1
00:01:45,376 --> 00:01:46,709
Hey! Psst! Come.
2
00:01:49,084 --> 00:01:50,084
Good evening.
3
00:01:52,334 --> 00:01:53,876
Did you see a Mercedes 230 pass by?
4
00:01:53,959 --> 00:01:56,418
It just passed by not long ago.
5
00:02:27,543 --> 00:02:28,376
Yes?
6
00:02:28,459 --> 00:02:30,626
Um, I'm-- I'm looking for Sarah.
7
00:02:30,709 --> 00:02:31,918
Sarah Duru.
8
00:02:32,501 --> 00:02:34,834
Uh, sorry, there's no one
by that name here.
9
00:02:35,918 --> 00:02:39,043
Are you sure? Because she sent me
a pin location and based on that--
10
00:02:42,168 --> 00:02:43,334
-I told you.
11
00:02:45,209 --> 00:02:46,709
You should have just walked away.
12
00:03:12,209 --> 00:03:13,043
Sarah.
13
00:03:14,584 --> 00:03:16,251
-Sarah.
14
00:03:16,793 --> 00:03:17,709
Sarah.
15
00:03:18,876 --> 00:03:19,751
Sarah!
16
00:03:22,501 --> 00:03:24,168
Oh, shit. Sarah.
17
00:03:24,251 --> 00:03:26,626
Sarah. Sarah.
18
00:03:26,709 --> 00:03:27,543
Sarah!
19
00:03:27,626 --> 00:03:28,459
Oh, shit.
20
00:03:28,543 --> 00:03:29,918
Sarah. What…
21
00:03:33,751 --> 00:03:34,876
Shit.
22
00:03:56,334 --> 00:03:57,251
Shit.
23
00:04:24,168 --> 00:04:25,668
Can't you see?
24
00:04:25,751 --> 00:04:28,293
I didn't do anything wrong.
You hit me, you must pay me.
25
00:04:28,376 --> 00:04:29,209
Hey!
26
00:04:42,043 --> 00:04:43,043
Tijano?
27
00:04:44,251 --> 00:04:45,293
I found the girls.
28
00:04:46,543 --> 00:04:48,293
I think they are heading to Okegun.
29
00:04:48,876 --> 00:04:50,626
That's where Kemi's grandmother is.
30
00:04:51,209 --> 00:04:52,043
Meet me there.
31
00:04:52,126 --> 00:04:53,709
All available men, let's go!
32
00:05:04,834 --> 00:05:08,168
Man, this whole thing
is just a wash, I swear.
33
00:05:10,459 --> 00:05:14,168
Over four million doses of vaccines
lying in the warehouse with no buyer.
34
00:05:20,376 --> 00:05:21,876
I thought this was a done deal.
35
00:05:21,959 --> 00:05:23,876
Yeah, I thought so too.
36
00:05:24,918 --> 00:05:27,876
You know, I was even trying
to call our minister friend,
37
00:05:27,959 --> 00:05:29,334
he wouldn't take my calls.
38
00:05:33,334 --> 00:05:35,334
Does your mother know about this already?
39
00:05:35,418 --> 00:05:36,251
No.
40
00:05:37,334 --> 00:05:40,501
But, hey, I mean,
it's only a matter of time.
41
00:05:40,584 --> 00:05:43,751
She's going to find out.
I might as well just start typing my CV.
42
00:05:45,584 --> 00:05:46,459
Not quite.
43
00:05:47,084 --> 00:05:49,959
I still have a few connections
in the Ministry of Health.
44
00:05:50,043 --> 00:05:51,626
Let me see what I can do.
45
00:05:52,334 --> 00:05:55,251
Oh, okay, while you're at it,
can you have a talk to the police?
46
00:06:03,334 --> 00:06:08,376
Tell me exactly… what happened.
47
00:06:16,126 --> 00:06:18,709
The police guy came over
to work today to see me.
48
00:06:21,834 --> 00:06:23,168
What did he want?
49
00:06:23,251 --> 00:06:25,001
Wants to know
if I know Blade.
50
00:06:26,668 --> 00:06:27,834
And what did you say?
51
00:06:28,584 --> 00:06:30,959
That I don't, of course.
52
00:06:31,793 --> 00:06:32,876
Did he buy it?
53
00:06:34,459 --> 00:06:35,293
Yeah.
54
00:06:36,418 --> 00:06:37,293
I think so.
55
00:06:38,418 --> 00:06:39,251
"Yeah."
56
00:06:40,626 --> 00:06:41,876
Yeah, you think so, Femi?
57
00:06:41,959 --> 00:06:43,168
That's not good enough.
58
00:06:43,793 --> 00:06:44,626
No!
59
00:06:46,584 --> 00:06:49,043
We finally have everything
we've ever wanted.
60
00:06:49,126 --> 00:06:52,543
-What'll happen if the police find out--
-They won't find out.
61
00:06:53,293 --> 00:06:54,501
They won't.
62
00:06:56,168 --> 00:06:57,043
Hey.
63
00:06:58,293 --> 00:07:00,126
-He's not going to find out.
64
00:07:00,876 --> 00:07:01,793
Come here.
65
00:07:04,418 --> 00:07:05,334
I missed you.
66
00:07:33,376 --> 00:07:34,209
Who sent you?
67
00:07:36,793 --> 00:07:37,626
What?
68
00:07:39,668 --> 00:07:40,501
Look…
69
00:07:41,459 --> 00:07:43,709
I kept my end of the bargain,
70
00:07:44,293 --> 00:07:46,293
and I haven't said a word to anyone.
71
00:07:47,084 --> 00:07:48,209
Okay?
72
00:07:50,751 --> 00:07:52,043
He hit you, didn't he?
73
00:07:54,668 --> 00:07:57,918
-Princess… listen to me.
74
00:07:58,001 --> 00:08:00,168
Please, I-- I need you to talk to me.
75
00:08:01,251 --> 00:08:02,834
Okay, there are two ladies out there
76
00:08:02,918 --> 00:08:06,168
who have been accused
of killing him in cold blood.
77
00:08:07,709 --> 00:08:09,876
If they were just
defending themselves, then--
78
00:08:09,959 --> 00:08:12,001
Yeah, then-- then what?
79
00:08:12,959 --> 00:08:13,793
Huh?
80
00:08:14,959 --> 00:08:16,876
They have a chance at justice?
81
00:08:25,334 --> 00:08:26,793
He did this to me.
82
00:08:28,793 --> 00:08:32,709
And then
he forced me… to sit still
83
00:08:33,501 --> 00:08:36,668
while he captures the moment in a drawing.
84
00:08:48,418 --> 00:08:51,543
-Oh… Again. Shut up!
85
00:08:52,668 --> 00:08:54,001
Someone can't sleep?
86
00:08:54,084 --> 00:08:55,418
Oh! Please shut up!
87
00:08:55,918 --> 00:08:58,668
Oh God, what's going on?
88
00:09:00,084 --> 00:09:01,459
What did you just tell Richie?
