1 00:00:06,243 --> 00:00:09,963 DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,323 --> 00:00:16,883 V odlehlé Zambii matky ze smečky River zoufale hledají svá lvíčata. 3 00:00:18,643 --> 00:00:23,003 Včera v noci napadli toulaví samci tyto samičky 4 00:00:23,603 --> 00:00:26,643 a malá Minnie se staršími lvíčaty utekli. 5 00:00:29,043 --> 00:00:31,083 Teď jsou nezvěstní. 6 00:00:33,643 --> 00:00:36,563 Minnieina máma má na rameni hlubokou ránu, 7 00:00:37,643 --> 00:00:41,083 ale teď ji zajímá hlavně bezpečí Minnie. 8 00:00:47,683 --> 00:00:49,763 Mláďata se schovávají. 9 00:00:54,483 --> 00:00:57,083 Sama jsou velmi zranitelná. 10 00:01:02,363 --> 00:01:06,763 A má k nim namířeno silná hyena. 11 00:01:16,443 --> 00:01:18,963 V největším ohrožení je Minnie. 12 00:01:25,643 --> 00:01:27,763 Není tak sebevědomá jako ostatní 13 00:01:27,843 --> 00:01:31,803 a proti tomuto nebezpečnému nepříteli by neměla šanci. 14 00:01:39,683 --> 00:01:41,323 Ale pomoc je tady. 15 00:01:54,443 --> 00:01:56,323 Minnie je prozatím v bezpečí. 16 00:01:57,843 --> 00:02:02,843 Ale v určité chvíli se musí každé mládě vzchopit, posbírat odvahu 17 00:02:02,923 --> 00:02:07,203 a ovládnout dovednosti, které potřebuje, aby dosáhlo dospělosti. 18 00:02:09,483 --> 00:02:11,843 Pro Minnie tato chvíle právě nastala. 19 00:02:23,163 --> 00:02:28,043 SAMI ZA SEBE 20 00:02:31,763 --> 00:02:36,643 V Britské Kolumbii na severozápadním pobřeží Tichého oceánu je právě léto. 21 00:02:38,243 --> 00:02:43,963 KANADA KHUTZEYMATEEN 22 00:02:46,763 --> 00:02:50,363 Tato bohatá divočina ukrytá mezi strmými fjordy 23 00:02:50,443 --> 00:02:54,443 je útočištěm jednoho z největších medvědů na Zemi. 24 00:02:56,283 --> 00:02:58,323 Mohutného grizzlyho. 25 00:03:01,923 --> 00:03:05,603 Pro ročního Spruce a jeho mámu je to rušné období. 26 00:03:06,763 --> 00:03:09,283 Z doupěte se vynořili před dvěma měsíci. 27 00:03:10,323 --> 00:03:14,683 A než se zase uloží k spánku, musí se tento teenager naučit najít jídlo. 28 00:03:17,363 --> 00:03:21,323 Spruce ale není zvyklý pro něco usilovně pracovat. 29 00:03:23,363 --> 00:03:26,283 Stravu si pořád doplňuje bohatým mlékem. 30 00:03:28,363 --> 00:03:31,243 Ale to se dneškem změní. 31 00:03:32,523 --> 00:03:36,403 Máma ho musí připravit na budoucí samostatný život. 32 00:03:38,923 --> 00:03:43,123 Prozatím je nejhojnější potravou ostřice převislá. 33 00:03:53,043 --> 00:03:55,963 Ale Spruceovi moc zelená potrava nejede. 34 00:03:57,643 --> 00:04:01,243 A všechno to žvýkání je pro medvídě vysilující. 35 00:04:10,883 --> 00:04:13,483 Možná jen krátký šlofíček. 36 00:04:15,963 --> 00:04:20,643 Není to zrovna slibný začátek jeho cesty za nezávislostí. 37 00:04:32,003 --> 00:04:34,003 Po osvěžujícím zdřímnutí 38 00:04:34,083 --> 00:04:39,443 ho máma vede ke břehu, kde se dá najít něco chutnějšího. 39 00:04:42,243 --> 00:04:45,723 Na první pohled to nevypadá moc slibně. 40 00:04:51,723 --> 00:04:55,163 Ale jeho máma má zálusk na zakopaný poklad. 41 00:04:59,243 --> 00:05:02,723 Ostatní hladoví medvědi už začali. 42 00:05:06,803 --> 00:05:09,003 Snaží se vyhrabat škeble, 43 00:05:09,683 --> 00:05:12,723 malé měkkýše, kteří jsou bohatou pochoutkou. 44 00:05:17,363 --> 00:05:22,243 Snad Spruce projeví u tohoto úkolu trochu víc nadšení. 45 00:05:24,403 --> 00:05:27,083 Ale blíží se k nim potíže. 