1
00:00:06,283 --> 00:00:09,963
DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:12,803 --> 00:00:16,323
Na pláních Botswany je brzy ráno.
3
00:00:18,003 --> 00:00:21,243
Pro mladé a zranitelné
je to nebezpečné místo.
4
00:00:28,683 --> 00:00:32,003
Ztracená štěňata
hyeny psovité jsou schovaná.
5
00:00:32,083 --> 00:00:34,003
Snaží se nedostat do problémů.
6
00:00:42,723 --> 00:00:47,323
Jsou daleko od bezpečí smečky
a neví, co mají dělat.
7
00:00:53,403 --> 00:00:55,683
Do téhle situace je zatáhla Duma.
8
00:00:56,203 --> 00:01:00,723
Svedla je z cesty a teď ztratila kuráž.
9
00:01:04,003 --> 00:01:07,603
Její sestra Venuše
by je mohla zvládnout odvést do bezpečí.
10
00:01:09,923 --> 00:01:15,643
V životě každého mláděte přijde chvíle,
kdy si musí najít své místo v rodině.
11
00:01:18,963 --> 00:01:22,563
Pro Venuši tato chvíle právě nastala.
12
00:01:49,803 --> 00:01:54,963
NAJÍT SI SVOJE MÍSTO
13
00:01:56,323 --> 00:02:01,083
Ve starobylém městě
byste asi miminko z divočiny nehledali.
14
00:02:01,883 --> 00:02:07,483
SRÍ LANKA
POLONNARUWA
15
00:02:07,563 --> 00:02:12,203
Odsud shora se tyto staré chrámy
a paláce zdají opuštěné.
16
00:02:15,923 --> 00:02:17,523
Ale podívejte se zblízka.
17
00:02:20,403 --> 00:02:24,323
V těchto zříceninách
žije tlupa odvážlivců.
18
00:02:26,523 --> 00:02:29,203
Rodinka makaků bandarů
19
00:02:30,523 --> 00:02:33,683
se zajímavými účesy.
20
00:02:36,763 --> 00:02:39,483
Jejich život vypadá
zábavně a bezstarostně,
21
00:02:39,563 --> 00:02:42,843
ale tahle rodina si potrpí na hierarchii.
22
00:02:43,803 --> 00:02:48,443
Kdo je nahoře, kdo je dole
a všechno mezi tím.
23
00:02:59,923 --> 00:03:04,123
Úplně dole je devítiměsíční sirotek Amma.
24
00:03:05,203 --> 00:03:09,763
Před pár týdny se ztratila její máma.
Nejspíš zemřela.
25
00:03:11,603 --> 00:03:14,883
A bez ní je malá Amma úplně sama.
26
00:03:16,323 --> 00:03:21,003
Nemá ji kdo pochovat, očistit,
nikdo se o ni nepostará.
27
00:03:23,563 --> 00:03:29,003
Bez mámina mléka
tráví každičkou minutu hledáním jídla.
28
00:03:29,523 --> 00:03:30,843
Je to vyčerpávající.
29
00:03:42,363 --> 00:03:45,483
Nejde jen o to,
že jí chybí mámina láska a ochrana.
30
00:03:46,563 --> 00:03:49,563
Děti dědí postavení své mámy
31
00:03:49,643 --> 00:03:53,403
a jako sirotkovi se Ammě nedaří začlenit.
32
00:03:56,963 --> 00:03:59,483
Nikdo s ní nechce mít nic společného.
33
00:04:10,483 --> 00:04:14,083
Každý den má na očích, o co přichází.
34
00:04:16,323 --> 00:04:19,803
Malý Zach je syn alfa samice.
35
00:04:21,403 --> 00:04:24,163
Dostává se mu veškeré lásky a pozornosti.
36
00:04:28,963 --> 00:04:31,563
Ale i když máte
vysoké postavení jako Zach,
37
00:04:31,643 --> 00:04:34,683
jedno ze tří mláďat
se nedožije dospělosti.
38
00:04:36,243 --> 00:04:41,083
Pokud má Amma přežít,
musí si najít místo v tlupě.
39
00:04:56,003 --> 00:05:01,443
Stupa Rankoth Vehera je jedním
z neoblíbenějších stravovacích míst tlupy.
40
00:05:06,283 --> 00:05:08,963
Zbytky obětních darů
jsou ideální svačinkou.
41
00:05:13,043 --> 00:05:14,963
Nic nepřijde nazmar
42
00:05:16,683 --> 00:05:21,283
a každý si naplní
svoje lícní torby až k prasknutí.
