1
00:00:06,283 --> 00:00:09,963
EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:12,803 --> 00:00:16,323
Det er tidlig morgen på Botswanas sletter.
3
00:00:18,003 --> 00:00:21,243
Et farlig sted for de unge og sårbare.
4
00:00:28,683 --> 00:00:34,003
De fortapte villhundene er stukket unna
og prøver å holde seg unna trøbbel.
5
00:00:42,723 --> 00:00:47,323
De er langt unna flokkens trygghet
og vet ikke hva de skal gjøre.
6
00:00:53,403 --> 00:00:55,683
Duma har rotet det til for dem.
7
00:00:56,203 --> 00:01:00,723
Hun ledet dem på avveie,
og nå vet hun ikke sin arme råd.
8
00:01:04,003 --> 00:01:07,603
Hennes søster Venus
kan være den som fører dem i sikkerhet.
9
00:01:09,923 --> 00:01:12,483
Det kommer en tid i hvert unge dyreliv
10
00:01:12,563 --> 00:01:15,643
når de må finne sin plass i familien.
11
00:01:18,963 --> 00:01:22,563
For Venus er det på tide å slå til.
12
00:01:56,323 --> 00:02:01,083
En oldtidsby er kanskje ikke stedet
der man forventer å finne ville dyreunger.
13
00:02:07,563 --> 00:02:12,203
Her oppe fra virker disse gamle templene
og palassene forlatte.
14
00:02:15,923 --> 00:02:17,523
Men se nærmere etter.
15
00:02:20,403 --> 00:02:24,323
En gruppe våghalser bor blant ruinene.
16
00:02:26,523 --> 00:02:29,203
En familie av toque-makaker
17
00:02:30,523 --> 00:02:33,683
med interessante frisyrer.
18
00:02:36,763 --> 00:02:39,083
Livet virker morsomt og bekymringsløst,
19
00:02:39,563 --> 00:02:42,843
men i denne familien
handler alt om hakkeordenen.
20
00:02:43,803 --> 00:02:48,443
Hvem er øverst, hvem er nederst
og alt midt i mellom.
21
00:02:59,923 --> 00:03:04,123
Helt nederst er
den ni måneder gamle foreldreløse Amma.
22
00:03:05,203 --> 00:03:06,523
For et par uker siden
23
00:03:06,603 --> 00:03:09,763
forsvant moren hennes, antatt død.
24
00:03:11,603 --> 00:03:14,883
Uten henne er lille Amma helt alene.
25
00:03:16,323 --> 00:03:21,003
Det er ingen som koser med henne,
steller henne eller passer på henne.
26
00:03:23,563 --> 00:03:25,243
Uten melk fra moren sin
27
00:03:25,323 --> 00:03:29,003
bruker hun hvert eneste minutt
på å lete etter mat.
28
00:03:29,523 --> 00:03:30,683
Det er utmattende.
29
00:03:42,363 --> 00:03:45,483
Men det handler ikke bare om
å savne mors kjærlighet.
30
00:03:46,563 --> 00:03:49,563
Babyer arver sin mors rang,
31
00:03:49,643 --> 00:03:53,403
og som foreldreløs
sliter Amma med å bli inkludert.
32
00:03:56,963 --> 00:03:59,483
Ingen vil ha noe med henne å gjøre.
33
00:04:10,483 --> 00:04:14,083
Hun får en daglig påminnelse
om hva hun mangler.
34
00:04:16,323 --> 00:04:19,803
Lille Zach er alfa-kvinnens sønn.
35
00:04:21,403 --> 00:04:23,963
Han får all den kjærligheten han trenger.
36
00:04:28,963 --> 00:04:31,563
Men selv for en høytstående ape som Zach
37
00:04:31,643 --> 00:04:34,683
er det én av tre unge makaker
som ikke klarer seg.
38
00:04:36,243 --> 00:04:41,083
Å finne en plass i troppen
er avgjørende for at Amma skal overleve.
39
00:04:56,003 --> 00:04:58,163
Rankoth Vehera-monumentet
40
00:04:58,243 --> 00:05:01,443
er en av troppens favorittsteder å spise.
41
00:05:06,283 --> 00:05:08,963
Offerrester er den perfekte snacksen.
42
00:05:13,043 --> 00:05:14,963
Ingenting går til spille,
43
00:05:16,683 --> 00:05:19,883
og alle klarer å fylle kinneposene
44
00:05:19,963 --> 00:05:21,283
stappfulle.