46 00:05:28,323 --> 00:05:29,843 Velký samec. 47 00:05:38,163 --> 00:05:39,923 Je období rozmnožování 48 00:05:40,003 --> 00:05:44,003 a kvůli páření se samičkou by medvídě zabil. 49 00:05:49,363 --> 00:05:52,883 Tahle ochranářská máma vyráží do akce. 50 00:05:55,243 --> 00:05:56,803 Je to odvážný krok. 51 00:05:56,883 --> 00:05:59,523 Samec by ji mohl snadno přemoct. 52 00:06:11,883 --> 00:06:13,723 Jedna hrozba je pryč, 53 00:06:14,763 --> 00:06:17,723 ale teď je malý Spruce sám. 54 00:06:20,883 --> 00:06:24,403 Opouští pláž opačným směrem než jeho máma. 55 00:06:27,883 --> 00:06:30,363 Toho by mohl litovat. 56 00:06:34,203 --> 00:06:39,723 ZAMBIE LUANGWA 57 00:06:42,363 --> 00:06:43,923 Ve střední Africe 58 00:06:44,003 --> 00:06:48,883 se znovu shledaná smečka River rozhodla si v tomto parném dni odpočnout. 59 00:06:53,043 --> 00:06:55,963 Ale desetiměsíční Minnie má potíže. 60 00:07:06,163 --> 00:07:11,803 U úlovků není dost sebevědomá, aby se v rodinném shonu protlačila k masu. 61 00:07:18,563 --> 00:07:22,323 Musí být dravá a bojovat o svůj spravedlivý podíl. 62 00:07:29,563 --> 00:07:34,603 Teď hladoví a má energii sotva na to, aby se hýbala. 63 00:07:36,763 --> 00:07:38,803 Musí se ještě dnes nažrat. 64 00:07:50,723 --> 00:07:56,403 Její máma je nejlepší lovkyní ve smečce a je odhodlaná něco ulovit. 65 00:07:57,483 --> 00:08:00,643 Závisí na tom přežití její dcery. 66 00:08:08,643 --> 00:08:11,803 Voduška velká by byla naprosto ideální. 67 00:08:53,483 --> 00:08:54,603 Dokázala to. 68 00:08:57,403 --> 00:09:01,923 Zakrývá stopy, kudy ten úlovek táhla na odlehlejší místo. 69 00:09:04,563 --> 00:09:08,683 Nechce, aby ho našlo jiné zvíře, než přivede Minnie. 70 00:09:12,043 --> 00:09:14,523 Supi už krouží. 71 00:09:20,043 --> 00:09:21,723 Smečka musí být rychlá. 72 00:09:36,603 --> 00:09:38,603 Starší mláďata přichází první. 73 00:09:50,083 --> 00:09:53,203 Pokud chce Minnie k úlovku, musí si své místo obhájit. 74 00:09:56,843 --> 00:10:00,723 Dorazila poslední a nezbylo na ni místo. 75 00:10:04,843 --> 00:10:07,883 Každého víc zajímá, aby dostal, co mu patří. 76 00:10:12,963 --> 00:10:15,523 Ale tentokrát je Minnie odhodlaná. 77 00:10:20,883 --> 00:10:23,923 Protlačuje se mezerami a dostává se přímo ke zdroji. 78 00:10:26,523 --> 00:10:28,323 Sestra ji napomíná. 79 00:10:34,283 --> 00:10:36,443 Ale Minnie odmítá ustoupit. 80 00:10:46,883 --> 00:10:49,683 Konečně se naučila neustupovat. 81 00:11:00,003 --> 00:11:02,563 Ale tím to pro Minnie nekončí, 82 00:11:03,683 --> 00:11:08,043 pokud se chce stát vlivnou členkou smečky. 83 00:11:14,723 --> 00:11:17,723 Některá mláďata se zdráhají vzchopit, 84 00:11:18,283 --> 00:11:20,243 zatímco jiná se nemůžou dočkat. 85 00:11:20,883 --> 00:11:25,083 USA JIŽNÍ KAROLÍNA 86 00:11:33,483 --> 00:11:34,963 V Atlantském oceánu 87 00:11:35,043 --> 00:11:39,803 si Kai, mladý delfín skákavý, užívá chvíle ve svém hejnu. 88 00:11:43,243 --> 00:11:47,043 Jsou společenští a Kai chce být součástí party. 89 00:11:49,923 --> 00:11:54,483 Ale ve dvou letech se musí ještě učit, než bude připravený opustit mámu. 90 00:12:01,563 --> 00:12:05,483 Připluli do zátok a zálivů v Jižní Karolíně. 91 00:12:06,763 --> 00:12:10,723 Jsou plné ryb, které kvůli tření migrují do moře. 92 00:12:12,403 --> 00:12:15,003 Kai chytal ryby na otevřeném moři, 93 00:12:15,083 --> 00:12:17,963 ale v těchto kalných, mělkých ústích řek 94 00:12:18,043 --> 00:12:21,363 musí hejno používat nebezpečnou techniku. 