1 00:00:06,283 --> 00:00:09,963 DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,803 --> 00:00:16,323 Na pláních Botswany je brzy ráno. 3 00:00:18,003 --> 00:00:21,243 Pro mladé a zranitelné je to nebezpečné místo. 4 00:00:28,683 --> 00:00:32,003 Ztracená štěňata hyeny psovité jsou schovaná. 5 00:00:32,083 --> 00:00:34,003 Snaží se nedostat do problémů. 6 00:00:42,723 --> 00:00:47,323 Jsou daleko od bezpečí smečky a neví, co mají dělat. 7 00:00:53,403 --> 00:00:55,683 Do téhle situace je zatáhla Duma. 8 00:00:56,203 --> 00:01:00,723 Svedla je z cesty a teď ztratila kuráž. 9 00:01:04,003 --> 00:01:07,603 Její sestra Venuše by je mohla zvládnout odvést do bezpečí. 10 00:01:09,923 --> 00:01:15,643 V životě každého mláděte přijde chvíle, kdy si musí najít své místo v rodině. 11 00:01:18,963 --> 00:01:22,563 Pro Venuši tato chvíle právě nastala. 12 00:01:49,803 --> 00:01:54,963 NAJÍT SI SVOJE MÍSTO 13 00:01:56,323 --> 00:02:01,083 Ve starobylém městě byste asi miminko z divočiny nehledali. 14 00:02:01,883 --> 00:02:07,483 SRÍ LANKA POLONNARUWA 15 00:02:07,563 --> 00:02:12,203 Odsud shora se tyto staré chrámy a paláce zdají opuštěné. 16 00:02:15,923 --> 00:02:17,523 Ale podívejte se zblízka. 17 00:02:20,403 --> 00:02:24,323 V těchto zříceninách žije tlupa odvážlivců. 18 00:02:26,523 --> 00:02:29,203 Rodinka makaků bandarů 19 00:02:30,523 --> 00:02:33,683 se zajímavými účesy. 20 00:02:36,763 --> 00:02:39,483 Jejich život vypadá zábavně a bezstarostně, 21 00:02:39,563 --> 00:02:42,843 ale tahle rodina si potrpí na hierarchii. 22 00:02:43,803 --> 00:02:48,443 Kdo je nahoře, kdo je dole a všechno mezi tím. 23 00:02:59,923 --> 00:03:04,123 Úplně dole je devítiměsíční sirotek Amma. 24 00:03:05,203 --> 00:03:09,763 Před pár týdny se ztratila její máma. Nejspíš zemřela. 25 00:03:11,603 --> 00:03:14,883 A bez ní je malá Amma úplně sama. 26 00:03:16,323 --> 00:03:21,003 Nemá ji kdo pochovat, očistit, nikdo se o ni nepostará. 27 00:03:23,563 --> 00:03:29,003 Bez mámina mléka tráví každičkou minutu hledáním jídla. 28 00:03:29,523 --> 00:03:30,843 Je to vyčerpávající. 29 00:03:42,363 --> 00:03:45,483 Nejde jen o to, že jí chybí mámina láska a ochrana. 30 00:03:46,563 --> 00:03:49,563 Děti dědí postavení své mámy 31 00:03:49,643 --> 00:03:53,403 a jako sirotkovi se Ammě nedaří začlenit. 32 00:03:56,963 --> 00:03:59,483 Nikdo s ní nechce mít nic společného. 33 00:04:10,483 --> 00:04:14,083 Každý den má na očích, o co přichází. 34 00:04:16,323 --> 00:04:19,803 Malý Zach je syn alfa samice. 35 00:04:21,403 --> 00:04:24,163 Dostává se mu veškeré lásky a pozornosti. 36 00:04:28,963 --> 00:04:31,563 Ale i když máte vysoké postavení jako Zach, 37 00:04:31,643 --> 00:04:34,683 jedno ze tří mláďat se nedožije dospělosti. 38 00:04:36,243 --> 00:04:41,083 Pokud má Amma přežít, musí si najít místo v tlupě. 39 00:04:56,003 --> 00:05:01,443 Stupa Rankoth Vehera je jedním z neoblíbenějších stravovacích míst tlupy. 40 00:05:06,283 --> 00:05:08,963 Zbytky obětních darů jsou ideální svačinkou. 41 00:05:13,043 --> 00:05:14,963 Nic nepřijde nazmar 42 00:05:16,683 --> 00:05:21,283 a každý si naplní svoje lícní torby až k prasknutí. 