43
00:05:32,723 --> 00:05:34,763
Ale i když se život zdá být fajn,
44
00:05:34,843 --> 00:05:39,283
vždy se najde nějaký makak,
co musí ostatním ukázat, kdo je tady šéf.
45
00:05:43,203 --> 00:05:46,403
A malá Amma je snadný cíl.
46
00:05:50,443 --> 00:05:52,443
Snaží se bránit,
47
00:05:53,603 --> 00:05:56,203
ale bez pomoci je bezbranná.
48
00:06:00,723 --> 00:06:02,803
K útoku se přidává další mládě.
49
00:06:09,083 --> 00:06:11,123
Teď přišla i o oběd.
50
00:06:19,883 --> 00:06:23,883
Dokud není vzduch čistý,
předstírá, že je mrtvá.
51
00:06:31,923 --> 00:06:36,643
Další připomínka, že je daleko
od nalezení lásky, po které touží.
52
00:06:47,403 --> 00:06:51,403
BOTSWANA
DELTA ŘEKY OKAVANGO
53
00:06:51,483 --> 00:06:54,683
Štěňata psů hyenovitých v Jižní Africe
54
00:06:54,763 --> 00:06:58,043
jsou také oddělena od zbytku rodiny.
55
00:06:59,763 --> 00:07:04,443
Pohřešují se už tři hodiny
a musí rychle najít dospělé.
56
00:07:06,843 --> 00:07:09,323
Číhají tu silní nepřátelé.
57
00:07:19,683 --> 00:07:23,563
Venuše předvádí schopnosti
mnohem starších jedinců.
58
00:07:24,123 --> 00:07:27,563
Zachytila stopu Bamby, jejich opatrovníka.
59
00:07:34,923 --> 00:07:37,563
Ale teritorium smečky je obrovské.
60
00:07:40,123 --> 00:07:44,483
Aby ho vystopovala,
bude muset použít čich i zrak.
61
00:07:49,403 --> 00:07:51,923
Duma může za to, že se ztratili,
62
00:07:53,923 --> 00:07:56,363
tak přenechává velení Venuši.
63
00:08:07,123 --> 00:08:10,803
Po hodinách pátrání
není po jejich rodině stále ani stopa.
64
00:08:11,323 --> 00:08:15,283
Venuše a její tým jsou vyčerpaní.
65
00:08:19,803 --> 00:08:22,643
Ale tohle není dobré místo k odpočinku.
66
00:08:37,403 --> 00:08:41,483
Slon může nezkušené štěně
snadno zašlápnout.
67
00:08:59,923 --> 00:09:02,003
Vůdčí samice je varuje.
68
00:09:13,483 --> 00:09:15,083
Venuše to pochopila
69
00:09:15,643 --> 00:09:18,283
a odvádí svou malou smečku do bezpečí.
70
00:09:30,043 --> 00:09:35,243
Štěňatům se nepodařilo najít dospělé
ani po dlouhém odpoledni.
71
00:09:38,563 --> 00:09:43,523
Venuše se nakonec zkusila vrátit
zpátky na savanu, kde je viděli naposledy.
72
00:09:45,363 --> 00:09:48,883
Můžou jen doufat,
že je dovedla na správné místo.
73
00:09:54,883 --> 00:09:56,083
A dovedla.
74
00:10:16,403 --> 00:10:20,203
Venušiny schopnosti a sebevědomí
pomohly sjednotit smečku.
75
00:10:20,843 --> 00:10:23,723
Je z ní teď vycházející hvězda.
76
00:10:31,923 --> 00:10:37,123
Najít svoje místo ve světě může často
znamenat být součástí nějakého týmu.
77
00:10:38,243 --> 00:10:43,803
ANGLIE
NORFOLK
78
00:10:48,203 --> 00:10:51,963
Některá mláďata
ale nemají ráda konkurenci.
79
00:10:54,043 --> 00:10:58,003
Jeden nastávající pár
se v úkrytu u odlehlého jezera
80
00:10:58,083 --> 00:11:00,603
připravuje na nové přírůstky.
81
00:11:04,603 --> 00:11:09,763
Pár rákosníků obecných
tu má hnízdo s pěti drahocennými vajíčky.
82
00:11:12,923 --> 00:11:16,883
Tito malí, choulostiví ptáčci
to nemají lehké.
83
00:11:18,763 --> 00:11:21,843
Střídavě sedí na vejcích
svých nevylíhnutých potomků,
84
00:11:21,923 --> 00:11:23,923
zatímco se ten druhý letí nakrmit.
85
00:11:27,043 --> 00:11:29,363
A teď, po 11 dnech,
86
00:11:29,843 --> 00:11:31,843
se líhne jejich první ptáče.
