Chiến tranh giành địa bàn rất tàn nhẫn…
103
00:12:38,723 --> 00:12:43,323
nên nếu gia đình đám cầy con bị tấn công,
chúng có thể sẽ không toàn mạng.
104
00:12:46,083 --> 00:12:50,163
Không thể lãng phí thì giờ nữa.
Chúng phải dời hang,
105
00:12:50,923 --> 00:12:53,163
và chúng phải dời hang ngay.
106
00:13:01,203 --> 00:13:06,363
Tại Nam Phi,
gia đình chó hoang nọ cũng đang bị đe dọa.
107
00:13:10,243 --> 00:13:14,163
Cậu trông trẻ Bamba đang
cảnh giác cao độ trước những kẻ săn mồi.
108
00:13:25,323 --> 00:13:28,123
Và nó vừa phát hiện ra
kẻ săn mồi ghê gớm nhất.
109
00:13:30,083 --> 00:13:31,003
Một con sư tử.
110
00:13:33,003 --> 00:13:37,923
Chỉ cách chỗ Duma
và anh chị em nó đang ngủ hơn 60 mét.
111
00:13:43,363 --> 00:13:48,083
Có thể con sư tử này đi một mình, nhưng
với chó con, nó vẫn nguy hiểm chết người.
112
00:13:53,643 --> 00:13:57,203
Bamba liều mạng đối diện với kẻ địch.
113
00:14:08,683 --> 00:14:11,123
Nhưng kẻ xâm nhập chẳng hề nhúc nhích.
114
00:14:17,403 --> 00:14:19,523
Nó đã tia được đám chó con.
115
00:14:24,283 --> 00:14:26,363
Một mình, Bamba bất lực.
116
00:14:32,803 --> 00:14:34,643
Nhưng viện trợ đây rồi.
117
00:14:39,883 --> 00:14:42,603
Một con chó có thể không phải đối thủ,
118
00:14:42,683 --> 00:14:46,403
chứ bốn con
thì đủ để khiến con sư tử phải cuốn xéo.
119
00:14:56,923 --> 00:14:58,003
Nguy hiểm đã qua…
120
00:15:00,043 --> 00:15:01,483
giờ ăn tối đã điểm.
121
00:15:08,363 --> 00:15:12,483
Con trưởng thành nào cũng
cống hiến 100% sức lực cho gia đình này.
122
00:15:14,603 --> 00:15:19,123
Bảo vệ và nuôi sống đám chó con
là nỗ lực của cả "ê-kíp".
123
00:15:26,843 --> 00:15:31,923
Nhưng nhường nhịn người khác
là điều Duma chưa học được.
124
00:15:36,203 --> 00:15:40,563
Với nó, bữa ăn nào
cũng là cơ hội để khẳng định mình.
125
00:15:47,683 --> 00:15:51,923
Nhưng quãng thời gian sống vì mình
của Duma sắp chấm dứt rồi.
126
00:15:56,363 --> 00:16:01,603
Thế giới của nó chuẩn bị
trở nên rộng lớn hơn và nguy hiểm hơn.
127
00:16:06,523 --> 00:16:11,763
Ở Alaska, tính mạng của Kesari
đã ngàn cân treo sợi tóc.
128
00:16:16,803 --> 00:16:18,443
Chú rái cá con đã mất tích.
129
00:16:21,043 --> 00:16:24,003
Và mẹ nó đang dần hoảng loạn.
130
00:16:35,403 --> 00:16:38,963
Đột nhiên, một tiếng gọi
thân quen vang lên.
131
00:17:03,123 --> 00:17:07,243
Hai mẹ con đã đoàn tụ an toàn.
132
00:17:13,763 --> 00:17:15,603
Sau pha hú vía mất con,
133
00:17:15,683 --> 00:17:18,883
mẹ nó quyết định
từ giờ phải yêu cho roi cho vọt.
134
00:17:22,323 --> 00:17:25,443
Từ giờ, Kesari phải bắt đầu tập huấn.
135
00:17:28,443 --> 00:17:32,163
Trước hết là ngâm nước qua vài lần
để làm quen với nước.
136
00:17:33,923 --> 00:17:36,203
Rồi đến tập bơi nghiêm chỉnh.