95 00:12:22,643 --> 00:12:25,003 Budou lovit na souši. 96 00:12:27,123 --> 00:12:29,323 Máma mu ukáže, jak na to. 97 00:12:32,283 --> 00:12:37,443 S dalším delfínem vytvoří velkou vlnu, která vymrští ryby na břeh, 98 00:12:37,523 --> 00:12:39,723 kde jsou snadnějším cílem. 99 00:12:41,323 --> 00:12:45,763 Pak na břehu úmyslně uvíznou, aby chytili svou kořist, 100 00:12:45,843 --> 00:12:47,803 a nakonec sklouznou zpátky. 101 00:12:49,683 --> 00:12:52,963 Uvíznutí na souši je vážné riziko. 102 00:12:54,723 --> 00:12:57,283 Kaiova máma je odbornice. 103 00:12:59,803 --> 00:13:01,923 Ale teď je na řadě on. 104 00:13:09,403 --> 00:13:13,283 Kaie umísťuje doprostřed, aby mu co nejvíc pomohla. 105 00:13:25,203 --> 00:13:26,163 Jednu ulovila. 106 00:13:28,243 --> 00:13:31,843 Kai se ale nevyplavil dost daleko a propásl svou šanci. 107 00:13:42,763 --> 00:13:44,883 Tentokrát musí výš. 108 00:13:54,403 --> 00:13:56,283 Ale přehnal to. 109 00:14:09,203 --> 00:14:11,603 Zachránilo ho kluzké bahno. 110 00:14:18,403 --> 00:14:21,283 Opětovná chyba by mohla být smrtelná. 111 00:14:23,963 --> 00:14:26,283 Ale bude se muset snažit dál. 112 00:14:32,963 --> 00:14:38,323 V západní Kanadě opustil dospívající Spruce pláž, na které naposled viděl mámu. 113 00:14:42,203 --> 00:14:44,123 A teď je ztracený. 114 00:14:50,043 --> 00:14:52,323 Měl by se ji snažit najít. 115 00:14:54,923 --> 00:14:57,883 Ale to chození je tak unavující. 116 00:15:02,443 --> 00:15:06,923 A Spruce prostě nedokáže dalšímu krátkému zdřímnutí odolat. 117 00:15:16,203 --> 00:15:20,003 Jeho máma nemá na odpočinek čas. 118 00:15:20,843 --> 00:15:24,203 Dobře ví, jakým nebezpečím její medvídě čelí. 119 00:15:27,483 --> 00:15:30,323 A konečně ho vidí. 120 00:16:10,003 --> 00:16:14,123 Spruceova máma to nevzdává a bude ho dál učit, jak vyhrabat škeble. 121 00:16:17,803 --> 00:16:21,123 Naštěstí už nemají žádná další rozptýlení. 122 00:16:22,243 --> 00:16:24,443 Lekce může začít. 123 00:16:30,803 --> 00:16:35,163 Ale proč se s tím obtěžovat, když vybírání zbytků po mámě je snazší? 124 00:16:42,323 --> 00:16:45,483 Musí začít dělat věci kvůli sobě. 125 00:16:53,443 --> 00:16:57,123 Ale Spruce se snaží si všechno usnadnit. 126 00:17:00,763 --> 00:17:04,403 Někdo ho u těchto vyplavených škeblí už předběhl. 127 00:17:08,803 --> 00:17:10,843 Zbývá už jen poslední. 128 00:17:18,803 --> 00:17:23,603 Získat sem a tam pár škeblí ale dospívajícímu medvědovi stačit nebude. 129 00:17:30,643 --> 00:17:34,403 Hladový Spruce to už nemůže odkládat. 130 00:17:36,163 --> 00:17:38,323 Bude muset začít hrabat. 131 00:17:55,643 --> 00:18:00,123 Konečně to dělá úplně sám. 132 00:18:04,483 --> 00:18:07,243 Ukázal mámě, že to zvládne. 133 00:18:07,923 --> 00:18:09,563 Je z něj teď velký medvěd. 134 00:18:12,083 --> 00:18:13,843 No, skoro. 135 00:18:25,963 --> 00:18:30,403 V zambijském údolí Luangwa je na tom Minnie mnohem lépe. 136 00:18:34,203 --> 00:18:37,043 Když se teď dobře najedla, má spoustu energie. 137 00:18:42,523 --> 00:18:44,723 A ten pocit je nakažlivý. 138 00:19:00,963 --> 00:19:02,963 Rodina je zpátky u řeky. 139 00:19:03,523 --> 00:19:05,763 Je to jejich oblíbené místo. 140 00:19:06,283 --> 00:19:10,523 Mají tam spoustu vody a skvělý výhled na své teritorium. 