1 00:00:06,283 --> 00:00:09,963 EEN NETFLIX-DOCUMENTAIREREEKS 2 00:00:12,803 --> 00:00:16,323 Het is vroeg in de ochtend op de vlaktes van Botswana. 3 00:00:18,003 --> 00:00:21,243 Een gevaarlijke plek voor de jongeren en kwetsbaren. 4 00:00:28,683 --> 00:00:32,003 De verdwaalde wilde hondenpups proberen… 5 00:00:32,083 --> 00:00:34,003 …uit de problemen te blijven. 6 00:00:42,723 --> 00:00:45,683 Ze zijn ver weg van hun roedel… 7 00:00:45,763 --> 00:00:47,323 …en weten zich geen raad. 8 00:00:53,323 --> 00:00:55,683 Duma heeft ze in de problemen gebracht. 9 00:00:56,203 --> 00:01:00,723 Door haar zijn ze verdwaald en nu is ze haar lef kwijt. 10 00:01:04,003 --> 00:01:07,603 Haar zus Venus zou hen in veiligheid kunnen brengen. 11 00:01:09,923 --> 00:01:12,483 Elk jong dier bereikt een moment… 12 00:01:12,563 --> 00:01:15,643 …waarop het zijn plek binnen de familie moet vinden. 13 00:01:18,963 --> 00:01:22,563 Venus wil nu haar slag slaan. 14 00:01:56,323 --> 00:02:01,083 Een oude stad is niet de meest logische plek om een wilde baby te vinden. 15 00:02:07,563 --> 00:02:08,883 Vanaf hier… 16 00:02:08,963 --> 00:02:12,203 …lijken deze oude tempels en paleizen verlaten. 17 00:02:15,923 --> 00:02:17,523 Maar kijk eens goed. 18 00:02:20,403 --> 00:02:24,323 Een troep waaghalzen woont hier tussen de ruïnes. 19 00:02:26,523 --> 00:02:29,203 Een familie ceylonkroonapen… 20 00:02:30,523 --> 00:02:33,683 …met interessante kapsels. 21 00:02:36,683 --> 00:02:39,083 Het leven lijkt leuk en zorgeloos… 22 00:02:39,563 --> 00:02:42,843 …maar deze familie heeft een bepaalde hiërarchie. 23 00:02:43,803 --> 00:02:48,443 Wie hoog zit, laag zit, en alles ertussenin. 24 00:02:59,923 --> 00:03:04,123 Helemaal onderaan zit de negen maanden oude wees Amma. 25 00:03:05,123 --> 00:03:06,523 Een paar weken geleden… 26 00:03:06,603 --> 00:03:09,763 …verdween haar moeder en is vermoedelijk dood. 27 00:03:11,603 --> 00:03:14,883 En zonder haar is kleine Amma helemaal alleen. 28 00:03:16,323 --> 00:03:21,003 Er is niemand om haar te knuffelen, te vlooien, of voor haar te zorgen. 29 00:03:23,563 --> 00:03:25,243 Zonder melk van haar moeder… 30 00:03:25,323 --> 00:03:29,003 …zoekt ze elke minuut naar eten. 31 00:03:29,523 --> 00:03:30,683 Het is vermoeiend. 32 00:03:42,243 --> 00:03:45,483 Het gaat om meer dan een moeders liefde en bescherming. 33 00:03:46,563 --> 00:03:49,563 Jongen erven de rang van hun moeder… 34 00:03:49,643 --> 00:03:53,403 …en als wees worstelt Amma om erbij te horen. 35 00:03:56,963 --> 00:03:59,483 Niemand wil iets met haar te maken hebben. 36 00:04:10,483 --> 00:04:14,083 Ze wordt dagelijks herinnerd aan wat ze mist. 37 00:04:16,323 --> 00:04:19,803 Baby Zach is de zoon van het alfavrouwtje. 38 00:04:21,403 --> 00:04:23,963 Hij krijgt de nodige liefde en aandacht. 