43 00:05:32,723 --> 00:05:34,763 Ale i když se život zdá být fajn, 44 00:05:34,843 --> 00:05:39,283 vždy se najde nějaký makak, co musí ostatním ukázat, kdo je tady šéf. 45 00:05:43,203 --> 00:05:46,403 A malá Amma je snadný cíl. 46 00:05:50,443 --> 00:05:52,443 Snaží se bránit, 47 00:05:53,603 --> 00:05:56,203 ale bez pomoci je bezbranná. 48 00:06:00,723 --> 00:06:02,803 K útoku se přidává další mládě. 49 00:06:09,083 --> 00:06:11,123 Teď přišla i o oběd. 50 00:06:19,883 --> 00:06:23,883 Dokud není vzduch čistý, předstírá, že je mrtvá. 51 00:06:31,923 --> 00:06:36,643 Další připomínka, že je daleko od nalezení lásky, po které touží. 52 00:06:47,403 --> 00:06:51,403 BOTSWANA DELTA ŘEKY OKAVANGO 53 00:06:51,483 --> 00:06:54,683 Štěňata psů hyenovitých v Jižní Africe 54 00:06:54,763 --> 00:06:58,043 jsou také oddělena od zbytku rodiny. 55 00:06:59,763 --> 00:07:04,443 Pohřešují se už tři hodiny a musí rychle najít dospělé. 56 00:07:06,843 --> 00:07:09,323 Číhají tu silní nepřátelé. 57 00:07:19,683 --> 00:07:23,563 Venuše předvádí schopnosti mnohem starších jedinců. 58 00:07:24,123 --> 00:07:27,563 Zachytila stopu Bamby, jejich opatrovníka. 59 00:07:34,923 --> 00:07:37,563 Ale teritorium smečky je obrovské. 60 00:07:40,123 --> 00:07:44,483 Aby ho vystopovala, bude muset použít čich i zrak. 61 00:07:49,403 --> 00:07:51,923 Duma může za to, že se ztratili, 62 00:07:53,923 --> 00:07:56,363 tak přenechává velení Venuši. 63 00:08:07,123 --> 00:08:10,803 Po hodinách pátrání není po jejich rodině stále ani stopa. 64 00:08:11,323 --> 00:08:15,283 Venuše a její tým jsou vyčerpaní. 65 00:08:19,803 --> 00:08:22,643 Ale tohle není dobré místo k odpočinku. 66 00:08:37,403 --> 00:08:41,483 Slon může nezkušené štěně snadno zašlápnout. 67 00:08:59,923 --> 00:09:02,003 Vůdčí samice je varuje. 68 00:09:13,483 --> 00:09:15,083 Venuše to pochopila 69 00:09:15,643 --> 00:09:18,283 a odvádí svou malou smečku do bezpečí. 70 00:09:30,043 --> 00:09:35,243 Štěňatům se nepodařilo najít dospělé ani po dlouhém odpoledni. 71 00:09:38,563 --> 00:09:43,523 Venuše se nakonec zkusila vrátit zpátky na savanu, kde je viděli naposledy. 72 00:09:45,363 --> 00:09:48,883 Můžou jen doufat, že je dovedla na správné místo. 73 00:09:54,883 --> 00:09:56,083 A dovedla. 74 00:10:16,403 --> 00:10:20,203 Venušiny schopnosti a sebevědomí pomohly sjednotit smečku. 75 00:10:20,843 --> 00:10:23,723 Je z ní teď vycházející hvězda. 76 00:10:31,923 --> 00:10:37,123 Najít svoje místo ve světě může často znamenat být součástí nějakého týmu. 77 00:10:38,243 --> 00:10:43,803 ANGLIE NORFOLK 78 00:10:48,203 --> 00:10:51,963 Některá mláďata ale nemají ráda konkurenci. 79 00:10:54,043 --> 00:10:58,003 Jeden nastávající pár se v úkrytu u odlehlého jezera 80 00:10:58,083 --> 00:11:00,603 připravuje na nové přírůstky. 81 00:11:04,603 --> 00:11:09,763 Pár rákosníků obecných tu má hnízdo s pěti drahocennými vajíčky. 82 00:11:12,923 --> 00:11:16,883 Tito malí, choulostiví ptáčci to nemají lehké. 83 00:11:18,763 --> 00:11:21,843 Střídavě sedí na vejcích svých nevylíhnutých potomků, 84 00:11:21,923 --> 00:11:23,923 zatímco se ten druhý letí nakrmit. 85 00:11:27,043 --> 00:11:29,363 A teď, po 11 dnech, 86 00:11:29,843 --> 00:11:31,843 se líhne jejich první ptáče. 