1
00:00:06,251 --> 00:00:10,293
SERIAL NETFLIX
2
00:01:33,918 --> 00:01:36,293
BURUAN YANG TERTANGKAP
3
00:01:45,376 --> 00:01:46,918
Hei! Kemari.
4
00:01:49,251 --> 00:01:50,084
Malam, Pak.
5
00:01:52,251 --> 00:01:53,876
Lihat Mercedes 230 lewat?
6
00:01:53,959 --> 00:01:56,584
Mobil itu belum lama berlalu.
7
00:02:27,543 --> 00:02:28,376
Ya?
8
00:02:28,459 --> 00:02:31,918
Aku mencari Sarah. Sarah Duru.
9
00:02:32,501 --> 00:02:34,834
Maaf, tak ada yang bernama itu di sini.
10
00:02:35,918 --> 00:02:39,334
Kau yakin? Dia mengirimiku
lokasi pin dan berdasarkan…
11
00:02:42,168 --> 00:02:43,334
Sudah kubilang.
12
00:02:45,209 --> 00:02:46,709
Seharusnya kau pergi.
13
00:03:18,751 --> 00:03:19,584
Sarah.
14
00:03:22,501 --> 00:03:24,168
Oh, sial. Sarah.
15
00:03:24,251 --> 00:03:26,626
Sarah.
16
00:03:26,709 --> 00:03:27,543
Sarah!
17
00:03:27,626 --> 00:03:29,459
Sial. Sarah.
18
00:03:31,251 --> 00:03:33,668
ORGAN MANUSIA
19
00:03:33,751 --> 00:03:34,876
Sial.
20
00:03:55,543 --> 00:03:56,668
Sial.
21
00:04:24,168 --> 00:04:25,668
Kau tak lihat?
22
00:04:25,751 --> 00:04:28,293
Aku tak salah.
Kau menabrakku, kau bayar.
23
00:04:42,043 --> 00:04:42,918
Tijano?
24
00:04:44,168 --> 00:04:45,293
Kutemukan mereka.
25
00:04:46,418 --> 00:04:48,043
Kurasa mereka ke Okegun.
26
00:04:48,876 --> 00:04:50,501
Ke rumah neneknya Kemi.
27
00:04:51,209 --> 00:04:52,043
Temui aku di sana.
28
00:04:52,126 --> 00:04:53,709
Semua pasukan yang ada, ayo!
29
00:04:55,376 --> 00:05:00,876
KEPOLISIAN NIGERIA
30
00:05:04,834 --> 00:05:08,168
Astaga, semua ini
hanya buang-buang waktu, sungguh.
31
00:05:10,459 --> 00:05:14,168
Lebih dari empat juta dosis vaksin
ada di gudang, tanpa pembeli.
32
00:05:20,376 --> 00:05:21,876
Kukira kita sepakat.
33
00:05:21,959 --> 00:05:24,043
Ya, kukira juga begitu.
34
00:05:25,834 --> 00:05:27,876
Aku bahkan menelepon teman di kementerian,
35
00:05:27,959 --> 00:05:29,459
dia tak jawab teleponku.
36
00:05:33,334 --> 00:05:35,334
Apa ibumu sudah tahu soal ini?
37
00:05:35,418 --> 00:05:36,251
Tidak.
38
00:05:37,334 --> 00:05:40,584
Tetapi itu cuma masalah waktu.
39
00:05:40,668 --> 00:05:43,709
Dia akan tahu.
Sebaiknya aku siap-siap dipecat.
40
00:05:45,584 --> 00:05:46,876
Tidak juga.
41
00:05:46,959 --> 00:05:49,876
Masih ada beberapa koneksi
di Kementerian Kesehatan.
42
00:05:49,959 --> 00:05:51,626
Aku akan usahakan.
43
00:05:52,334 --> 00:05:55,334
Selagi kau melakukannya,
bisa bicara dengan polisi?
44
00:06:03,251 --> 00:06:08,251
Katakan apa yang sebenarnya terjadi.
45
00:06:16,126 --> 00:06:19,043
Polisi itu menemuiku di kantor hari ini.
46
00:06:21,834 --> 00:06:23,168
Apa yang dia inginkan?
47
00:06:23,251 --> 00:06:25,001
Dia ingin tahu apa aku kenal Blade.
48
00:06:26,626 --> 00:06:27,834
Lalu kau bilang apa?
49
00:06:28,501 --> 00:06:30,959
Tentu saja kubilang tidak.
50
00:06:31,793 --> 00:06:32,876
Dia percaya?
51
00:06:34,459 --> 00:06:35,293
Ya.
52
00:06:36,418 --> 00:06:37,293
Kurasa begitu.
53
00:06:38,418 --> 00:06:39,251
Ya.
54
00:06:40,626 --> 00:06:44,251
Ya, kau rasa begitu, Femi?
Itu tak cukup bagus. Tidak!
55
00:06:46,584 --> 00:06:49,043
Akhirnya kita dapat
semua yang kita inginkan.
56
00:06:49,126 --> 00:06:53,084
- Apa yang akan terjadi jika polisi tahu?
- Mereka tak akan tahu.
57
00:06:53,168 --> 00:06:54,376
Tidak akan.
58
00:06:56,293 --> 00:06:57,168
Hei.
59
00:06:58,293 --> 00:06:59,918
Dia tak akan tahu.
60
00:07:00,793 --> 00:07:01,626
Kemarilah.
61
00:07:04,543 --> 00:07:05,501
Aku merindukanmu.
62
00:07:33,334 --> 00:07:34,209
Siapa mengutusmu?
63
00:07:36,793 --> 00:07:37,626
Apa?
64
00:07:39,584 --> 00:07:40,418
Dengar…
65
00:07:41,459 --> 00:07:44,043
aku menepati janjiku
66
00:07:44,126 --> 00:07:47,668
dan belum bicara kepada siapa pun, oke?
67
00:07:50,751 --> 00:07:52,043
Dia memukulmu, bukan?
68
00:07:55,334 --> 00:07:57,918
Putri, dengarkan aku.
69
00:07:58,001 --> 00:08:00,834
Tolong, aku ingin kau bicara denganku.
70
00:08:00,918 --> 00:08:02,834
Ada dua wanita di luar sana
71
00:08:02,918 --> 00:08:06,251
yang dituduh membunuhnya dengan kejam.
72
00:08:07,709 --> 00:08:09,876
Jika mereka cuma membela diri, lalu…
73
00:08:09,959 --> 00:08:12,001
Ya, lalu apa?
74
00:08:14,793 --> 00:08:16,876
Mereka berpeluang di pengadilan?
75
00:08:25,334 --> 00:08:26,918
Dia melakukan ini padaku.
76
00:08:29,084 --> 00:08:32,709
Lalu dia memaksaku duduk diam
77
00:08:33,501 --> 00:08:36,876
saat dia menangkap momen itu
ke dalam gambar.
78
00:08:49,584 --> 00:08:51,543
Kau begitu lagi. Diamlah!
79
00:08:52,668 --> 00:08:55,209
- Tak bisakah tidur tenang?
- Tolong diam!
80
00:08:56,251 --> 00:08:58,668
Apa? Apa yang terjadi?
81
00:08:59,709 --> 00:09:01,459
Kau bilang apa ke Richie?
82
00:09:01,543 --> 00:09:02,876
Aku bilang diam.