39 00:04:28,963 --> 00:04:31,563 Ook al heeft Zach een hoge rang… 40 00:04:31,643 --> 00:04:34,683 …redt een op de drie jongen het niet. 41 00:04:36,243 --> 00:04:41,083 Een plek in de troep vinden is van levensbelang voor Amma. 42 00:04:56,003 --> 00:04:58,163 De Rankoth Vehera-tempel… 43 00:04:58,243 --> 00:05:01,443 …is een van hun favoriete plekken om te eten. 44 00:05:06,283 --> 00:05:08,963 De restjes van offers zijn de perfecte snack. 45 00:05:13,043 --> 00:05:14,963 Er wordt niets verspild… 46 00:05:16,683 --> 00:05:21,283 …en iedereen kan hun wangzakken tot het uiterste vullen. 47 00:05:32,723 --> 00:05:34,763 Hoewel het leven zorgeloos lijkt… 48 00:05:34,843 --> 00:05:39,283 …is er altijd een aap die wil laten zien wie de baas is. 49 00:05:43,203 --> 00:05:46,403 De kleine Amma is een makkelijk doelwit. 50 00:05:50,443 --> 00:05:52,443 Ze probeert zich te verdedigen… 51 00:05:53,603 --> 00:05:56,203 …maar zonder hulp staat ze machteloos. 52 00:06:00,723 --> 00:06:03,003 Een ander jong doet mee aan de aanval. 53 00:06:09,083 --> 00:06:11,243 Nu is ze ook van haar lunch beroofd. 54 00:06:19,883 --> 00:06:23,883 Ze doet alsof ze dood is tot de kust veilig is. 55 00:06:31,923 --> 00:06:36,643 Opnieuw bewijs dat ze nog lang niet de liefde krijgt waar ze zo naar smacht. 56 00:06:51,483 --> 00:06:53,123 In het zuiden van Afrika… 57 00:06:53,203 --> 00:06:58,043 …zijn de wilde hondenpups ook gescheiden van hun familie. 58 00:06:59,763 --> 00:07:04,443 Ze zijn al drie uur verdwaald en moeten de volwassenen snel vinden. 59 00:07:06,843 --> 00:07:09,323 Er liggen gevaarlijke vijanden op de loer. 60 00:07:19,683 --> 00:07:23,563 Venus laat zien hoe begaafd ze al is. 61 00:07:24,123 --> 00:07:27,563 Ze heeft de geur van Bamba opgepikt, hun oppas. 62 00:07:34,923 --> 00:07:37,563 Maar het gebied van de roedel is enorm. 63 00:07:40,123 --> 00:07:44,483 Ze moet haar zicht en reukzin gebruiken om hem op te sporen. 64 00:07:49,323 --> 00:07:51,923 Het is Duma's schuld dat de pups verdwaalden… 65 00:07:53,923 --> 00:07:56,363 …dus ze laat Venus de leiding nemen. 66 00:08:07,123 --> 00:08:10,803 Na urenlang zoeken is hun familie nog nergens te bekennen… 67 00:08:11,323 --> 00:08:15,283 …waardoor Venus en haar team uitgeput zijn. 68 00:08:19,803 --> 00:08:22,643 Maar dit is geen ideale plek voor een pitstop. 69 00:08:37,403 --> 00:08:41,483 Een olifant kan makkelijk een onervaren pup vertrappen. 70 00:08:59,923 --> 00:09:02,003 De matriarch waarschuwt de roedel. 71 00:09:13,483 --> 00:09:18,283 Venus neemt de hint ter harte en brengt ze uit de gevarenzone. 72 00:09:30,043 --> 00:09:32,043 Het was een lange middag… 73 00:09:32,123 --> 00:09:35,243 …en de pups konden de volwassenen niet vinden. 74 00:09:38,563 --> 00:09:41,763 Venus is terug naar de savanne gegaan… 75 00:09:41,843 --> 00:09:43,523 …waar ze hen voor het laatst zagen. 