1 00:00:06,283 --> 00:00:09,963 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,163 --> 00:00:18,403 På den sørligste spissen av verden 3 00:00:19,083 --> 00:00:21,763 er et nytt liv i ferd med å begynne. 4 00:00:25,523 --> 00:00:27,643 Etter ni uker inni dette egget, 5 00:00:27,723 --> 00:00:29,763 balansert på pappas føtter… 6 00:00:34,083 --> 00:00:40,523 …får keiserpingvinungen Pico sin første kikk på omverdenen 7 00:00:42,323 --> 00:00:44,403 og sin hengivne pappa. 8 00:00:53,363 --> 00:00:56,283 Dette er den hardeste starten man kan få på livet. 9 00:01:02,443 --> 00:01:06,963 Med temperaturer ned til -35 grader 10 00:01:07,683 --> 00:01:11,323 og vindhastigheter opp til 240 km/t… 11 00:01:13,923 --> 00:01:18,923 …er Picos hjem ett av de mest fiendtlige på planeten. 12 00:01:21,483 --> 00:01:25,323 Tre slitsomme vintermåneder venter. 13 00:01:27,523 --> 00:01:32,043 Pico må holde seg limt til farens føtter hele tiden… 14 00:01:34,243 --> 00:01:36,803 …ellers fryser han i hjel på få minutter. 15 00:01:43,243 --> 00:01:45,483 Og det er en annen overhengende fare. 16 00:01:46,883 --> 00:01:51,523 Den lagrede babymaten fra pappa varer bare i én uke til. 17 00:01:55,323 --> 00:02:01,083 Pico er avhengig av at moren snart kommer tilbake med fisk for å overleve. 18 00:02:08,683 --> 00:02:13,003 FIENDTLIGE HJEM 19 00:02:15,363 --> 00:02:17,683 For mange ville dyreunger 20 00:02:17,763 --> 00:02:24,043 betyr det å vokse opp i et fiendtlig hjem at hver dag er en kamp for å overleve. 21 00:02:26,523 --> 00:02:29,443 Denne solbrente dalen i Sentral-Afrika 22 00:02:29,523 --> 00:02:32,763 er hjemmet til den ti måneder gamle løveungen Minnie. 23 00:02:37,523 --> 00:02:39,923 Hun er familiens baby. 24 00:02:46,523 --> 00:02:49,923 Den minste av fire tenåringsunger. 25 00:02:53,043 --> 00:02:54,963 Og den mest kjærlige. 26 00:02:58,403 --> 00:03:00,363 Flokken hennes forguder henne. 27 00:03:04,603 --> 00:03:07,323 Men Minnies liv er truet. 28 00:03:12,483 --> 00:03:14,163 Åtte kilometer nordover 29 00:03:15,563 --> 00:03:20,283 har tre nomadiske hanner tatt seg inn i familiens territorium. 30 00:03:22,763 --> 00:03:26,283 Hvis de tar over flokken, vil de drepe alle ungene 31 00:03:27,083 --> 00:03:29,083 slik at de kan få sine egne. 32 00:03:36,443 --> 00:03:40,083 Som den yngste er Minnie mest sårbar. 33 00:03:41,403 --> 00:03:44,323 Men akkurat nå har hun et mer presserende problem. 34 00:03:49,003 --> 00:03:51,963 Det er sjeldent med bytte i 37 graders varme, 35 00:03:52,043 --> 00:03:54,603 og familien har ikke spist på flere dager. 36 00:04:00,363 --> 00:04:04,203 Endelig har Minnies mor øynet en mulighet. 37 00:04:08,763 --> 00:04:12,123 Alle de seks hunnene er mesterlige jegere. 38 00:04:19,123 --> 00:04:22,363 Men å snike seg inn på bytte uten å kunne skjule seg 39 00:04:23,283 --> 00:04:25,043 er nærmest umulig. 40 00:04:47,923 --> 00:04:50,363 Som så mange tidligere forsøk denne uken, 41 00:04:51,203 --> 00:04:52,763 ender det med fiasko. 