83
00:09:06,459 --> 00:09:08,043
- Tinggalkan mereka.
- Berhenti!
84
00:09:16,251 --> 00:09:17,709
Dasar jalang!
85
00:09:20,376 --> 00:09:23,251
Ada lagi?
86
00:09:23,334 --> 00:09:24,626
Ada apa ini?
87
00:09:26,334 --> 00:09:27,543
Penyihir ini menikamku.
88
00:09:27,626 --> 00:09:28,626
Astaga!
89
00:09:29,209 --> 00:09:32,376
Gadis ini butuh doa.
Bawa dia ke ruang doa. Sekarang!
90
00:09:33,459 --> 00:09:34,626
Ayo pergi.
91
00:10:00,084 --> 00:10:01,459
Astaga, kepalaku!
92
00:10:04,043 --> 00:10:05,293
Kemi.
93
00:10:13,251 --> 00:10:14,168
Kemi.
94
00:10:16,209 --> 00:10:17,834
- Kemi?
- Apa?
95
00:10:17,918 --> 00:10:19,126
Apa yang terjadi?
96
00:10:21,418 --> 00:10:24,043
Dokter itu memberiku apa?
97
00:10:24,126 --> 00:10:26,334
Astaga, kepalaku sakit sekali.
98
00:10:28,043 --> 00:10:30,418
Tijano, apa yang kau punya untukku?
99
00:10:31,876 --> 00:10:33,834
Kami berada di TKP.
100
00:10:34,834 --> 00:10:37,043
Gadis-gadis ini sungguh bermasalah.
101
00:10:37,126 --> 00:10:39,001
Kenapa kau masih di TKP?
102
00:10:40,459 --> 00:10:42,126
Kau tahu ke mana mereka.
103
00:10:42,209 --> 00:10:45,501
Ya, tetapi ini masih penyelidikan dan…
104
00:10:49,751 --> 00:10:51,334
- Apa yang terjadi?
- Aku tak apa.
105
00:10:52,459 --> 00:10:55,251
Apa maksudmu?
Kau berdarah! Apa yang terjadi?
106
00:10:58,834 --> 00:11:00,459
Dokter baik itu…
107
00:11:01,459 --> 00:11:03,084
dia pemanen organ.
108
00:11:04,501 --> 00:11:05,334
Dia…
109
00:11:07,126 --> 00:11:12,918
mencoba membunuh kita saat Kenny datang
tepat waktu dan menghentikannya.
110
00:11:14,418 --> 00:11:15,668
Astaga.
111
00:11:18,584 --> 00:11:21,418
Kenny… di mana Kenny?
112
00:11:29,918 --> 00:11:30,751
Dia…
113
00:11:34,418 --> 00:11:36,209
Dia memberi kita mobilnya…
114
00:11:37,251 --> 00:11:38,251
Lalu…
115
00:11:40,334 --> 00:11:42,959
Dia menyuruh kita pergi, dia pulang.
116
00:12:13,376 --> 00:12:14,459
Halo.
117
00:12:17,293 --> 00:12:19,918
Baik, sebutkan waktu
dan tempatnya. Aku akan ke sana.
118
00:12:23,043 --> 00:12:24,001
Siapa itu?
119
00:12:25,251 --> 00:12:26,168
Blade.
120
00:12:27,501 --> 00:12:29,334
Jika kau beri dia uang lagi,
121
00:12:29,418 --> 00:12:31,334
dia akan semakin menggila.
122
00:12:31,418 --> 00:12:33,751
Dia tak akan berhenti
dan kau akan jadi ATM-nya.
123
00:12:35,501 --> 00:12:37,751
Jadi, apa yang akan kita lakukan?
124
00:12:55,043 --> 00:12:57,209
Kau tampak berantakan.
125
00:12:59,209 --> 00:13:01,084
Kau pun tampak lumayan.
126
00:13:07,709 --> 00:13:08,959
Kau kenal pria ini?
127
00:13:13,459 --> 00:13:14,626
Ya.
128
00:13:14,709 --> 00:13:17,668
Si bodoh yang diusir sebelum pesta.
129
00:13:19,043 --> 00:13:20,543
Tahu kenapa dia di sana?
130
00:13:23,543 --> 00:13:26,751
Kau lihat dia berinteraksi
dengan Kola atau tamu lain?
131
00:13:26,834 --> 00:13:28,459
Tidak. Siapa dia?
132
00:13:28,543 --> 00:13:32,334
Penjahat profesional,
dengan segudang catatan kriminal.
133
00:13:36,459 --> 00:13:38,834
Tunggu. Menurutmu dia membunuh Kola?
134
00:13:39,751 --> 00:13:40,584
Mungkin.
135
00:13:43,168 --> 00:13:46,001
Jika terjadi sesuatu padaku,
cari saudara kita.
136
00:13:49,501 --> 00:13:50,418
Apa kau yakin?
137
00:13:55,459 --> 00:13:56,334
Aku yakin.
138
00:14:04,709 --> 00:14:07,334
Keluarkan aku dari sini. Kumohon.
139
00:14:07,418 --> 00:14:09,793
Keluargamu memasukkanmu ke sini
demi kebaikanmu.
140
00:14:09,876 --> 00:14:12,084
Keluargaku melakukan
yang nyaman bagi mereka.
141
00:14:12,751 --> 00:14:13,918
Tadinya aku membaik.
142
00:14:14,959 --> 00:14:15,918
Sungguh.
143
00:14:18,668 --> 00:14:21,626
Tempat ini membuatku lebih buruk.
144
00:14:23,418 --> 00:14:25,501
Tolong keluarkan aku dari sini.
145
00:14:26,918 --> 00:14:29,876
Baik, akan kuusahakan.
146
00:14:29,959 --> 00:14:32,918
Paham? Aku berjanji.
147
00:14:49,126 --> 00:14:50,209
Kau pasti bisa.
148
00:14:52,168 --> 00:14:53,001
Ya.
149
00:14:54,751 --> 00:14:58,793
- Ya, Sayang.
- Masuk, lalu keluar. Begitu saja.
150
00:14:58,876 --> 00:15:00,209
Ya. Kemarilah.
151
00:15:05,584 --> 00:15:06,418
Baik.
152
00:15:07,334 --> 00:15:09,293
- Kutelepon saat selesai.
- Aku di sini.
153
00:15:09,376 --> 00:15:10,209
Baik.
154
00:15:29,251 --> 00:15:33,334
Teruslah… menyusuri jalan ini.
155
00:15:35,376 --> 00:15:37,251
Kita akan tiba dalam satu jam.
156
00:15:38,293 --> 00:15:39,293
Baiklah.
157
00:15:45,543 --> 00:15:47,959
Apa Kenny katakan sesuatu sebelum pergi?
158
00:15:52,876 --> 00:15:53,876
Seperti apa?
159
00:15:57,709 --> 00:15:59,168
Entahlah, hanya saja…
160
00:16:00,709 --> 00:16:03,459
aneh dia tak bicara denganku
sebelum pergi.
161
00:16:06,584 --> 00:16:08,876
Astaga. Kemi, apa?
162
00:16:10,251 --> 00:16:11,834
Ada apa? Coba kulihat.
163
00:16:15,668 --> 00:16:17,043
- Astaga!
- Sial!