76 00:09:45,363 --> 00:09:48,883 Ze kunnen alleen maar hopen dat ze op de juiste plek zijn. 77 00:09:54,883 --> 00:09:56,083 En dat is het geval. 78 00:10:16,403 --> 00:10:20,203 Dankzij Venus is de roedel weer herenigd… 79 00:10:20,843 --> 00:10:23,723 …en is haar ster rijzende. 80 00:10:31,923 --> 00:10:37,123 Je plek vinden in de wereld betekent vaak dat je in een team moet werken. 81 00:10:38,243 --> 00:10:43,803 ENGELAND 82 00:10:48,203 --> 00:10:51,963 Maar voor sommige baby's gaat het erom de nummer één te zijn. 83 00:10:54,043 --> 00:10:56,283 Verborgen in een afgelegen meer… 84 00:10:56,363 --> 00:11:00,603 …bereidt een koppel zich voor op de komst van hun kroost. 85 00:11:04,603 --> 00:11:09,763 Deze kleine karekieten hebben een nest met vijf eieren. 86 00:11:12,923 --> 00:11:16,883 Deze kleine, kwetsbare vogels staan voor een zware taak. 87 00:11:18,763 --> 00:11:21,843 Terwijl de een broedt… 88 00:11:21,923 --> 00:11:23,923 …zoekt de ander voedsel. 89 00:11:27,043 --> 00:11:29,363 Na 11 dagen… 90 00:11:29,843 --> 00:11:31,843 …is hun eerste kuiken uitgekomen. 91 00:11:36,763 --> 00:11:39,683 Hij is blind en kan zijn kop amper omhoog houden. 92 00:11:47,563 --> 00:11:53,563 Het hardwerkende paar gaat tot het uiterste om hun eerstgeborene te voeden. 93 00:11:59,723 --> 00:12:05,643 Terwijl ze het nest onbeheerd achterlaten, gebeurt er iets vreemds. 94 00:12:12,323 --> 00:12:17,163 Het kuikentje gooit de andere eitjes uit het nest. 95 00:12:19,483 --> 00:12:23,483 Voor hem is er maar één manier om zich te vestigen in deze familie… 96 00:12:24,803 --> 00:12:26,923 …de concurrentie uitschakelen. 97 00:12:30,123 --> 00:12:32,923 Maar dit is geen kleine karekiet. 98 00:12:34,163 --> 00:12:35,283 Het is een koekoek. 99 00:12:38,163 --> 00:12:41,123 Elf dagen geleden sloop zijn moeder het nest in… 100 00:12:41,203 --> 00:12:44,803 …verwijderde ze een ei en verving het met een ei van zichzelf… 101 00:12:45,323 --> 00:12:47,843 …qua uiterlijk bijna identiek. 102 00:12:48,403 --> 00:12:50,363 Toen verdween ze. 103 00:12:52,323 --> 00:12:54,803 En de ijverige karekieten… 104 00:12:54,883 --> 00:12:58,883 …hebben geen idee dat deze bedrieger niet van hen is. 105 00:13:20,443 --> 00:13:23,283 Hij heeft 't eerste deel van de missie volbracht… 106 00:13:24,203 --> 00:13:29,323 …door alle aandacht op hem te laten vestigen. 107 00:13:39,243 --> 00:13:41,003 Op Sri Lanka… 108 00:13:41,083 --> 00:13:44,443 …vermaakt de apenfamilie zich kostelijk. 109 00:13:47,363 --> 00:13:50,443 Vlooien is ieders favoriete bezigheid. 110 00:13:53,843 --> 00:13:57,683 Het houdt ze gezond en brengt ze dichter bij elkaar. 111 00:14:01,003 --> 00:14:03,483 Maar iemand is buitengesloten. 112 00:14:05,523 --> 00:14:09,643 Amma is nog steeds alleen sinds de dood van haar moeder. 113 00:14:19,203 --> 00:14:21,923 Weg van de warmte van familie… 114 00:14:22,963 --> 00:14:24,083 …is ze kwetsbaar. 