42 00:05:01,723 --> 00:05:05,763 Nok en gang vil underernærte Minnie forbli sulten. 43 00:05:14,603 --> 00:05:17,843 Familien hennes kan kun tilby trøst. 44 00:05:28,523 --> 00:05:32,163 I noen fiendtlige hjem er utfordringene lette å få øye på. 45 00:05:33,843 --> 00:05:35,923 ISLAND HORNSTRANDIR 46 00:05:36,003 --> 00:05:38,003 I andre kan skinnet bedra. 47 00:05:41,123 --> 00:05:44,763 Dette er den lille polarreven Silver. 48 00:05:47,523 --> 00:05:49,163 Hun er seks uker gammel. 49 00:05:50,443 --> 00:05:52,003 Og dessverre for henne 50 00:05:53,043 --> 00:05:56,363 er hun eneste jente blant tre uregjerlige brødre. 51 00:06:06,963 --> 00:06:09,083 Hun liker det stille liv, 52 00:06:10,123 --> 00:06:13,923 men i denne familien ligger ikke det i kortene. 53 00:06:22,763 --> 00:06:24,603 Guttene har kanskje musklene… 54 00:06:27,363 --> 00:06:30,283 …men Silver har definitivt hjernen. 55 00:06:35,083 --> 00:06:38,763 I dag holder moren øye med den bråkete gjengen… 56 00:06:42,723 --> 00:06:44,643 …mens faren er på jakt. 57 00:06:48,923 --> 00:06:53,723 Bortsett fra brødrene virker det som et idyllisk sted å vokse opp. 58 00:06:56,963 --> 00:06:58,083 Men faktisk 59 00:06:58,163 --> 00:07:03,323 er Silvers øyhjem et av de mest fiendtlige på planeten. 60 00:07:06,523 --> 00:07:10,523 I nærheten av polarsirkelen er det et dekke av isbreer 61 00:07:11,203 --> 00:07:13,483 omgitt av isete hav 62 00:07:14,323 --> 00:07:16,963 med beryktede understrømmer. 63 00:07:20,643 --> 00:07:23,123 Været kan endre seg på et øyeblikk 64 00:07:23,603 --> 00:07:26,683 og bringe kuling, plutselige stormer 65 00:07:28,043 --> 00:07:29,443 og jordskred. 66 00:07:34,123 --> 00:07:36,563 Det er ikke engang den største trusselen. 67 00:07:38,763 --> 00:07:41,043 Om noen måneder er det vinter. 68 00:07:43,363 --> 00:07:45,843 Temperaturen vil synke under frysepunktet. 69 00:07:47,363 --> 00:07:51,483 Og innen den tid må Silver og brødrene klare seg selv. 70 00:07:55,563 --> 00:07:57,763 Valpene må fetes opp fort. 71 00:08:00,483 --> 00:08:02,723 Men det er lettere sagt enn gjort. 72 00:08:07,643 --> 00:08:10,363 Hovedmaten deres er trekkfugler. 73 00:08:13,563 --> 00:08:16,763 Men reirene deres er i andre rev-territorium 74 00:08:17,283 --> 00:08:20,403 med ekstremt fiendtlige eiere. 75 00:08:28,683 --> 00:08:32,683 Silvers desperate far sniker seg inn på naboens terreng. 76 00:08:38,003 --> 00:08:39,043 Det er en risiko, 77 00:08:40,923 --> 00:08:43,043 men han kan ikke la familien sulte. 78 00:08:51,643 --> 00:08:54,803 Idet Silvers far nærmer seg de hekkende klippene, 79 00:08:55,403 --> 00:08:57,323 ser naboen ham. 80 00:09:02,643 --> 00:09:04,323 Og setter kurs rett mot ham. 81 00:09:42,883 --> 00:09:45,163 Naboen er seirende. 82 00:09:48,723 --> 00:09:51,883 Silvers far er heldig som kommer uskadd fra det. 83 00:09:54,003 --> 00:09:56,803 Han må fortsette å lete etter mat andre steder. 84 00:10:04,963 --> 00:10:06,763 Valpene blir bare sultnere. 