1 00:00:06,251 --> 00:00:10,293 SERIAL NETFLIX 2 00:01:33,918 --> 00:01:36,293 BURUAN YANG TERTANGKAP 3 00:01:45,376 --> 00:01:46,918 Hei! Kemari. 4 00:01:49,251 --> 00:01:50,084 Malam, Pak. 5 00:01:52,251 --> 00:01:53,876 Lihat Mercedes 230 lewat? 6 00:01:53,959 --> 00:01:56,584 Mobil itu belum lama berlalu. 7 00:02:27,543 --> 00:02:28,376 Ya? 8 00:02:28,459 --> 00:02:31,918 Aku mencari Sarah. Sarah Duru. 9 00:02:32,501 --> 00:02:34,834 Maaf, tak ada yang bernama itu di sini. 10 00:02:35,918 --> 00:02:39,334 Kau yakin? Dia mengirimiku lokasi pin dan berdasarkan… 11 00:02:42,168 --> 00:02:43,334 Sudah kubilang. 12 00:02:45,209 --> 00:02:46,709 Seharusnya kau pergi. 13 00:03:18,751 --> 00:03:19,584 Sarah. 14 00:03:22,501 --> 00:03:24,168 Oh, sial. Sarah. 15 00:03:24,251 --> 00:03:26,626 Sarah. 16 00:03:26,709 --> 00:03:27,543 Sarah! 17 00:03:27,626 --> 00:03:29,459 Sial. Sarah. 18 00:03:31,251 --> 00:03:33,668 ORGAN MANUSIA 19 00:03:33,751 --> 00:03:34,876 Sial. 20 00:03:55,543 --> 00:03:56,668 Sial. 21 00:04:24,168 --> 00:04:25,668 Kau tak lihat? 22 00:04:25,751 --> 00:04:28,293 Aku tak salah. Kau menabrakku, kau bayar. 23 00:04:42,043 --> 00:04:42,918 Tijano? 24 00:04:44,168 --> 00:04:45,293 Kutemukan mereka. 25 00:04:46,418 --> 00:04:48,043 Kurasa mereka ke Okegun. 26 00:04:48,876 --> 00:04:50,501 Ke rumah neneknya Kemi. 27 00:04:51,209 --> 00:04:52,043 Temui aku di sana. 28 00:04:52,126 --> 00:04:53,709 Semua pasukan yang ada, ayo! 29 00:04:55,376 --> 00:05:00,876 KEPOLISIAN NIGERIA 30 00:05:04,834 --> 00:05:08,168 Astaga, semua ini hanya buang-buang waktu, sungguh. 31 00:05:10,459 --> 00:05:14,168 Lebih dari empat juta dosis vaksin ada di gudang, tanpa pembeli. 32 00:05:20,376 --> 00:05:21,876 Kukira kita sepakat. 33 00:05:21,959 --> 00:05:24,043 Ya, kukira juga begitu. 34 00:05:25,834 --> 00:05:27,876 Aku bahkan menelepon teman di kementerian, 35 00:05:27,959 --> 00:05:29,459 dia tak jawab teleponku. 36 00:05:33,334 --> 00:05:35,334 Apa ibumu sudah tahu soal ini? 37 00:05:35,418 --> 00:05:36,251 Tidak. 38 00:05:37,334 --> 00:05:40,584 Tetapi itu cuma masalah waktu. 39 00:05:40,668 --> 00:05:43,709 Dia akan tahu. Sebaiknya aku siap-siap dipecat. 40 00:05:45,584 --> 00:05:46,876 Tidak juga. 41 00:05:46,959 --> 00:05:49,876 Masih ada beberapa koneksi di Kementerian Kesehatan. 42 00:05:49,959 --> 00:05:51,626 Aku akan usahakan. 43 00:05:52,334 --> 00:05:55,334 Selagi kau melakukannya, bisa bicara dengan polisi? 44 00:06:03,251 --> 00:06:08,251 Katakan apa yang sebenarnya terjadi. 45 00:06:16,126 --> 00:06:19,043 Polisi itu menemuiku di kantor hari ini. 46 00:06:21,834 --> 00:06:23,168 Apa yang dia inginkan? 47 00:06:23,251 --> 00:06:25,001 Dia ingin tahu apa aku kenal Blade. 48 00:06:26,626 --> 00:06:27,834 Lalu kau bilang apa? 49 00:06:28,501 --> 00:06:30,959 Tentu saja kubilang tidak. 50 00:06:31,793 --> 00:06:32,876 Dia percaya? 