164
00:16:19,668 --> 00:16:22,501
Baiklah. Kita akan segera tiba, ya?
165
00:16:40,543 --> 00:16:41,751
Semua ada di situ.
166
00:16:41,834 --> 00:16:44,501
Bagus, aku tahu aku bisa mengandalkanmu.
167
00:16:45,918 --> 00:16:47,834
Apa? Kau tak menghitung uangnya?
168
00:16:47,918 --> 00:16:51,084
- Tidak, aku memercayaimu.
- Tidak. Hitung uangnya.
169
00:16:51,168 --> 00:16:53,501
Aku tak mau direpotkan lagi.
170
00:16:53,584 --> 00:16:54,709
Tenanglah.
171
00:16:58,626 --> 00:17:00,126
Terima kasih atas…
172
00:17:05,168 --> 00:17:06,209
Kau mau apa?
173
00:17:06,293 --> 00:17:08,626
- Mundur.
- Kau mau apa?
174
00:17:08,709 --> 00:17:10,668
- Mundur!
- Kau mau apa?
175
00:17:43,959 --> 00:17:45,334
Sial. Hei.
176
00:17:48,084 --> 00:17:50,543
Tolong aku! Tolong!
177
00:17:50,626 --> 00:17:54,168
Sial. Tolong bantu. Astaga. Maafkan aku.
178
00:17:54,251 --> 00:17:59,709
Tolong aku, kumohon atas nama Tuhan!
Tolong bantu. Tolong bantu aku. Sial!
179
00:18:05,834 --> 00:18:09,251
Tolong aku. Siapa saja, tolong!
180
00:18:10,751 --> 00:18:11,793
Tolong aku.
181
00:18:12,293 --> 00:18:13,168
Tolong aku!
182
00:18:19,293 --> 00:18:20,376
Tolong aku.
183
00:18:21,751 --> 00:18:22,918
Tolong aku.
184
00:18:25,501 --> 00:18:28,293
Dengar, kepala suku meninggal minggu lalu
185
00:18:28,376 --> 00:18:31,584
dan ada pengorbanan
untuk menghormati kematiannya.
186
00:18:31,668 --> 00:18:37,043
Orang yang mereka temui selama periode ini
akan dibunuh, dikubur bersama kepala suku.
187
00:18:37,126 --> 00:18:39,418
Tolong jangan buat aku kena masalah.
188
00:18:39,501 --> 00:18:43,126
Kumohon.
189
00:18:43,209 --> 00:18:46,084
Tolong aku. Kumohon.
190
00:18:46,168 --> 00:18:49,168
Tolong aku. Temanku sekarat.
Aku mohon, tolong aku.
191
00:19:10,459 --> 00:19:14,168
Apa kita akan berpura-pura
itu tak terjadi?
192
00:19:14,251 --> 00:19:15,376
Siapa berpura-pura?
193
00:19:15,459 --> 00:19:18,584
Dia tertembak di depanku,
darahnya mengenai tubuhku,
194
00:19:18,668 --> 00:19:21,543
- dan sikapmu biasa saja.
- Kita sudah bahas ini.
195
00:19:21,626 --> 00:19:24,168
Kita sepakat Blade harus mati.
Kenapa heboh?
196
00:19:24,251 --> 00:19:28,168
Kau membunuh orang?
Kau tak merasakan apa pun?
197
00:19:28,251 --> 00:19:30,418
Secara teknis, bukan aku.
Namun, Tunde.
198
00:19:30,501 --> 00:19:32,918
Atas perintah siapa, bukan perintahmu?
199
00:19:33,001 --> 00:19:35,501
Dia tak perlu melakukannya
jika kau berani.
200
00:19:35,584 --> 00:19:36,459
Wow.
201
00:19:38,459 --> 00:19:40,334
Siapa wanita yang kunikahi ini?
202
00:19:41,709 --> 00:19:43,459
Aku tak mengenalmu lagi.
203
00:19:44,043 --> 00:19:47,334
Ucapan hebat dari orang
yang ingin saudaranya dibunuh.
204
00:19:49,793 --> 00:19:51,709
Menyedihkan. Memukul saja tak becus.
205
00:19:51,793 --> 00:19:53,543
Aku tidak menyedihkan.
206
00:19:53,626 --> 00:19:54,584
Berhenti!
207
00:19:55,459 --> 00:19:57,793
Kau dengar aku? Aku tidak menyedihkan!
208
00:19:57,876 --> 00:19:58,751
Tunjukkan.
209
00:20:55,793 --> 00:20:57,376
Ini bukan kebetulan.
210
00:20:57,459 --> 00:20:59,543
Sungguh, ini ada hubungannya.
211
00:20:59,626 --> 00:21:01,209
Aku bilang tak ada.
212
00:21:01,293 --> 00:21:03,543
Mayat Kola ditemukan dengan pistol.
213
00:21:03,626 --> 00:21:05,501
Pistol dengan peredam.
214
00:21:05,584 --> 00:21:08,459
Blade, penjahat profesional kawakan,
215
00:21:08,543 --> 00:21:11,751
kebetulan ada di hotel
di malam saat pria itu terbunuh.
216
00:21:11,834 --> 00:21:15,418
Aku mulai bicara dengan Femi,
dan dia terbunuh.
217
00:21:15,501 --> 00:21:20,751
Kita punya dua tersangka,
Sarah Duru dan Kemi Sanya.
218
00:21:20,834 --> 00:21:23,418
Baiklah, anggap saja mereka melakukannya.
219
00:21:24,043 --> 00:21:26,251
Tak mau tanyakan diri kita alasannya?
220
00:21:27,418 --> 00:21:32,251
Aku punya banyak alasan untuk percaya
bahwa Kola adalah pelaku kekerasan.
221
00:21:33,043 --> 00:21:35,584
Aku punya banyak alasan untuk percaya
222
00:21:35,668 --> 00:21:40,168
bahwa keahlianmu
mulai memudar, Petugas Chicago.
223
00:21:41,543 --> 00:21:42,668
Ada apa denganmu?
224
00:21:42,751 --> 00:21:46,334
Kau terus membuat
teori konspirasi yang berbeda.
225
00:21:46,418 --> 00:21:48,209
Pertama, saudara bunuh saudara,
226
00:21:48,293 --> 00:21:50,959
kini katamu wanita itu
membunuhnya untuk membela diri?
227
00:21:51,043 --> 00:21:53,793
Semua terhubung.
Aku hanya perlu tahu caranya.
228
00:22:00,043 --> 00:22:03,834
Saat kau sibuk bermain
polisi Amerika di Lagos,
229
00:22:03,918 --> 00:22:07,293
gadis-gadis tak bersalahmu
sibuk membantai korban mereka.
230
00:22:08,959 --> 00:22:13,709
Kuperingatkan untuk terakhir kalinya,
jauhi keluarga Ademola.
231
00:22:14,709 --> 00:22:15,959
Ini yang terakhir.
232
00:22:20,459 --> 00:22:21,959
Temanmu kenapa?
233
00:22:22,834 --> 00:22:24,293
Kami mengalami…
234
00:22:31,543 --> 00:22:33,001
Kecelakaan.
235
00:22:43,001 --> 00:22:43,876
Tak masalah.
236
00:22:47,126 --> 00:22:49,709
Kau bisa tinggal sampai pagi,
237
00:22:49,793 --> 00:22:52,918
tetapi saat fajar kau harus pergi.