85 00:10:08,523 --> 00:10:11,003 Men uansett hvor mye guttene plager moren… 86 00:10:13,323 --> 00:10:15,083 …har hun ingenting å gi dem. 87 00:10:19,443 --> 00:10:22,203 Silver ligner mer på sin far. 88 00:10:23,923 --> 00:10:27,203 Hun prøver å løse problemer selv. 89 00:10:29,803 --> 00:10:33,403 Det kan være noe å spise om du leter nøye nok. 90 00:10:41,763 --> 00:10:44,963 Men besluttsomhet alene er ikke nok til å overleve 91 00:10:46,043 --> 00:10:48,603 den fiendtlige vinteren som kommer. 92 00:10:54,883 --> 00:10:57,883 ANTARKTIS POINTE GÉOLOGIE 93 00:11:02,883 --> 00:11:07,003 På den andre siden av verden møter Pico samme skjebne. 94 00:11:10,243 --> 00:11:12,923 Livet hans avhenger av morens tilbakekomst. 95 00:11:14,123 --> 00:11:17,043 Heldigvis er ventetiden snart over. 96 00:11:26,683 --> 00:11:28,683 Etter to måneder til sjøs 97 00:11:28,763 --> 00:11:32,043 er moren til Pico endelig på vei hjem 98 00:11:32,123 --> 00:11:35,603 med en mage full av fisk for å mate sønnen sin. 99 00:11:50,843 --> 00:11:55,403 Det er en massiv fire-dagers tur over havisen for å nå hjem. 100 00:12:00,803 --> 00:12:03,843 Picos mor er fast bestemt på å komme seg dit. 101 00:12:13,523 --> 00:12:15,843 Idet pappas lager går tomt, 102 00:12:17,603 --> 00:12:20,483 blir familien gjenforent. 103 00:12:27,643 --> 00:12:32,323 Og Picos far viser frem deres lille gledesspreder. 104 00:12:38,403 --> 00:12:41,843 Pico byttes forsiktig fra den ene kjærlige forelderen 105 00:12:43,083 --> 00:12:44,083 til den andre. 106 00:12:51,083 --> 00:12:54,683 Og blir gitt et sårt tiltrengt måltid. 107 00:12:59,163 --> 00:13:01,163 Etter en siste kikk på sønnen… 108 00:13:03,883 --> 00:13:06,963 …er det pappas tur til å dra til sjøs 109 00:13:07,043 --> 00:13:09,323 for å hente forsyninger til Pico. 110 00:13:22,883 --> 00:13:26,283 Med to hengivne foreldre i tospann 111 00:13:27,443 --> 00:13:31,883 tar det ikke lang tid før Pico blir mer enn dobbelt så stor. 112 00:13:41,243 --> 00:13:44,803 Morens føtter virker ikke like store som før. 113 00:13:52,123 --> 00:13:55,443 Han burde henge med andre unger på sin egen alder nå. 114 00:13:56,763 --> 00:14:00,963 Men Pico har ikke hastverk med å forlate moren sin. 115 00:14:11,723 --> 00:14:14,763 Her kreves litt overtalelse. 116 00:14:21,043 --> 00:14:24,963 Forsiktig nærmer han seg to unger som er alene, 117 00:14:26,883 --> 00:14:29,643 men de er ikke så gira på å få venner. 118 00:14:33,763 --> 00:14:38,363 Ingen unger syns det er lett å stå på egne ben. 119 00:14:42,763 --> 00:14:46,923 Men det kommer en tid i alles liv når de må være modige. 120 00:14:47,643 --> 00:14:50,963 Og for Pico er den tiden nå. 121 00:14:54,523 --> 00:14:56,563 Moren hans skal til sjøs 122 00:14:57,163 --> 00:15:00,723 og etterlater ham i barnehagen for aller første gang. 123 00:15:19,683 --> 00:15:22,283 De første dagene er alltid skremmende. 124 00:15:23,883 --> 00:15:27,603 Og han har ikke forlatt mamma eller pappa siden han ble født. 125 00:15:37,563 --> 00:15:39,723 Med mors forsiktige oppmuntring 126 00:15:41,563 --> 00:15:46,163 tar denne lille ungen sitt første store steg mot uavhengighet. 