1
00:00:06,243 --> 00:00:09,963
DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,323 --> 00:00:16,883
V odlehlé Zambii matky ze smečky River
zoufale hledají svá lvíčata.
3
00:00:18,643 --> 00:00:23,003
Včera v noci
napadli toulaví samci tyto samičky
4
00:00:23,603 --> 00:00:26,643
a malá Minnie se staršími lvíčaty utekli.
5
00:00:29,043 --> 00:00:31,083
Teď jsou nezvěstní.
6
00:00:33,643 --> 00:00:36,563
Minnieina máma
má na rameni hlubokou ránu,
7
00:00:37,643 --> 00:00:41,083
ale teď ji zajímá hlavně bezpečí Minnie.
8
00:00:47,683 --> 00:00:49,763
Mláďata se schovávají.
9
00:00:54,483 --> 00:00:57,083
Sama jsou velmi zranitelná.
10
00:01:02,363 --> 00:01:06,763
A má k nim namířeno silná hyena.
11
00:01:16,443 --> 00:01:18,963
V největším ohrožení je Minnie.
12
00:01:25,643 --> 00:01:27,763
Není tak sebevědomá jako ostatní
13
00:01:27,843 --> 00:01:31,803
a proti tomuto nebezpečnému nepříteli
by neměla šanci.
14
00:01:39,683 --> 00:01:41,323
Ale pomoc je tady.
15
00:01:54,443 --> 00:01:56,323
Minnie je prozatím v bezpečí.
16
00:01:57,843 --> 00:02:02,843
Ale v určité chvíli se musí
každé mládě vzchopit, posbírat odvahu
17
00:02:02,923 --> 00:02:07,203
a ovládnout dovednosti,
které potřebuje, aby dosáhlo dospělosti.
18
00:02:09,483 --> 00:02:11,843
Pro Minnie tato chvíle právě nastala.
19
00:02:23,163 --> 00:02:28,043
SAMI ZA SEBE
20
00:02:31,763 --> 00:02:36,643
V Britské Kolumbii na severozápadním
pobřeží Tichého oceánu je právě léto.
21
00:02:38,243 --> 00:02:43,963
KANADA
KHUTZEYMATEEN
22
00:02:46,763 --> 00:02:50,363
Tato bohatá divočina
ukrytá mezi strmými fjordy
23
00:02:50,443 --> 00:02:54,443
je útočištěm
jednoho z největších medvědů na Zemi.
24
00:02:56,283 --> 00:02:58,323
Mohutného grizzlyho.
25
00:03:01,923 --> 00:03:05,603
Pro ročního Spruce
a jeho mámu je to rušné období.
26
00:03:06,763 --> 00:03:09,283
Z doupěte se vynořili před dvěma měsíci.
27
00:03:10,323 --> 00:03:14,683
A než se zase uloží k spánku,
musí se tento teenager naučit najít jídlo.
28
00:03:17,363 --> 00:03:21,323
Spruce ale není zvyklý
pro něco usilovně pracovat.
29
00:03:23,363 --> 00:03:26,283
Stravu si pořád doplňuje bohatým mlékem.
30
00:03:28,363 --> 00:03:31,243
Ale to se dneškem změní.
31
00:03:32,523 --> 00:03:36,403
Máma ho musí připravit
na budoucí samostatný život.
32
00:03:38,923 --> 00:03:43,123
Prozatím je nejhojnější potravou
ostřice převislá.
33
00:03:53,043 --> 00:03:55,963
Ale Spruceovi moc zelená potrava nejede.
34
00:03:57,643 --> 00:04:01,243
A všechno to žvýkání
je pro medvídě vysilující.
35
00:04:10,883 --> 00:04:13,483
Možná jen krátký šlofíček.
36
00:04:15,963 --> 00:04:20,643
Není to zrovna slibný začátek
jeho cesty za nezávislostí.