238
00:22:53,001 --> 00:22:55,834
Jangan tinggal lebih lama dari besok pagi,
239
00:22:56,418 --> 00:22:58,001
kumohon, demi Tuhan.
240
00:23:07,709 --> 00:23:08,584
Berikan itu.
241
00:23:26,668 --> 00:23:27,543
Buka pintunya!
242
00:23:28,793 --> 00:23:30,251
Perlu kupanggil pasukan?
243
00:23:30,334 --> 00:23:32,918
- Apa-apaan?
- Aku tak boleh melakukan tugasku?
244
00:23:33,001 --> 00:23:35,084
Telepon siapa pun yang kau mau, tetapi…
245
00:23:35,168 --> 00:23:37,793
Kau tak izinkan aku
melakukan tugasku? Itu maksudmu?
246
00:23:37,876 --> 00:23:39,293
Buka pintunya sekarang!
247
00:23:39,376 --> 00:23:43,793
Angkat teleponmu, telepon bosmu,
dan suruh dia buka pintunya.
248
00:23:43,876 --> 00:23:44,959
Aku tak akan…
249
00:23:45,043 --> 00:23:47,834
- Ada apa ini?
- Aku akan menggeledah tempat ini.
250
00:23:47,918 --> 00:23:48,751
Pak!
251
00:23:49,918 --> 00:23:52,751
Apa kau membunuh
Tony Olofu, alias The Blade?
252
00:23:53,459 --> 00:23:54,876
Kau tahu pukul berapa ini?
253
00:23:54,959 --> 00:23:59,043
Kau menyewanya untuk membunuh
saudaramu, Kola, pada tanggal 25 April?
254
00:23:59,126 --> 00:24:01,168
- Apa-apaan?
- Kutelepon atasanmu.
255
00:24:01,251 --> 00:24:02,418
Ini gila.
256
00:24:02,501 --> 00:24:05,209
Aku tahu kau pelakunya.
Aku cuma ingin pengakuanmu.
257
00:24:05,293 --> 00:24:06,209
Halo, Tn. Tijano?
258
00:24:06,293 --> 00:24:07,334
Akui!
259
00:24:07,418 --> 00:24:09,626
Anak buahmu di sini, mengganggu kami.
260
00:24:10,626 --> 00:24:12,209
Joe. Joe Obasanjo.
261
00:24:14,418 --> 00:24:16,626
Ya, kumohon. Cepat kirim seseorang.
262
00:24:17,834 --> 00:24:19,709
Ini belum usai, jauh dari itu.
263
00:24:25,209 --> 00:24:26,501
Dan jangan kembali!
264
00:24:42,584 --> 00:24:44,626
Kukira aku akan kehilanganmu.
265
00:24:46,334 --> 00:24:48,293
Aku masih hidup, ya?
266
00:24:48,376 --> 00:24:50,709
Aku di sini. Aku tak akan ke mana-mana.
267
00:25:05,168 --> 00:25:06,834
Aku harus beri tahu sesuatu.
268
00:25:09,084 --> 00:25:10,168
Ini tentang Kenny.
269
00:25:13,334 --> 00:25:14,293
Kau benar.
270
00:25:15,209 --> 00:25:17,334
Dia tidak pergi tanpa pamit.
271
00:25:19,209 --> 00:25:21,834
Dia berusaha menyelamatkan kita dan…
272
00:25:24,126 --> 00:25:25,834
dr. Adeboye membunuhnya.
273
00:25:30,209 --> 00:25:31,126
Maafkan aku.
274
00:25:35,293 --> 00:25:36,209
Maafkan aku.
275
00:25:41,376 --> 00:25:42,501
Tak apa-apa.
276
00:25:46,501 --> 00:25:47,376
Maafkan aku.
277
00:25:51,626 --> 00:25:52,584
Maafkan aku.
278
00:25:58,418 --> 00:25:59,376
Maafkan aku.
279
00:26:04,834 --> 00:26:06,876
WCAB SOLUSI MEDIS
280
00:26:37,959 --> 00:26:40,293
Ya, Pak, akan kulakukan. Akan kuurus.
281
00:26:40,376 --> 00:26:42,876
Aku harus menahan Femi Ademola
untuk interogasi.
282
00:26:42,959 --> 00:26:45,376
- Apa?
- Dia bersalah. Aku yakin.
283
00:26:45,459 --> 00:26:47,418
Jika kutahan, lalu kutekan dia,
284
00:26:47,501 --> 00:26:48,668
- pasti mengaku.
- Cukup!
285
00:26:49,626 --> 00:26:52,459
- Tak dengar ucapanku kemarin?
- Jika kutahan dia…
286
00:26:52,543 --> 00:26:53,584
Duduk!
287
00:27:05,626 --> 00:27:07,959
Tahu siapa yang bicara
denganku di telepon?
288
00:27:09,334 --> 00:27:10,418
Inspektur Jenderal.
289
00:27:12,293 --> 00:27:14,834
Istri Femi mengadu kepadaku dan dia.
290
00:27:14,918 --> 00:27:16,293
Aku cuma melakukan tugasku.
291
00:27:16,376 --> 00:27:19,626
Tugasmu menangkap
kedua gadis yang dalam pelarian.
292
00:27:19,709 --> 00:27:22,418
Bukan mengganggu keluarga yang berduka.
293
00:27:22,501 --> 00:27:25,168
Berapa mereka membayarmu?
294
00:27:27,293 --> 00:27:28,126
Apa?
295
00:27:28,209 --> 00:27:31,334
Berapa mereka membayarmu
untuk melakukan perintah mereka?
296
00:27:31,959 --> 00:27:34,334
Apa cukup untuk
mengobankan dua nyawa muda?
297
00:29:26,126 --> 00:29:28,834
Hai, ini Kemi. Tolong tinggalkan pesan.
298
00:29:30,334 --> 00:29:31,334
Halo, Kemi.
299
00:29:32,793 --> 00:29:33,668
Aku memercayaimu.
300
00:29:34,376 --> 00:29:37,334
Oke? Aku percaya semuanya.
301
00:29:41,668 --> 00:29:42,918
Sialan!
302
00:29:48,668 --> 00:29:49,876
Astaga.
303
00:29:52,959 --> 00:29:53,876
Kemi.
304
00:29:54,959 --> 00:29:55,876
Kemi.
305
00:29:56,376 --> 00:29:58,834
Kemi, bangun.
306
00:29:59,501 --> 00:30:01,209
- Apa kita sudah sampai?
- Ya.
307
00:30:01,293 --> 00:30:02,876
Ada halangan di depan.
308
00:30:02,959 --> 00:30:05,251
Sepertinya kita harus lari lagi.
309
00:30:06,043 --> 00:30:08,043
- Sial.
- Kau sanggup berjalan?
310
00:30:20,001 --> 00:30:21,293
Maaf.
311
00:30:25,084 --> 00:30:27,584
Baik, Semuanya. Selamat malam.
312
00:31:18,709 --> 00:31:19,959
Sialan!
313
00:31:24,376 --> 00:31:25,501
Ayolah.
314
00:31:25,584 --> 00:31:27,501
Sial.
315
00:31:47,084 --> 00:31:48,459
- Maaf.
- Aku tak bisa.
316
00:31:48,543 --> 00:31:51,168
- Kita harus terus berjalan.