89
00:09:01,543 --> 00:09:02,876
I said shut up.
90
00:09:06,459 --> 00:09:08,043
-Leave them.
-What's happening now!
91
00:09:16,251 --> 00:09:17,709
You fucking bitch!
92
00:09:20,376 --> 00:09:21,543
Anyone else?
93
00:09:22,126 --> 00:09:24,626
-Anyone else?
-What's happening?
94
00:09:26,334 --> 00:09:28,626
-This witch stabbed me.
-Jesus!
95
00:09:29,209 --> 00:09:32,376
This girl needs prayer.
Take her to the prayer room. Now!
96
00:09:33,459 --> 00:09:35,751
-Let's go.
97
00:10:00,084 --> 00:10:01,459
Jesus, my head!
98
00:10:04,043 --> 00:10:05,293
Kemi.
99
00:10:09,001 --> 00:10:09,876
Uh-oh.
100
00:10:13,251 --> 00:10:14,168
Kemi.
101
00:10:16,209 --> 00:10:17,918
-Kemi?
-What?
102
00:10:18,001 --> 00:10:20,084
-What happened?
103
00:10:21,501 --> 00:10:24,043
What the hell
did that doctor give me?
104
00:10:24,126 --> 00:10:26,001
Jesus, my head is banging.
105
00:10:28,043 --> 00:10:30,418
Tijano, what do you have for me?
106
00:10:32,001 --> 00:10:33,834
We are at the crime scene.
107
00:10:34,834 --> 00:10:37,043
These girls are bad news, I must say, huh?
108
00:10:37,126 --> 00:10:39,251
What are you still doing at the location?
109
00:10:40,459 --> 00:10:42,251
I told you where they're headed already.
110
00:10:42,334 --> 00:10:45,084
Yes, but this is still
an ongoing investigation and, uh…
111
00:10:49,751 --> 00:10:51,501
-What happened?
-I'm fine. I'm fine.
112
00:10:52,251 --> 00:10:55,251
What do you mean, you're fine?
You're bleeding! What happened?
113
00:10:58,834 --> 00:10:59,793
The good doctor…
114
00:11:01,543 --> 00:11:03,084
he was an organ harvester.
115
00:11:04,751 --> 00:11:05,584
He…
116
00:11:07,126 --> 00:11:12,918
He was trying to kill us when Kenny came
just in time and stopped him.
117
00:11:14,709 --> 00:11:15,668
Oh my God.
118
00:11:18,584 --> 00:11:19,459
Kenny…
119
00:11:20,543 --> 00:11:21,584
Where is Kenny?
120
00:11:29,793 --> 00:11:30,751
He…
121
00:11:34,584 --> 00:11:35,959
He gave us his car…
122
00:11:37,376 --> 00:11:38,251
and then, um…
123
00:11:40,459 --> 00:11:42,293
and then he told us to go.
124
00:11:42,376 --> 00:11:43,251
He went home.
125
00:12:13,376 --> 00:12:14,459
Hello.
126
00:12:17,293 --> 00:12:18,959
Okay, name the time and place.
127
00:12:19,043 --> 00:12:19,918
I'll be there.
128
00:12:23,043 --> 00:12:24,001
Who was that?
129
00:12:25,334 --> 00:12:26,168
Blade.
130
00:12:27,501 --> 00:12:30,959
You give this guy one more cent,
he'll open the flood gates of hell.
131
00:12:31,043 --> 00:12:33,751
He will not stop,
and he's going to make you his ATM.
132
00:12:35,501 --> 00:12:37,501
So, what are we going to do?
133
00:12:52,418 --> 00:12:54,001
-Oh.
134
00:12:55,043 --> 00:12:57,418
You look… rough.
135
00:12:59,209 --> 00:13:00,876
You don't look too bad yourself.
136
00:13:01,626 --> 00:13:02,626
Oh.
137
00:13:07,709 --> 00:13:08,793
Do you know this guy?
138
00:13:13,459 --> 00:13:14,626
Yeah.
139
00:13:14,709 --> 00:13:17,918
He's the idiot that got himself
kicked out just before the party.
140
00:13:19,126 --> 00:13:20,501
You know why he was there?
141
00:13:23,626 --> 00:13:26,751
Do you ever see him interact with Kola
or any of the other guests?
142
00:13:26,834 --> 00:13:28,459
No. Who is he?
143
00:13:28,543 --> 00:13:32,334
Career criminal,
police record as long as my arm.
144
00:13:36,459 --> 00:13:37,459
Wait.
145
00:13:37,543 --> 00:13:38,959
Do you think he killed Kola?
146
00:13:39,834 --> 00:13:40,709
Maybe.
147
00:13:43,168 --> 00:13:45,751
If anything happens to me,
look to our brother.
148
00:13:49,501 --> 00:13:50,418
Are you sure?
149
00:13:55,543 --> 00:13:56,459
I'm sure.
150
00:14:04,709 --> 00:14:07,334
Get me out of here. Please.
151
00:14:07,418 --> 00:14:09,668
But I thought your family
put you here for your own good.
152
00:14:09,751 --> 00:14:12,084
My family did
what is convenient for them.
153
00:14:12,751 --> 00:14:13,918
I was doing better.
154
00:14:15,168 --> 00:14:16,043
I promise.
155
00:14:18,793 --> 00:14:21,626
This place is making me worse.
156
00:14:23,418 --> 00:14:25,501
Please get me out of here.
157
00:14:26,918 --> 00:14:27,834
Okay.
158
00:14:28,751 --> 00:14:30,126
I'll see what I can do.
159
00:14:30,209 --> 00:14:31,043
Okay?
160
00:14:31,751 --> 00:14:33,001
You have my word on that.
161
00:14:49,126 --> 00:14:50,209
You can do this.
162
00:14:52,168 --> 00:14:53,001
Yeah.
163
00:14:54,751 --> 00:14:56,418
-Yeah, babe.
-In and out.
164
00:14:57,876 --> 00:14:58,793
Just like that.
165
00:14:58,876 --> 00:14:59,834
Yeah. Come here.
166
00:15:04,626 --> 00:15:06,209
-Okay.
-Okay. All right.
167
00:15:07,709 --> 00:15:08,834
I'll call you when I'm done.
168
00:15:08,918 --> 00:15:10,209
-I'll be here.
-All right.
169
00:15:14,376 --> 00:15:15,251
All right.
170
00:15:18,251 --> 00:15:19,084
Yeah…
171
00:15:29,251 --> 00:15:30,084
Just…
172
00:15:32,043 --> 00:15:33,418
keep going down this road.
173
00:15:35,543 --> 00:15:37,084
We should be there in an hour.
174
00:15:38,418 --> 00:15:39,293
Okay.
175
00:15:45,543 --> 00:15:48,168
Did Kenny say anything before he left?
176
00:15:52,876 --> 00:15:53,876
Like what?
177
00:15:57,793 --> 00:15:59,001
I don't know, it's just…
178
00:16:00,709 --> 00:16:03,459
…weird that he didn't speak to me
before he left.