45
00:05:32,723 --> 00:05:34,763
Men mens livet virker bra,
46
00:05:34,843 --> 00:05:39,283
er det alltid en makak
som vil vise andre hvem som er sjefen.
47
00:05:43,203 --> 00:05:46,403
Og lille Amma er et lett mål.
48
00:05:50,443 --> 00:05:52,443
Hun prøver å stå opp for seg selv,
49
00:05:53,603 --> 00:05:56,203
men uten støtte er hun forsvarsløs.
50
00:06:00,723 --> 00:06:02,803
En ny ungdom blir med i angrepet.
51
00:06:09,083 --> 00:06:11,123
Nå blir hun fratatt lunsjen også.
52
00:06:19,883 --> 00:06:21,083
Hun leker død
53
00:06:22,163 --> 00:06:23,883
til kysten er klar.
54
00:06:31,923 --> 00:06:36,643
Enda en påminnelse om at hun er langt fra
å finne kjærligheten hun lengter etter.
55
00:06:47,403 --> 00:06:51,403
BOTSWANA
OKAVANGODELTAET
56
00:06:51,483 --> 00:06:53,123
I Sør-Afrika
57
00:06:53,203 --> 00:06:58,043
er villhundvalpene også adskilt
fra resten av familien.
58
00:06:59,763 --> 00:07:04,443
De har vært bortkomne i tre timer,
og de må finne de voksne snart.
59
00:07:06,843 --> 00:07:09,323
Det er mektige fiender på jakt.
60
00:07:19,683 --> 00:07:23,563
Venus viser allerede
at hun er modnere enn sin alder.
61
00:07:24,123 --> 00:07:27,563
Hun har fått ferten av Bamba,
barnevakten deres.
62
00:07:34,923 --> 00:07:37,563
Men flokkenes territorium er enormt.
63
00:07:40,123 --> 00:07:44,483
Hun må bruke synet
og lukten for å spore ham.
64
00:07:49,363 --> 00:07:51,923
Duma var ansvarlig for
at de gikk seg ville…
65
00:07:53,923 --> 00:07:56,363
…så hun lar Venus ta ansvar.
66
00:08:07,003 --> 00:08:10,803
Det er fortsatt ingen tegn til familien
etter timevis med leting,
67
00:08:11,323 --> 00:08:15,283
og Venus og teamet hennes er utslitte.
68
00:08:19,803 --> 00:08:23,083
Men dette er ikke
det beste stedet for en pitstop.
69
00:08:37,403 --> 00:08:41,483
En elefant kan lett trampe i hjel
en uerfaren unge.
70
00:08:59,923 --> 00:09:02,003
Matriarken sender en advarsel.
71
00:09:13,483 --> 00:09:15,083
Venus tar hintet
72
00:09:15,643 --> 00:09:18,283
og leder sin lille bande bort fra fare.
73
00:09:30,043 --> 00:09:32,043
Det har vært en lang ettermiddag,
74
00:09:32,123 --> 00:09:35,243
og valpene har ikke klart
å finne de voksne.
75
00:09:38,563 --> 00:09:41,763
Som en siste utvei
har Venus dratt tilbake til savannen
76
00:09:41,843 --> 00:09:43,523
hvor de så dem sist.
77
00:09:45,363 --> 00:09:48,963
Alt de kan gjøre, er å håpe
at hun har ført dem til rett sted.
78
00:09:54,883 --> 00:09:56,083
Og det har hun.
79
00:10:16,403 --> 00:10:20,203
Venus' evner og selvtillit
har hjulpet dem å gjenforenes,
80
00:10:20,843 --> 00:10:23,723
og populariteten hennes øker.
81
00:10:31,923 --> 00:10:37,123
Å finne sin plass i verden
kan ofte bety at en jobber som et team.
82
00:10:48,203 --> 00:10:51,963
Men for noen babyer
handler det kun om dem.
83
00:10:54,043 --> 00:10:56,283
I en bortgjemt innsjø
84
00:10:56,363 --> 00:11:00,603
forbereder et vordende par seg
på nykomlinger.
85
00:11:04,603 --> 00:11:09,763
Et par rørsangere
har et rede med fem dyrebare egg.
86
00:11:12,923 --> 00:11:16,883
Disse små, delikate fuglene
har nok å gjøre.
87
00:11:18,763 --> 00:11:21,843
De bytter på å ruge på sitt uklekte avkom,
88
00:11:21,923 --> 00:11:24,083
mens den andre drar for å finne mat.
89
00:11:27,043 --> 00:11:31,843
Og nå, etter 11 dager,
har den første ungen blitt klekket ut.