137
00:17:45,163 --> 00:17:49,043
Với sự động viên
và sự cầm "tai" chỉ việc tỉ mỉ từ mẹ nó,
138
00:17:49,723 --> 00:17:54,603
chậm mà chắc, Kesari nắm được cách bơi.
139
00:18:04,363 --> 00:18:08,403
Chỉ sau hai tuần, nó đã thành thục
chiêu vỗ mặt nước tung tóe.
140
00:18:13,163 --> 00:18:17,963
Nhưng lặn xuống nước
thì là một cuộc chơi khác hẳn.
141
00:18:25,683 --> 00:18:29,363
Những lần nó thử xuống tìm thức ăn
đều chưa đâu vào đâu.
142
00:18:32,643 --> 00:18:36,083
Nhưng may thay,
nó vẫn đang được mẹ cho ăn.
143
00:18:42,683 --> 00:18:44,723
Kesari đang lớn bổng lên.
144
00:18:49,363 --> 00:18:51,443
Nó không còn là đứa bé phè phỡn nữa
145
00:18:52,323 --> 00:18:56,003
mà đã trở thành
một cô bé ngày càng độc lập hơn.
146
00:19:05,963 --> 00:19:08,643
Mối liên kết chung mạnh mẽ
giữa hai mẹ con này
147
00:19:08,723 --> 00:19:12,003
sẽ cho Kesari
cơ hội sống tốt nhất mai sau.
148
00:19:16,563 --> 00:19:20,883
Bốn tháng nữa, chú rái cá con này
sẽ đi con đường của riêng mình.
149
00:19:24,803 --> 00:19:25,963
Mà từ giờ tới đó,
150
00:19:26,043 --> 00:19:30,123
hai mẹ con nó vẫn có thể tận hưởng
khoảng thời gian quý giá bên nhau.
151
00:19:46,243 --> 00:19:51,043
Ở Uganda, sức mạnh của gia đình
chưa bao giờ quan trọng hơn thế
152
00:19:51,123 --> 00:19:53,003
đối với Quito và chị em nó.
153
00:19:55,923 --> 00:20:00,083
Bị đe dọa tấn công,
gia đình nó đang phải dời hang.
154
00:20:02,523 --> 00:20:06,003
Chuyến này ngắn thôi,
nhưng là qua một khu vực nguy hiểm.
155
00:20:11,243 --> 00:20:13,803
Các chị em nó đã có người trông chừng.
156
00:20:18,683 --> 00:20:21,923
Còn bé Quito thì chẳng có ai bên cạnh.
157
00:20:39,123 --> 00:20:41,563
Mới đi được nửa chặng đường
158
00:20:42,243 --> 00:20:44,483
mà nó đã tụt lại đằng sau.
159
00:20:48,923 --> 00:20:51,123
Nó cô độc giữa thanh thiên bạch nhật.
160
00:21:00,363 --> 00:21:04,043
Một con đại bàng rừng
đủ to để bắt cả cầy trưởng thành
161
00:21:04,123 --> 00:21:06,043
lẫn cầy con.
162
00:21:14,043 --> 00:21:16,883
Quito mà bị phát hiện,
nó gần như hết cơ hội.
163
00:21:22,683 --> 00:21:25,363
Nó chỉ biết cầu cứu.
164
00:21:31,323 --> 00:21:34,083
Đại ca Quboua đã lao tới giải nguy cho nó,
165
00:21:35,163 --> 00:21:37,163
vô cùng kịp thời.
166
00:21:53,443 --> 00:21:54,643
Nguy hiểm đã qua,
167
00:21:55,283 --> 00:21:57,043
cả gia đình lại lên đường.
168
00:22:00,843 --> 00:22:05,523
Tiếng Quito gọi khi gặp nguy hiểm
chính là động lực mà Quboua cần.
169
00:22:08,763 --> 00:22:09,803
Thế là rốt cuộc,
170
00:22:09,883 --> 00:22:13,723
Quito đã có được
mối liên kết đặc biệt nó mong mỏi bấy lâu.
171
00:22:21,403 --> 00:22:25,923
Ở đằng trước, gia đình nó
cuối cùng đã tới được tổ ấm mới an toàn.
172
00:22:32,963 --> 00:22:34,843
Với quang cảnh bên hồ…
173
00:22:37,323 --> 00:22:41,003
cùng đồ ăn thức uống bạt ngàn.
