1 00:00:06,283 --> 00:00:09,963 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,803 --> 00:00:16,323 Det er tidlig morgen på Botswanas sletter. 3 00:00:18,003 --> 00:00:21,243 Et farlig sted for de unge og sårbare. 4 00:00:28,683 --> 00:00:34,003 De fortapte villhundene er stukket unna og prøver å holde seg unna trøbbel. 5 00:00:42,723 --> 00:00:47,323 De er langt unna flokkens trygghet og vet ikke hva de skal gjøre. 6 00:00:53,403 --> 00:00:55,683 Duma har rotet det til for dem. 7 00:00:56,203 --> 00:01:00,723 Hun ledet dem på avveie, og nå vet hun ikke sin arme råd. 8 00:01:04,003 --> 00:01:07,603 Hennes søster Venus kan være den som fører dem i sikkerhet. 9 00:01:09,923 --> 00:01:12,483 Det kommer en tid i hvert unge dyreliv 10 00:01:12,563 --> 00:01:15,643 når de må finne sin plass i familien. 11 00:01:18,963 --> 00:01:22,563 For Venus er det på tide å slå til. 12 00:01:56,323 --> 00:02:01,083 En oldtidsby er kanskje ikke stedet der man forventer å finne ville dyreunger. 13 00:02:07,563 --> 00:02:12,203 Her oppe fra virker disse gamle templene og palassene forlatte. 14 00:02:15,923 --> 00:02:17,523 Men se nærmere etter. 15 00:02:20,403 --> 00:02:24,323 En gruppe våghalser bor blant ruinene. 16 00:02:26,523 --> 00:02:29,203 En familie av toque-makaker 17 00:02:30,523 --> 00:02:33,683 med interessante frisyrer. 18 00:02:36,763 --> 00:02:39,083 Livet virker morsomt og bekymringsløst, 19 00:02:39,563 --> 00:02:42,843 men i denne familien handler alt om hakkeordenen. 20 00:02:43,803 --> 00:02:48,443 Hvem er øverst, hvem er nederst og alt midt i mellom. 21 00:02:59,923 --> 00:03:04,123 Helt nederst er den ni måneder gamle foreldreløse Amma. 22 00:03:05,203 --> 00:03:06,523 For et par uker siden 23 00:03:06,603 --> 00:03:09,763 forsvant moren hennes, antatt død. 24 00:03:11,603 --> 00:03:14,883 Uten henne er lille Amma helt alene. 25 00:03:16,323 --> 00:03:21,003 Det er ingen som koser med henne, steller henne eller passer på henne. 26 00:03:23,563 --> 00:03:25,243 Uten melk fra moren sin 27 00:03:25,323 --> 00:03:29,003 bruker hun hvert eneste minutt på å lete etter mat. 28 00:03:29,523 --> 00:03:30,683 Det er utmattende. 29 00:03:42,363 --> 00:03:45,483 Men det handler ikke bare om å savne mors kjærlighet. 30 00:03:46,563 --> 00:03:49,563 Babyer arver sin mors rang, 31 00:03:49,643 --> 00:03:53,403 og som foreldreløs sliter Amma med å bli inkludert. 32 00:03:56,963 --> 00:03:59,483 Ingen vil ha noe med henne å gjøre. 33 00:04:10,483 --> 00:04:14,083 Hun får en daglig påminnelse om hva hun mangler. 34 00:04:16,323 --> 00:04:19,803 Lille Zach er alfa-kvinnens sønn. 35 00:04:21,403 --> 00:04:23,963 Han får all den kjærligheten han trenger. 36 00:04:28,963 --> 00:04:31,563 Men selv for en høytstående ape som Zach 37 00:04:31,643 --> 00:04:34,683 er det én av tre unge makaker som ikke klarer seg. 38 00:04:36,243 --> 00:04:41,083 Å finne en plass i troppen er avgjørende for at Amma skal overleve. 39 00:04:56,003 --> 00:04:58,163 Rankoth Vehera-monumentet 40 00:04:58,243 --> 00:05:01,443 er en av troppens favorittsteder å spise. 41 00:05:06,283 --> 00:05:08,963 Offerrester er den perfekte snacksen. 42 00:05:13,043 --> 00:05:14,963 Ingenting går til spille, 43 00:05:16,683 --> 00:05:19,883 og alle klarer å fylle kinneposene 44 00:05:19,963 --> 00:05:21,283 stappfulle. 