51 00:06:34,459 --> 00:06:35,293 Ya. 52 00:06:36,418 --> 00:06:37,293 Kurasa begitu. 53 00:06:38,418 --> 00:06:39,251 Ya. 54 00:06:40,626 --> 00:06:44,251 Ya, kau rasa begitu, Femi? Itu tak cukup bagus. Tidak! 55 00:06:46,584 --> 00:06:49,043 Akhirnya kita dapat semua yang kita inginkan. 56 00:06:49,126 --> 00:06:53,084 - Apa yang akan terjadi jika polisi tahu? - Mereka tak akan tahu. 57 00:06:53,168 --> 00:06:54,376 Tidak akan. 58 00:06:56,293 --> 00:06:57,168 Hei. 59 00:06:58,293 --> 00:06:59,918 Dia tak akan tahu. 60 00:07:00,793 --> 00:07:01,626 Kemarilah. 61 00:07:04,543 --> 00:07:05,501 Aku merindukanmu. 62 00:07:33,334 --> 00:07:34,209 Siapa mengutusmu? 63 00:07:36,793 --> 00:07:37,626 Apa? 64 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 Dengar… 65 00:07:41,459 --> 00:07:44,043 aku menepati janjiku 66 00:07:44,126 --> 00:07:47,668 dan belum bicara kepada siapa pun, oke? 67 00:07:50,751 --> 00:07:52,043 Dia memukulmu, bukan? 68 00:07:55,334 --> 00:07:57,918 Putri, dengarkan aku. 69 00:07:58,001 --> 00:08:00,834 Tolong, aku ingin kau bicara denganku. 70 00:08:00,918 --> 00:08:02,834 Ada dua wanita di luar sana 71 00:08:02,918 --> 00:08:06,251 yang dituduh membunuhnya dengan kejam. 72 00:08:07,709 --> 00:08:09,876 Jika mereka cuma membela diri, lalu… 73 00:08:09,959 --> 00:08:12,001 Ya, lalu apa? 74 00:08:14,793 --> 00:08:16,876 Mereka berpeluang di pengadilan? 75 00:08:25,334 --> 00:08:26,918 Dia melakukan ini padaku. 76 00:08:29,084 --> 00:08:32,709 Lalu dia memaksaku duduk diam 77 00:08:33,501 --> 00:08:36,876 saat dia menangkap momen itu ke dalam gambar. 78 00:08:49,584 --> 00:08:51,543 Kau begitu lagi. Diamlah! 79 00:08:52,668 --> 00:08:55,209 - Tak bisakah tidur tenang? - Tolong diam! 80 00:08:56,251 --> 00:08:58,668 Apa? Apa yang terjadi? 81 00:08:59,709 --> 00:09:01,459 Kau bilang apa ke Richie? 82 00:09:01,543 --> 00:09:02,876 Aku bilang diam. 83 00:09:06,459 --> 00:09:08,043 - Tinggalkan mereka. - Berhenti! 84 00:09:16,251 --> 00:09:17,709 Dasar jalang! 85 00:09:20,376 --> 00:09:23,251 Ada lagi? 86 00:09:23,334 --> 00:09:24,626 Ada apa ini? 87 00:09:26,334 --> 00:09:27,543 Penyihir ini menikamku. 88 00:09:27,626 --> 00:09:28,626 Astaga! 89 00:09:29,209 --> 00:09:32,376 Gadis ini butuh doa. Bawa dia ke ruang doa. Sekarang! 90 00:09:33,459 --> 00:09:34,626 Ayo pergi. 91 00:10:00,084 --> 00:10:01,459 Astaga, kepalaku! 92 00:10:04,043 --> 00:10:05,293 Kemi. 93 00:10:13,251 --> 00:10:14,168 Kemi. 94 00:10:16,209 --> 00:10:17,834 - Kemi? - Apa? 95 00:10:17,918 --> 00:10:19,126 Apa yang terjadi? 96 00:10:21,418 --> 00:10:24,043 Dokter itu memberiku apa? 97 00:10:24,126 --> 00:10:26,334 Astaga, kepalaku sakit sekali. 98 00:10:28,043 --> 00:10:30,418 Tijano, apa yang kau punya untukku? 99 00:10:31,876 --> 00:10:33,834 Kami berada di TKP. 100 00:10:34,834 --> 00:10:37,043 Gadis-gadis ini sungguh bermasalah. 