37
00:04:32,003 --> 00:04:34,003
Po osvěžujícím zdřímnutí
38
00:04:34,083 --> 00:04:39,443
ho máma vede ke břehu,
kde se dá najít něco chutnějšího.
39
00:04:42,243 --> 00:04:45,723
Na první pohled to nevypadá moc slibně.
40
00:04:51,723 --> 00:04:55,163
Ale jeho máma
má zálusk na zakopaný poklad.
41
00:04:59,243 --> 00:05:02,723
Ostatní hladoví medvědi už začali.
42
00:05:06,803 --> 00:05:09,003
Snaží se vyhrabat škeble,
43
00:05:09,683 --> 00:05:12,723
malé měkkýše,
kteří jsou bohatou pochoutkou.
44
00:05:17,363 --> 00:05:22,243
Snad Spruce projeví
u tohoto úkolu trochu víc nadšení.
45
00:05:24,403 --> 00:05:27,083
Ale blíží se k nim potíže.
46
00:05:28,323 --> 00:05:29,843
Velký samec.
47
00:05:38,163 --> 00:05:39,923
Je období rozmnožování
48
00:05:40,003 --> 00:05:44,003
a kvůli páření se samičkou
by medvídě zabil.
49
00:05:49,363 --> 00:05:52,883
Tahle ochranářská máma vyráží do akce.
50
00:05:55,243 --> 00:05:56,803
Je to odvážný krok.
51
00:05:56,883 --> 00:05:59,523
Samec by ji mohl snadno přemoct.
52
00:06:11,883 --> 00:06:13,723
Jedna hrozba je pryč,
53
00:06:14,763 --> 00:06:17,723
ale teď je malý Spruce sám.
54
00:06:20,883 --> 00:06:24,403
Opouští pláž opačným směrem než jeho máma.
55
00:06:27,883 --> 00:06:30,363
Toho by mohl litovat.
56
00:06:34,203 --> 00:06:39,723
ZAMBIE
LUANGWA
57
00:06:42,363 --> 00:06:43,923
Ve střední Africe
58
00:06:44,003 --> 00:06:48,883
se znovu shledaná smečka River
rozhodla si v tomto parném dni odpočnout.
59
00:06:53,043 --> 00:06:55,963
Ale desetiměsíční Minnie má potíže.
60
00:07:06,163 --> 00:07:11,803
U úlovků není dost sebevědomá,
aby se v rodinném shonu protlačila k masu.
61
00:07:18,563 --> 00:07:22,323
Musí být dravá
a bojovat o svůj spravedlivý podíl.
62
00:07:29,563 --> 00:07:34,603
Teď hladoví
a má energii sotva na to, aby se hýbala.
63
00:07:36,763 --> 00:07:38,803
Musí se ještě dnes nažrat.
64
00:07:50,723 --> 00:07:56,403
Její máma je nejlepší lovkyní ve smečce
a je odhodlaná něco ulovit.
65
00:07:57,483 --> 00:08:00,643
Závisí na tom přežití její dcery.
66
00:08:08,643 --> 00:08:11,803
Voduška velká by byla naprosto ideální.
67
00:08:53,483 --> 00:08:54,603
Dokázala to.
68
00:08:57,403 --> 00:09:01,923
Zakrývá stopy,
kudy ten úlovek táhla na odlehlejší místo.
69
00:09:04,563 --> 00:09:08,683
Nechce, aby ho našlo jiné zvíře,
než přivede Minnie.
70
00:09:12,043 --> 00:09:14,523
Supi už krouží.
71
00:09:20,043 --> 00:09:21,723
Smečka musí být rychlá.
72
00:09:36,603 --> 00:09:38,603
Starší mláďata přichází první.
73
00:09:50,083 --> 00:09:53,203
Pokud chce Minnie k úlovku,
musí si své místo obhájit.
74
00:09:56,843 --> 00:10:00,723
Dorazila poslední a nezbylo na ni místo.