179
00:16:06,584 --> 00:16:08,751
Jesus. Kemi, what?
180
00:16:10,251 --> 00:16:11,834
What is it? Let me see.
181
00:16:15,668 --> 00:16:17,376
-Fuck! Fuck.
-Jesus Christ!
182
00:16:19,668 --> 00:16:22,251
Okay, we… We will soon be there, okay?
183
00:16:40,459 --> 00:16:41,751
It's all in there.
184
00:16:41,834 --> 00:16:44,501
Good,
I knew I could count on you.
185
00:16:45,918 --> 00:16:47,834
You're not gonna
count the money?
186
00:16:47,918 --> 00:16:51,084
-No, I trust you.
-No, no, no. Count the goddamn money.
187
00:16:51,168 --> 00:16:52,876
I don't want stories after, okay?
188
00:16:53,584 --> 00:16:54,709
Relax.
189
00:16:58,626 --> 00:17:00,126
-Thank you for--
190
00:17:05,168 --> 00:17:06,209
What'll you do?
191
00:17:06,293 --> 00:17:08,626
-You stand back.
-What do you want to do?
192
00:17:08,709 --> 00:17:09,959
-Stand back!
-What will you do?
193
00:17:10,043 --> 00:17:11,168
-Stand back!
-What you--
194
00:17:11,251 --> 00:17:12,626
-Ah!
195
00:17:43,918 --> 00:17:45,334
Shit. Hey, now.
196
00:17:48,084 --> 00:17:50,543
Help me! Somebody help!
197
00:17:50,626 --> 00:17:52,084
Oh shit. Please help.
198
00:17:52,168 --> 00:17:54,168
-Oh God. I'm sorry.
199
00:17:54,251 --> 00:17:59,709
Help me, I'm begging in the name of God!
Please help me. Please help me. Shit!
200
00:18:05,834 --> 00:18:07,459
-Help me.
201
00:18:07,543 --> 00:18:09,376
Somebody, please!
202
00:18:10,751 --> 00:18:11,793
Help me.
203
00:18:12,293 --> 00:18:13,168
Help me!
204
00:18:19,293 --> 00:18:20,543
Help me.
205
00:18:21,959 --> 00:18:22,918
Help me.
206
00:18:25,668 --> 00:18:28,293
Look,
the chief died last week,
207
00:18:28,376 --> 00:18:31,668
and they're performing sacrifices
to honor his death.
208
00:18:31,751 --> 00:18:37,043
Anyone they come across during this period
will be killed and buried with the chief.
209
00:18:37,126 --> 00:18:39,418
-Please don't get me in trouble.
-Oh, please.
210
00:18:39,501 --> 00:18:43,126
Please, please, please.
211
00:18:43,209 --> 00:18:46,084
Please help me.
Thank God. Please.
212
00:18:46,168 --> 00:18:49,168
Help me, please. My friend is dying.
I beg you, please help me.
213
00:19:10,459 --> 00:19:14,168
Okay, are we going to pretend
like-- like that didn't happen?
214
00:19:14,251 --> 00:19:15,376
Who is pretending?
215
00:19:15,459 --> 00:19:18,959
I just saw a man get shot right
in front of me, and his blood all over me,
216
00:19:19,043 --> 00:19:21,543
-and you act like nothing happened.
-Femi, we talked about this.
217
00:19:21,626 --> 00:19:24,168
And we agreed that Blade had to go.
So what's with this opera?
218
00:19:24,251 --> 00:19:25,668
You killed a man!
219
00:19:26,251 --> 00:19:27,751
Hmm? You don't feel anything?
220
00:19:28,251 --> 00:19:30,418
Technically, I didn't kill him. Tunde did.
221
00:19:30,501 --> 00:19:32,918
On whose order, tell me, not yours?
222
00:19:33,001 --> 00:19:35,501
He wouldn't have had to
if you had the balls to pull this off.
223
00:19:35,584 --> 00:19:36,459
Wow.
224
00:19:38,543 --> 00:19:40,126
Now, who the fuck did I marry?
225
00:19:41,709 --> 00:19:43,251
I don't even know you anymore.
226
00:19:44,043 --> 00:19:47,334
That's rich coming from a man
who wanted to have his own brother killed.
227
00:19:49,918 --> 00:19:51,709
You're pathetic. You can't even hit right.
228
00:19:51,793 --> 00:19:53,668
I am not pathetic, woman.
229
00:19:53,751 --> 00:19:54,709
Stop!
230
00:19:55,459 --> 00:19:57,918
You hear me? I'm not pathetic!
231
00:19:58,001 --> 00:19:58,834
Show me.
232
00:20:55,876 --> 00:20:57,376
This is no coincidence.
233
00:20:57,459 --> 00:20:59,543
I'm telling you, there's a link here.
234
00:20:59,626 --> 00:21:01,209
And I'm telling you there is none.
235
00:21:01,293 --> 00:21:03,543
Kola's body was found with a gun.
236
00:21:03,626 --> 00:21:05,501
A gun with a silencer.
237
00:21:05,584 --> 00:21:08,459
Blade, who is a seasoned career criminal,
238
00:21:08,543 --> 00:21:11,959
just happens to be in the hotel
the same night the guy gets killed.
239
00:21:12,043 --> 00:21:15,001
I start speaking to Femi,
and he gets killed.
240
00:21:15,501 --> 00:21:17,459
We have our two suspects,
241
00:21:18,168 --> 00:21:20,043
Sarah Duru and Kemi Sanya.
242
00:21:20,126 --> 00:21:21,959
Fine, fine.
243
00:21:22,043 --> 00:21:23,418
Let's just say they did it.
244
00:21:24,043 --> 00:21:26,043
Shouldn't we be asking ourselves why?
245
00:21:27,418 --> 00:21:32,251
I have every reason to believe
that Kola was an abuser.
246
00:21:32,959 --> 00:21:35,584
And I have every reason to believe
247
00:21:35,668 --> 00:21:38,209
that you are beginning to lose touch,
248
00:21:38,293 --> 00:21:40,168
Officer Chicago.
249
00:21:41,626 --> 00:21:42,959
What's wrong with you?
250
00:21:43,043 --> 00:21:46,334
You keep coming up
with different conspiracy theories.
251
00:21:46,418 --> 00:21:48,209
First, it was brother killing brother,
252
00:21:48,293 --> 00:21:50,959
now you tell me
that she killed him in self-defense?
253
00:21:51,043 --> 00:21:53,793
It's all connected.
I just need to find out how.
254
00:22:00,043 --> 00:22:03,834
While you were busy
playing American cop in Lagos,
255
00:22:03,918 --> 00:22:07,293
your innocent girls
were busy butchering their victims.
256
00:22:08,959 --> 00:22:13,709
I'm warning you for the last time,
steer clear of the Ademolas.
257
00:22:14,834 --> 00:22:15,959
I won't say it again.
258
00:22:20,459 --> 00:22:23,251
-What happened to your friend?