127 00:15:52,283 --> 00:15:55,043 Et siste blikk tilbake på mamma… 128 00:15:57,723 --> 00:16:00,683 …og Pico blir tatt inn i gjengen. 129 00:16:03,843 --> 00:16:06,603 Fra nå av vil han tilbringe uker av gangen 130 00:16:06,683 --> 00:16:09,243 i verdens kaldeste internatskole 131 00:16:09,723 --> 00:16:13,563 i en klynge med sine nye venner for å få varme. 132 00:16:16,803 --> 00:16:20,083 Pico kunne ikke ha fått en tøffere start på livet. 133 00:16:29,283 --> 00:16:32,243 Men takket være foreldrenes utrettelige innsats, 134 00:16:32,723 --> 00:16:34,643 har han klart seg til våren. 135 00:16:38,483 --> 00:16:42,843 Snart er han sterk nok til å klare seg alene på havet. 136 00:16:47,883 --> 00:16:50,523 Med foreldre så hengivne som Picos 137 00:16:50,603 --> 00:16:54,563 kan selv de kaldeste hjemmene føles varme. 138 00:17:09,243 --> 00:17:12,683 På Island begynner været å snu. 139 00:17:14,923 --> 00:17:16,683 Vinteren kommer. 140 00:17:20,363 --> 00:17:23,843 Og Silver og brødrene hennes må legge på seg. 141 00:17:28,163 --> 00:17:30,723 Silvers mor skraper sammen det hun klarer… 142 00:17:34,763 --> 00:17:38,243 …men det holder ikke for å feite opp fire unger. 143 00:17:41,283 --> 00:17:42,683 Med påtrengende brødre 144 00:17:44,323 --> 00:17:46,123 får Silver nesten ingenting. 145 00:17:51,083 --> 00:17:52,283 Hun er ressurssterk 146 00:17:53,003 --> 00:17:56,043 og finner andre måter å holde sulten på avstand på. 147 00:18:00,483 --> 00:18:01,563 Kreklinger. 148 00:18:03,283 --> 00:18:05,443 Små, men næringsrike. 149 00:18:13,163 --> 00:18:15,683 Og det er ikke alt hun legger merke til. 150 00:18:20,723 --> 00:18:25,003 I det fjerne har faren gjort en stor oppdagelse. 151 00:18:33,683 --> 00:18:35,883 En bukt full av fugler 152 00:18:36,963 --> 00:18:38,683 som ikke tilhører noen. 153 00:18:44,323 --> 00:18:48,643 Men en rask, iskald elv står mellom ham 154 00:18:48,723 --> 00:18:51,203 og svaret på familiens problemer. 155 00:18:59,643 --> 00:19:02,723 Han tar mot til seg og våger spranget. 156 00:19:11,203 --> 00:19:14,483 Polarrev er ikke naturlige svømmere. 157 00:19:20,123 --> 00:19:23,243 Dette er siste utvei for Silvers far. 158 00:19:40,523 --> 00:19:42,203 Første hinder er overvunnet. 159 00:19:43,363 --> 00:19:45,803 Nå til grunnen for at han er her. 160 00:19:56,323 --> 00:19:59,843 I sin desperasjon mislykkes faren til Silver. 161 00:20:02,763 --> 00:20:04,403 Han prøver en annen metode. 162 00:20:11,243 --> 00:20:12,963 Han har nok entusiasme. 163 00:20:13,483 --> 00:20:15,443 Det han trenger er list. 164 00:20:23,243 --> 00:20:26,443 På motsatt side tar Silver alt inn. 165 00:20:31,403 --> 00:20:32,963 Faren hennes gir ikke opp. 166 00:20:45,683 --> 00:20:48,363 Endelig får han betalt for utholdenheten. 167 00:21:11,563 --> 00:21:14,603 Silvers første anstendige måltid på flere uker, 168 00:21:15,683 --> 00:21:17,443 helt for seg selv. 169 00:21:23,843 --> 00:21:26,603 Men faren hennes har tre sultne gutter også. 170 00:21:31,123 --> 00:21:32,923 Han ringer i middagsklokken. 