87 00:11:36,763 --> 00:11:39,683 Je slepé a sotva udrží svoji hlavu. 88 00:11:47,563 --> 00:11:53,563 Pracovitý pár spěchá, aby své náročné prvorozeně nakrmil. 89 00:11:59,723 --> 00:12:05,643 Jen co opustili hnízdo, se začíná dít něco zvláštního. 90 00:12:12,323 --> 00:12:17,163 To malinké, den staré ptáče vytlačuje ostatní vajíčka z hnízda. 91 00:12:19,483 --> 00:12:23,483 Pro něj existuje jen jediný způsob, jak se v této rodině upevnit, 92 00:12:24,803 --> 00:12:26,923 zbavit se konkurence. 93 00:12:30,123 --> 00:12:32,923 Ale tohle není rákosník. 94 00:12:34,163 --> 00:12:35,283 Je to kukačka. 95 00:12:38,163 --> 00:12:41,123 Před jedenácti dny se do hnízda vkradla jeho máma, 96 00:12:41,203 --> 00:12:44,803 vytáhla jedno vajíčko rákosníků a nahradila ho svým, 97 00:12:45,323 --> 00:12:47,843 které vypadá téměř stejně. 98 00:12:48,403 --> 00:12:50,363 Pak zmizela. 99 00:12:52,323 --> 00:12:54,803 A tihle snaživí rodiče vůbec netuší, 100 00:12:54,883 --> 00:12:58,883 že tento nehorázný podvodník není jejich. 101 00:13:20,483 --> 00:13:23,283 Dokončil první část své mise, 102 00:13:24,203 --> 00:13:29,323 stát se středem pozornosti jako jediné ptáče rodiny. 103 00:13:39,243 --> 00:13:44,443 Na Srí Lance si velká tlupa makaků užívá rodinných chvil. 104 00:13:47,363 --> 00:13:50,443 Grooming mají v oblibě všichni. 105 00:13:53,843 --> 00:13:57,683 Sbližuje je a zůstávají díky němu zdraví. 106 00:14:01,003 --> 00:14:03,483 Ale někoho opomínají. 107 00:14:05,523 --> 00:14:09,643 Siroteček Amma je od chvíle, co přišla o mámu, úplně sama. 108 00:14:19,203 --> 00:14:21,923 Mimo vřelost rodinného hloučku 109 00:14:22,963 --> 00:14:24,083 je zranitelná. 110 00:14:30,643 --> 00:14:33,963 Mezi zříceninami žijí i toulaví psi. 111 00:14:35,483 --> 00:14:38,763 Pro makaky jsou tou největší hrozbou. 112 00:14:42,123 --> 00:14:46,083 Ammu nikdo nehlídá a sama si nebezpečí neuvědomuje. 113 00:14:51,603 --> 00:14:54,683 Ale někdo v tlupě to nebezpečí spatřil. 114 00:14:57,563 --> 00:14:59,083 Spouští se poplach. 115 00:15:04,883 --> 00:15:08,323 Malého Zacha odnesla do bezpečí jeho máma, 116 00:15:08,403 --> 00:15:11,363 ale Amma se jako vždy musí o sebe postarat sama. 117 00:15:14,363 --> 00:15:17,043 Na strom stihla vylézt jen tak tak. 118 00:15:25,843 --> 00:15:28,483 Ale je to znepokojivý zážitek. 119 00:15:32,123 --> 00:15:34,043 Když je tlupa pohromadě… 120 00:15:38,203 --> 00:15:40,723 Amma touží být jejich součástí. 121 00:15:40,803 --> 00:15:43,403 Ale jako obvykle ji ignorují. 122 00:15:46,203 --> 00:15:48,643 Jasným oblíbencem je Zach. 123 00:15:54,003 --> 00:15:57,403 Přibližuje se a doufá, že si jí všimnou. 124 00:16:08,723 --> 00:16:10,643 Zdá se, že to zafungovalo. 125 00:16:11,403 --> 00:16:14,203 Alfa samec ji začíná čistit. 126 00:16:26,643 --> 00:16:31,243 Amma si pokorně lehá, zoufale se snaží udržet si jeho pozornost. 127 00:16:35,763 --> 00:16:37,403 Ale tento okamžik pomíjí. 128 00:16:38,643 --> 00:16:41,923 K přijetí do rodiny nemá o nic blíž. 129 00:16:54,203 --> 00:16:56,643 V deltě řeky Okavango v Botswaně 130 00:16:58,283 --> 00:17:02,843 se vzpamatovává znovu shledaná smečka psů hyenovitých. 