87
00:11:36,763 --> 00:11:39,683
Je slepé a sotva udrží svoji hlavu.
88
00:11:47,563 --> 00:11:53,563
Pracovitý pár spěchá,
aby své náročné prvorozeně nakrmil.
89
00:11:59,723 --> 00:12:05,643
Jen co opustili hnízdo,
se začíná dít něco zvláštního.
90
00:12:12,323 --> 00:12:17,163
To malinké, den staré ptáče
vytlačuje ostatní vajíčka z hnízda.
91
00:12:19,483 --> 00:12:23,483
Pro něj existuje jen jediný způsob,
jak se v této rodině upevnit,
92
00:12:24,803 --> 00:12:26,923
zbavit se konkurence.
93
00:12:30,123 --> 00:12:32,923
Ale tohle není rákosník.
94
00:12:34,163 --> 00:12:35,283
Je to kukačka.
95
00:12:38,163 --> 00:12:41,123
Před jedenácti dny
se do hnízda vkradla jeho máma,
96
00:12:41,203 --> 00:12:44,803
vytáhla jedno vajíčko rákosníků
a nahradila ho svým,
97
00:12:45,323 --> 00:12:47,843
které vypadá téměř stejně.
98
00:12:48,403 --> 00:12:50,363
Pak zmizela.
99
00:12:52,323 --> 00:12:54,803
A tihle snaživí rodiče vůbec netuší,
100
00:12:54,883 --> 00:12:58,883
že tento nehorázný podvodník není jejich.
101
00:13:20,483 --> 00:13:23,283
Dokončil první část své mise,
102
00:13:24,203 --> 00:13:29,323
stát se středem pozornosti
jako jediné ptáče rodiny.
103
00:13:39,243 --> 00:13:44,443
Na Srí Lance si velká tlupa makaků
užívá rodinných chvil.
104
00:13:47,363 --> 00:13:50,443
Grooming mají v oblibě všichni.
105
00:13:53,843 --> 00:13:57,683
Sbližuje je a zůstávají díky němu zdraví.
106
00:14:01,003 --> 00:14:03,483
Ale někoho opomínají.
107
00:14:05,523 --> 00:14:09,643
Siroteček Amma je od chvíle,
co přišla o mámu, úplně sama.
108
00:14:19,203 --> 00:14:21,923
Mimo vřelost rodinného hloučku
109
00:14:22,963 --> 00:14:24,083
je zranitelná.
110
00:14:30,643 --> 00:14:33,963
Mezi zříceninami žijí i toulaví psi.
111
00:14:35,483 --> 00:14:38,763
Pro makaky jsou tou největší hrozbou.
112
00:14:42,123 --> 00:14:46,083
Ammu nikdo nehlídá
a sama si nebezpečí neuvědomuje.
113
00:14:51,603 --> 00:14:54,683
Ale někdo v tlupě to nebezpečí spatřil.
114
00:14:57,563 --> 00:14:59,083
Spouští se poplach.
115
00:15:04,883 --> 00:15:08,323
Malého Zacha odnesla do bezpečí jeho máma,
116
00:15:08,403 --> 00:15:11,363
ale Amma se jako vždy
musí o sebe postarat sama.
117
00:15:14,363 --> 00:15:17,043
Na strom stihla vylézt jen tak tak.
118
00:15:25,843 --> 00:15:28,483
Ale je to znepokojivý zážitek.
119
00:15:32,123 --> 00:15:34,043
Když je tlupa pohromadě…
120
00:15:38,203 --> 00:15:40,723
Amma touží být jejich součástí.
121
00:15:40,803 --> 00:15:43,403
Ale jako obvykle ji ignorují.
122
00:15:46,203 --> 00:15:48,643
Jasným oblíbencem je Zach.
123
00:15:54,003 --> 00:15:57,403
Přibližuje se a doufá, že si jí všimnou.
124
00:16:08,723 --> 00:16:10,643
Zdá se, že to zafungovalo.
125
00:16:11,403 --> 00:16:14,203
Alfa samec ji začíná čistit.
126
00:16:26,643 --> 00:16:31,243
Amma si pokorně lehá,
zoufale se snaží udržet si jeho pozornost.
127
00:16:35,763 --> 00:16:37,403
Ale tento okamžik pomíjí.
128
00:16:38,643 --> 00:16:41,923
K přijetí do rodiny nemá o nic blíž.
129
00:16:54,203 --> 00:16:56,643
V deltě řeky Okavango v Botswaně
130
00:16:58,283 --> 00:17:02,843
se vzpamatovává znovu shledaná
smečka psů hyenovitých.
