1
00:00:06,283 --> 00:00:09,963
EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,163 --> 00:00:18,403
På den sørligste spissen av verden
3
00:00:19,083 --> 00:00:21,763
er et nytt liv i ferd med å begynne.
4
00:00:25,523 --> 00:00:27,643
Etter ni uker inni dette egget,
5
00:00:27,723 --> 00:00:29,763
balansert på pappas føtter…
6
00:00:34,083 --> 00:00:40,523
…får keiserpingvinungen Pico
sin første kikk på omverdenen
7
00:00:42,323 --> 00:00:44,403
og sin hengivne pappa.
8
00:00:53,363 --> 00:00:56,283
Dette er den hardeste starten
man kan få på livet.
9
00:01:02,443 --> 00:01:06,963
Med temperaturer ned til -35 grader
10
00:01:07,683 --> 00:01:11,323
og vindhastigheter opp til 240 km/t…
11
00:01:13,923 --> 00:01:18,923
…er Picos hjem
ett av de mest fiendtlige på planeten.
12
00:01:21,483 --> 00:01:25,323
Tre slitsomme vintermåneder venter.
13
00:01:27,523 --> 00:01:32,043
Pico må holde seg limt
til farens føtter hele tiden…
14
00:01:34,243 --> 00:01:36,803
…ellers fryser han i hjel på få minutter.
15
00:01:43,243 --> 00:01:45,483
Og det er en annen overhengende fare.
16
00:01:46,883 --> 00:01:51,523
Den lagrede babymaten fra pappa
varer bare i én uke til.
17
00:01:55,323 --> 00:02:01,083
Pico er avhengig av at moren snart
kommer tilbake med fisk for å overleve.
18
00:02:08,683 --> 00:02:13,003
FIENDTLIGE HJEM
19
00:02:15,363 --> 00:02:17,683
For mange ville dyreunger
20
00:02:17,763 --> 00:02:24,043
betyr det å vokse opp i et fiendtlig hjem
at hver dag er en kamp for å overleve.
21
00:02:26,523 --> 00:02:29,443
Denne solbrente dalen i Sentral-Afrika
22
00:02:29,523 --> 00:02:32,763
er hjemmet til
den ti måneder gamle løveungen Minnie.
23
00:02:37,523 --> 00:02:39,923
Hun er familiens baby.
24
00:02:46,523 --> 00:02:49,923
Den minste av fire tenåringsunger.
25
00:02:53,043 --> 00:02:54,963
Og den mest kjærlige.
26
00:02:58,403 --> 00:03:00,363
Flokken hennes forguder henne.
27
00:03:04,603 --> 00:03:07,323
Men Minnies liv er truet.
28
00:03:12,483 --> 00:03:14,163
Åtte kilometer nordover
29
00:03:15,563 --> 00:03:20,283
har tre nomadiske hanner
tatt seg inn i familiens territorium.
30
00:03:22,763 --> 00:03:26,283
Hvis de tar over flokken,
vil de drepe alle ungene
31
00:03:27,083 --> 00:03:29,083
slik at de kan få sine egne.
32
00:03:36,443 --> 00:03:40,083
Som den yngste er Minnie mest sårbar.
33
00:03:41,403 --> 00:03:44,323
Men akkurat nå
har hun et mer presserende problem.
34
00:03:49,003 --> 00:03:51,963
Det er sjeldent med bytte
i 37 graders varme,
35
00:03:52,043 --> 00:03:54,603
og familien har ikke spist på flere dager.
36
00:04:00,363 --> 00:04:04,203
Endelig har Minnies mor øynet en mulighet.
37
00:04:08,763 --> 00:04:12,123
Alle de seks hunnene er mesterlige jegere.
38
00:04:19,123 --> 00:04:22,363
Men å snike seg inn på bytte
uten å kunne skjule seg
39
00:04:23,283 --> 00:04:25,043
er nærmest umulig.
40
00:04:47,923 --> 00:04:50,363
Som så mange tidligere forsøk denne uken,
41
00:04:51,203 --> 00:04:52,763
ender det med fiasko.
42
00:05:01,723 --> 00:05:05,763
Nok en gang
vil underernærte Minnie forbli sulten.