101 00:10:37,126 --> 00:10:39,001 Kenapa kau masih di TKP? 102 00:10:40,459 --> 00:10:42,126 Kau tahu ke mana mereka. 103 00:10:42,209 --> 00:10:45,501 Ya, tetapi ini masih penyelidikan dan… 104 00:10:49,751 --> 00:10:51,334 - Apa yang terjadi? - Aku tak apa. 105 00:10:52,459 --> 00:10:55,251 Apa maksudmu? Kau berdarah! Apa yang terjadi? 106 00:10:58,834 --> 00:11:00,459 Dokter baik itu… 107 00:11:01,459 --> 00:11:03,084 dia pemanen organ. 108 00:11:04,501 --> 00:11:05,334 Dia… 109 00:11:07,126 --> 00:11:12,918 mencoba membunuh kita saat Kenny datang tepat waktu dan menghentikannya. 110 00:11:14,418 --> 00:11:15,668 Astaga. 111 00:11:18,584 --> 00:11:21,418 Kenny… di mana Kenny? 112 00:11:29,918 --> 00:11:30,751 Dia… 113 00:11:34,418 --> 00:11:36,209 Dia memberi kita mobilnya… 114 00:11:37,251 --> 00:11:38,251 Lalu… 115 00:11:40,334 --> 00:11:42,959 Dia menyuruh kita pergi, dia pulang. 116 00:12:13,376 --> 00:12:14,459 Halo. 117 00:12:17,293 --> 00:12:19,918 Baik, sebutkan waktu dan tempatnya. Aku akan ke sana. 118 00:12:23,043 --> 00:12:24,001 Siapa itu? 119 00:12:25,251 --> 00:12:26,168 Blade. 120 00:12:27,501 --> 00:12:29,334 Jika kau beri dia uang lagi, 121 00:12:29,418 --> 00:12:31,334 dia akan semakin menggila. 122 00:12:31,418 --> 00:12:33,751 Dia tak akan berhenti dan kau akan jadi ATM-nya. 123 00:12:35,501 --> 00:12:37,751 Jadi, apa yang akan kita lakukan? 124 00:12:55,043 --> 00:12:57,209 Kau tampak berantakan. 125 00:12:59,209 --> 00:13:01,084 Kau pun tampak lumayan. 126 00:13:07,709 --> 00:13:08,959 Kau kenal pria ini? 127 00:13:13,459 --> 00:13:14,626 Ya. 128 00:13:14,709 --> 00:13:17,668 Si bodoh yang diusir sebelum pesta. 129 00:13:19,043 --> 00:13:20,543 Tahu kenapa dia di sana? 130 00:13:23,543 --> 00:13:26,751 Kau lihat dia berinteraksi dengan Kola atau tamu lain? 131 00:13:26,834 --> 00:13:28,459 Tidak. Siapa dia? 132 00:13:28,543 --> 00:13:32,334 Penjahat profesional, dengan segudang catatan kriminal. 133 00:13:36,459 --> 00:13:38,834 Tunggu. Menurutmu dia membunuh Kola? 134 00:13:39,751 --> 00:13:40,584 Mungkin. 135 00:13:43,168 --> 00:13:46,001 Jika terjadi sesuatu padaku, cari saudara kita. 136 00:13:49,501 --> 00:13:50,418 Apa kau yakin? 137 00:13:55,459 --> 00:13:56,334 Aku yakin. 138 00:14:04,709 --> 00:14:07,334 Keluarkan aku dari sini. Kumohon. 139 00:14:07,418 --> 00:14:09,793 Keluargamu memasukkanmu ke sini demi kebaikanmu. 140 00:14:09,876 --> 00:14:12,084 Keluargaku melakukan yang nyaman bagi mereka. 141 00:14:12,751 --> 00:14:13,918 Tadinya aku membaik. 142 00:14:14,959 --> 00:14:15,918 Sungguh. 143 00:14:18,668 --> 00:14:21,626 Tempat ini membuatku lebih buruk. 144 00:14:23,418 --> 00:14:25,501 Tolong keluarkan aku dari sini. 145 00:14:26,918 --> 00:14:29,876 Baik, akan kuusahakan. 146 00:14:29,959 --> 00:14:32,918 Paham? Aku berjanji. 