- Aku tak bisa.
317
00:31:51,751 --> 00:31:55,793
Tidak, kumohon. Tidak, Kemi.
318
00:31:55,876 --> 00:31:58,959
Kemi, bertahanlah untukku, ya?
319
00:31:59,043 --> 00:32:00,918
Tunggu.
320
00:32:33,001 --> 00:32:34,834
Kau temukan ini di rumahnya?
321
00:32:35,584 --> 00:32:36,418
Ya.
322
00:32:37,459 --> 00:32:39,126
Di ruang rahasia.
323
00:32:39,209 --> 00:32:43,834
Mereka semua ada di sana,
Sarah, Abbasiama, Putri.
324
00:32:45,626 --> 00:32:47,959
Kemi benar selama ini. Kola itu monster.
325
00:32:51,626 --> 00:32:52,834
Bisa kau gunakan, bukan?
326
00:32:52,918 --> 00:32:56,251
Ini bukti bahwa gadis-gadis itu
hanya membela diri.
327
00:32:56,334 --> 00:32:57,334
Ya ampun.
328
00:33:00,501 --> 00:33:02,251
Apa? Ada apa?
329
00:33:02,876 --> 00:33:05,168
Ini yang selama ini kau cari, bukan?
330
00:33:05,251 --> 00:33:06,334
Tak sesederhana itu.
331
00:33:06,418 --> 00:33:08,209
- Apa maksudmu?
- Aku…
332
00:33:08,293 --> 00:33:10,959
Ini yang kau butuhkan
untuk menutup kasus ini.
333
00:33:11,043 --> 00:33:12,709
Aku keluar dari kasus ini.
334
00:33:19,168 --> 00:33:20,959
Ada kuasa yang lebih tinggi.
335
00:33:23,126 --> 00:33:24,126
Perintah dari atas.
336
00:33:29,126 --> 00:33:30,418
Maafkan aku.
337
00:33:31,168 --> 00:33:33,126
Aku tak bisa
membantu gadis-gadis itu lagi.
338
00:33:37,126 --> 00:33:38,084
Simpan saja.
339
00:33:38,918 --> 00:33:42,501
Lihat lagi, lalu putuskan
apa kau sungguh tak akan membantu.
340
00:34:01,793 --> 00:34:04,418
Ini enak sekali. Lezat.
341
00:34:06,126 --> 00:34:07,459
Katakan kepada kokinya.
342
00:34:10,543 --> 00:34:12,001
Bagaimana di kantor?
343
00:34:13,084 --> 00:34:14,418
Apa pun yang harus kuketahui.
344
00:34:18,126 --> 00:34:21,251
Dia baik-baik saja, kau harus bangga.
345
00:34:26,834 --> 00:34:28,418
Aku bicara dengan putraku.
346
00:34:31,043 --> 00:34:32,626
- Kau menunggu seseorang?
- Ibu!
347
00:34:32,709 --> 00:34:35,584
- Timeyin.
- Ibu, senang bertemu denganmu.
348
00:34:35,668 --> 00:34:36,709
Kau juga, Kak.
349
00:34:37,793 --> 00:34:39,418
Penyihir pribadi kakakku.
350
00:34:41,209 --> 00:34:43,501
Kenapa kau keluar dari rehabilitasi?
351
00:34:43,584 --> 00:34:44,626
Aku punya berita.
352
00:34:44,709 --> 00:34:47,543
Kau tak bisa menelepon? Kirimi aku pesan?
353
00:34:47,626 --> 00:34:49,959
Kau tak jawab teleponku,
jadi, aku di sini.
354
00:34:54,209 --> 00:34:55,293
Ini enak sekali.
355
00:34:55,376 --> 00:34:57,251
Andai kau lihat makanan di sana.
356
00:34:57,334 --> 00:35:00,793
Cukup. Astaga, bangun.
Kukembalikan kau ke rehabilitasi.
357
00:35:00,876 --> 00:35:02,626
- Lepaskan aku!
- Lihat, Tim!
358
00:35:02,709 --> 00:35:04,876
Mau kupanggilkan keamanan
untuk mengusirmu?
359
00:35:04,959 --> 00:35:06,251
- Ayo.
- Polisi saja.
360
00:35:06,334 --> 00:35:09,126
Mereka akan tertarik mengetahui
soal pembunuh bayaran itu.
361
00:35:09,209 --> 00:35:10,543
- Apa?
- Pembunuh bayaran?
362
00:35:10,626 --> 00:35:15,043
Apa maksudmu?
Femi, apa yang dia bicarakan?
363
00:35:15,126 --> 00:35:16,918
Kau yang beri tahu atau aku?
364
00:35:17,709 --> 00:35:19,709
Tutup mulutmu. Kau tak tahu apa-apa.
365
00:35:19,793 --> 00:35:21,168
Namun, aku tahu.
366
00:35:21,251 --> 00:35:24,334
Aku selalu berpikir kau bodoh.
Aku tak pernah mengira kau pembunuh.
367
00:35:24,418 --> 00:35:27,126
Apa yang terjadi di sini?
368
00:35:28,334 --> 00:35:31,251
Femi menyewa pembunuh bayaran
untuk membunuh Kola di pestanya.
369
00:35:31,334 --> 00:35:32,209
Apa?
370
00:35:32,293 --> 00:35:35,918
Jangan dengarkan,
dia pecandu narkoba dan pembohong.
371
00:35:36,001 --> 00:35:37,543
Dia menyewa pria bernama Blade.
372
00:35:37,626 --> 00:35:40,668
Itu orang yang membunuh Kola
lalu memotong tubuhnya.
373
00:35:40,751 --> 00:35:41,918
Dia tak membunuhnya.
374
00:35:43,043 --> 00:35:44,959
Jadi, kau kenal Blade?
375
00:35:52,876 --> 00:35:53,876
Monster!
376
00:35:57,626 --> 00:35:59,418
Ibu, kau memanggilku monster?
377
00:36:02,459 --> 00:36:04,459
Pernahkah kau merenung belakangan ini?
378
00:36:05,876 --> 00:36:08,126
Lihat, apa pun yang terjadi di rumah ini,
379
00:36:08,209 --> 00:36:10,793
itu sangat buruk, Bu,
380
00:36:10,876 --> 00:36:12,251
ini semua salahmu.
381
00:36:13,626 --> 00:36:17,626
Sejak Kola lahir, kau memperlakukanku
seperti bukan apa-apa.
382
00:36:17,709 --> 00:36:20,043
Kau memperlakukan kami
seperti bukan apa-apa.
383
00:36:21,418 --> 00:36:26,293
Ibu, aku lahir sebelum dia, tetapi kau
lebih menghormati dia, untuk apa?
384
00:36:26,376 --> 00:36:27,293
Kenapa, Bu?
385
00:36:28,126 --> 00:36:29,418
Ibu, aku berusaha.
386
00:36:31,209 --> 00:36:34,626
Tetapi aku hanya bisa
melakukan hal-hal sesuai kekuatanku.
387
00:36:38,126 --> 00:36:41,376
Itu sebabnya kau harus membunuhnya?
388
00:36:41,459 --> 00:36:42,626
Aku tak membunuhnya.
389
00:36:43,626 --> 00:36:45,543
Aku memang menyewa pembunuh bayaran.