141 00:19:13,483 --> 00:19:16,003 Ale ne každý je rád vidí. 142 00:19:18,963 --> 00:19:24,603 Řeka Luangwa je domovem nejhustší populace hrochů na světě. 143 00:19:26,763 --> 00:19:29,483 A tihle samci začínají být nervózní. 144 00:19:34,283 --> 00:19:37,323 Nemají rádi, když se k nim kdokoli přibližuje. 145 00:19:41,043 --> 00:19:43,363 Smečka je opatrná. 146 00:19:56,043 --> 00:20:01,163 Ale jejich nejmenší mládě se musí naučit, kdy bojovat a kdy utéct. 147 00:20:03,203 --> 00:20:07,523 Minnie se rozhodla postavit mezi hrochy a smečku. 148 00:20:08,843 --> 00:20:12,483 Už se nenechá tak snadno postrkovat. 149 00:20:19,323 --> 00:20:23,243 Ale tenhle hroch je z úplně jiné ligy. 150 00:20:24,123 --> 00:20:29,163 Předvádění ostrých klů je agresivní výhrůžka. 151 00:20:49,683 --> 00:20:52,523 Minnie ta znamení chápe jako první. 152 00:20:56,803 --> 00:20:59,123 A ostatní ji následují. 153 00:21:17,843 --> 00:21:22,163 Učí se orientovat v nesnázích, které jí život přinese. 154 00:21:24,763 --> 00:21:28,123 Získává sebevědomí, které bude k úspěchu potřebovat. 155 00:21:29,883 --> 00:21:35,683 A díky podpoře blízké rodiny vypadá její budoucnost slibně. 156 00:21:45,043 --> 00:21:47,363 V ústích řek Jižní Karolíny 157 00:21:48,323 --> 00:21:51,963 se delfín Kai učí nebezpečný způsob, jak lovit ryby. 158 00:21:54,923 --> 00:21:59,363 A musí tuto techniku vypilovat, jinak riskuje svoje bezpečí. 159 00:22:05,123 --> 00:22:09,203 Jeho hejno se přesouvá za roh o necelé dva kilometry dál. 160 00:22:12,443 --> 00:22:15,603 Pláž už se začínajícími rybáři jen hemží. 161 00:22:22,923 --> 00:22:25,723 A Kai se chce přidat mezi ně. 162 00:22:34,883 --> 00:22:37,963 Jeho máma kontroluje, že je pobřeží čisté. 163 00:22:41,723 --> 00:22:43,083 A můžou jít na věc. 164 00:22:58,803 --> 00:23:01,883 Pro Kaie je pořád obtížné trefit načasování. 165 00:23:03,123 --> 00:23:05,763 Ale jeho máma ví, že si musí počkat, 166 00:23:07,443 --> 00:23:09,203 aby se jí zadařilo. 167 00:23:15,043 --> 00:23:17,523 Kai dychtí po tom to zkusit znovu. 168 00:23:42,563 --> 00:23:45,043 Tentokrát čeká on. 169 00:23:48,163 --> 00:23:49,923 Jeho první úlovek. 170 00:23:52,443 --> 00:23:55,723 Díky mámě to vypiloval. 171 00:23:57,843 --> 00:23:59,963 A teď už ho nic nezastaví. 172 00:24:10,203 --> 00:24:12,763 Úspěch pro všechny. 173 00:24:17,603 --> 00:24:21,123 Kai se naučil lovit na souši 174 00:24:22,043 --> 00:24:24,643 a ukázal mámě, že to zvládne. 175 00:24:33,403 --> 00:24:38,803 Každé miminko narozené v divočině čeká od prvního dne strmá křivka učení. 176 00:24:40,123 --> 00:24:43,163 Pravděpodobnost není na jejich straně. 177 00:24:45,203 --> 00:24:48,003 Nebezpečí číhá na každém kroku. 178 00:24:52,083 --> 00:24:55,243 Ale většina na to není sama. 179 00:24:55,923 --> 00:25:00,403 Oddaní rodiče udělají všechno, aby jim pomohli přežít. 180 00:25:02,923 --> 00:25:07,443 Aby je co nejlépe připravili na zkoušky, se kterými si musí poradit. 181 00:25:11,923 --> 00:25:15,283 A když tato mláďata předané dovednosti ovládnou… 182 00:25:20,083 --> 00:25:22,563 naučí se za sebe postavit 183 00:25:23,283 --> 00:25:25,243 a budou bojovat, 184 00:25:26,803 --> 00:25:30,443 mají velkou šanci dospělosti dosáhnout. 185 00:25:32,683 --> 00:25:33,723 A jednoho dne 186 00:25:34,523 --> 00:25:38,003 založit vlastní rodinu. 187 00:26:13,403 --> 00:26:16,803 Překlad titulků: Jan Matějka