90
00:11:36,763 --> 00:11:39,683
Han er blind
og kan knapt holde hodet oppe.
91
00:11:47,563 --> 00:11:53,563
De hardtarbeidende parene går på høygir
for å mate den krevende førstefødte.
92
00:11:59,723 --> 00:12:05,643
Og mens de forlater redet uten tilsyn,
begynner noe rart å skje.
93
00:12:12,323 --> 00:12:17,163
Den bittelille daggamle ungen
kaster ut de andre eggene.
94
00:12:19,483 --> 00:12:23,483
For ham er det bare én måte
å etablere seg i denne familien på:
95
00:12:24,803 --> 00:12:26,923
bli kvitt konkurransen.
96
00:12:30,123 --> 00:12:32,923
Men dette er ikke en rørsanger.
97
00:12:34,163 --> 00:12:35,283
Det er en gjøk.
98
00:12:38,163 --> 00:12:41,123
For 11 dager siden
snek moren hans seg inn i redet,
99
00:12:41,203 --> 00:12:44,803
fjernet ett egg
og erstattet det med sitt eget,
100
00:12:45,323 --> 00:12:47,843
nesten identisk av utseende.
101
00:12:48,403 --> 00:12:50,363
Så forsvant hun.
102
00:12:52,323 --> 00:12:54,803
Og de flittige, små rørsangerne
103
00:12:54,883 --> 00:12:58,883
aner ikke at denne frekke bedrageren
ikke er deres.
104
00:13:20,443 --> 00:13:23,283
Han har klart
den første delen av oppdraget sitt,
105
00:13:24,203 --> 00:13:29,323
å plassere seg selv i sentrum:
den eneste hanen i kurven.
106
00:13:39,243 --> 00:13:44,443
På øya Sri Lanka nyter
den store makak-troppen litt familietid.
107
00:13:47,363 --> 00:13:50,443
Stell er alles favoritt-tidsfordriv.
108
00:13:53,843 --> 00:13:57,683
Det holder dem friske
og bringer dem nærmere hverandre.
109
00:14:01,003 --> 00:14:03,483
Men noen er utelatt.
110
00:14:05,523 --> 00:14:10,083
Den lille foreldreløse Amma
er alene siden hun mistet moren sin.
111
00:14:19,203 --> 00:14:21,923
Borte fra familiens varme klynge
112
00:14:22,963 --> 00:14:24,083
er hun sårbar.
113
00:14:30,643 --> 00:14:33,963
Det bor også løshunder blant ruinene.
114
00:14:35,483 --> 00:14:38,763
Og de er makakens største trussel.
115
00:14:42,123 --> 00:14:46,083
Uten noen til å passe på henne
enser ikke Amma dette.
116
00:14:51,603 --> 00:14:54,683
Men noen i troppen har sett faren.
117
00:14:57,563 --> 00:14:59,083
Alarmen går.
118
00:15:04,883 --> 00:15:08,323
Mens lille Zach
har blitt båret i sikkerhet av moren sin,
119
00:15:08,403 --> 00:15:11,163
må Amma, som alltid, passe på seg selv.
120
00:15:14,363 --> 00:15:17,043
Hun kommer seg til trærne i grevens tid.
121
00:15:25,843 --> 00:15:28,483
Men det er en urovekkende opplevelse.
122
00:15:32,123 --> 00:15:34,043
Når gruppen klynger seg sammen…
123
00:15:38,203 --> 00:15:40,723
…lengter Amma etter å bli inkludert.
124
00:15:40,803 --> 00:15:43,403
Men som vanlig blir hun ignorert.
125
00:15:46,203 --> 00:15:48,643
Zach er helt klart favoritten.
126
00:15:54,003 --> 00:15:57,403
Hun går nærmere
i håp om å bli lagt merke til.
127
00:16:08,723 --> 00:16:10,643
Det ser ut som det hjelper.
128
00:16:11,403 --> 00:16:14,203
Alfahannen begynner å stelle henne.
129
00:16:26,643 --> 00:16:31,243
Amma legger seg ydmykt ned,
desperat etter å holde på oppmerksomheten.
130
00:16:35,763 --> 00:16:37,243
Men øyeblikket er over.
131
00:16:38,643 --> 00:16:41,923
Hun er ikke nærmere
å bli akseptert av familien.
132
00:16:54,203 --> 00:16:56,643
I Okavangodeltaet i Botswana
133
00:16:58,283 --> 00:17:02,843
er den gjenforente villhundflokken
i ferd med å komme seg etter prøvelsene.