75
00:10:04,843 --> 00:10:07,883
Každého víc zajímá,
aby dostal, co mu patří.
76
00:10:12,963 --> 00:10:15,523
Ale tentokrát je Minnie odhodlaná.
77
00:10:20,883 --> 00:10:23,923
Protlačuje se mezerami
a dostává se přímo ke zdroji.
78
00:10:26,523 --> 00:10:28,323
Sestra ji napomíná.
79
00:10:34,283 --> 00:10:36,443
Ale Minnie odmítá ustoupit.
80
00:10:46,883 --> 00:10:49,683
Konečně se naučila neustupovat.
81
00:11:00,003 --> 00:11:02,563
Ale tím to pro Minnie nekončí,
82
00:11:03,683 --> 00:11:08,043
pokud se chce stát vlivnou členkou smečky.
83
00:11:14,723 --> 00:11:17,723
Některá mláďata se zdráhají vzchopit,
84
00:11:18,283 --> 00:11:20,243
zatímco jiná se nemůžou dočkat.
85
00:11:20,883 --> 00:11:25,083
USA
JIŽNÍ KAROLÍNA
86
00:11:33,483 --> 00:11:34,963
V Atlantském oceánu
87
00:11:35,043 --> 00:11:39,803
si Kai, mladý delfín skákavý,
užívá chvíle ve svém hejnu.
88
00:11:43,243 --> 00:11:47,043
Jsou společenští
a Kai chce být součástí party.
89
00:11:49,923 --> 00:11:54,483
Ale ve dvou letech se musí ještě učit,
než bude připravený opustit mámu.
90
00:12:01,563 --> 00:12:05,483
Připluli do zátok a zálivů
v Jižní Karolíně.
91
00:12:06,763 --> 00:12:10,723
Jsou plné ryb,
které kvůli tření migrují do moře.
92
00:12:12,403 --> 00:12:15,003
Kai chytal ryby na otevřeném moři,
93
00:12:15,083 --> 00:12:17,963
ale v těchto kalných, mělkých ústích řek
94
00:12:18,043 --> 00:12:21,363
musí hejno používat nebezpečnou techniku.
95
00:12:22,643 --> 00:12:25,003
Budou lovit na souši.
96
00:12:27,123 --> 00:12:29,323
Máma mu ukáže, jak na to.
97
00:12:32,283 --> 00:12:37,443
S dalším delfínem vytvoří velkou vlnu,
která vymrští ryby na břeh,
98
00:12:37,523 --> 00:12:39,723
kde jsou snadnějším cílem.
99
00:12:41,323 --> 00:12:45,763
Pak na břehu úmyslně uvíznou,
aby chytili svou kořist,
100
00:12:45,843 --> 00:12:47,803
a nakonec sklouznou zpátky.
101
00:12:49,683 --> 00:12:52,963
Uvíznutí na souši je vážné riziko.
102
00:12:54,723 --> 00:12:57,283
Kaiova máma je odbornice.
103
00:12:59,803 --> 00:13:01,923
Ale teď je na řadě on.
104
00:13:09,403 --> 00:13:13,283
Kaie umísťuje doprostřed,
aby mu co nejvíc pomohla.
105
00:13:25,203 --> 00:13:26,163
Jednu ulovila.
106
00:13:28,243 --> 00:13:31,843
Kai se ale nevyplavil dost daleko
a propásl svou šanci.
107
00:13:42,763 --> 00:13:44,883
Tentokrát musí výš.
108
00:13:54,403 --> 00:13:56,283
Ale přehnal to.
109
00:14:09,203 --> 00:14:11,603
Zachránilo ho kluzké bahno.
110
00:14:18,403 --> 00:14:21,283
Opětovná chyba by mohla být smrtelná.
111
00:14:23,963 --> 00:14:26,283
Ale bude se muset snažit dál.
112
00:14:32,963 --> 00:14:38,323
V západní Kanadě opustil dospívající
Spruce pláž, na které naposled viděl mámu.