147 00:14:49,126 --> 00:14:50,209 Kau pasti bisa. 148 00:14:52,168 --> 00:14:53,001 Ya. 149 00:14:54,751 --> 00:14:58,793 - Ya, Sayang. - Masuk, lalu keluar. Begitu saja. 150 00:14:58,876 --> 00:15:00,209 Ya. Kemarilah. 151 00:15:05,584 --> 00:15:06,418 Baik. 152 00:15:07,334 --> 00:15:09,293 - Kutelepon saat selesai. - Aku di sini. 153 00:15:09,376 --> 00:15:10,209 Baik. 154 00:15:29,251 --> 00:15:33,334 Teruslah… menyusuri jalan ini. 155 00:15:35,376 --> 00:15:37,251 Kita akan tiba dalam satu jam. 156 00:15:38,293 --> 00:15:39,293 Baiklah. 157 00:15:45,543 --> 00:15:47,959 Apa Kenny katakan sesuatu sebelum pergi? 158 00:15:52,876 --> 00:15:53,876 Seperti apa? 159 00:15:57,709 --> 00:15:59,168 Entahlah, hanya saja… 160 00:16:00,709 --> 00:16:03,459 aneh dia tak bicara denganku sebelum pergi. 161 00:16:06,584 --> 00:16:08,876 Astaga. Kemi, apa? 162 00:16:10,251 --> 00:16:11,834 Ada apa? Coba kulihat. 163 00:16:15,668 --> 00:16:17,043 - Astaga! - Sial! 164 00:16:19,668 --> 00:16:22,501 Baiklah. Kita akan segera tiba, ya? 165 00:16:40,543 --> 00:16:41,751 Semua ada di situ. 166 00:16:41,834 --> 00:16:44,501 Bagus, aku tahu aku bisa mengandalkanmu. 167 00:16:45,918 --> 00:16:47,834 Apa? Kau tak menghitung uangnya? 168 00:16:47,918 --> 00:16:51,084 - Tidak, aku memercayaimu. - Tidak. Hitung uangnya. 169 00:16:51,168 --> 00:16:53,501 Aku tak mau direpotkan lagi. 170 00:16:53,584 --> 00:16:54,709 Tenanglah. 171 00:16:58,626 --> 00:17:00,126 Terima kasih atas… 172 00:17:05,168 --> 00:17:06,209 Kau mau apa? 173 00:17:06,293 --> 00:17:08,626 - Mundur. - Kau mau apa? 174 00:17:08,709 --> 00:17:10,668 - Mundur! - Kau mau apa? 175 00:17:43,959 --> 00:17:45,334 Sial. Hei. 176 00:17:48,084 --> 00:17:50,543 Tolong aku! Tolong! 177 00:17:50,626 --> 00:17:54,168 Sial. Tolong bantu. Astaga. Maafkan aku. 178 00:17:54,251 --> 00:17:59,709 Tolong aku, kumohon atas nama Tuhan! Tolong bantu. Tolong bantu aku. Sial! 179 00:18:05,834 --> 00:18:09,251 Tolong aku. Siapa saja, tolong! 180 00:18:10,751 --> 00:18:11,793 Tolong aku. 181 00:18:12,293 --> 00:18:13,168 Tolong aku! 182 00:18:19,293 --> 00:18:20,376 Tolong aku. 183 00:18:21,751 --> 00:18:22,918 Tolong aku. 184 00:18:25,501 --> 00:18:28,293 Dengar, kepala suku meninggal minggu lalu 185 00:18:28,376 --> 00:18:31,584 dan ada pengorbanan untuk menghormati kematiannya. 186 00:18:31,668 --> 00:18:37,043 Orang yang mereka temui selama periode ini akan dibunuh, dikubur bersama kepala suku. 187 00:18:37,126 --> 00:18:39,418 Tolong jangan buat aku kena masalah. 188 00:18:39,501 --> 00:18:43,126 Kumohon. 189 00:18:43,209 --> 00:18:46,084 Tolong aku. Kumohon. 190 00:18:46,168 --> 00:18:49,168 Tolong aku. Temanku sekarat. Aku mohon, tolong aku. 191 00:19:10,459 --> 00:19:14,168 Apa kita akan berpura-pura itu tak terjadi? 