134
00:17:05,723 --> 00:17:09,043
De voksne har lett lenge etter ungene,
135
00:17:09,123 --> 00:17:10,923
og nå er de skrubbsultne.
136
00:17:13,243 --> 00:17:15,843
Å finne mat er deres høyeste prioritet.
137
00:17:17,923 --> 00:17:21,363
For valpene er leking øverst på listen.
138
00:17:23,763 --> 00:17:26,043
Dumas selvtillit er tilbake.
139
00:17:27,443 --> 00:17:30,563
Hun har ikke gitt opp å være sjefen ennå.
140
00:17:35,803 --> 00:17:40,643
Hvis Venus skal bli en fremtidig leder,
må hun vise at hun kan ta ansvar.
141
00:17:46,803 --> 00:17:50,443
Bamba har sett noe på tvers av lysningen.
142
00:17:52,603 --> 00:17:53,923
En jakt er i gang.
143
00:18:08,523 --> 00:18:11,683
Valper i denne alderen
følger vanligvis ikke jakten,
144
00:18:11,763 --> 00:18:14,283
men det er så nærme
at de ikke kan la være.
145
00:18:25,923 --> 00:18:28,403
De voksne kaster ikke bort tiden.
146
00:18:34,963 --> 00:18:37,563
Men de viker raskt for ungdommen.
147
00:18:40,403 --> 00:18:43,603
I denne familien
kommer valper alltid først.
148
00:18:47,963 --> 00:18:50,723
Måltider er ikke bare
en sjanse til å bli mett.
149
00:18:51,523 --> 00:18:55,683
Det er også en mulighet til å vise styrke.
150
00:18:59,443 --> 00:19:02,603
Duma kjemper om et bein med Venus,
151
00:19:03,483 --> 00:19:06,083
men Venus trekker seg ikke.
152
00:19:11,203 --> 00:19:15,163
Hun står på sitt og får
en liten del av byttet for seg selv.
153
00:19:17,643 --> 00:19:20,043
En seier gjør at hun skiller seg ut.
154
00:19:28,923 --> 00:19:31,963
De voksne benytter sjansen
til å forsyne seg igjen.
155
00:19:47,803 --> 00:19:51,523
Men Venus er ikke klar til
å la dem få sin tur enda.
156
00:19:53,803 --> 00:19:58,323
Hun er oppmuntret av sin nye selvtillit
og dytter de voksne til side.
157
00:20:00,963 --> 00:20:02,403
Det er et dristig trekk.
158
00:20:04,723 --> 00:20:09,483
Hun viser at hun har det som trengs
for å være en fremtidig flokkleder.
159
00:20:16,203 --> 00:20:20,043
Hun har fått frem poenget sitt
og leder valpene bort for å drikke.
160
00:20:26,003 --> 00:20:28,563
En potensiell alfa i emning.
161
00:20:38,123 --> 00:20:40,803
Å finne ut hvor du står i familien
162
00:20:40,883 --> 00:20:44,043
kan være mye enklere om du er enebarn.
163
00:20:45,163 --> 00:20:49,123
I England vokser unge dyr
ved innsjøen raskt opp.
164
00:20:51,483 --> 00:20:54,923
Men én har blomstret mer enn de fleste.
165
00:20:58,203 --> 00:21:02,643
Denne enslige gjøken trenger ikke
å bekymre seg for å konkurrere med søsken.
166
00:21:03,283 --> 00:21:06,923
Å ha rørsangerens
eneste oppmerksomhet har gitt resultater,
167
00:21:07,643 --> 00:21:10,563
selv om det er litt trangt.
168
00:21:12,483 --> 00:21:15,923
Surrogatforeldrene hans
har enda ikke oppdaget noe uvanlig,
169
00:21:17,163 --> 00:21:22,163
men de står overfor den nådeløse oppgaven
å holde følge med hans ustoppelige krav.
170
00:21:26,243 --> 00:21:29,283
De kan ikke ignorere tiggingen hans.
171
00:21:52,363 --> 00:21:56,003
Dette engasjerte paret
gjør alt for å beskytte ham.
172
00:21:56,723 --> 00:22:01,443
Men det er vanskelig å være paraply
for noe som er fem ganger større enn deg.
173
00:22:16,603 --> 00:22:21,043
Han pusser fjærene sine,
endelig klar til å fly fra redet.
174
00:22:33,723 --> 00:22:36,403
Heldigvis har han funnet en myk landing.
175
00:22:40,243 --> 00:22:44,163
Hans utslitte foreldre
kan ikke slappe av ennå.
176
00:22:46,123 --> 00:22:49,723
Han vil fortsatt kreve gratis mat
i et par uker til.