131 00:17:05,723 --> 00:17:10,923 Dospělí hodně dlouho hledali štěňata, a teď mají hlad. 132 00:17:13,243 --> 00:17:15,843 Jejich hlavní prioritou je najít jídlo. 133 00:17:17,923 --> 00:17:21,363 Prioritou štěňat je hraní. 134 00:17:23,763 --> 00:17:26,043 Dumě se vrátilo sebevědomí. 135 00:17:27,443 --> 00:17:30,563 Své panovačnosti se ještě nevzdala. 136 00:17:35,803 --> 00:17:40,643 Pokud chce být Venuše vůdkyní smečky, musí ukázat, že se dokáže ujmout vedení. 137 00:17:46,803 --> 00:17:50,443 Bamba na mýtině něco spatřil. 138 00:17:52,603 --> 00:17:53,923 Jde se lovit. 139 00:18:08,523 --> 00:18:11,683 Štěňata v tomto věku se lovu obvykle neúčastní, 140 00:18:11,763 --> 00:18:14,283 ale je tak blízko, že nemůžou odolat. 141 00:18:25,923 --> 00:18:28,603 Dospělí neztrácí čas a pouští se do jídla. 142 00:18:34,963 --> 00:18:37,563 Ale rychle ustupují mladým. 143 00:18:40,403 --> 00:18:43,603 V této rodině mají štěňata vždy přednost. 144 00:18:47,963 --> 00:18:50,723 Společné jídlo není jen o tom se najíst. 145 00:18:51,523 --> 00:18:55,683 Je to i příležitost ukázat sílu. 146 00:18:59,443 --> 00:19:02,603 Duma se s Venuší přetahuje o kost, 147 00:19:03,483 --> 00:19:06,083 ale Venuše se nevzdává. 148 00:19:11,203 --> 00:19:15,163 Neustupuje a kousek úlovku získává jen pro sebe. 149 00:19:17,643 --> 00:19:20,043 Výhra ji odděluje od zbytku. 150 00:19:28,923 --> 00:19:31,963 Dospělí využívají příležitosti a jdou si pro nášup. 151 00:19:47,803 --> 00:19:51,523 Ale Venuše zatím není připravená je pustit na řadu. 152 00:19:53,803 --> 00:19:58,323 Povzbuzená nově nabytým sebevědomím dospělé odstrkává. 153 00:20:01,043 --> 00:20:02,403 To je odvážný krok. 154 00:20:04,723 --> 00:20:09,483 Dává najevo, že má na to stát budoucí vůdkyní smečky. 155 00:20:16,203 --> 00:20:19,803 Ukázala se a teď odvádí štěňata k vodě. 156 00:20:26,003 --> 00:20:28,563 Potenciální následnice alfa samice. 157 00:20:38,123 --> 00:20:44,043 Když jste jedináčkem, je snazší poznat, jak si v rodině stojíte. 158 00:20:45,163 --> 00:20:49,123 Mláďata na jezeře v Anglii rychle vyrůstají. 159 00:20:51,483 --> 00:20:54,923 Ale jednomu se dařilo víc než ostatním. 160 00:20:58,203 --> 00:21:02,563 Tato kukačka jedináček nemusí soutěžit se sourozenci. 161 00:21:03,283 --> 00:21:06,923 Výhradní pozornost rákosníků se vyplatila, 162 00:21:07,643 --> 00:21:10,563 i když tam je trochu těsno. 163 00:21:12,483 --> 00:21:15,923 Náhradní rodiče si pořád ničeho zvláštního nevšimli, 164 00:21:17,323 --> 00:21:22,163 ale plnit jeho nenasytné požadavky je neúprosný úkol. 165 00:21:26,243 --> 00:21:29,283 Jeho žadonění prostě nemůžou ignorovat. 166 00:21:52,363 --> 00:21:56,003 Tenhle oddaný pár udělá všechno, aby ho ochránil. 167 00:21:56,723 --> 00:22:01,443 Ale stěží budete dělat deštník někomu, kdo je pětkrát tak velký jako vy. 168 00:22:16,603 --> 00:22:21,043 Uhlazuje si peří, konečně je připravený vylétnout z hnízda. 169 00:22:33,723 --> 00:22:36,403 Naštěstí měl měkké přistání. 170 00:22:40,243 --> 00:22:44,163 Jeho unavení rodiče si ale zatím neodpočnou. 171 00:22:46,123 --> 00:22:49,723 Ještě pár týdnů si bude říkat o jídla zdarma. 