192 00:19:14,251 --> 00:19:15,376 Siapa berpura-pura? 193 00:19:15,459 --> 00:19:18,584 Dia tertembak di depanku, darahnya mengenai tubuhku, 194 00:19:18,668 --> 00:19:21,543 - dan sikapmu biasa saja. - Kita sudah bahas ini. 195 00:19:21,626 --> 00:19:24,168 Kita sepakat Blade harus mati. Kenapa heboh? 196 00:19:24,251 --> 00:19:28,168 Kau membunuh orang? Kau tak merasakan apa pun? 197 00:19:28,251 --> 00:19:30,418 Secara teknis, bukan aku. Namun, Tunde. 198 00:19:30,501 --> 00:19:32,918 Atas perintah siapa, bukan perintahmu? 199 00:19:33,001 --> 00:19:35,501 Dia tak perlu melakukannya jika kau berani. 200 00:19:35,584 --> 00:19:36,459 Wow. 201 00:19:38,459 --> 00:19:40,334 Siapa wanita yang kunikahi ini? 202 00:19:41,709 --> 00:19:43,459 Aku tak mengenalmu lagi. 203 00:19:44,043 --> 00:19:47,334 Ucapan hebat dari orang yang ingin saudaranya dibunuh. 204 00:19:49,793 --> 00:19:51,709 Menyedihkan. Memukul saja tak becus. 205 00:19:51,793 --> 00:19:53,543 Aku tidak menyedihkan. 206 00:19:53,626 --> 00:19:54,584 Berhenti! 207 00:19:55,459 --> 00:19:57,793 Kau dengar aku? Aku tidak menyedihkan! 208 00:19:57,876 --> 00:19:58,751 Tunjukkan. 209 00:20:55,793 --> 00:20:57,376 Ini bukan kebetulan. 210 00:20:57,459 --> 00:20:59,543 Sungguh, ini ada hubungannya. 211 00:20:59,626 --> 00:21:01,209 Aku bilang tak ada. 212 00:21:01,293 --> 00:21:03,543 Mayat Kola ditemukan dengan pistol. 213 00:21:03,626 --> 00:21:05,501 Pistol dengan peredam. 214 00:21:05,584 --> 00:21:08,459 Blade, penjahat profesional kawakan, 215 00:21:08,543 --> 00:21:11,751 kebetulan ada di hotel di malam saat pria itu terbunuh. 216 00:21:11,834 --> 00:21:15,418 Aku mulai bicara dengan Femi, dan dia terbunuh. 217 00:21:15,501 --> 00:21:20,751 Kita punya dua tersangka, Sarah Duru dan Kemi Sanya. 218 00:21:20,834 --> 00:21:23,418 Baiklah, anggap saja mereka melakukannya. 219 00:21:24,043 --> 00:21:26,251 Tak mau tanyakan diri kita alasannya? 220 00:21:27,418 --> 00:21:32,251 Aku punya banyak alasan untuk percaya bahwa Kola adalah pelaku kekerasan. 221 00:21:33,043 --> 00:21:35,584 Aku punya banyak alasan untuk percaya 222 00:21:35,668 --> 00:21:40,168 bahwa keahlianmu mulai memudar, Petugas Chicago. 223 00:21:41,543 --> 00:21:42,668 Ada apa denganmu? 224 00:21:42,751 --> 00:21:46,334 Kau terus membuat teori konspirasi yang berbeda. 225 00:21:46,418 --> 00:21:48,209 Pertama, saudara bunuh saudara, 226 00:21:48,293 --> 00:21:50,959 kini katamu wanita itu membunuhnya untuk membela diri? 227 00:21:51,043 --> 00:21:53,793 Semua terhubung. Aku hanya perlu tahu caranya. 228 00:22:00,043 --> 00:22:03,834 Saat kau sibuk bermain polisi Amerika di Lagos, 229 00:22:03,918 --> 00:22:07,293 gadis-gadis tak bersalahmu sibuk membantai korban mereka. 230 00:22:08,959 --> 00:22:13,709 Kuperingatkan untuk terakhir kalinya, jauhi keluarga Ademola. 231 00:22:14,709 --> 00:22:15,959 Ini yang terakhir. 232 00:22:20,459 --> 00:22:21,959 Temanmu kenapa? 