43
00:05:14,603 --> 00:05:17,843
Familien hennes kan kun tilby trøst.
44
00:05:28,523 --> 00:05:32,163
I noen fiendtlige hjem
er utfordringene lette å få øye på.
45
00:05:33,843 --> 00:05:35,923
ISLAND
HORNSTRANDIR
46
00:05:36,003 --> 00:05:38,003
I andre kan skinnet bedra.
47
00:05:41,123 --> 00:05:44,763
Dette er den lille polarreven Silver.
48
00:05:47,523 --> 00:05:49,163
Hun er seks uker gammel.
49
00:05:50,443 --> 00:05:52,003
Og dessverre for henne
50
00:05:53,043 --> 00:05:56,363
er hun eneste jente
blant tre uregjerlige brødre.
51
00:06:06,963 --> 00:06:09,083
Hun liker det stille liv,
52
00:06:10,123 --> 00:06:13,923
men i denne familien
ligger ikke det i kortene.
53
00:06:22,763 --> 00:06:24,603
Guttene har kanskje musklene…
54
00:06:27,363 --> 00:06:30,283
…men Silver har definitivt hjernen.
55
00:06:35,083 --> 00:06:38,763
I dag holder moren øye med
den bråkete gjengen…
56
00:06:42,723 --> 00:06:44,643
…mens faren er på jakt.
57
00:06:48,923 --> 00:06:53,723
Bortsett fra brødrene virker det
som et idyllisk sted å vokse opp.
58
00:06:56,963 --> 00:06:58,083
Men faktisk
59
00:06:58,163 --> 00:07:03,323
er Silvers øyhjem
et av de mest fiendtlige på planeten.
60
00:07:06,523 --> 00:07:10,523
I nærheten av polarsirkelen
er det et dekke av isbreer
61
00:07:11,203 --> 00:07:13,483
omgitt av isete hav
62
00:07:14,323 --> 00:07:16,963
med beryktede understrømmer.
63
00:07:20,643 --> 00:07:23,123
Været kan endre seg på et øyeblikk
64
00:07:23,603 --> 00:07:26,683
og bringe kuling, plutselige stormer
65
00:07:28,043 --> 00:07:29,443
og jordskred.
66
00:07:34,123 --> 00:07:36,563
Det er ikke engang den største trusselen.
67
00:07:38,763 --> 00:07:41,043
Om noen måneder er det vinter.
68
00:07:43,363 --> 00:07:45,843
Temperaturen vil synke under frysepunktet.
69
00:07:47,363 --> 00:07:51,483
Og innen den tid må Silver og brødrene
klare seg selv.
70
00:07:55,563 --> 00:07:57,763
Valpene må fetes opp fort.
71
00:08:00,483 --> 00:08:02,723
Men det er lettere sagt enn gjort.
72
00:08:07,643 --> 00:08:10,363
Hovedmaten deres er trekkfugler.
73
00:08:13,563 --> 00:08:16,763
Men reirene deres
er i andre rev-territorium
74
00:08:17,283 --> 00:08:20,403
med ekstremt fiendtlige eiere.
75
00:08:28,683 --> 00:08:32,683
Silvers desperate far
sniker seg inn på naboens terreng.
76
00:08:38,003 --> 00:08:39,043
Det er en risiko,
77
00:08:40,923 --> 00:08:43,043
men han kan ikke la familien sulte.
78
00:08:51,643 --> 00:08:54,803
Idet Silvers far nærmer seg
de hekkende klippene,
79
00:08:55,403 --> 00:08:57,323
ser naboen ham.
80
00:09:02,643 --> 00:09:04,323
Og setter kurs rett mot ham.
81
00:09:42,883 --> 00:09:45,163
Naboen er seirende.
82
00:09:48,723 --> 00:09:51,883
Silvers far er heldig
som kommer uskadd fra det.
83
00:09:54,003 --> 00:09:56,803
Han må fortsette å lete etter mat
andre steder.
84
00:10:04,963 --> 00:10:06,763
Valpene blir bare sultnere.