45 00:05:32,723 --> 00:05:34,763 Men mens livet virker bra, 46 00:05:34,843 --> 00:05:39,283 er det alltid en makak som vil vise andre hvem som er sjefen. 47 00:05:43,203 --> 00:05:46,403 Og lille Amma er et lett mål. 48 00:05:50,443 --> 00:05:52,443 Hun prøver å stå opp for seg selv, 49 00:05:53,603 --> 00:05:56,203 men uten støtte er hun forsvarsløs. 50 00:06:00,723 --> 00:06:02,803 En ny ungdom blir med i angrepet. 51 00:06:09,083 --> 00:06:11,123 Nå blir hun fratatt lunsjen også. 52 00:06:19,883 --> 00:06:21,083 Hun leker død 53 00:06:22,163 --> 00:06:23,883 til kysten er klar. 54 00:06:31,923 --> 00:06:36,643 Enda en påminnelse om at hun er langt fra å finne kjærligheten hun lengter etter. 55 00:06:47,403 --> 00:06:51,403 BOTSWANA OKAVANGODELTAET 56 00:06:51,483 --> 00:06:53,123 I Sør-Afrika 57 00:06:53,203 --> 00:06:58,043 er villhundvalpene også adskilt fra resten av familien. 58 00:06:59,763 --> 00:07:04,443 De har vært bortkomne i tre timer, og de må finne de voksne snart. 59 00:07:06,843 --> 00:07:09,323 Det er mektige fiender på jakt. 60 00:07:19,683 --> 00:07:23,563 Venus viser allerede at hun er modnere enn sin alder. 61 00:07:24,123 --> 00:07:27,563 Hun har fått ferten av Bamba, barnevakten deres. 62 00:07:34,923 --> 00:07:37,563 Men flokkenes territorium er enormt. 63 00:07:40,123 --> 00:07:44,483 Hun må bruke synet og lukten for å spore ham. 64 00:07:49,363 --> 00:07:51,923 Duma var ansvarlig for at de gikk seg ville… 65 00:07:53,923 --> 00:07:56,363 …så hun lar Venus ta ansvar. 66 00:08:07,003 --> 00:08:10,803 Det er fortsatt ingen tegn til familien etter timevis med leting, 67 00:08:11,323 --> 00:08:15,283 og Venus og teamet hennes er utslitte. 68 00:08:19,803 --> 00:08:23,083 Men dette er ikke det beste stedet for en pitstop. 69 00:08:37,403 --> 00:08:41,483 En elefant kan lett trampe i hjel en uerfaren unge. 70 00:08:59,923 --> 00:09:02,003 Matriarken sender en advarsel. 71 00:09:13,483 --> 00:09:15,083 Venus tar hintet 72 00:09:15,643 --> 00:09:18,283 og leder sin lille bande bort fra fare. 73 00:09:30,043 --> 00:09:32,043 Det har vært en lang ettermiddag, 74 00:09:32,123 --> 00:09:35,243 og valpene har ikke klart å finne de voksne. 75 00:09:38,563 --> 00:09:41,763 Som en siste utvei har Venus dratt tilbake til savannen 76 00:09:41,843 --> 00:09:43,523 hvor de så dem sist. 77 00:09:45,363 --> 00:09:48,963 Alt de kan gjøre, er å håpe at hun har ført dem til rett sted. 78 00:09:54,883 --> 00:09:56,083 Og det har hun. 79 00:10:16,403 --> 00:10:20,203 Venus' evner og selvtillit har hjulpet dem å gjenforenes, 80 00:10:20,843 --> 00:10:23,723 og populariteten hennes øker. 81 00:10:31,923 --> 00:10:37,123 Å finne sin plass i verden kan ofte bety at en jobber som et team. 82 00:10:48,203 --> 00:10:51,963 Men for noen babyer handler det kun om dem. 83 00:10:54,043 --> 00:10:56,283 I en bortgjemt innsjø 84 00:10:56,363 --> 00:11:00,603 forbereder et vordende par seg på nykomlinger. 85 00:11:04,603 --> 00:11:09,763 Et par rørsangere har et rede med fem dyrebare egg. 86 00:11:12,923 --> 00:11:16,883 Disse små, delikate fuglene har nok å gjøre. 87 00:11:18,763 --> 00:11:21,843 De bytter på å ruge på sitt uklekte avkom, 88 00:11:21,923 --> 00:11:24,083 mens den andre drar for å finne mat. 89 00:11:27,043 --> 00:11:31,843 Og nå, etter 11 dager, har den første ungen blitt klekket ut. 90 00:11:36,763 --> 00:11:39,683 Han er blind og kan knapt holde hodet oppe. 91 00:11:47,563 --> 00:11:53,563 De hardtarbeidende parene går på høygir for å mate den krevende førstefødte. 