233 00:22:22,834 --> 00:22:24,293 Kami mengalami… 234 00:22:31,543 --> 00:22:33,001 Kecelakaan. 235 00:22:43,001 --> 00:22:43,876 Tak masalah. 236 00:22:47,126 --> 00:22:49,709 Kau bisa tinggal sampai pagi, 237 00:22:49,793 --> 00:22:52,918 tetapi saat fajar kau harus pergi. 238 00:22:53,001 --> 00:22:55,834 Jangan tinggal lebih lama dari besok pagi, 239 00:22:56,418 --> 00:22:58,001 kumohon, demi Tuhan. 240 00:23:07,709 --> 00:23:08,584 Berikan itu. 241 00:23:26,668 --> 00:23:27,543 Buka pintunya! 242 00:23:28,793 --> 00:23:30,251 Perlu kupanggil pasukan? 243 00:23:30,334 --> 00:23:32,918 - Apa-apaan? - Aku tak boleh melakukan tugasku? 244 00:23:33,001 --> 00:23:35,084 Telepon siapa pun yang kau mau, tetapi… 245 00:23:35,168 --> 00:23:37,793 Kau tak izinkan aku melakukan tugasku? Itu maksudmu? 246 00:23:37,876 --> 00:23:39,293 Buka pintunya sekarang! 247 00:23:39,376 --> 00:23:43,793 Angkat teleponmu, telepon bosmu, dan suruh dia buka pintunya. 248 00:23:43,876 --> 00:23:44,959 Aku tak akan… 249 00:23:45,043 --> 00:23:47,834 - Ada apa ini? - Aku akan menggeledah tempat ini. 250 00:23:47,918 --> 00:23:48,751 Pak! 251 00:23:49,918 --> 00:23:52,751 Apa kau membunuh Tony Olofu, alias The Blade? 252 00:23:53,459 --> 00:23:54,876 Kau tahu pukul berapa ini? 253 00:23:54,959 --> 00:23:59,043 Kau menyewanya untuk membunuh saudaramu, Kola, pada tanggal 25 April? 254 00:23:59,126 --> 00:24:01,168 - Apa-apaan? - Kutelepon atasanmu. 255 00:24:01,251 --> 00:24:02,418 Ini gila. 256 00:24:02,501 --> 00:24:05,209 Aku tahu kau pelakunya. Aku cuma ingin pengakuanmu. 257 00:24:05,293 --> 00:24:06,209 Halo, Tn. Tijano? 258 00:24:06,293 --> 00:24:07,334 Akui! 259 00:24:07,418 --> 00:24:09,626 Anak buahmu di sini, mengganggu kami. 260 00:24:10,626 --> 00:24:12,209 Joe. Joe Obasanjo. 261 00:24:14,418 --> 00:24:16,626 Ya, kumohon. Cepat kirim seseorang. 262 00:24:17,834 --> 00:24:19,709 Ini belum usai, jauh dari itu. 263 00:24:25,209 --> 00:24:26,501 Dan jangan kembali! 264 00:24:42,584 --> 00:24:44,626 Kukira aku akan kehilanganmu. 265 00:24:46,334 --> 00:24:48,293 Aku masih hidup, ya? 266 00:24:48,376 --> 00:24:50,709 Aku di sini. Aku tak akan ke mana-mana. 267 00:25:05,168 --> 00:25:06,834 Aku harus beri tahu sesuatu. 268 00:25:09,084 --> 00:25:10,168 Ini tentang Kenny. 269 00:25:13,334 --> 00:25:14,293 Kau benar. 270 00:25:15,209 --> 00:25:17,334 Dia tidak pergi tanpa pamit. 271 00:25:19,209 --> 00:25:21,834 Dia berusaha menyelamatkan kita dan… 272 00:25:24,126 --> 00:25:25,834 dr. Adeboye membunuhnya. 273 00:25:30,209 --> 00:25:31,126 Maafkan aku. 274 00:25:35,293 --> 00:25:36,209 Maafkan aku. 275 00:25:41,376 --> 00:25:42,501 Tak apa-apa. 276 00:25:46,501 --> 00:25:47,376 Maafkan aku. 277 00:25:51,626 --> 00:25:52,584 Maafkan aku. 278 00:25:58,418 --> 00:25:59,376 Maafkan aku. 279 00:26:04,834 --> 00:26:06,876 WCAB SOLUSI MEDIS 280 00:26:37,959 --> 00:26:40,293 Ya, Pak, akan kulakukan. Akan kuurus. 