85
00:10:08,523 --> 00:10:11,003
Men uansett hvor mye guttene plager moren…
86
00:10:13,323 --> 00:10:15,083
…har hun ingenting å gi dem.
87
00:10:19,443 --> 00:10:22,203
Silver ligner mer på sin far.
88
00:10:23,923 --> 00:10:27,203
Hun prøver å løse problemer selv.
89
00:10:29,803 --> 00:10:33,403
Det kan være noe å spise
om du leter nøye nok.
90
00:10:41,763 --> 00:10:44,963
Men besluttsomhet alene
er ikke nok til å overleve
91
00:10:46,043 --> 00:10:48,603
den fiendtlige vinteren som kommer.
92
00:10:54,883 --> 00:10:57,883
ANTARKTIS
POINTE GÉOLOGIE
93
00:11:02,883 --> 00:11:07,003
På den andre siden av verden
møter Pico samme skjebne.
94
00:11:10,243 --> 00:11:12,923
Livet hans avhenger
av morens tilbakekomst.
95
00:11:14,123 --> 00:11:17,043
Heldigvis er ventetiden snart over.
96
00:11:26,683 --> 00:11:28,683
Etter to måneder til sjøs
97
00:11:28,763 --> 00:11:32,043
er moren til Pico endelig på vei hjem
98
00:11:32,123 --> 00:11:35,603
med en mage full av fisk
for å mate sønnen sin.
99
00:11:50,843 --> 00:11:55,403
Det er en massiv fire-dagers tur
over havisen for å nå hjem.
100
00:12:00,803 --> 00:12:03,843
Picos mor er fast bestemt
på å komme seg dit.
101
00:12:13,523 --> 00:12:15,843
Idet pappas lager går tomt,
102
00:12:17,603 --> 00:12:20,483
blir familien gjenforent.
103
00:12:27,643 --> 00:12:32,323
Og Picos far viser frem
deres lille gledesspreder.
104
00:12:38,403 --> 00:12:41,843
Pico byttes forsiktig
fra den ene kjærlige forelderen
105
00:12:43,083 --> 00:12:44,083
til den andre.
106
00:12:51,083 --> 00:12:54,683
Og blir gitt et sårt tiltrengt måltid.
107
00:12:59,163 --> 00:13:01,163
Etter en siste kikk på sønnen…
108
00:13:03,883 --> 00:13:06,963
…er det pappas tur til å dra til sjøs
109
00:13:07,043 --> 00:13:09,323
for å hente forsyninger til Pico.
110
00:13:22,883 --> 00:13:26,283
Med to hengivne foreldre i tospann
111
00:13:27,443 --> 00:13:31,883
tar det ikke lang tid
før Pico blir mer enn dobbelt så stor.
112
00:13:41,243 --> 00:13:44,803
Morens føtter
virker ikke like store som før.
113
00:13:52,123 --> 00:13:55,443
Han burde henge med
andre unger på sin egen alder nå.
114
00:13:56,763 --> 00:14:00,963
Men Pico har ikke hastverk
med å forlate moren sin.
115
00:14:11,723 --> 00:14:14,763
Her kreves litt overtalelse.
116
00:14:21,043 --> 00:14:24,963
Forsiktig nærmer han seg
to unger som er alene,
117
00:14:26,883 --> 00:14:29,643
men de er ikke så gira på å få venner.
118
00:14:33,763 --> 00:14:38,363
Ingen unger syns det er lett
å stå på egne ben.
119
00:14:42,763 --> 00:14:46,923
Men det kommer en tid i alles liv
når de må være modige.
120
00:14:47,643 --> 00:14:50,963
Og for Pico er den tiden nå.
121
00:14:54,523 --> 00:14:56,563
Moren hans skal til sjøs
122
00:14:57,163 --> 00:15:00,723
og etterlater ham i barnehagen
for aller første gang.
123
00:15:19,683 --> 00:15:22,283
De første dagene er alltid skremmende.
124
00:15:23,883 --> 00:15:27,603
Og han har ikke forlatt
mamma eller pappa siden han ble født.
125
00:15:37,563 --> 00:15:39,723
Med mors forsiktige oppmuntring
126
00:15:41,563 --> 00:15:46,163
tar denne lille ungen
sitt første store steg mot uavhengighet.