131
00:17:05,723 --> 00:17:10,923
Dospělí hodně dlouho hledali štěňata,
a teď mají hlad.
132
00:17:13,243 --> 00:17:15,843
Jejich hlavní prioritou je najít jídlo.
133
00:17:17,923 --> 00:17:21,363
Prioritou štěňat je hraní.
134
00:17:23,763 --> 00:17:26,043
Dumě se vrátilo sebevědomí.
135
00:17:27,443 --> 00:17:30,563
Své panovačnosti se ještě nevzdala.
136
00:17:35,803 --> 00:17:40,643
Pokud chce být Venuše vůdkyní smečky,
musí ukázat, že se dokáže ujmout vedení.
137
00:17:46,803 --> 00:17:50,443
Bamba na mýtině něco spatřil.
138
00:17:52,603 --> 00:17:53,923
Jde se lovit.
139
00:18:08,523 --> 00:18:11,683
Štěňata v tomto věku
se lovu obvykle neúčastní,
140
00:18:11,763 --> 00:18:14,283
ale je tak blízko, že nemůžou odolat.
141
00:18:25,923 --> 00:18:28,603
Dospělí neztrácí čas a pouští se do jídla.
142
00:18:34,963 --> 00:18:37,563
Ale rychle ustupují mladým.
143
00:18:40,403 --> 00:18:43,603
V této rodině mají štěňata vždy přednost.
144
00:18:47,963 --> 00:18:50,723
Společné jídlo není jen o tom se najíst.
145
00:18:51,523 --> 00:18:55,683
Je to i příležitost ukázat sílu.
146
00:18:59,443 --> 00:19:02,603
Duma se s Venuší přetahuje o kost,
147
00:19:03,483 --> 00:19:06,083
ale Venuše se nevzdává.
148
00:19:11,203 --> 00:19:15,163
Neustupuje a kousek úlovku
získává jen pro sebe.
149
00:19:17,643 --> 00:19:20,043
Výhra ji odděluje od zbytku.
150
00:19:28,923 --> 00:19:31,963
Dospělí využívají příležitosti
a jdou si pro nášup.
151
00:19:47,803 --> 00:19:51,523
Ale Venuše zatím není připravená
je pustit na řadu.
152
00:19:53,803 --> 00:19:58,323
Povzbuzená nově nabytým sebevědomím
dospělé odstrkává.
153
00:20:01,043 --> 00:20:02,403
To je odvážný krok.
154
00:20:04,723 --> 00:20:09,483
Dává najevo, že má na to
stát budoucí vůdkyní smečky.
155
00:20:16,203 --> 00:20:19,803
Ukázala se a teď odvádí štěňata k vodě.
156
00:20:26,003 --> 00:20:28,563
Potenciální následnice alfa samice.
157
00:20:38,123 --> 00:20:44,043
Když jste jedináčkem, je snazší poznat,
jak si v rodině stojíte.
158
00:20:45,163 --> 00:20:49,123
Mláďata na jezeře v Anglii
rychle vyrůstají.
159
00:20:51,483 --> 00:20:54,923
Ale jednomu se dařilo víc než ostatním.
160
00:20:58,203 --> 00:21:02,563
Tato kukačka jedináček
nemusí soutěžit se sourozenci.
161
00:21:03,283 --> 00:21:06,923
Výhradní pozornost rákosníků se vyplatila,
162
00:21:07,643 --> 00:21:10,563
i když tam je trochu těsno.
163
00:21:12,483 --> 00:21:15,923
Náhradní rodiče
si pořád ničeho zvláštního nevšimli,
164
00:21:17,323 --> 00:21:22,163
ale plnit jeho nenasytné požadavky
je neúprosný úkol.
165
00:21:26,243 --> 00:21:29,283
Jeho žadonění prostě nemůžou ignorovat.
166
00:21:52,363 --> 00:21:56,003
Tenhle oddaný pár udělá všechno,
aby ho ochránil.
167
00:21:56,723 --> 00:22:01,443
Ale stěží budete dělat deštník někomu,
kdo je pětkrát tak velký jako vy.
168
00:22:16,603 --> 00:22:21,043
Uhlazuje si peří,
konečně je připravený vylétnout z hnízda.
169
00:22:33,723 --> 00:22:36,403
Naštěstí měl měkké přistání.
170
00:22:40,243 --> 00:22:44,163
Jeho unavení rodiče
si ale zatím neodpočnou.
171
00:22:46,123 --> 00:22:49,723
Ještě pár týdnů
si bude říkat o jídla zdarma.