281 00:26:40,376 --> 00:26:42,876 Aku harus menahan Femi Ademola untuk interogasi. 282 00:26:42,959 --> 00:26:45,376 - Apa? - Dia bersalah. Aku yakin. 283 00:26:45,459 --> 00:26:47,418 Jika kutahan, lalu kutekan dia, 284 00:26:47,501 --> 00:26:48,668 - pasti mengaku. - Cukup! 285 00:26:49,626 --> 00:26:52,459 - Tak dengar ucapanku kemarin? - Jika kutahan dia… 286 00:26:52,543 --> 00:26:53,584 Duduk! 287 00:27:05,626 --> 00:27:07,959 Tahu siapa yang bicara denganku di telepon? 288 00:27:09,334 --> 00:27:10,418 Inspektur Jenderal. 289 00:27:12,293 --> 00:27:14,834 Istri Femi mengadu kepadaku dan dia. 290 00:27:14,918 --> 00:27:16,293 Aku cuma melakukan tugasku. 291 00:27:16,376 --> 00:27:19,626 Tugasmu menangkap kedua gadis yang dalam pelarian. 292 00:27:19,709 --> 00:27:22,418 Bukan mengganggu keluarga yang berduka. 293 00:27:22,501 --> 00:27:25,168 Berapa mereka membayarmu? 294 00:27:27,293 --> 00:27:28,126 Apa? 295 00:27:28,209 --> 00:27:31,334 Berapa mereka membayarmu untuk melakukan perintah mereka? 296 00:27:31,959 --> 00:27:34,334 Apa cukup untuk mengobankan dua nyawa muda? 297 00:29:26,126 --> 00:29:28,834 Hai, ini Kemi. Tolong tinggalkan pesan. 298 00:29:30,334 --> 00:29:31,334 Halo, Kemi. 299 00:29:32,793 --> 00:29:33,668 Aku memercayaimu. 300 00:29:34,376 --> 00:29:37,334 Oke? Aku percaya semuanya. 301 00:29:41,668 --> 00:29:42,918 Sialan! 302 00:29:48,668 --> 00:29:49,876 Astaga. 303 00:29:52,959 --> 00:29:53,876 Kemi. 304 00:29:54,959 --> 00:29:55,876 Kemi. 305 00:29:56,376 --> 00:29:58,834 Kemi, bangun. 306 00:29:59,501 --> 00:30:01,209 - Apa kita sudah sampai? - Ya. 307 00:30:01,293 --> 00:30:02,876 Ada halangan di depan. 308 00:30:02,959 --> 00:30:05,251 Sepertinya kita harus lari lagi. 309 00:30:06,043 --> 00:30:08,043 - Sial. - Kau sanggup berjalan? 310 00:30:20,001 --> 00:30:21,293 Maaf. 311 00:30:25,084 --> 00:30:27,584 Baik, Semuanya. Selamat malam. 312 00:31:18,709 --> 00:31:19,959 Sialan! 313 00:31:24,376 --> 00:31:25,501 Ayolah. 314 00:31:25,584 --> 00:31:27,501 Sial. 315 00:31:47,084 --> 00:31:48,459 - Maaf. - Aku tak bisa. 316 00:31:48,543 --> 00:31:51,168 - Kita harus terus berjalan. - Aku tak bisa. 317 00:31:51,751 --> 00:31:55,793 Tidak, kumohon. Tidak, Kemi. 318 00:31:55,876 --> 00:31:58,959 Kemi, bertahanlah untukku, ya? 319 00:31:59,043 --> 00:32:00,918 Tunggu. 320 00:32:33,001 --> 00:32:34,834 Kau temukan ini di rumahnya? 321 00:32:35,584 --> 00:32:36,418 Ya. 322 00:32:37,459 --> 00:32:39,126 Di ruang rahasia. 323 00:32:39,209 --> 00:32:43,834 Mereka semua ada di sana, Sarah, Abbasiama, Putri. 324 00:32:45,626 --> 00:32:47,959 Kemi benar selama ini. Kola itu monster. 325 00:32:51,626 --> 00:32:52,834 Bisa kau gunakan, bukan? 326 00:32:52,918 --> 00:32:56,251 Ini bukti bahwa gadis-gadis itu hanya membela diri. 327 00:32:56,334 --> 00:32:57,334 Ya ampun. 