127
00:15:52,283 --> 00:15:55,043
Et siste blikk tilbake på mamma…
128
00:15:57,723 --> 00:16:00,683
…og Pico blir tatt inn i gjengen.
129
00:16:03,843 --> 00:16:06,603
Fra nå av vil han tilbringe uker av gangen
130
00:16:06,683 --> 00:16:09,243
i verdens kaldeste internatskole
131
00:16:09,723 --> 00:16:13,563
i en klynge med sine nye venner
for å få varme.
132
00:16:16,803 --> 00:16:20,083
Pico kunne ikke ha fått
en tøffere start på livet.
133
00:16:29,283 --> 00:16:32,243
Men takket være
foreldrenes utrettelige innsats,
134
00:16:32,723 --> 00:16:34,643
har han klart seg til våren.
135
00:16:38,483 --> 00:16:42,843
Snart er han sterk nok
til å klare seg alene på havet.
136
00:16:47,883 --> 00:16:50,523
Med foreldre så hengivne som Picos
137
00:16:50,603 --> 00:16:54,563
kan selv de kaldeste hjemmene føles varme.
138
00:17:09,243 --> 00:17:12,683
På Island begynner været å snu.
139
00:17:14,923 --> 00:17:16,683
Vinteren kommer.
140
00:17:20,363 --> 00:17:23,843
Og Silver og brødrene hennes
må legge på seg.
141
00:17:28,163 --> 00:17:30,723
Silvers mor skraper sammen det hun klarer…
142
00:17:34,763 --> 00:17:38,243
…men det holder ikke
for å feite opp fire unger.
143
00:17:41,283 --> 00:17:42,683
Med påtrengende brødre
144
00:17:44,323 --> 00:17:46,123
får Silver nesten ingenting.
145
00:17:51,083 --> 00:17:52,283
Hun er ressurssterk
146
00:17:53,003 --> 00:17:56,043
og finner andre måter
å holde sulten på avstand på.
147
00:18:00,483 --> 00:18:01,563
Kreklinger.
148
00:18:03,283 --> 00:18:05,443
Små, men næringsrike.
149
00:18:13,163 --> 00:18:15,683
Og det er ikke alt hun legger merke til.
150
00:18:20,723 --> 00:18:25,003
I det fjerne
har faren gjort en stor oppdagelse.
151
00:18:33,683 --> 00:18:35,883
En bukt full av fugler
152
00:18:36,963 --> 00:18:38,683
som ikke tilhører noen.
153
00:18:44,323 --> 00:18:48,643
Men en rask, iskald elv står mellom ham
154
00:18:48,723 --> 00:18:51,203
og svaret på familiens problemer.
155
00:18:59,643 --> 00:19:02,723
Han tar mot til seg og våger spranget.
156
00:19:11,203 --> 00:19:14,483
Polarrev er ikke naturlige svømmere.
157
00:19:20,123 --> 00:19:23,243
Dette er siste utvei for Silvers far.
158
00:19:40,523 --> 00:19:42,203
Første hinder er overvunnet.
159
00:19:43,363 --> 00:19:45,803
Nå til grunnen for at han er her.
160
00:19:56,323 --> 00:19:59,843
I sin desperasjon
mislykkes faren til Silver.
161
00:20:02,763 --> 00:20:04,403
Han prøver en annen metode.
162
00:20:11,243 --> 00:20:12,963
Han har nok entusiasme.
163
00:20:13,483 --> 00:20:15,443
Det han trenger er list.
164
00:20:23,243 --> 00:20:26,443
På motsatt side tar Silver alt inn.
165
00:20:31,403 --> 00:20:32,963
Faren hennes gir ikke opp.
166
00:20:45,683 --> 00:20:48,363
Endelig får han betalt for utholdenheten.
167
00:21:11,563 --> 00:21:14,603
Silvers første anstendige måltid
på flere uker,
168
00:21:15,683 --> 00:21:17,443
helt for seg selv.
169
00:21:23,843 --> 00:21:26,603
Men faren hennes
har tre sultne gutter også.