115 00:14:30,643 --> 00:14:33,963 Er leven ook zwerfhonden bij de ruïnes. 116 00:14:35,483 --> 00:14:38,763 Zij vormen het grootste gevaar voor de apen. 117 00:14:42,123 --> 00:14:46,083 Amma is zich van geen gevaar bewust aangezien niemand op haar let. 118 00:14:51,603 --> 00:14:54,683 Maar iemand in de troep heeft het gevaar gezien. 119 00:14:57,563 --> 00:14:59,083 Ze slaan alarm. 120 00:15:04,883 --> 00:15:08,323 Terwijl Zach door zijn moeder in veiligheid is gebracht… 121 00:15:08,403 --> 00:15:11,163 …moet Amma, zoals altijd, voor zichzelf zorgen. 122 00:15:14,363 --> 00:15:17,043 Ze weet net op tijd in de bomen te klimmen. 123 00:15:25,843 --> 00:15:28,483 Maar het is een verontrustende ervaring. 124 00:15:32,123 --> 00:15:34,043 Als de groep bij elkaar kruipt… 125 00:15:38,203 --> 00:15:40,723 …wil Amma er maar wat graag bij. 126 00:15:40,803 --> 00:15:43,403 Maar zoals altijd wordt ze genegeerd. 127 00:15:46,203 --> 00:15:48,643 Zach is duidelijk de favoriet. 128 00:15:54,003 --> 00:15:57,403 Ze komt dichterbij, in de hoop opgemerkt te worden. 129 00:16:08,723 --> 00:16:10,643 Met succes. 130 00:16:11,403 --> 00:16:14,203 Het alfamannetje begint haar te verzorgen. 131 00:16:26,643 --> 00:16:31,243 Amma gaat gedwee liggen om zijn aandacht vast te houden. 132 00:16:35,763 --> 00:16:37,243 Het is van korte duur. 133 00:16:38,643 --> 00:16:41,923 Ze wordt nog steeds niet geaccepteerd. 134 00:16:54,203 --> 00:16:56,643 In de Okavangodelta van Botswana… 135 00:16:58,283 --> 00:17:02,843 …herstelt de herenigde wilde hondenroedel zich van zijn beproeving. 136 00:17:05,723 --> 00:17:09,043 De volwassenen hebben lang naar de pups gezocht… 137 00:17:09,123 --> 00:17:10,923 …en nu zijn ze uitgehongerd. 138 00:17:13,243 --> 00:17:15,843 Het vinden van voedsel is hun prioriteit. 139 00:17:17,923 --> 00:17:21,363 Voor de pups is dat het speelkwartier. 140 00:17:23,763 --> 00:17:26,043 Duma's zelfvertrouwen is terug. 141 00:17:27,443 --> 00:17:30,563 Ze wil opnieuw de baas zijn. 142 00:17:35,803 --> 00:17:40,643 Als Venus een leider wil zijn, moet ze laten zien dat ze de leiding kan nemen. 143 00:17:46,803 --> 00:17:50,443 Bamba heeft iets gezien aan de andere kant van de vlakte. 144 00:17:52,603 --> 00:17:53,923 De jacht is geopend. 145 00:18:08,523 --> 00:18:11,683 Pups van deze leeftijd gaan meestal nog niet mee… 146 00:18:11,763 --> 00:18:14,283 …maar ze kunnen het niet laten. 147 00:18:25,923 --> 00:18:28,403 De volwassenen vallen meteen aan. 148 00:18:34,963 --> 00:18:37,563 Maar ze maken snel plaats voor de jongen. 149 00:18:40,403 --> 00:18:43,763 In deze familie komen de pups altijd op de eerste plaats. 150 00:18:47,963 --> 00:18:50,723 Maaltijden zijn er niet alleen om zich vol te eten. 151 00:18:51,523 --> 00:18:55,683 Het is tevens een machtsvertoon. 