390
00:36:46,793 --> 00:36:48,668
Tetapi Kola menangkapnya,
391
00:36:48,751 --> 00:36:51,251
mengusirnya sebelum dia sempat bertindak.
392
00:36:51,334 --> 00:36:52,626
Jadi, apa yang terjadi?
393
00:36:58,709 --> 00:37:00,126
Keluar dari rumahku!
394
00:37:00,209 --> 00:37:01,209
Ayo keluar!
395
00:37:01,293 --> 00:37:03,209
- Di mana FJ?
- Keluar dari rumahku!
396
00:37:03,293 --> 00:37:04,834
Keluar! Di mana FJ? Ayo pergi.
397
00:37:04,918 --> 00:37:06,126
Keluar!
398
00:37:06,709 --> 00:37:09,376
- Ayo. Pergi. Cepat.
- Pembunuh!
399
00:37:11,126 --> 00:37:12,584
Pembunuh!
400
00:37:25,834 --> 00:37:26,668
Tak apa-apa.
401
00:37:28,668 --> 00:37:29,626
Ada aku.
402
00:37:36,126 --> 00:37:39,543
Jika kau pikir ini mengubah keadaan…
403
00:37:43,876 --> 00:37:46,501
kau sudah gila.
404
00:37:48,543 --> 00:37:49,876
Aku tak akan pernah…
405
00:37:50,876 --> 00:37:53,459
menyerahkan perusahaan keluarga…
406
00:37:54,418 --> 00:37:55,293
kepadamu.
407
00:38:49,876 --> 00:38:51,293
AKU MERINDUKANMU
AYAH
408
00:39:07,418 --> 00:39:09,084
Tak apa-apa.
409
00:39:09,168 --> 00:39:11,334
Tak apa-apa.
410
00:39:13,126 --> 00:39:14,168
Kita baik-baik saja.
411
00:39:15,376 --> 00:39:16,209
Tak apa-apa.
412
00:39:18,293 --> 00:39:19,209
Kau baik-baik saja.
413
00:39:21,793 --> 00:39:22,959
Nenek.
414
00:39:24,584 --> 00:39:27,126
Cucuku sayang.
415
00:39:28,251 --> 00:39:29,918
Ya Tuhan.
416
00:39:30,959 --> 00:39:32,668
Aku bersyukur.
417
00:39:36,293 --> 00:39:41,126
Terimalah pujianku, Tuhan. Terima kasih.
418
00:39:42,626 --> 00:39:44,334
Ada air panas di atas kompor
419
00:39:45,751 --> 00:39:47,834
untuk kau mandi
420
00:39:47,918 --> 00:39:52,084
dan aku akan memijatmu.
421
00:39:52,168 --> 00:39:54,793
Aku sungguh prihatin, Sayang.
422
00:39:57,043 --> 00:39:58,751
Aku bersyukur ini berakhir.
423
00:40:42,126 --> 00:40:44,876
- Tolong, ke arah mana Okegun?
- Lurus saja.
424
00:40:59,126 --> 00:41:00,126
Dia memberitahuku…
425
00:41:02,543 --> 00:41:04,001
semua yang terjadi.
426
00:41:07,376 --> 00:41:08,376
Tengah malam.
427
00:41:12,043 --> 00:41:13,501
Kau bisa tinggal di sini.
428
00:41:14,709 --> 00:41:15,626
Kalian berdua.
429
00:41:17,293 --> 00:41:18,918
Tak ada yang akan memburumu.
430
00:41:21,459 --> 00:41:26,126
Andai kami bisa.
Mereka mungkin mencari kami di sini.
431
00:41:31,584 --> 00:41:33,668
Jadi, ke mana kau akan pergi?
432
00:41:50,418 --> 00:41:51,418
Aku belum tahu.
433
00:41:57,001 --> 00:41:58,334
Jangan putus asa.
434
00:41:59,251 --> 00:42:00,251
Ya, Nenek.
435
00:42:06,418 --> 00:42:09,209
Bagaimana mungkin
mobil polisi tak punya bahan bakar?
436
00:42:10,126 --> 00:42:11,418
Inilah Nigeria.
437
00:42:14,209 --> 00:42:15,084
Benar.
438
00:42:16,126 --> 00:42:17,334
Kalian semua sama.
439
00:42:18,584 --> 00:42:21,418
Ayo, cepat.
Waktu kita tak banyak. Cepat.
440
00:42:29,918 --> 00:42:31,418
Kau ingat Saheed?
441
00:42:32,876 --> 00:42:33,793
Anak itu.
442
00:42:34,376 --> 00:42:37,043
Saheed memukuli anaknya,
443
00:42:37,126 --> 00:42:41,626
saat dia keluar melihatnya,
dia mulai memukul balik Saheed.
444
00:42:41,709 --> 00:42:45,209
Mulut Saheed berdarah karena dipukuli.
445
00:42:56,209 --> 00:42:59,334
Sarah, periksa pintunya,
mungkin itu ayah Bankole.
446
00:42:59,418 --> 00:43:01,709
Katanya, dia akan bawakan sesuatu.
447
00:43:04,876 --> 00:43:07,668
- Tolong jangan tembak.
- Duduk.
448
00:43:09,209 --> 00:43:10,876
Duduk.
449
00:43:14,459 --> 00:43:15,543
Mereka milikku.
450
00:43:41,501 --> 00:43:42,709
Kau di mana?
451
00:43:42,793 --> 00:43:45,959
Temui aku di gudang lama, sekarang.
452
00:43:46,043 --> 00:43:47,959
Kau akan ke gudang lama?
453
00:43:48,043 --> 00:43:49,834
Urusan yang belum beres.
454
00:43:50,751 --> 00:43:54,168
Tempat itu sudah lama kosong.
Bisnis macam apa?
455
00:43:54,251 --> 00:43:57,293
Jika kau harus tahu,
Paman B menemukan gadis-gadis itu.
456
00:43:59,001 --> 00:44:03,001
Malam ini, aku akhirnya akan
mendapatkan keadilan untuk putraku.
457
00:44:04,459 --> 00:44:05,418
Aku ikut denganmu.
458
00:44:07,918 --> 00:44:09,834
Ibu, kita memang berselisih,
459
00:44:09,918 --> 00:44:12,126
tetapi Kola masih adikku,
460
00:44:12,209 --> 00:44:15,126
dan aku tak sempat
berpamitan dengannya, jadi aku ikut.
461
00:44:16,334 --> 00:44:17,418
Kalau begitu, ayo.
462
00:44:17,501 --> 00:44:19,251
- Aku ambil tas.
- Temui aku di mobil.
463
00:44:19,334 --> 00:44:21,709
Dan kenakan sesuatu
yang lebih baik untuk adikmu.
464
00:44:46,543 --> 00:44:47,584
Kenapa dia di sini?
465
00:44:47,668 --> 00:44:50,668
Bukan cuma kau
yang ingin buktikan sesuatu.
466
00:44:54,918 --> 00:44:57,584
Baiklah, Bu, kenapa kita di sini?
467
00:44:57,668 --> 00:45:00,918
Kalian berdua telah sangat mengecewakanku.
468
00:45:01,001 --> 00:45:02,876
Kekecewaan yang besar.
469
00:45:03,459 --> 00:45:05,793
Seorang pecandu dan pembunuh saudara.