113
00:14:42,203 --> 00:14:44,123
A teď je ztracený.
114
00:14:50,043 --> 00:14:52,323
Měl by se ji snažit najít.
115
00:14:54,923 --> 00:14:57,883
Ale to chození je tak unavující.
116
00:15:02,443 --> 00:15:06,923
A Spruce prostě nedokáže
dalšímu krátkému zdřímnutí odolat.
117
00:15:16,203 --> 00:15:20,003
Jeho máma nemá na odpočinek čas.
118
00:15:20,843 --> 00:15:24,203
Dobře ví,
jakým nebezpečím její medvídě čelí.
119
00:15:27,483 --> 00:15:30,323
A konečně ho vidí.
120
00:16:10,003 --> 00:16:14,123
Spruceova máma to nevzdává
a bude ho dál učit, jak vyhrabat škeble.
121
00:16:17,803 --> 00:16:21,123
Naštěstí už nemají žádná další rozptýlení.
122
00:16:22,243 --> 00:16:24,443
Lekce může začít.
123
00:16:30,803 --> 00:16:35,163
Ale proč se s tím obtěžovat,
když vybírání zbytků po mámě je snazší?
124
00:16:42,323 --> 00:16:45,483
Musí začít dělat věci kvůli sobě.
125
00:16:53,443 --> 00:16:57,123
Ale Spruce se snaží si všechno usnadnit.
126
00:17:00,763 --> 00:17:04,403
Někdo ho
u těchto vyplavených škeblí už předběhl.
127
00:17:08,803 --> 00:17:10,843
Zbývá už jen poslední.
128
00:17:18,803 --> 00:17:23,603
Získat sem a tam pár škeblí
ale dospívajícímu medvědovi stačit nebude.
129
00:17:30,643 --> 00:17:34,403
Hladový Spruce to už nemůže odkládat.
130
00:17:36,163 --> 00:17:38,323
Bude muset začít hrabat.
131
00:17:55,643 --> 00:18:00,123
Konečně to dělá úplně sám.
132
00:18:04,483 --> 00:18:07,243
Ukázal mámě, že to zvládne.
133
00:18:07,923 --> 00:18:09,563
Je z něj teď velký medvěd.
134
00:18:12,083 --> 00:18:13,843
No, skoro.
135
00:18:25,963 --> 00:18:30,403
V zambijském údolí Luangwa
je na tom Minnie mnohem lépe.
136
00:18:34,203 --> 00:18:37,043
Když se teď dobře najedla,
má spoustu energie.
137
00:18:42,523 --> 00:18:44,723
A ten pocit je nakažlivý.
138
00:19:00,963 --> 00:19:02,963
Rodina je zpátky u řeky.
139
00:19:03,523 --> 00:19:05,763
Je to jejich oblíbené místo.
140
00:19:06,283 --> 00:19:10,523
Mají tam spoustu vody
a skvělý výhled na své teritorium.
141
00:19:13,483 --> 00:19:16,003
Ale ne každý je rád vidí.
142
00:19:18,963 --> 00:19:24,603
Řeka Luangwa je domovem
nejhustší populace hrochů na světě.
143
00:19:26,763 --> 00:19:29,483
A tihle samci začínají být nervózní.
144
00:19:34,283 --> 00:19:37,323
Nemají rádi,
když se k nim kdokoli přibližuje.
145
00:19:41,043 --> 00:19:43,363
Smečka je opatrná.
146
00:19:56,043 --> 00:20:01,163
Ale jejich nejmenší mládě se musí naučit,
kdy bojovat a kdy utéct.
147
00:20:03,203 --> 00:20:07,523
Minnie se rozhodla
postavit mezi hrochy a smečku.
148
00:20:08,843 --> 00:20:12,483
Už se nenechá tak snadno postrkovat.
149
00:20:19,323 --> 00:20:23,243
Ale tenhle hroch je z úplně jiné ligy.