172
00:22:52,763 --> 00:22:55,203
A až mu budou skoro dva měsíce,
173
00:22:55,283 --> 00:22:59,643
vydá se na 8 000 km
dlouhou cestu do Afriky,
174
00:23:00,683 --> 00:23:05,763
aby se v tomto velkém,
širém světě úplně sám prosadil.
175
00:23:12,523 --> 00:23:18,203
Na Srí Lance se mnohem blíž domova snaží
osiřelá Amma zapadnout do tlupy makaků.
176
00:23:23,323 --> 00:23:28,283
Každý den musí sama bojovat o jídlo
177
00:23:28,363 --> 00:23:30,243
a vyhýbat se problémům.
178
00:23:31,563 --> 00:23:36,883
Pořád doufá v utěšující objetí
od jiného člena rodiny.
179
00:23:41,363 --> 00:23:44,603
Dnes se tlupa vydala k rybníku s liliemi.
180
00:23:45,123 --> 00:23:50,163
Šťavnatá poupata
těsně pod hladinou mají ze všeho nejradši.
181
00:23:51,723 --> 00:23:53,443
Ale musí být opatrní.
182
00:23:54,883 --> 00:23:58,803
Často sem chodí i varan skvrnitý.
183
00:24:01,563 --> 00:24:04,643
A malý makak by byl snadnou kořistí.
184
00:24:11,683 --> 00:24:14,723
Dokonce i velký samec je nervózní.
185
00:24:17,123 --> 00:24:19,243
Ale malá Amma je vyhladovělá.
186
00:24:22,243 --> 00:24:24,323
A rozhoduje se to risknout.
187
00:24:28,843 --> 00:24:33,443
Sleduje ji celá tlupa,
která ji doteď ignorovala.
188
00:24:55,163 --> 00:24:59,363
Ammina statečnost ukázala celé rodině,
že se není čeho bát.
189
00:25:01,603 --> 00:25:04,283
A teď ji následují.
190
00:25:26,203 --> 00:25:30,083
Poupata lilijí
jsou po ovoci a listech vítanou změnou.
191
00:25:33,403 --> 00:25:37,123
Hostina upoutala pozornost téměř všech.
192
00:25:38,843 --> 00:25:42,563
Ale Amma se naučila
dávat pozor na nebezpečí.
193
00:25:49,203 --> 00:25:50,683
A netrvá to dlouho.
194
00:25:53,243 --> 00:25:54,923
Varuje zbytek tlupy.
195
00:26:01,083 --> 00:26:02,523
Snídaně skončila.
196
00:26:15,603 --> 00:26:20,123
Ammin rychlý zásah zavedl
celou širší rodinu do bezpečí stromů.
197
00:26:22,803 --> 00:26:26,923
Malý Zach a jeho nejvýše postavená máma
si našli nejlepší místo
198
00:26:29,043 --> 00:26:31,603
a každý má koho obejmout.
199
00:26:35,043 --> 00:26:36,363
Kromě Ammy.
200
00:26:40,563 --> 00:26:41,843
Možná je malá,
201
00:26:42,323 --> 00:26:44,083
ale má co nabídnout.
202
00:26:45,323 --> 00:26:49,483
Určitě se prokázala
jako užitečná členka rodiny.
203
00:26:55,723 --> 00:26:58,043
Přibližuje se k ní starší samička.
204
00:27:02,283 --> 00:27:04,523
Objetí. Konečně.
205
00:27:10,763 --> 00:27:13,443
Amma byla konečně přijata.
206
00:27:18,083 --> 00:27:22,363
Poprvé od chvíle,
kdy její máma zmizela, si může odpočnout.
207
00:27:26,363 --> 00:27:29,323
Zpátky v náručí své rodiny.
208
00:27:32,323 --> 00:27:35,123
Zpátky tam, kde patří.
209
00:27:45,403 --> 00:27:49,043
Amma našla lásku a vřelost, které hledala,
210
00:27:49,123 --> 00:27:54,723
ale jiná miminka se od začátku
potýkají s chladným, nehostinným světem.
211
00:27:55,643 --> 00:27:57,603
Pro malého tučňáka císařského
212
00:27:57,683 --> 00:28:01,563
jsou mrazivé teploty
jen jedním problémem z mnoha.
213
00:28:05,603 --> 00:28:07,163
Čeká ho dlouhá cesta,
214
00:28:07,243 --> 00:28:11,323
jestli má přežít
v jednom z nejnehostinnějších domovů.
215
00:28:42,483 --> 00:28:45,883
Překlad titulků: Jan Matějka