92 00:11:59,723 --> 00:12:05,643 Og mens de forlater redet uten tilsyn, begynner noe rart å skje. 93 00:12:12,323 --> 00:12:17,163 Den bittelille daggamle ungen kaster ut de andre eggene. 94 00:12:19,483 --> 00:12:23,483 For ham er det bare én måte å etablere seg i denne familien på: 95 00:12:24,803 --> 00:12:26,923 bli kvitt konkurransen. 96 00:12:30,123 --> 00:12:32,923 Men dette er ikke en rørsanger. 97 00:12:34,163 --> 00:12:35,283 Det er en gjøk. 98 00:12:38,163 --> 00:12:41,123 For 11 dager siden snek moren hans seg inn i redet, 99 00:12:41,203 --> 00:12:44,803 fjernet ett egg og erstattet det med sitt eget, 100 00:12:45,323 --> 00:12:47,843 nesten identisk av utseende. 101 00:12:48,403 --> 00:12:50,363 Så forsvant hun. 102 00:12:52,323 --> 00:12:54,803 Og de flittige, små rørsangerne 103 00:12:54,883 --> 00:12:58,883 aner ikke at denne frekke bedrageren ikke er deres. 104 00:13:20,443 --> 00:13:23,283 Han har klart den første delen av oppdraget sitt, 105 00:13:24,203 --> 00:13:29,323 å plassere seg selv i sentrum: den eneste hanen i kurven. 106 00:13:39,243 --> 00:13:44,443 På øya Sri Lanka nyter den store makak-troppen litt familietid. 107 00:13:47,363 --> 00:13:50,443 Stell er alles favoritt-tidsfordriv. 108 00:13:53,843 --> 00:13:57,683 Det holder dem friske og bringer dem nærmere hverandre. 109 00:14:01,003 --> 00:14:03,483 Men noen er utelatt. 110 00:14:05,523 --> 00:14:10,083 Den lille foreldreløse Amma er alene siden hun mistet moren sin. 111 00:14:19,203 --> 00:14:21,923 Borte fra familiens varme klynge 112 00:14:22,963 --> 00:14:24,083 er hun sårbar. 113 00:14:30,643 --> 00:14:33,963 Det bor også løshunder blant ruinene. 114 00:14:35,483 --> 00:14:38,763 Og de er makakens største trussel. 115 00:14:42,123 --> 00:14:46,083 Uten noen til å passe på henne enser ikke Amma dette. 116 00:14:51,603 --> 00:14:54,683 Men noen i troppen har sett faren. 117 00:14:57,563 --> 00:14:59,083 Alarmen går. 118 00:15:04,883 --> 00:15:08,323 Mens lille Zach har blitt båret i sikkerhet av moren sin, 119 00:15:08,403 --> 00:15:11,163 må Amma, som alltid, passe på seg selv. 120 00:15:14,363 --> 00:15:17,043 Hun kommer seg til trærne i grevens tid. 121 00:15:25,843 --> 00:15:28,483 Men det er en urovekkende opplevelse. 122 00:15:32,123 --> 00:15:34,043 Når gruppen klynger seg sammen… 123 00:15:38,203 --> 00:15:40,723 …lengter Amma etter å bli inkludert. 124 00:15:40,803 --> 00:15:43,403 Men som vanlig blir hun ignorert. 125 00:15:46,203 --> 00:15:48,643 Zach er helt klart favoritten. 126 00:15:54,003 --> 00:15:57,403 Hun går nærmere i håp om å bli lagt merke til. 127 00:16:08,723 --> 00:16:10,643 Det ser ut som det hjelper. 128 00:16:11,403 --> 00:16:14,203 Alfahannen begynner å stelle henne. 129 00:16:26,643 --> 00:16:31,243 Amma legger seg ydmykt ned, desperat etter å holde på oppmerksomheten. 130 00:16:35,763 --> 00:16:37,243 Men øyeblikket er over. 131 00:16:38,643 --> 00:16:41,923 Hun er ikke nærmere å bli akseptert av familien. 132 00:16:54,203 --> 00:16:56,643 I Okavangodeltaet i Botswana 133 00:16:58,283 --> 00:17:02,843 er den gjenforente villhundflokken i ferd med å komme seg etter prøvelsene. 134 00:17:05,723 --> 00:17:09,043 De voksne har lett lenge etter ungene, 135 00:17:09,123 --> 00:17:10,923 og nå er de skrubbsultne. 