174
00:22:48,563 --> 00:22:50,963
Quito đã có một khởi đầu gian nan,
175
00:22:52,363 --> 00:22:54,643
nhưng đời đang dần sáng sủa hơn.
176
00:23:01,523 --> 00:23:04,003
Dù hồi đầu Quboua có vẻ miễn cưỡng,
177
00:23:04,643 --> 00:23:08,283
nó lại đang tỏ ra
là người thầy tận tình nhất.
178
00:23:20,203 --> 00:23:23,043
Con đường trưởng thành sẽ lắm chông gai.
179
00:23:27,723 --> 00:23:32,923
Nhưng được gia đình tương trợ,
Quito hoàn toàn có khả năng tới được đích.
180
00:23:44,083 --> 00:23:47,043
Một ngày mới đến,
cùng với đó là một cột mốc mới
181
00:23:47,123 --> 00:23:49,163
đối với Duma và anh chị em nó.
182
00:23:52,963 --> 00:23:58,163
Mẹ Duma quyết định đã đến lúc
phải ngừng đưa thức ăn cho đám chó con…
183
00:24:00,683 --> 00:24:04,443
để đưa dần đám chó con
đi tới nơi có thức ăn.
184
00:24:12,403 --> 00:24:15,883
Đây là lần đầu tiên
chúng đi xa tổ đến thế.
185
00:24:21,043 --> 00:24:25,523
Nên đến cả Duma bạo dạn
cũng có phần dè chừng.
186
00:24:37,443 --> 00:24:40,523
Món "ăn ngoài" đầu tiên của đám con
là linh dương…
187
00:24:42,363 --> 00:24:45,003
và Duma sốt sắng lao tới thưởng thức.
188
00:24:48,843 --> 00:24:51,923
Trong gia đình này,
chó con được ăn trước…
189
00:24:53,963 --> 00:24:58,403
và chỉ khi chúng đã no bụng rồi
mới tới lượt chó trưởng thành.
190
00:25:04,643 --> 00:25:07,723
Duma có tiếng là hay nóng vội.
191
00:25:08,763 --> 00:25:13,603
Nhân lúc những người trông nó không để ý,
nó bèn đi khám phá.
192
00:25:18,563 --> 00:25:21,043
Và anh chị em nó cũng đi theo nó.
193
00:25:31,363 --> 00:25:34,763
Ụ mối này là khung leo trèo hoàn hảo.
194
00:25:49,563 --> 00:25:52,323
Duma gan dạ bắt đầu quay về…
195
00:25:54,803 --> 00:25:59,483
nhưng rõ là
nó chẳng biết phải đi hướng nào.
196
00:26:05,883 --> 00:26:07,363
Là thủ lĩnh tự chỉ định,
197
00:26:08,803 --> 00:26:10,123
nó chọn đại một hướng.
198
00:26:18,243 --> 00:26:19,723
Nhưng hướng này sai rồi.
199
00:26:24,403 --> 00:26:27,683
Vùng đất ẩm ướt này, chúng chưa hề đi qua.
200
00:26:32,003 --> 00:26:36,923
Duma đã khiến anh chị em nó
đi lạc xa, và lạc thật sự.
201
00:26:45,403 --> 00:26:46,883
Ở chỗ miếng mồi,
202
00:26:46,963 --> 00:26:49,483
Bamba nhận ra đám chó con đã mất dạng
203
00:26:50,323 --> 00:26:52,883
nên nhanh chóng lập một đội tìm kiếm.
204
00:27:00,603 --> 00:27:02,923
Thường chúng sẽ đánh hơi mùi chó con,
205
00:27:03,443 --> 00:27:07,443
nhưng gió thổi mạnh thế này,
chúng chẳng thể nghe ra mùi gì.
206
00:27:14,803 --> 00:27:18,563
Tính mạng đám chó con
giờ trông vào mối liên kết trong gia đình.
207
00:27:23,083 --> 00:27:28,563
Duma đang học được
tầm quan trọng của việc hợp tác nhóm.
208
00:27:32,603 --> 00:27:37,123
Đám chó con cần đàn của chúng,
và chúng cần đàn của chúng ngay bây giờ.
209
00:28:09,923 --> 00:28:13,323
Biên dịch: Ann