152 00:18:59,443 --> 00:19:02,603 Duma vecht om een bot met Venus… 153 00:19:03,483 --> 00:19:06,083 …maar Venus geeft zich niet gewonnen. 154 00:19:11,203 --> 00:19:15,163 Ze houdt stand en houdt een deel van de prooi voor zichzelf. 155 00:19:17,643 --> 00:19:20,043 Hiermee onderscheidt ze zich. 156 00:19:28,923 --> 00:19:32,083 De volwassenen grijpen hun kans voor 'n tweede portie. 157 00:19:47,803 --> 00:19:51,523 Maar daar wil Venus een stokje voor steken. 158 00:19:53,803 --> 00:19:58,323 Ze wordt gesterkt door haar hervonden zelfvertrouwen en jaagt ze weg. 159 00:20:01,043 --> 00:20:02,403 Een gewaagde zet. 160 00:20:04,723 --> 00:20:09,483 Ze laat zien dat ze het in zich heeft om een roedelleider te zijn. 161 00:20:16,203 --> 00:20:19,803 Haar punt is gemaakt en ze gaat met de pups iets drinken. 162 00:20:26,003 --> 00:20:28,563 Een potentiële alfa in wording. 163 00:20:38,123 --> 00:20:40,803 Als enig kind is het makkelijker… 164 00:20:40,883 --> 00:20:44,043 …om te bepalen wat je plek is binnen de familie. 165 00:20:45,163 --> 00:20:49,123 In Engeland groeien jonge dieren aan het meer snel op. 166 00:20:51,483 --> 00:20:54,923 Maar eentje is sneller opgegroeid dan de meeste. 167 00:20:58,203 --> 00:21:02,563 Dit koekoeksjong hoeft zich geen zorgen te maken. 168 00:21:03,283 --> 00:21:06,923 De aandacht van de karekiet heeft zijn vruchten afgeworpen… 169 00:21:07,643 --> 00:21:10,563 …ook al is het een beetje krap. 170 00:21:12,483 --> 00:21:15,923 Zijn surrogaatouders hebben nog steeds niets door… 171 00:21:17,323 --> 00:21:19,483 …en staan voor een zware taak… 172 00:21:19,563 --> 00:21:22,163 …als ze aan zijn eisen willen voldoen. 173 00:21:26,243 --> 00:21:29,283 Ze kunnen zijn smeekbeden niet negeren. 174 00:21:52,363 --> 00:21:56,003 Dit toegewijde stel doet er alles aan om hem te beschermen. 175 00:21:56,723 --> 00:22:01,443 Maar dat is lastig als je jong vijf keer zo groot is. 176 00:22:16,603 --> 00:22:21,043 Hij strijkt zijn veren glad en is klaar om het nest te verlaten. 177 00:22:33,723 --> 00:22:36,403 Gelukkig was het een zachte landing. 178 00:22:40,243 --> 00:22:44,163 Zijn vermoeide ouders kunnen zich nog niet ontspannen. 179 00:22:46,123 --> 00:22:49,723 Hij zal nog een paar weken gratis maaltijden opeisen. 180 00:22:52,763 --> 00:22:55,203 Zodra hij twee maanden oud is… 181 00:22:55,283 --> 00:22:59,643 …moet hij een reis van ruim 8000 kilometer naar Afrika afleggen… 182 00:23:00,683 --> 00:23:05,763 …om zijn eigen weg te vinden in de wijde wereld. 183 00:23:12,523 --> 00:23:13,643 Op Sri Lanka… 184 00:23:13,723 --> 00:23:18,203 …probeert weesaap Amma dichter bij huis te blijven. 185 00:23:23,323 --> 00:23:24,443 In haar eentje… 186 00:23:24,523 --> 00:23:30,203 …is het elke dag een gevecht om eten te vinden en uit de problemen te blijven… 187 00:23:31,563 --> 00:23:36,883 …in de hoop op een troostende knuffel van een ander familielid. 