470
00:45:05,876 --> 00:45:06,918
Aku tak membunuhnya.
471
00:45:07,001 --> 00:45:09,376
Karena kau tak becus melakukannya.
472
00:45:10,459 --> 00:45:13,834
Sama seperti kau tak becus
melakukan apa pun dalam hidupmu.
473
00:45:13,918 --> 00:45:14,918
Sekolah.
474
00:45:16,293 --> 00:45:17,126
Keluarga.
475
00:45:18,001 --> 00:45:20,834
Kini kau akan menggerogoti perusahaanku.
476
00:45:23,043 --> 00:45:25,584
Aku tahu soal vaksin-vaksin itu.
477
00:45:26,626 --> 00:45:30,001
Aku tahu segalanya.
Kapan kau akan mengerti?
478
00:45:31,876 --> 00:45:35,251
Kau ingin menjadi pemimpin keluarga ini?
479
00:45:35,334 --> 00:45:36,751
Bisa kau menjalaninya?
480
00:45:36,834 --> 00:45:39,168
Aku siap melakukan
apa pun yang Ibu mau.
481
00:45:39,251 --> 00:45:40,459
Apa pun.
482
00:45:40,543 --> 00:45:43,543
Bagus, karena aku akan
memberimu kesempatan itu sekarang.
483
00:45:46,334 --> 00:45:50,793
Paman B menemukan gadis-gadis itu
dan dia dalam perjalanan ke sini.
484
00:45:50,876 --> 00:45:54,376
Jika kau ingin menjadi
kepala keluarga ini,
485
00:45:55,126 --> 00:45:57,834
bunuhlah orang yang membunuh saudaramu.
486
00:45:58,959 --> 00:46:00,876
Mata dibalas mata.
487
00:46:00,959 --> 00:46:03,501
Darah dibalas darah.
488
00:46:07,709 --> 00:46:09,793
Ini Timeyin. Timeyin Ademola.
489
00:46:09,876 --> 00:46:12,126
Ibuku akan membunuh gadis-gadis itu.
490
00:46:12,209 --> 00:46:15,043
Datanglah ke gudang tua
Ademola Pharmaceuticals, sekarang!
491
00:46:44,126 --> 00:46:46,209
Akhirnya, kalian datang.
492
00:46:47,626 --> 00:46:52,126
Kalian sungguh berpikir bisa
membunuh putraku lalu lolos begitu saja?
493
00:46:53,834 --> 00:46:55,751
Dan aku tak akan menemukan kalian?
494
00:46:56,584 --> 00:46:59,251
Kalian merampas
satu-satunya hal baik dalam hidupku.
495
00:47:02,376 --> 00:47:04,584
Satu-satunya alasan aku hidup.
496
00:47:05,334 --> 00:47:08,251
Untuk itu, kalian akan membayarnya.
497
00:47:09,501 --> 00:47:10,543
Berikan dia pistolnya.
498
00:47:24,209 --> 00:47:26,501
Apa yang kau tunggu? Lakukan!
499
00:47:30,376 --> 00:47:32,459
Femi, lakukan saja.
500
00:47:32,543 --> 00:47:36,334
Diamlah. Tutup mulutmu dan diam.
501
00:47:36,418 --> 00:47:37,834
Apa masalahmu?
502
00:47:37,918 --> 00:47:41,001
Lihat apa yang kau perbuat?
Sekarang kita pembunuh.
503
00:47:42,626 --> 00:47:43,668
Kau mau ke mana?
504
00:47:43,751 --> 00:47:45,918
Ayo! Berlutut, sekarang!
505
00:47:46,001 --> 00:47:47,418
Kubilang, berlutut!
506
00:47:47,501 --> 00:47:48,959
Jika kau mau membunuhku,
507
00:47:49,751 --> 00:47:52,293
dengarlah kebenaran
tentang adikmu dahulu.
508
00:47:52,376 --> 00:47:54,709
Cukup sandiwara ini. Bunuh mereka!
509
00:47:54,793 --> 00:47:56,668
Kola adalah monster.
510
00:47:56,751 --> 00:47:59,709
Dia biasa memukuliku,
dan aku bukan satu-satunya.
511
00:48:00,626 --> 00:48:03,168
Dia memukulku setiap kutolak permintaannya
512
00:48:03,251 --> 00:48:04,668
dan katanya itu salahku.
513
00:48:04,751 --> 00:48:06,251
- Diam!
- Dan aku percaya.
514
00:48:06,334 --> 00:48:07,793
Diam!
515
00:48:07,876 --> 00:48:09,876
Pada hari pertunangan…
516
00:48:11,418 --> 00:48:14,626
dia mencoba membunuhnya
dengan tangan kosong.
517
00:48:15,501 --> 00:48:17,834
Ibumu tahu semua tentang itu.
518
00:48:17,918 --> 00:48:19,209
Apa-apaan?
519
00:48:19,293 --> 00:48:20,584
Dia menutupinya.
520
00:48:20,668 --> 00:48:23,418
Dia membiarkannya
menghancurkan hidup banyak wanita.
521
00:48:23,501 --> 00:48:26,668
Mereka pantas mendapatkannya.
522
00:48:26,751 --> 00:48:30,376
Mereka tak mencintai dirinya
mereka hanya ingin uangnya
523
00:48:30,459 --> 00:48:32,209
dan dia mengetahuinya.
524
00:48:32,293 --> 00:48:34,709
Putraku hebat.
525
00:48:34,793 --> 00:48:38,001
Dia berkuasa dan sukses.
526
00:48:38,084 --> 00:48:40,918
Dia akan jadi orang besar,
tetapi kau membunuhnya.
527
00:48:42,543 --> 00:48:43,709
Habisi mereka.
528
00:48:49,709 --> 00:48:50,959
Sial.
529
00:48:51,043 --> 00:48:52,334
Tidak!
530
00:48:54,834 --> 00:48:55,876
Biar aku saja.
531
00:48:55,959 --> 00:48:59,918
Aku ingin jadi kepala keluarga ini.
Akan kubalaskan dendam adikku.
532
00:49:00,918 --> 00:49:01,834
Apa?
533
00:49:03,209 --> 00:49:07,501
Mungkin aku memang meremehkanmu.
534
00:49:11,501 --> 00:49:13,168
Kurasa begitu.
535
00:49:13,251 --> 00:49:14,126
Apa?
536
00:49:15,793 --> 00:49:16,626
Tunggu.
537
00:49:16,709 --> 00:49:18,876
Kau sudah gila?
538
00:49:23,209 --> 00:49:26,376
Mau bagaimana lagi?
Aku memang putri ibuku.
539
00:49:27,584 --> 00:49:28,418
Timeyin.
540
00:49:29,626 --> 00:49:31,418
Kenapa kau sangat membenciku?
541
00:49:33,584 --> 00:49:34,793
Apa karena dia?
542
00:49:35,918 --> 00:49:37,168
Aku mengingatkanmu padanya?
543
00:49:37,251 --> 00:49:39,959
- Jika maksudmu ayahmu…
- Hentikan!
544
00:49:41,084 --> 00:49:45,959
Sudah berapa lama dia mati,
tetapi kau masih iri dengan ikatan kami?
545
00:49:46,543 --> 00:49:49,543
Cemburu? Kepadamu dan ayahmu?
546
00:49:49,626 --> 00:49:54,793
Ayahmu itu pria tanpa arah yang bukan
apa-apa hingga dia bertemu denganku.