170
00:21:31,123 --> 00:21:32,923
Han ringer i middagsklokken.
171
00:21:43,923 --> 00:21:47,403
Guttene ankommer mens pappa
våger spranget for andre gang.
172
00:21:51,723 --> 00:21:56,163
Silver vet at hun ikke får noe
når faren bringer neste måltid.
173
00:21:59,323 --> 00:22:01,123
Det er bare én ting å gjøre.
174
00:22:10,043 --> 00:22:12,203
Hun har aldri svømt før,
175
00:22:13,523 --> 00:22:16,403
men Silver gjør
det tilsynelatende umulige.
176
00:22:19,963 --> 00:22:24,163
Hun våger seg på iskaldt vann
og sterke strømmer for å følge faren sin.
177
00:22:36,603 --> 00:22:38,923
Før Silver kommer til den andre siden,
178
00:22:39,443 --> 00:22:42,123
feller faren hennes nok et bytte.
179
00:22:45,203 --> 00:22:49,403
Endelig et skikkelig måltid til sønnene.
180
00:22:56,443 --> 00:22:59,283
Mens guttene kjemper seg imellom…
181
00:23:02,203 --> 00:23:06,923
…holder Silver fokus
på den andre siden av elven.
182
00:23:10,083 --> 00:23:13,203
En krykkje distrahert av en falk.
183
00:23:17,163 --> 00:23:18,483
Det er Silvers sjanse.
184
00:23:23,203 --> 00:23:24,123
Hun klarte det.
185
00:23:30,763 --> 00:23:33,723
Selv falken tar hun med fatning.
186
00:23:39,563 --> 00:23:41,443
Hennes første bytte noensinne.
187
00:23:50,163 --> 00:23:54,723
Mellom dem har Silver og faren
endret familiens lykke.
188
00:23:56,603 --> 00:24:00,283
De har alle ferdighetene de trenger
for å overleve vinteren.
189
00:24:03,643 --> 00:24:05,883
Visse ting endrer seg aldri.
190
00:24:08,443 --> 00:24:12,363
Du kan jo ikke ha brødre
og ikke forvente å bli ertet.
191
00:24:15,203 --> 00:24:20,483
Men Silver har bevist
at hun er en eksepsjonell søster…
192
00:24:24,963 --> 00:24:29,323
…som har det som kreves
for å overleve i et fiendtlig hjem.
193
00:24:40,923 --> 00:24:43,123
På de uttørkede slettene i Zambia
194
00:24:43,603 --> 00:24:45,843
er familiens baby, Minnie,
195
00:24:45,923 --> 00:24:50,043
svak av sult
og sliter med å holde tritt med flokken.
196
00:24:56,403 --> 00:24:59,683
Familien har endelig fått tak i
et lite måltid.
197
00:25:01,083 --> 00:25:03,603
Deres første på fire dager.
198
00:25:07,323 --> 00:25:09,803
Minnie tar dem endelig igjen.
199
00:25:14,163 --> 00:25:17,963
Men hun er ikke selvsikker
eller påtrengende nok til å få noe.
200
00:25:24,843 --> 00:25:26,963
Løver trenger mot,
201
00:25:27,843 --> 00:25:31,003
og Minnie må lære å være mye mer bestemt
202
00:25:31,083 --> 00:25:32,363
om hun skal overleve.
203
00:25:35,563 --> 00:25:39,763
Særlig siden hjemmet hennes
har blitt fiendtligere.
204
00:25:44,163 --> 00:25:45,403
Et par km lenger opp
205
00:25:46,963 --> 00:25:49,523
flytter de nomadiske hannene inn.
206
00:25:58,363 --> 00:26:02,683
Duftmarkering er et sikkert tegn på
at de ønsker å overta.
207
00:26:11,163 --> 00:26:14,763
Inntrengernes brøl
er et faresignal for Minnies familie.
208
00:26:19,443 --> 00:26:22,523
De må få gjemt ungene før det blir mørkt.
209
00:26:24,923 --> 00:26:29,483
Spesielt Minnie,
hvis liv aldri har vært i større fare.
210
00:27:14,883 --> 00:27:18,283
Tekst: Anniken Einan