136 00:17:13,243 --> 00:17:15,843 Å finne mat er deres høyeste prioritet. 137 00:17:17,923 --> 00:17:21,363 For valpene er leking øverst på listen. 138 00:17:23,763 --> 00:17:26,043 Dumas selvtillit er tilbake. 139 00:17:27,443 --> 00:17:30,563 Hun har ikke gitt opp å være sjefen ennå. 140 00:17:35,803 --> 00:17:40,643 Hvis Venus skal bli en fremtidig leder, må hun vise at hun kan ta ansvar. 141 00:17:46,803 --> 00:17:50,443 Bamba har sett noe på tvers av lysningen. 142 00:17:52,603 --> 00:17:53,923 En jakt er i gang. 143 00:18:08,523 --> 00:18:11,683 Valper i denne alderen følger vanligvis ikke jakten, 144 00:18:11,763 --> 00:18:14,283 men det er så nærme at de ikke kan la være. 145 00:18:25,923 --> 00:18:28,403 De voksne kaster ikke bort tiden. 146 00:18:34,963 --> 00:18:37,563 Men de viker raskt for ungdommen. 147 00:18:40,403 --> 00:18:43,603 I denne familien kommer valper alltid først. 148 00:18:47,963 --> 00:18:50,723 Måltider er ikke bare en sjanse til å bli mett. 149 00:18:51,523 --> 00:18:55,683 Det er også en mulighet til å vise styrke. 150 00:18:59,443 --> 00:19:02,603 Duma kjemper om et bein med Venus, 151 00:19:03,483 --> 00:19:06,083 men Venus trekker seg ikke. 152 00:19:11,203 --> 00:19:15,163 Hun står på sitt og får en liten del av byttet for seg selv. 153 00:19:17,643 --> 00:19:20,043 En seier gjør at hun skiller seg ut. 154 00:19:28,923 --> 00:19:31,963 De voksne benytter sjansen til å forsyne seg igjen. 155 00:19:47,803 --> 00:19:51,523 Men Venus er ikke klar til å la dem få sin tur enda. 156 00:19:53,803 --> 00:19:58,323 Hun er oppmuntret av sin nye selvtillit og dytter de voksne til side. 157 00:20:00,963 --> 00:20:02,403 Det er et dristig trekk. 158 00:20:04,723 --> 00:20:09,483 Hun viser at hun har det som trengs for å være en fremtidig flokkleder. 159 00:20:16,203 --> 00:20:20,043 Hun har fått frem poenget sitt og leder valpene bort for å drikke. 160 00:20:26,003 --> 00:20:28,563 En potensiell alfa i emning. 161 00:20:38,123 --> 00:20:40,803 Å finne ut hvor du står i familien 162 00:20:40,883 --> 00:20:44,043 kan være mye enklere om du er enebarn. 163 00:20:45,163 --> 00:20:49,123 I England vokser unge dyr ved innsjøen raskt opp. 164 00:20:51,483 --> 00:20:54,923 Men én har blomstret mer enn de fleste. 165 00:20:58,203 --> 00:21:02,643 Denne enslige gjøken trenger ikke å bekymre seg for å konkurrere med søsken. 166 00:21:03,283 --> 00:21:06,923 Å ha rørsangerens eneste oppmerksomhet har gitt resultater, 167 00:21:07,643 --> 00:21:10,563 selv om det er litt trangt. 168 00:21:12,483 --> 00:21:15,923 Surrogatforeldrene hans har enda ikke oppdaget noe uvanlig, 169 00:21:17,163 --> 00:21:22,163 men de står overfor den nådeløse oppgaven å holde følge med hans ustoppelige krav. 170 00:21:26,243 --> 00:21:29,283 De kan ikke ignorere tiggingen hans. 171 00:21:52,363 --> 00:21:56,003 Dette engasjerte paret gjør alt for å beskytte ham. 172 00:21:56,723 --> 00:22:01,443 Men det er vanskelig å være paraply for noe som er fem ganger større enn deg. 173 00:22:16,603 --> 00:22:21,043 Han pusser fjærene sine, endelig klar til å fly fra redet. 174 00:22:33,723 --> 00:22:36,403 Heldigvis har han funnet en myk landing. 