547
00:49:54,876 --> 00:49:59,084
Aku membangunnya, membangun
keluarga ini, tetapi dia yang dipuji.
548
00:49:59,168 --> 00:50:01,126
Itukah sebabnya kau membunuhnya?
549
00:50:01,626 --> 00:50:02,459
Apa?
550
00:50:06,168 --> 00:50:08,418
Ayah tahu Ibu berselingkuh
551
00:50:08,501 --> 00:50:10,293
dan Kola bukan putranya.
552
00:50:11,209 --> 00:50:12,834
Itu sebabnya kau membunuhnya.
553
00:50:13,709 --> 00:50:14,543
Apa?
554
00:50:25,084 --> 00:50:26,376
Ibu…
555
00:50:26,459 --> 00:50:28,918
Kau tahu kenapa aku mulai minum?
556
00:50:29,001 --> 00:50:31,168
Kenapa aku mulai memakai narkoba?
557
00:50:34,418 --> 00:50:39,084
Agar aku bisa melupakan bahwa kebenaran
yang kau ciptakan itu adalah dusta.
558
00:50:40,168 --> 00:50:44,293
Tetapi kau mengirimku
ke rehabilitasi, lalu aku bersih.
559
00:50:45,126 --> 00:50:46,209
Aku jadi ingat.
560
00:50:47,501 --> 00:50:50,668
Aku ingat setiap detailnya.
561
00:50:51,793 --> 00:50:53,626
Timeyin…
562
00:50:54,501 --> 00:50:56,376
Baiklah.
563
00:50:57,126 --> 00:50:58,376
Aku memang melakukannya.
564
00:50:59,709 --> 00:51:01,709
Kau mau apa?
565
00:51:06,959 --> 00:51:07,793
Kau.
566
00:51:09,126 --> 00:51:10,001
Lepas borgolnya!
567
00:51:10,084 --> 00:51:11,084
Timeyin.
568
00:51:11,168 --> 00:51:13,001
Ambil kuncinya di Paman B, sekarang!
569
00:51:13,084 --> 00:51:15,126
Apa yang kau lakukan?
570
00:51:15,209 --> 00:51:16,251
Apa yang kau lakukan?
571
00:51:16,334 --> 00:51:18,543
Mengakhiri kegilaan keluarga ini.
572
00:51:18,626 --> 00:51:19,543
Sial!
573
00:51:19,626 --> 00:51:22,376
Cepat! Cepat! Cepatlah!
574
00:51:24,126 --> 00:51:25,043
Tidak!
575
00:51:25,126 --> 00:51:26,751
- Berhenti.
- Timeyin, jangan.
576
00:51:26,834 --> 00:51:27,668
Berhenti.
577
00:51:27,751 --> 00:51:29,501
Tidak, kau tak bisa…
578
00:51:30,293 --> 00:51:31,584
- Tidak!
- Cepat!
579
00:51:31,668 --> 00:51:34,001
- Timeyin!
- Tidak!
580
00:51:34,751 --> 00:51:36,043
Ayo, pergi dari sini.
581
00:51:36,126 --> 00:51:38,334
Kau, ke sini!
582
00:51:38,918 --> 00:51:40,626
- Apa-apaan?
- Berdiri di sana!
583
00:51:41,543 --> 00:51:42,543
Timeyin…
584
00:51:43,459 --> 00:51:46,459
kami menyayangimu.
Kita bisa berdiskusi. Kita bisa…
585
00:51:46,543 --> 00:51:48,501
Diam!
586
00:51:48,584 --> 00:51:51,751
Berhenti. Diamlah.
587
00:51:56,709 --> 00:51:59,001
Kita bisa bicarakan ini, Timeyin.
588
00:52:21,626 --> 00:52:23,793
Sarah! Kemi!
589
00:52:24,959 --> 00:52:27,668
Biarkan aku membantumu. Ya?
590
00:52:27,751 --> 00:52:29,876
Aku tahu kebenaran tentang Kola.
591
00:52:29,959 --> 00:52:31,668
- Kau mau apa?
- Pergi.
592
00:52:31,751 --> 00:52:33,668
- Ke mana?
- Dia mungkin bisa membantu.
593
00:52:33,751 --> 00:52:34,626
Apa?
594
00:52:34,709 --> 00:52:36,168
- Lihat.
- Sarah.
595
00:52:36,251 --> 00:52:37,793
Aku tak bisa terus berlari.
596
00:52:37,876 --> 00:52:38,751
Kita harus melawan.
597
00:52:38,834 --> 00:52:39,959
Jika tak menang?
598
00:52:40,043 --> 00:52:41,376
Jika kita menang?
599
00:52:42,501 --> 00:52:45,626
Kebenaran di pihak kita, Kemi. Aku lelah.
600
00:52:47,501 --> 00:52:49,084
Mungkin kau akan baik saja.
601
00:52:50,084 --> 00:52:52,168
Bagaimana denganku?
602
00:52:52,251 --> 00:52:53,709
Aku yang membunuhnya.
603
00:52:53,793 --> 00:52:54,793
Kemi.
604
00:52:55,668 --> 00:52:58,418
Jika kau bersalah, aku bersalah.
605
00:52:59,543 --> 00:53:01,418
Apa pun yang terjadi, kita bersama.
606
00:53:02,834 --> 00:53:03,918
Kau dengar aku?
607
00:53:05,543 --> 00:53:06,668
Ayo pergi.
608
00:53:08,043 --> 00:53:09,251
Ayo pergi.
609
00:53:12,876 --> 00:53:13,709
Percayalah.
610
00:53:15,334 --> 00:53:17,334
Maaf.
611
00:53:23,751 --> 00:53:26,293
Sarah? Kemi?
612
00:53:47,626 --> 00:53:48,459
Sarah.
613
00:53:50,209 --> 00:53:51,084
Kemi.
614
00:53:52,918 --> 00:53:53,834
Biar kubantu.
615
00:53:53,918 --> 00:53:56,709
Aku tahu apa yang Kola lakukan kepadamu.
616
00:54:11,709 --> 00:54:12,543
Timeyin.
617
00:54:13,918 --> 00:54:14,793
Jangan begini.
618
00:54:16,126 --> 00:54:18,918
Aku tahu kau tak mau melakukannya.
619
00:54:19,543 --> 00:54:22,084
Maju selangkah lagi,
kuledakkan otaknya.
620
00:54:22,168 --> 00:54:23,793
Timeyin, aku ibumu.
621
00:54:25,834 --> 00:54:26,709
Ibumu.
622
00:54:28,418 --> 00:54:29,834
Kau adalah iblis.
623
00:54:31,709 --> 00:54:34,793
Dan keluarga kami dirasuki karena kau.
624
00:54:34,876 --> 00:54:37,126
Timeyin…
625
00:54:37,709 --> 00:54:39,793
Dengar, hei…
626
00:54:40,834 --> 00:54:42,834
Mari kita bicara. Ya?
627
00:54:43,543 --> 00:54:45,168
Bantu aku.
628
00:54:46,126 --> 00:54:49,043
Letakkan pistolnya.
629
00:55:03,626 --> 00:55:04,459
Sudah selesai.
630
00:58:01,043 --> 00:58:06,043
Terjemahan subtitle oleh Dameria Damayanti