188 00:23:41,363 --> 00:23:44,603 Vandaag is de troep naar de lelievijver gekomen. 189 00:23:45,123 --> 00:23:48,363 Ze zijn dol op de sappige bloemknoppen… 190 00:23:48,443 --> 00:23:50,163 …van onder de oppervlakte. 191 00:23:51,723 --> 00:23:53,443 Maar ze moeten oppassen. 192 00:23:54,883 --> 00:23:58,803 Een Indische varaan komt hier ook regelmatig. 193 00:24:01,563 --> 00:24:04,643 Een kleine aap zou een makkelijke prooi zijn. 194 00:24:11,683 --> 00:24:14,723 Zelfs een groot mannetje is nerveus. 195 00:24:17,123 --> 00:24:19,243 Maar kleine Amma heeft honger. 196 00:24:22,243 --> 00:24:24,323 Ze besluit het risico te nemen. 197 00:24:28,843 --> 00:24:33,443 Alle ogen zijn opeens op haar gericht. 198 00:24:55,163 --> 00:24:59,363 Amma's moed heeft de familie laten zien dat er niets te vrezen valt. 199 00:25:01,603 --> 00:25:04,283 En waar zij leidt, volgen zij. 200 00:25:26,203 --> 00:25:30,083 De lelieknoppen zijn 'n welkome afwisseling van fruit en bladeren. 201 00:25:33,403 --> 00:25:37,123 Het feestmaal heeft bijna iedereens aandacht. 202 00:25:38,843 --> 00:25:42,563 Maar Amma heeft geleerd te waken voor gevaar. 203 00:25:49,203 --> 00:25:50,683 En het duurt niet lang. 204 00:25:53,243 --> 00:25:54,923 Ze waarschuwt de troep. 205 00:26:01,083 --> 00:26:02,523 Het ontbijt zit erop. 206 00:26:15,603 --> 00:26:20,123 Door Amma's snelle reactie zit de hele familie veilig in de bomen. 207 00:26:22,803 --> 00:26:26,923 Baby Zach en zijn hooggeplaatste moeder hebben de beste plek gevonden… 208 00:26:29,043 --> 00:26:31,603 …en iedereen heeft iemand om te knuffelen. 209 00:26:35,043 --> 00:26:36,363 Behalve Amma. 210 00:26:40,563 --> 00:26:41,843 Ze is klein… 211 00:26:42,323 --> 00:26:44,083 …maar heeft veel te bieden. 212 00:26:45,323 --> 00:26:49,483 Ze heeft bewezen van toegevoegde waarde te kunnen zijn. 213 00:26:55,723 --> 00:26:58,043 Een ouder vrouwtje komt dichterbij. 214 00:27:02,283 --> 00:27:04,523 Eindelijk, een knuffel. 215 00:27:10,763 --> 00:27:13,443 Amma is eindelijk geaccepteerd. 216 00:27:18,083 --> 00:27:22,363 Ze kan voor het eerst rusten sinds haar moeder is verdwenen. 217 00:27:26,363 --> 00:27:29,323 Terug in de omhelzing van haar familie. 218 00:27:32,323 --> 00:27:35,123 Terug waar ze thuishoort. 219 00:27:45,403 --> 00:27:49,043 Amma heeft de liefde en warmte gevonden die ze wilde… 220 00:27:49,123 --> 00:27:54,723 …maar andere baby's worden geconfronteerd met een kille, vijandige wereld. 221 00:27:55,643 --> 00:27:57,603 Voor een kleine keizerpinguïn… 222 00:27:57,683 --> 00:28:01,563 …is de vrieskou slechts één van de vele problemen. 223 00:28:05,603 --> 00:28:07,163 Hij heeft een lange weg te gaan… 224 00:28:07,243 --> 00:28:11,323 …als hij wil overleven in deze zeer vijandige omstandigheden. 225 00:28:42,483 --> 00:28:45,883 Ondertiteld door: Rick de Laat