175 00:22:40,243 --> 00:22:44,163 Hans utslitte foreldre kan ikke slappe av ennå. 176 00:22:46,123 --> 00:22:49,723 Han vil fortsatt kreve gratis mat i et par uker til. 177 00:22:52,763 --> 00:22:55,203 Frem til han som to måneder gammel 178 00:22:55,283 --> 00:22:59,643 må fly 8000 km til Afrika 179 00:23:00,683 --> 00:23:05,763 og klare seg selv i denne store verdenen. 180 00:23:12,523 --> 00:23:13,643 I Sri Lanka prøver 181 00:23:13,723 --> 00:23:18,203 den foreldreløse makaken Amma å passe inn mye nærmere hjemme. 182 00:23:23,323 --> 00:23:30,203 Alene er hver dag en kamp for å finne mat og holde seg unna trøbbel, 183 00:23:31,563 --> 00:23:36,883 med stadig håp om en trøstende kos fra et annet familiemedlem. 184 00:23:41,363 --> 00:23:44,603 I dag har troppen kommet til liljedammen. 185 00:23:45,123 --> 00:23:50,163 De elsker å spise de saftige blomsterknoppene rett under overflaten. 186 00:23:51,723 --> 00:23:53,443 Men de må være forsiktige. 187 00:23:54,883 --> 00:23:58,803 En båndvaran er også en hyppig gjest. 188 00:24:01,563 --> 00:24:04,643 En liten makak er et lett bytte. 189 00:24:11,683 --> 00:24:14,723 Selv en stor hann er nervøs. 190 00:24:17,123 --> 00:24:19,243 Men lille Amma er så sulten. 191 00:24:22,243 --> 00:24:24,323 Og bestemmer seg for å ta sjansen. 192 00:24:28,843 --> 00:24:33,443 Etter å ha blitt ignorert av troppen så lenge er alle øyne nå rettet mot henne. 193 00:24:55,163 --> 00:24:59,363 Ammas tapperhet har vist hele familien at det ikke er noe å frykte. 194 00:25:01,603 --> 00:25:04,283 Og der hun leder, følger de etter. 195 00:25:26,203 --> 00:25:30,083 Liljeknoppene er en velkommen forandring fra frukt og blader. 196 00:25:33,403 --> 00:25:37,123 Og alles oppmerksomhet er rettet mot festen. 197 00:25:38,843 --> 00:25:42,563 Men Amma har lært å se opp for fare. 198 00:25:49,203 --> 00:25:50,683 Og det tar ikke lang tid. 199 00:25:53,243 --> 00:25:55,363 Hun advarer resten av troppen. 200 00:26:01,083 --> 00:26:02,523 Frokosten er over. 201 00:26:15,603 --> 00:26:16,963 Ammas raske tankegang 202 00:26:17,043 --> 00:26:20,123 gjør at hele familien er trygge i trærne. 203 00:26:22,803 --> 00:26:26,923 Lille Zach og moren hans har funnet det beste stedet… 204 00:26:29,043 --> 00:26:31,603 …og alle har noen å klemme. 205 00:26:35,043 --> 00:26:36,363 Bortsett fra Amma. 206 00:26:40,563 --> 00:26:41,843 Hun er kanskje liten, 207 00:26:42,323 --> 00:26:44,083 men hun har mye å tilby. 208 00:26:45,323 --> 00:26:49,483 Hun har nok vist seg å være et verdifullt medlem av familien. 209 00:26:55,723 --> 00:26:58,043 En eldre hunn kommer nærmere. 210 00:27:02,283 --> 00:27:04,523 Endelig en kos. 211 00:27:10,763 --> 00:27:13,443 Amma er endelig akseptert. 212 00:27:18,083 --> 00:27:22,363 Hun kan hvile for første gang siden moren forsvant. 213 00:27:26,363 --> 00:27:29,323 Tilbake i familiens omfavnelse. 214 00:27:32,323 --> 00:27:35,123 Tilbake der hun hører hjemme. 215 00:27:45,403 --> 00:27:49,043 Amma har funnet kjærligheten og varmen hun lette etter, 216 00:27:49,123 --> 00:27:54,723 mens andre babyer står overfor en kald, ugjestmild verden helt fra begynnelsen. 217 00:27:55,643 --> 00:27:57,603 For en liten keiserpingvin 218 00:27:57,683 --> 00:28:01,563 er kuldegradene bare ett problem å takle. 219 00:28:05,443 --> 00:28:07,163 Han har en lang vei foran seg 220 00:28:07,243 --> 00:28:11,323 hvis han skal overleve i dette fiendtlige hjemmet. 221 00:28:42,483 --> 00:28:45,883 Tekst: Anniken Einan