-We had an--
259
00:22:31,543 --> 00:22:33,001
Accident.
260
00:22:43,001 --> 00:22:44,168
No problem.
261
00:22:47,126 --> 00:22:49,084
You can stay until morning,
262
00:22:49,793 --> 00:22:53,126
but by dawn you'll have to leave.
263
00:22:53,209 --> 00:22:55,626
You can't stay longer
than tomorrow morning here.
264
00:22:56,918 --> 00:22:58,001
Please, in God's name.
265
00:23:07,709 --> 00:23:08,584
Pass it.
266
00:23:26,251 --> 00:23:28,709
Well,
if you had opened the door…
267
00:23:28,793 --> 00:23:30,251
Want me to call backup here?
268
00:23:30,334 --> 00:23:32,918
-What the fuck?
-You're not gonna let me do my job?
269
00:23:33,001 --> 00:23:35,084
You can call
anybody you want, but…
270
00:23:35,168 --> 00:23:37,793
You don't want me to do my job?
Is that what you're saying?
271
00:23:37,876 --> 00:23:39,959
-Open the door, right now!
-You're the police…
272
00:23:40,043 --> 00:23:43,793
Pick up the phone and call your boss
and tell him to open the goddamn door.
273
00:23:43,876 --> 00:23:44,959
I won't call him…
274
00:23:45,043 --> 00:23:47,834
-What's going on there?
-I'm going to search these premises.
275
00:23:47,918 --> 00:23:48,751
Sir!
276
00:23:50,043 --> 00:23:52,876
Did you kill Tony Olofu, aka The Blade?
277
00:23:52,959 --> 00:23:54,876
-Hmm?
-Do you know what time it is?
278
00:23:54,959 --> 00:23:59,001
Did you hire him to kill your brother,
Kola, on the 25th of April this year?
279
00:23:59,084 --> 00:24:00,918
-What the hell?
-I'll call your superior.
280
00:24:01,001 --> 00:24:02,418
-Answer me.
-This is insane.
281
00:24:02,501 --> 00:24:05,209
I know you did it.
I just want to hear you say it.
282
00:24:05,293 --> 00:24:07,334
-Hello, Mr. Tijano?
-Say it!
283
00:24:07,418 --> 00:24:09,626
One of your men
is here harassing us.
284
00:24:10,626 --> 00:24:12,209
Joe. Joe Obasanjo.
285
00:24:14,418 --> 00:24:16,626
Yes, please. Send somebody right away.
286
00:24:17,793 --> 00:24:19,709
This is not over, far from it.
287
00:24:25,209 --> 00:24:26,668
And don't come back!
288
00:24:42,584 --> 00:24:44,751
I really thought
I was going to lose you.
289
00:24:46,334 --> 00:24:47,834
I'm alive, okay?
290
00:24:48,376 --> 00:24:50,709
I'm here. I'm not going anywhere.
291
00:25:05,168 --> 00:25:06,668
I need to tell you something.
292
00:25:09,084 --> 00:25:10,168
It's about Kenny.
293
00:25:13,501 --> 00:25:14,376
You were right.
294
00:25:15,209 --> 00:25:17,334
He didn't leave without saying goodbye.
295
00:25:19,376 --> 00:25:21,584
He… He was trying to save us and…
296
00:25:24,126 --> 00:25:25,459
Dr. Adeboye killed him.
297
00:25:30,209 --> 00:25:31,126
I'm sorry.
298
00:25:35,168 --> 00:25:36,209
I'm so sorry.
299
00:25:39,334 --> 00:25:40,168
Hey.
300
00:25:41,376 --> 00:25:42,501
It's okay.
301
00:25:46,418 --> 00:25:47,293
I'm sorry.
302
00:25:51,626 --> 00:25:52,584
I'm so sorry.
303
00:25:58,418 --> 00:25:59,376
I'm so sorry.
304
00:26:38,084 --> 00:26:40,293
Yes, sir, I'll get to it.
I'll sort it out, sir.
305
00:26:40,376 --> 00:26:42,876
I need to bring in
Femi Ademola for questioning.
306
00:26:42,959 --> 00:26:45,376
-Excuse me?
-The guy is guilty. I can feel it.
307
00:26:45,459 --> 00:26:47,876
If I bring him in, apply enough pressure,
I can crack him.
308
00:26:47,959 --> 00:26:48,793
Enough!
309
00:26:49,876 --> 00:26:52,459
-Did you not hear what I said yesterday?
-Sir, if I bring him--
310
00:26:52,543 --> 00:26:53,584
Sit down!
311
00:27:05,626 --> 00:27:07,834
Do you know who I was with on the phone?
312
00:27:09,751 --> 00:27:10,751
The IG.
313
00:27:12,293 --> 00:27:14,834
Femi's wife laid a complaint
to me and him.
314
00:27:14,918 --> 00:27:16,293
I was just doing my job.
315
00:27:16,376 --> 00:27:19,251
Your job is to bring in
those two girls on the run.
316
00:27:19,959 --> 00:27:22,418
Not harassing a grieving family.
317
00:27:22,501 --> 00:27:25,168
How much are they paying you?
318
00:27:27,293 --> 00:27:28,126
What?
319
00:27:28,209 --> 00:27:31,334
How much are they paying you
to do their bidding?
320
00:27:31,959 --> 00:27:34,334
Is it enough to sacrifice two young lives?
321
00:29:26,209 --> 00:29:28,626
Hi, this is Kemi. Please leave a message.
322
00:29:30,334 --> 00:29:31,334
Hello, Kemi.
323
00:29:32,793 --> 00:29:33,668
I believe you.
324
00:29:34,376 --> 00:29:35,209
Okay? I…
325
00:29:35,293 --> 00:29:37,334
I believe everything.
326
00:29:41,668 --> 00:29:42,918
Shit!
327
00:29:48,668 --> 00:29:49,959
For God's sake.
328
00:29:52,959 --> 00:29:53,876
Kemi.
329
00:29:55,293 --> 00:29:56,293
Kemi.
330
00:29:56,376 --> 00:29:57,959
Kemi, wake up.
331
00:29:58,043 --> 00:29:58,918
-Wake up.
-Mm.
332
00:29:59,501 --> 00:30:01,209
-Are we there?
-Yes.
333
00:30:01,293 --> 00:30:02,876
There's a road block ahead.
334
00:30:02,959 --> 00:30:05,251
Looks as if we're going
to have to leg it too.
335
00:30:06,043 --> 00:30:07,709
-Shit.
-Do you think you can walk?
336
00:30:20,126 --> 00:30:21,293
Sorry. Sorry.
337
00:30:22,709 --> 00:30:24,418
-Sorry. Sorry.
338
00:30:25,084 --> 00:30:27,293
All right, everyone. Goodnight.
339
00:30:43,709 --> 00:30:44,543
Hmm?
340
00:30:45,126 --> 00:30:45,959
Mm.
341
00:30:49,709 --> 00:30:50,626
Mm.
342
00:31:19,126 --> 00:31:20,043
Shit!