150
00:20:24,123 --> 00:20:29,163
Předvádění ostrých klů
je agresivní výhrůžka.
151
00:20:49,683 --> 00:20:52,523
Minnie ta znamení chápe jako první.
152
00:20:56,803 --> 00:20:59,123
A ostatní ji následují.
153
00:21:17,843 --> 00:21:22,163
Učí se orientovat v nesnázích,
které jí život přinese.
154
00:21:24,763 --> 00:21:28,123
Získává sebevědomí,
které bude k úspěchu potřebovat.
155
00:21:29,883 --> 00:21:35,683
A díky podpoře blízké rodiny
vypadá její budoucnost slibně.
156
00:21:45,043 --> 00:21:47,363
V ústích řek Jižní Karolíny
157
00:21:48,323 --> 00:21:51,963
se delfín Kai učí nebezpečný způsob,
jak lovit ryby.
158
00:21:54,923 --> 00:21:59,363
A musí tuto techniku vypilovat,
jinak riskuje svoje bezpečí.
159
00:22:05,123 --> 00:22:09,203
Jeho hejno se přesouvá
za roh o necelé dva kilometry dál.
160
00:22:12,443 --> 00:22:15,603
Pláž už se začínajícími rybáři jen hemží.
161
00:22:22,923 --> 00:22:25,723
A Kai se chce přidat mezi ně.
162
00:22:34,883 --> 00:22:37,963
Jeho máma kontroluje, že je pobřeží čisté.
163
00:22:41,723 --> 00:22:43,083
A můžou jít na věc.
164
00:22:58,803 --> 00:23:01,883
Pro Kaie
je pořád obtížné trefit načasování.
165
00:23:03,123 --> 00:23:05,763
Ale jeho máma ví, že si musí počkat,
166
00:23:07,443 --> 00:23:09,203
aby se jí zadařilo.
167
00:23:15,043 --> 00:23:17,523
Kai dychtí po tom to zkusit znovu.
168
00:23:42,563 --> 00:23:45,043
Tentokrát čeká on.
169
00:23:48,163 --> 00:23:49,923
Jeho první úlovek.
170
00:23:52,443 --> 00:23:55,723
Díky mámě to vypiloval.
171
00:23:57,843 --> 00:23:59,963
A teď už ho nic nezastaví.
172
00:24:10,203 --> 00:24:12,763
Úspěch pro všechny.
173
00:24:17,603 --> 00:24:21,123
Kai se naučil lovit na souši
174
00:24:22,043 --> 00:24:24,643
a ukázal mámě, že to zvládne.
175
00:24:33,403 --> 00:24:38,803
Každé miminko narozené v divočině
čeká od prvního dne strmá křivka učení.
176
00:24:40,123 --> 00:24:43,163
Pravděpodobnost není na jejich straně.
177
00:24:45,203 --> 00:24:48,003
Nebezpečí číhá na každém kroku.
178
00:24:52,083 --> 00:24:55,243
Ale většina na to není sama.
179
00:24:55,923 --> 00:25:00,403
Oddaní rodiče udělají všechno,
aby jim pomohli přežít.
180
00:25:02,923 --> 00:25:07,443
Aby je co nejlépe připravili na zkoušky,
se kterými si musí poradit.
181
00:25:11,923 --> 00:25:15,283
A když tato mláďata
předané dovednosti ovládnou…
182
00:25:20,083 --> 00:25:22,563
naučí se za sebe postavit
183
00:25:23,283 --> 00:25:25,243
a budou bojovat,
184
00:25:26,803 --> 00:25:30,443
mají velkou šanci dospělosti dosáhnout.
185
00:25:32,683 --> 00:25:33,723
A jednoho dne
186
00:25:34,523 --> 00:25:38,003
založit vlastní rodinu.
187
00:26:13,403 --> 00:26:16,803
Překlad titulků: Jan Matějka