177
00:22:52,763 --> 00:22:55,203
Frem til han som to måneder gammel
178
00:22:55,283 --> 00:22:59,643
må fly 8000 km til Afrika
179
00:23:00,683 --> 00:23:05,763
og klare seg selv i denne store verdenen.
180
00:23:12,523 --> 00:23:13,643
I Sri Lanka prøver
181
00:23:13,723 --> 00:23:18,203
den foreldreløse makaken Amma
å passe inn mye nærmere hjemme.
182
00:23:23,323 --> 00:23:30,203
Alene er hver dag en kamp for å finne mat
og holde seg unna trøbbel,
183
00:23:31,563 --> 00:23:36,883
med stadig håp om en trøstende kos
fra et annet familiemedlem.
184
00:23:41,363 --> 00:23:44,603
I dag har troppen kommet til liljedammen.
185
00:23:45,123 --> 00:23:50,163
De elsker å spise de saftige
blomsterknoppene rett under overflaten.
186
00:23:51,723 --> 00:23:53,443
Men de må være forsiktige.
187
00:23:54,883 --> 00:23:58,803
En båndvaran er også en hyppig gjest.
188
00:24:01,563 --> 00:24:04,643
En liten makak er et lett bytte.
189
00:24:11,683 --> 00:24:14,723
Selv en stor hann er nervøs.
190
00:24:17,123 --> 00:24:19,243
Men lille Amma er så sulten.
191
00:24:22,243 --> 00:24:24,323
Og bestemmer seg for å ta sjansen.
192
00:24:28,843 --> 00:24:33,443
Etter å ha blitt ignorert av troppen
så lenge er alle øyne nå rettet mot henne.
193
00:24:55,163 --> 00:24:59,363
Ammas tapperhet har vist hele familien
at det ikke er noe å frykte.
194
00:25:01,603 --> 00:25:04,283
Og der hun leder, følger de etter.
195
00:25:26,203 --> 00:25:30,083
Liljeknoppene er en velkommen forandring
fra frukt og blader.
196
00:25:33,403 --> 00:25:37,123
Og alles oppmerksomhet
er rettet mot festen.
197
00:25:38,843 --> 00:25:42,563
Men Amma har lært å se opp for fare.
198
00:25:49,203 --> 00:25:50,683
Og det tar ikke lang tid.
199
00:25:53,243 --> 00:25:55,363
Hun advarer resten av troppen.
200
00:26:01,083 --> 00:26:02,523
Frokosten er over.
201
00:26:15,603 --> 00:26:16,963
Ammas raske tankegang
202
00:26:17,043 --> 00:26:20,123
gjør at hele familien er trygge i trærne.
203
00:26:22,803 --> 00:26:26,923
Lille Zach og moren hans har funnet
det beste stedet…
204
00:26:29,043 --> 00:26:31,603
…og alle har noen å klemme.
205
00:26:35,043 --> 00:26:36,363
Bortsett fra Amma.
206
00:26:40,563 --> 00:26:41,843
Hun er kanskje liten,
207
00:26:42,323 --> 00:26:44,083
men hun har mye å tilby.
208
00:26:45,323 --> 00:26:49,483
Hun har nok vist seg
å være et verdifullt medlem av familien.
209
00:26:55,723 --> 00:26:58,043
En eldre hunn kommer nærmere.
210
00:27:02,283 --> 00:27:04,523
Endelig en kos.
211
00:27:10,763 --> 00:27:13,443
Amma er endelig akseptert.
212
00:27:18,083 --> 00:27:22,363
Hun kan hvile for første gang
siden moren forsvant.
213
00:27:26,363 --> 00:27:29,323
Tilbake i familiens omfavnelse.
214
00:27:32,323 --> 00:27:35,123
Tilbake der hun hører hjemme.
215
00:27:45,403 --> 00:27:49,043
Amma har funnet kjærligheten
og varmen hun lette etter,
216
00:27:49,123 --> 00:27:54,723
mens andre babyer står overfor en kald,
ugjestmild verden helt fra begynnelsen.
217
00:27:55,643 --> 00:27:57,603
For en liten keiserpingvin
218
00:27:57,683 --> 00:28:01,563
er kuldegradene bare ett problem å takle.
219
00:28:05,443 --> 00:28:07,163
Han har en lang vei foran seg
220
00:28:07,243 --> 00:28:11,323
hvis han skal overleve
i dette fiendtlige hjemmet.
221
00:28:42,483 --> 00:28:45,883
Tekst: Anniken Einan