343
00:31:24,668 --> 00:31:25,501
Come on.
344
00:31:25,584 --> 00:31:26,959
Shit. Shit.
345
00:31:47,084 --> 00:31:48,459
-I'm sorry.
-I can't.
346
00:31:48,543 --> 00:31:50,876
-We have to go on.
-I can't. I can't.
347
00:31:51,376 --> 00:31:54,209
-No, no, no, please. No, no, Kemi, no.
348
00:31:54,293 --> 00:31:55,793
Kemi. Kemi. Kemi.
349
00:31:55,876 --> 00:31:57,168
-Kemi, come on.
350
00:31:57,251 --> 00:31:58,959
Will you just hang in there for me, okay?
351
00:31:59,043 --> 00:32:00,918
I'm going to-- Wait.
352
00:32:33,084 --> 00:32:34,834
You found these at his house?
353
00:32:35,668 --> 00:32:36,501
Yeah.
354
00:32:37,543 --> 00:32:38,543
In a secret room.
355
00:32:39,334 --> 00:32:40,751
They're all in there,
356
00:32:40,834 --> 00:32:41,668
Sarah,
357
00:32:42,418 --> 00:32:43,834
Abasiama, Princess.
358
00:32:45,626 --> 00:32:47,959
Kemi was right all along.
Kola was a monster.
359
00:32:51,626 --> 00:32:52,834
So you can use this, right?
360
00:32:52,918 --> 00:32:56,251
I mean, this is proof that the girls
were just defending themselves.
361
00:32:56,334 --> 00:32:57,334
Oh, man.
362
00:33:00,501 --> 00:33:01,459
What?
363
00:33:01,543 --> 00:33:02,418
What's wrong?
364
00:33:03,251 --> 00:33:06,334
-This is what you were looking for, right?
-It's not that simple.
365
00:33:06,418 --> 00:33:08,209
-What do you mean, "not that simple"?
-I…
366
00:33:08,918 --> 00:33:10,459
This is what you need to close the case,
367
00:33:10,543 --> 00:33:12,751
-so close the damn case!
-I'm off the case!
368
00:33:19,209 --> 00:33:20,959
There are higher forces at play here.
369
00:33:23,126 --> 00:33:24,126
It goes right up.
370
00:33:29,126 --> 00:33:30,418
I'm sorry, man.
371
00:33:31,168 --> 00:33:33,418
There's nothing more
I can do for these girls.
372
00:33:37,126 --> 00:33:38,084
Keep it.
373
00:33:38,918 --> 00:33:42,501
Look at it again and then you decide
if you're really not going to help.
374
00:34:00,918 --> 00:34:01,876
Mm.
375
00:34:01,959 --> 00:34:03,084
This is really good.
376
00:34:03,793 --> 00:34:04,709
Delicious.
377
00:34:06,126 --> 00:34:07,459
Tell it to the chef.
378
00:34:10,668 --> 00:34:12,001
How are things at the office?
379
00:34:13,293 --> 00:34:14,418
Anything I should know about.
380
00:34:17,543 --> 00:34:19,876
-Um--
-He's doing so well.
381
00:34:19,959 --> 00:34:21,251
You should be proud.
382
00:34:26,834 --> 00:34:28,418
I was talking to my son.
383
00:34:31,043 --> 00:34:32,626
-Are you expecting someone?
-Mommy!
384
00:34:32,709 --> 00:34:35,584
-Timeyin.
-Mommy, always a pleasure to see you.
385
00:34:35,668 --> 00:34:36,876
You too, bro.
386
00:34:36,959 --> 00:34:39,418
Ah-ah. My brother's personal witch.
387
00:34:40,001 --> 00:34:41,001
Let's go.
388
00:34:41,084 --> 00:34:43,543
-What are you doing out of rehab?
389
00:34:43,626 --> 00:34:47,543
-I bring news.
-You couldn't call? Send me a message?
390
00:34:47,626 --> 00:34:49,834
You don't take my calls, so here I am.
391
00:34:52,501 --> 00:34:53,376
Mm!
392
00:34:54,209 --> 00:34:55,293
This tastes so good.
393
00:34:55,376 --> 00:34:57,251
If you see the shit they give me inside…
394
00:34:57,334 --> 00:35:00,793
That's it. Get up. Get up.
I'm taking you back to the rehab.
395
00:35:00,876 --> 00:35:02,626
-Get your hands off me!
-Look, Tim!
396
00:35:02,709 --> 00:35:04,459
You want me to call security
to throw you out?
397
00:35:04,543 --> 00:35:06,459
-Get up--
-Why not the police?
398
00:35:06,543 --> 00:35:09,251
They'll be interested in what I have
to say about you and that hit man.
399
00:35:09,334 --> 00:35:10,543
-What?
-Hit man?
400
00:35:10,626 --> 00:35:12,251
What are you talking about?
401
00:35:12,334 --> 00:35:16,293
-Femi, what is she talking about?
-Are you going to tell her or shall I?
402
00:35:17,793 --> 00:35:19,709
Shut your mouth. You don't know anything.
403
00:35:19,793 --> 00:35:21,334
Oh, but I do.
404
00:35:21,418 --> 00:35:24,334
I always thought you were stupid,
but I never thought you were a killer.
405
00:35:24,418 --> 00:35:27,126
What the hell is going on here?
406
00:35:28,501 --> 00:35:31,251
Femi hired a hit man
to kill Kola at his engagement party.
407
00:35:31,334 --> 00:35:32,209
What?
408
00:35:32,293 --> 00:35:35,918
Mommy, you can't listen to her,
she's a drug addict and a liar.
409
00:35:36,001 --> 00:35:37,543
He hired a guy called Blade.
410
00:35:37,626 --> 00:35:40,668
That's the guy who killed Kola
and then cut up his body.
411
00:35:40,751 --> 00:35:41,918
He didn't kill him.
412
00:35:43,043 --> 00:35:44,959
So you know this guy Blade?
413
00:35:52,876 --> 00:35:53,876
Monster!
414
00:35:57,626 --> 00:35:59,418
Mom, did you just call me a monster?
415
00:36:02,459 --> 00:36:04,209
Have you looked inward lately, Mom?
416
00:36:05,876 --> 00:36:08,126
See, whatever is happening in this house
417
00:36:08,209 --> 00:36:10,918
that is so bad, Mom,
418
00:36:11,001 --> 00:36:12,251
it's all your fault.
419
00:36:13,751 --> 00:36:15,751
Ever since you gave birth to Kola,
420
00:36:15,834 --> 00:36:17,626
you treated me like nothing, Mom.
421
00:36:17,709 --> 00:36:20,043
You treated all of us like nothing!
422
00:36:21,418 --> 00:36:26,293
Mom, I came through you before him,
yet you honored him over me, for what?
423
00:36:26,376 --> 00:36:27,293
Why, Mom?!
424
00:36:28,293 --> 00:36:29,209
Mom, I try.
425
00:36:31,209 --> 00:36:34,626
But I can only do things
according to my strength.