171 00:21:43,923 --> 00:21:47,403 Guttene ankommer mens pappa våger spranget for andre gang. 172 00:21:51,723 --> 00:21:56,163 Silver vet at hun ikke får noe når faren bringer neste måltid. 173 00:21:59,323 --> 00:22:01,123 Det er bare én ting å gjøre. 174 00:22:10,043 --> 00:22:12,203 Hun har aldri svømt før, 175 00:22:13,523 --> 00:22:16,403 men Silver gjør det tilsynelatende umulige. 176 00:22:19,963 --> 00:22:24,163 Hun våger seg på iskaldt vann og sterke strømmer for å følge faren sin. 177 00:22:36,603 --> 00:22:38,923 Før Silver kommer til den andre siden, 178 00:22:39,443 --> 00:22:42,123 feller faren hennes nok et bytte. 179 00:22:45,203 --> 00:22:49,403 Endelig et skikkelig måltid til sønnene. 180 00:22:56,443 --> 00:22:59,283 Mens guttene kjemper seg imellom… 181 00:23:02,203 --> 00:23:06,923 …holder Silver fokus på den andre siden av elven. 182 00:23:10,083 --> 00:23:13,203 En krykkje distrahert av en falk. 183 00:23:17,163 --> 00:23:18,483 Det er Silvers sjanse. 184 00:23:23,203 --> 00:23:24,123 Hun klarte det. 185 00:23:30,763 --> 00:23:33,723 Selv falken tar hun med fatning. 186 00:23:39,563 --> 00:23:41,443 Hennes første bytte noensinne. 187 00:23:50,163 --> 00:23:54,723 Mellom dem har Silver og faren endret familiens lykke. 188 00:23:56,603 --> 00:24:00,283 De har alle ferdighetene de trenger for å overleve vinteren. 189 00:24:03,643 --> 00:24:05,883 Visse ting endrer seg aldri. 190 00:24:08,443 --> 00:24:12,363 Du kan jo ikke ha brødre og ikke forvente å bli ertet. 191 00:24:15,203 --> 00:24:20,483 Men Silver har bevist at hun er en eksepsjonell søster… 192 00:24:24,963 --> 00:24:29,323 …som har det som kreves for å overleve i et fiendtlig hjem. 193 00:24:40,923 --> 00:24:43,123 På de uttørkede slettene i Zambia 194 00:24:43,603 --> 00:24:45,843 er familiens baby, Minnie, 195 00:24:45,923 --> 00:24:50,043 svak av sult og sliter med å holde tritt med flokken. 196 00:24:56,403 --> 00:24:59,683 Familien har endelig fått tak i et lite måltid. 197 00:25:01,083 --> 00:25:03,603 Deres første på fire dager. 198 00:25:07,323 --> 00:25:09,803 Minnie tar dem endelig igjen. 199 00:25:14,163 --> 00:25:17,963 Men hun er ikke selvsikker eller påtrengende nok til å få noe. 200 00:25:24,843 --> 00:25:26,963 Løver trenger mot, 201 00:25:27,843 --> 00:25:31,003 og Minnie må lære å være mye mer bestemt 202 00:25:31,083 --> 00:25:32,363 om hun skal overleve. 203 00:25:35,563 --> 00:25:39,763 Særlig siden hjemmet hennes har blitt fiendtligere. 204 00:25:44,163 --> 00:25:45,403 Et par km lenger opp 205 00:25:46,963 --> 00:25:49,523 flytter de nomadiske hannene inn. 206 00:25:58,363 --> 00:26:02,683 Duftmarkering er et sikkert tegn på at de ønsker å overta. 207 00:26:11,163 --> 00:26:14,763 Inntrengernes brøl er et faresignal for Minnies familie. 208 00:26:19,443 --> 00:26:22,523 De må få gjemt ungene før det blir mørkt. 209 00:26:24,923 --> 00:26:29,483 Spesielt Minnie, hvis liv aldri har vært i større fare. 210 00:27:14,883 --> 00:27:18,283 Tekst: Anniken Einan