172 00:22:52,763 --> 00:22:55,203 A až mu budou skoro dva měsíce, 173 00:22:55,283 --> 00:22:59,643 vydá se na 8 000 km dlouhou cestu do Afriky, 174 00:23:00,683 --> 00:23:05,763 aby se v tomto velkém, širém světě úplně sám prosadil. 175 00:23:12,523 --> 00:23:18,203 Na Srí Lance se mnohem blíž domova snaží osiřelá Amma zapadnout do tlupy makaků. 176 00:23:23,323 --> 00:23:28,283 Každý den musí sama bojovat o jídlo 177 00:23:28,363 --> 00:23:30,243 a vyhýbat se problémům. 178 00:23:31,563 --> 00:23:36,883 Pořád doufá v utěšující objetí od jiného člena rodiny. 179 00:23:41,363 --> 00:23:44,603 Dnes se tlupa vydala k rybníku s liliemi. 180 00:23:45,123 --> 00:23:50,163 Šťavnatá poupata těsně pod hladinou mají ze všeho nejradši. 181 00:23:51,723 --> 00:23:53,443 Ale musí být opatrní. 182 00:23:54,883 --> 00:23:58,803 Často sem chodí i varan skvrnitý. 183 00:24:01,563 --> 00:24:04,643 A malý makak by byl snadnou kořistí. 184 00:24:11,683 --> 00:24:14,723 Dokonce i velký samec je nervózní. 185 00:24:17,123 --> 00:24:19,243 Ale malá Amma je vyhladovělá. 186 00:24:22,243 --> 00:24:24,323 A rozhoduje se to risknout. 187 00:24:28,843 --> 00:24:33,443 Sleduje ji celá tlupa, která ji doteď ignorovala. 188 00:24:55,163 --> 00:24:59,363 Ammina statečnost ukázala celé rodině, že se není čeho bát. 189 00:25:01,603 --> 00:25:04,283 A teď ji následují. 190 00:25:26,203 --> 00:25:30,083 Poupata lilijí jsou po ovoci a listech vítanou změnou. 191 00:25:33,403 --> 00:25:37,123 Hostina upoutala pozornost téměř všech. 192 00:25:38,843 --> 00:25:42,563 Ale Amma se naučila dávat pozor na nebezpečí. 193 00:25:49,203 --> 00:25:50,683 A netrvá to dlouho. 194 00:25:53,243 --> 00:25:54,923 Varuje zbytek tlupy. 195 00:26:01,083 --> 00:26:02,523 Snídaně skončila. 196 00:26:15,603 --> 00:26:20,123 Ammin rychlý zásah zavedl celou širší rodinu do bezpečí stromů. 197 00:26:22,803 --> 00:26:26,923 Malý Zach a jeho nejvýše postavená máma si našli nejlepší místo 198 00:26:29,043 --> 00:26:31,603 a každý má koho obejmout. 199 00:26:35,043 --> 00:26:36,363 Kromě Ammy. 200 00:26:40,563 --> 00:26:41,843 Možná je malá, 201 00:26:42,323 --> 00:26:44,083 ale má co nabídnout. 202 00:26:45,323 --> 00:26:49,483 Určitě se prokázala jako užitečná členka rodiny. 203 00:26:55,723 --> 00:26:58,043 Přibližuje se k ní starší samička. 204 00:27:02,283 --> 00:27:04,523 Objetí. Konečně. 205 00:27:10,763 --> 00:27:13,443 Amma byla konečně přijata. 206 00:27:18,083 --> 00:27:22,363 Poprvé od chvíle, kdy její máma zmizela, si může odpočnout. 207 00:27:26,363 --> 00:27:29,323 Zpátky v náručí své rodiny. 208 00:27:32,323 --> 00:27:35,123 Zpátky tam, kde patří. 209 00:27:45,403 --> 00:27:49,043 Amma našla lásku a vřelost, které hledala, 210 00:27:49,123 --> 00:27:54,723 ale jiná miminka se od začátku potýkají s chladným, nehostinným světem. 211 00:27:55,643 --> 00:27:57,603 Pro malého tučňáka císařského 212 00:27:57,683 --> 00:28:01,563 jsou mrazivé teploty jen jedním problémem z mnoha. 213 00:28:05,603 --> 00:28:07,163 Čeká ho dlouhá cesta, 214 00:28:07,243 --> 00:28:11,323 jestli má přežít v jednom z nejnehostinnějších domovů. 215 00:28:42,483 --> 00:28:45,883 Překlad titulků: Jan Matějka