426
00:36:38,126 --> 00:36:41,376
Is that why you had to kill him?
427
00:36:41,459 --> 00:36:42,626
I didn't kill him.
428
00:36:43,626 --> 00:36:45,543
I hired a hit man, yes.
429
00:36:46,918 --> 00:36:48,668
But Kola himself found him out,
430
00:36:48,751 --> 00:36:51,251
and he got kicked off the premises
before anything got done.
431
00:36:51,334 --> 00:36:52,626
So what the fuck, actually?
432
00:36:54,418 --> 00:36:55,251
Hmm?
433
00:36:58,709 --> 00:37:00,168
Get the hell out of my house!
434
00:37:00,251 --> 00:37:01,209
Get outside!
435
00:37:01,293 --> 00:37:03,168
-Where is FJ?
-Out of my house!
436
00:37:03,251 --> 00:37:04,251
Outside!
437
00:37:04,334 --> 00:37:06,126
-Where's FJ? Go!
-Out!
438
00:37:06,209 --> 00:37:07,584
-Go, go, go.
439
00:37:07,668 --> 00:37:09,376
-Murderer!
-Go, go.
440
00:37:11,209 --> 00:37:12,834
-Murderer!
441
00:37:26,459 --> 00:37:27,918
-It's okay.
442
00:37:36,168 --> 00:37:39,501
If you think this changes anything…
443
00:37:43,959 --> 00:37:46,501
…you're out of your coked-up head.
444
00:37:48,543 --> 00:37:49,876
I will never
445
00:37:50,876 --> 00:37:53,459
hand over the family company
446
00:37:54,584 --> 00:37:55,543
to you.
447
00:39:06,584 --> 00:39:09,084
-It's okay. It's okay. It's okay.
448
00:39:09,168 --> 00:39:11,334
-It's okay. It's okay.
449
00:39:13,334 --> 00:39:14,168
We're okay.
450
00:39:15,376 --> 00:39:16,209
We're okay.
451
00:39:18,584 --> 00:39:19,459
We're okay.
452
00:39:21,959 --> 00:39:23,209
Grandmother.
453
00:39:24,584 --> 00:39:27,126
My darling granddaughter.
454
00:39:28,251 --> 00:39:29,918
My God,
455
00:39:31,084 --> 00:39:32,751
I thank you.
456
00:39:33,709 --> 00:39:34,543
Eh?
457
00:39:35,043 --> 00:39:35,959
Ah.
458
00:39:36,459 --> 00:39:41,126
Accept my praises, Lord. I thank you.
459
00:39:42,668 --> 00:39:44,876
I have hot water on the stove. Mm?
460
00:39:45,751 --> 00:39:47,209
For you to bathe
461
00:39:48,084 --> 00:39:51,418
and for me to give you a massage.
462
00:39:52,251 --> 00:39:54,793
I'm so sorry, my darling.
463
00:39:55,918 --> 00:39:57,043
Ah…
464
00:39:57,126 --> 00:39:58,584
I'm so grateful this is over.
465
00:40:00,001 --> 00:40:00,918
Mm.
466
00:40:42,126 --> 00:40:44,959
-Please, which way is Okegun?
-Just go straight ahead.
467
00:40:59,126 --> 00:41:00,543
She told me…
468
00:41:02,793 --> 00:41:04,126
everything that happened.
469
00:41:07,376 --> 00:41:08,376
Midnight.
470
00:41:12,043 --> 00:41:13,001
You can stay here.
471
00:41:14,709 --> 00:41:15,626
Both of you.
472
00:41:17,459 --> 00:41:18,918
No one will chase you away.
473
00:41:21,543 --> 00:41:25,918
I wish we could.
They may come looking for us here.
474
00:41:31,668 --> 00:41:33,001
So where will you go now?
475
00:41:50,418 --> 00:41:51,418
I don't know yet.
476
00:41:57,084 --> 00:41:58,251
Let's keep hope alive.
477
00:41:59,251 --> 00:42:00,251
Yes, Grandma.
478
00:42:06,418 --> 00:42:09,293
How is it possible
that a police vehicle has no fuel?
479
00:42:09,376 --> 00:42:11,418
Welcome to Nigeria.
480
00:42:14,209 --> 00:42:15,084
Indeed.
481
00:42:16,126 --> 00:42:17,209
Birds of a feather.
482
00:42:18,876 --> 00:42:21,418
Look, guys, come on, hurry up.
We don't have all day. Hurry up.
483
00:42:29,918 --> 00:42:31,626
Do you remember Saheed?
484
00:42:32,876 --> 00:42:33,793
That kid.
485
00:42:34,376 --> 00:42:37,043
Saheed was beating his young kid.
486
00:42:37,126 --> 00:42:41,751
When she went outside and saw him,
she started hitting Saheed back.
487
00:42:41,834 --> 00:42:44,709
Saheed's mouth was bleeding
from the beating she gave him.
488
00:42:56,209 --> 00:42:57,793
-Please check the door,
489
00:42:57,876 --> 00:42:59,334
it might be Bankole's father.
490
00:42:59,418 --> 00:43:01,709
He said he was going to
bring something for me.
491
00:43:04,876 --> 00:43:06,543
Don't shoot, please.
492
00:43:06,626 --> 00:43:07,876
-Don't shoot.
-Sit down.
493
00:43:09,334 --> 00:43:10,876
Sit down.
494
00:43:14,543 --> 00:43:15,543
The girls are mine.
495
00:43:41,501 --> 00:43:42,334
Where are you?
496
00:43:42,918 --> 00:43:45,959
I need you to meet me
at the old warehouse, now.
497
00:43:46,043 --> 00:43:47,293
The old warehouse?
498
00:43:48,084 --> 00:43:49,626
Unfinished business.
499
00:43:50,876 --> 00:43:53,126
That place has been abandoned for years.
What business?
500
00:43:54,376 --> 00:43:57,293
If you must know,
Uncle B has found the girls.
501
00:43:59,001 --> 00:44:03,001
Tonight, I'm finally
going to get justice for my son.
502
00:44:04,459 --> 00:44:05,418
I'll come with you.
503
00:44:07,918 --> 00:44:09,834
Mommy, we have our issues,
504
00:44:09,918 --> 00:44:11,418
but Kola is still my brother,
505
00:44:12,334 --> 00:44:15,126
and I didn't get a chance
to say goodbye to him, so I'd like to.
506
00:44:16,334 --> 00:44:17,418
Let's go, then.
507
00:44:17,501 --> 00:44:19,251
-I'll grab my bag.
-Meet me in the car.
508
00:44:19,334 --> 00:44:21,501
And wear something nicer for your brother.
509
00:44:46,543 --> 00:44:47,584
Why's he here?
510
00:44:47,668 --> 00:44:50,668
You're not the only one
who has something to prove.
511
00:44:54,918 --> 00:44:57,168
All right, Mom, why are we here?
512
00:44:57,668 --> 00:45:00,918
The two of you have been
a great disappointment to me.
513
00:45:01,001 --> 00:45:02,876
A great disappointment.
514
00:45:03,501 --> 00:45:05,793
An addict and a brother killer.
515
00:45:05,876 --> 00:45:06,918
I didn't kill him.
516
00:45:07,001 --> 00:45:09,084
Because you couldn't even get that right.
517
00:45:10,459 --> 00:45:13,959
Just like you struggle
to get anything right in your life.
518
00:45:14,043 --> 00:45:14,918
School.
519
00:45:15,626 --> 00:45:17,126
Family.
520
00:45:18,084 --> 00:45:20,751
And now you're running
my company into the ground.
521
00:45:23,043 --> 00:45:25,293
I know about the vaccines.
522
00:45:26,626 --> 00:45:27,751
I know everything.
523
00:45:28,459 --> 00:45:30,043
When are you going to get that?
524
00:45:31,918 --> 00:45:35,251
Do you want to take your place
as the man in this family?
525
00:45:35,334 --> 00:45:36,751
Can-- Can you handle that?
526
00:45:36,834 --> 00:45:39,293
Mommy, I'm ready to do
anything you want me to.
527
00:45:39,376 --> 00:45:40,459
Anything.
528
00:45:40,543 --> 00:45:43,543
Good, because
I'm about to give you that chance now.
529
00:45:46,418 --> 00:45:50,793
Uncle B found the girls,
and he's on his way here as we speak.
530
00:45:50,876 --> 00:45:54,293
If you want to claim your position
as the head of this family,
531
00:45:55,126 --> 00:45:57,834
you will kill the ones
who killed your brother.
532
00:45:59,043 --> 00:46:00,293
An eye for an eye.
533
00:46:00,959 --> 00:46:03,501
Blood for blood.
534
00:46:07,876 --> 00:46:09,793
This is Timeyin. Timeyin Ademola.
535
00:46:09,876 --> 00:46:12,126
My mother has got the girls,
she's going to kill them.
536
00:46:12,209 --> 00:46:15,043
Come to the Ademola Pharmaceuticals
old warehouse, now!
537
00:46:44,126 --> 00:46:45,876
At last, you're here.
538
00:46:47,626 --> 00:46:52,126
Did you really think you could
kill my son and get away with it?
539
00:46:53,834 --> 00:46:55,751
Did you think I would never find you?
540
00:46:56,584 --> 00:46:59,251
You took away
the only good thing in my life.
541
00:47:02,293 --> 00:47:04,584
The only reason I exist.
542
00:47:05,334 --> 00:47:08,251
And for that, I will make you pay.
543
00:47:08,334 --> 00:47:10,543
-Give him the gun.
544
00:47:24,209 --> 00:47:26,501
What are you waiting for? Do it!
545
00:47:30,376 --> 00:47:32,459
Femi, just-- just do it already.
546
00:47:32,543 --> 00:47:36,501
Keep quiet.
Just shut up and keep quiet.
547
00:47:36,584 --> 00:47:37,834
What is your problem?
548
00:47:37,918 --> 00:47:41,001
See what you have led us to?
Now we're murderers.
549
00:47:41,834 --> 00:47:43,668
Huh?
Hey, hey, where are you going?
550
00:47:43,751 --> 00:47:45,918
Go, go, go, go!
Get down on your knees now!
551
00:47:46,001 --> 00:47:47,376
I said, get back on your knees!
552
00:47:47,459 --> 00:47:48,959
If you're going to kill me,
553
00:47:50,043 --> 00:47:52,293
then you need to hear the truth
about your brother first.
554
00:47:52,376 --> 00:47:54,709
Enough of this charade. Kill them!
555
00:47:54,793 --> 00:47:56,668
Kola was a monster.
556
00:47:56,751 --> 00:47:59,709
He used to beat me,
and I wasn't the only one.
557
00:48:00,626 --> 00:48:03,168
He would hit me every time
I didn't do as he asked
558
00:48:03,251 --> 00:48:04,751
and tell me that it was my fault.
559
00:48:04,834 --> 00:48:06,251
-Shut up!
-And I believed it.
560
00:48:06,334 --> 00:48:07,793
Shut up!
561
00:48:07,876 --> 00:48:09,959
On the day of the engagement…
562
00:48:11,418 --> 00:48:14,626
…he was trying to kill her
with his bare hands.
563
00:48:15,501 --> 00:48:17,834
Your mother knew all about it.
564
00:48:17,918 --> 00:48:20,584
-What the fuck?
-She covered up for him.
565
00:48:20,668 --> 00:48:23,418
She allowed him to ruin
so many women's lives.
566
00:48:23,501 --> 00:48:26,001
They deserved it,
every single one of them.
567
00:48:26,751 --> 00:48:28,959
They did not love him for himself.
568
00:48:29,043 --> 00:48:32,209
They just wanted his money,
and he saw through them.
569
00:48:32,293 --> 00:48:34,084
My son was good.
570
00:48:34,793 --> 00:48:37,709
He was powerful and successful.
571
00:48:38,251 --> 00:48:40,918
He would have become
something so big, but you killed him.
572
00:48:42,168 --> 00:48:44,209
-Finish them.
573
00:48:45,501 --> 00:48:46,959
Please.
574
00:48:49,418 --> 00:48:50,334
Oh, shit.
575
00:48:51,043 --> 00:48:52,334
No!
576
00:48:55,043 --> 00:48:55,876
Let me do it.
577
00:48:56,918 --> 00:48:58,626
I want to be the head of this family.
578
00:48:58,709 --> 00:48:59,918
I'll avenge my brother.
579
00:49:00,709 --> 00:49:01,834
What?
580
00:49:03,209 --> 00:49:07,501
Perhaps I underestimated you after all.
581
00:49:07,584 --> 00:49:09,084
-Oh, God.
582
00:49:11,501 --> 00:49:12,584
I think you did.
583
00:49:13,251 --> 00:49:14,126
-What?
584
00:49:14,959 --> 00:49:16,626
-Timeyin!
585
00:49:16,709 --> 00:49:18,876
Have you gone mad?
586
00:49:23,209 --> 00:49:24,251
What can I say?
587
00:49:24,959 --> 00:49:26,376
I'm my mother's daughter.
588
00:49:27,584 --> 00:49:28,418
Timeyin.
589
00:49:29,793 --> 00:49:31,418
Why do you hate me so much?
590
00:49:33,668 --> 00:49:34,793
Is it because of him?
591
00:49:35,918 --> 00:49:37,168
Do I remind you of him?
592
00:49:37,251 --> 00:49:39,376
If you are referring to your father--
593
00:49:39,459 --> 00:49:40,501
Stop it!
594
00:49:41,084 --> 00:49:42,584
How long has he been dead,
595
00:49:42,668 --> 00:49:45,418
yet you're still so jealous of our bond?
596
00:49:46,543 --> 00:49:49,543
Jealous? Of you and your father?
597
00:49:49,626 --> 00:49:52,293
Your father was a directionless man
598
00:49:52,376 --> 00:49:54,751
who was nothing until he met me.
599
00:49:54,834 --> 00:49:55,668
I built him.
600
00:49:56,251 --> 00:49:59,084
I built this family,
and he took all the credit.
601
00:49:59,168 --> 00:50:00,751
Is that why you killed him?
602
00:50:01,626 --> 00:50:02,626
What?
603
00:50:06,084 --> 00:50:07,959
He found out she was cheating on him
604
00:50:08,501 --> 00:50:10,293
and that Kola wasn't his son.
605
00:50:11,209 --> 00:50:12,834
That's why you killed him.
606
00:50:13,751 --> 00:50:14,584
What?
607
00:50:25,084 --> 00:50:28,209
Mommy… Mommy…
Mommy, do you know why I started drinking?
608
00:50:29,001 --> 00:50:30,959
Do you know why I started taking drugs?
609
00:50:34,418 --> 00:50:38,959
Just so I can forget the truth
that you made me believe was a lie.
610
00:50:40,168 --> 00:50:41,709
But you sent me to rehab,
611
00:50:42,376 --> 00:50:44,293
and then I got clean.
612
00:50:45,126 --> 00:50:46,209
I remembered.
613
00:50:47,501 --> 00:50:50,668
I remembered every single detail!
614
00:50:51,793 --> 00:50:53,001
Timeyin…
615
00:50:53,084 --> 00:50:53,918
Timeyin…
616
00:50:54,501 --> 00:50:55,668
-Okay.
-Timeyin.
617
00:50:55,751 --> 00:50:56,584
Fine.
618
00:50:57,126 --> 00:50:58,376
I did it.
619
00:50:59,834 --> 00:51:01,709
What are you going to do about it?
620
00:51:06,959 --> 00:51:07,793
You.
621
00:51:09,126 --> 00:51:10,001
Uncuff them!
622
00:51:10,084 --> 00:51:11,084
Timeyin.
623
00:51:11,168 --> 00:51:13,001
Get the keys from Uncle B's jacket, now!
624
00:51:13,084 --> 00:51:15,126
What are you doing?
625
00:51:15,209 --> 00:51:16,251
What are you doing?
626
00:51:16,334 --> 00:51:18,543
Putting an end to this family's madness.
627
00:51:19,126 --> 00:51:22,168
-Fuck!
-Quick! Quick! Hurry up!
628
00:51:23,168 --> 00:51:24,043
Timeyin…
629
00:51:24,126 --> 00:51:25,043
No!
630
00:51:25,126 --> 00:51:26,751
-Stop.
-Timeyin, don't do this.
631
00:51:26,834 --> 00:51:27,668
Stop.
632
00:51:27,751 --> 00:51:29,834
-No, no, you cannot do--
633
00:51:30,334 --> 00:51:31,584
-No!
-Hurry!
634
00:51:31,668 --> 00:51:34,001
-Timeyin!
-No!
635
00:51:34,751 --> 00:51:36,043
Go, get out of here.
636
00:51:36,126 --> 00:51:38,334
You, join them!
637
00:51:38,918 --> 00:51:40,626
-What the fuck?
-Join them!
638
00:51:41,543 --> 00:51:42,543
Timeyin…
639
00:51:42,626 --> 00:51:45,001
-Timeyin… Timeyin, we love you.
640
00:51:45,084 --> 00:51:48,501
-We can talk about it. We can sit down--
-Shut up! Shut up.
641
00:51:48,584 --> 00:51:51,751
Stop. Just shut up.
642
00:51:54,834 --> 00:51:55,793
Wh…
643
00:51:56,709 --> 00:51:59,001
We can talk.
We can talk about this, Timeyin.
644
00:52:21,043 --> 00:52:22,751
-Sarah!
645
00:52:22,834 --> 00:52:23,793
Kemi!
646
00:52:24,959 --> 00:52:26,168
Let me help ya.
647
00:52:26,751 --> 00:52:27,668
Okay?
648
00:52:28,293 --> 00:52:29,876
I know the truth about Kola.
649
00:52:29,959 --> 00:52:31,668
-What are you doing?
-I'll go.
650
00:52:31,751 --> 00:52:33,668
-Go where?
-He might be able to help us.
651
00:52:33,751 --> 00:52:34,626
What?
652
00:52:34,709 --> 00:52:36,168
-See.
-Sarah.
653
00:52:36,251 --> 00:52:37,793
We can't run forever.
654
00:52:37,876 --> 00:52:40,043
-We have to fight.
-What if we don't win?
655
00:52:40,126 --> 00:52:41,376
What if we do?
656
00:52:42,501 --> 00:52:44,584
The truth is on our side, Kemi.
657
00:52:44,668 --> 00:52:45,626
I'm tired.
658
00:52:47,501 --> 00:52:49,168
Maybe you'll be okay.
659
00:52:50,084 --> 00:52:51,209
But what about me?
660
00:52:52,376 --> 00:52:53,709
I killed him.
661
00:52:53,793 --> 00:52:54,793
Kemi.
662
00:52:55,668 --> 00:52:58,418
If you're guilty, I'm guilty.
663
00:52:59,459 --> 00:53:01,418
Whatever happens,
we're in it together.
664
00:53:03,001 --> 00:53:04,126
You hear?
665
00:53:05,543 --> 00:53:06,751
Let's go.
666
00:53:08,126 --> 00:53:09,251
Let's go.
667
00:53:12,834 --> 00:53:13,709
Trust me.
668
00:53:15,334 --> 00:53:19,001
-Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.
669
00:53:23,751 --> 00:53:27,501
Sarah? Kemi? Is that you?
670
00:53:47,626 --> 00:53:48,459
Sarah.
671
00:53:50,209 --> 00:53:51,084
Kemi.
672
00:53:52,918 --> 00:53:53,834
Let me help you.
673
00:53:53,918 --> 00:53:56,709
I know what Kola did to you, okay?
674
00:54:11,709 --> 00:54:12,543
Timeyin.
675
00:54:13,918 --> 00:54:14,793
Don't do this.
676
00:54:16,043 --> 00:54:18,918
I know… you don't want to do this.
677
00:54:19,543 --> 00:54:22,084
Take one more step
and I'll blow her brains out, I swear.
678
00:54:22,168 --> 00:54:23,793
Timeyin, I'm your mother.
679
00:54:25,834 --> 00:54:26,709
Your mother.
680
00:54:28,418 --> 00:54:29,834
You are a demon.
681
00:54:31,376 --> 00:54:34,793
And our family
was possessed because of you.
682
00:54:34,876 --> 00:54:36,043
Timeyin…
683
00:54:36,126 --> 00:54:37,751
-Timeyin…
684
00:54:37,834 --> 00:54:39,793
Look, hey…
685
00:54:40,834 --> 00:54:42,376
Let's talk about this. Okay?
686
00:54:43,543 --> 00:54:45,168
Just do me a favor.
687
00:54:46,126 --> 00:54:48,459
Put the gun down.
688
00:55:03,626 --> 00:55:04,459
It's done.