328 00:33:00,501 --> 00:33:02,251 Apa? Ada apa? 329 00:33:02,876 --> 00:33:05,168 Ini yang selama ini kau cari, bukan? 330 00:33:05,251 --> 00:33:06,334 Tak sesederhana itu. 331 00:33:06,418 --> 00:33:08,209 - Apa maksudmu? - Aku… 332 00:33:08,293 --> 00:33:10,959 Ini yang kau butuhkan untuk menutup kasus ini. 333 00:33:11,043 --> 00:33:12,709 Aku keluar dari kasus ini. 334 00:33:19,168 --> 00:33:20,959 Ada kuasa yang lebih tinggi. 335 00:33:23,126 --> 00:33:24,126 Perintah dari atas. 336 00:33:29,126 --> 00:33:30,418 Maafkan aku. 337 00:33:31,168 --> 00:33:33,126 Aku tak bisa membantu gadis-gadis itu lagi. 338 00:33:37,126 --> 00:33:38,084 Simpan saja. 339 00:33:38,918 --> 00:33:42,501 Lihat lagi, lalu putuskan apa kau sungguh tak akan membantu. 340 00:34:01,793 --> 00:34:04,418 Ini enak sekali. Lezat. 341 00:34:06,126 --> 00:34:07,459 Katakan kepada kokinya. 342 00:34:10,543 --> 00:34:12,001 Bagaimana di kantor? 343 00:34:13,084 --> 00:34:14,418 Apa pun yang harus kuketahui. 344 00:34:18,126 --> 00:34:21,251 Dia baik-baik saja, kau harus bangga. 345 00:34:26,834 --> 00:34:28,418 Aku bicara dengan putraku. 346 00:34:31,043 --> 00:34:32,626 - Kau menunggu seseorang? - Ibu! 347 00:34:32,709 --> 00:34:35,584 - Timeyin. - Ibu, senang bertemu denganmu. 348 00:34:35,668 --> 00:34:36,709 Kau juga, Kak. 349 00:34:37,793 --> 00:34:39,418 Penyihir pribadi kakakku. 350 00:34:41,209 --> 00:34:43,501 Kenapa kau keluar dari rehabilitasi? 351 00:34:43,584 --> 00:34:44,626 Aku punya berita. 352 00:34:44,709 --> 00:34:47,543 Kau tak bisa menelepon? Kirimi aku pesan? 353 00:34:47,626 --> 00:34:49,959 Kau tak jawab teleponku, jadi, aku di sini. 354 00:34:54,209 --> 00:34:55,293 Ini enak sekali. 355 00:34:55,376 --> 00:34:57,251 Andai kau lihat makanan di sana. 356 00:34:57,334 --> 00:35:00,793 Cukup. Astaga, bangun. Kukembalikan kau ke rehabilitasi. 357 00:35:00,876 --> 00:35:02,626 - Lepaskan aku! - Lihat, Tim! 358 00:35:02,709 --> 00:35:04,876 Mau kupanggilkan keamanan untuk mengusirmu? 359 00:35:04,959 --> 00:35:06,251 - Ayo. - Polisi saja. 360 00:35:06,334 --> 00:35:09,126 Mereka akan tertarik mengetahui soal pembunuh bayaran itu. 361 00:35:09,209 --> 00:35:10,543 - Apa? - Pembunuh bayaran? 362 00:35:10,626 --> 00:35:15,043 Apa maksudmu? Femi, apa yang dia bicarakan? 363 00:35:15,126 --> 00:35:16,918 Kau yang beri tahu atau aku? 364 00:35:17,709 --> 00:35:19,709 Tutup mulutmu. Kau tak tahu apa-apa. 365 00:35:19,793 --> 00:35:21,168 Namun, aku tahu. 366 00:35:21,251 --> 00:35:24,334 Aku selalu berpikir kau bodoh. Aku tak pernah mengira kau pembunuh. 367 00:35:24,418 --> 00:35:27,126 Apa yang terjadi di sini? 368 00:35:28,334 --> 00:35:31,251 Femi menyewa pembunuh bayaran untuk membunuh Kola di pestanya. 369 00:35:31,334 --> 00:35:32,209 Apa? 370 00:35:32,293 --> 00:35:35,918 Jangan dengarkan, dia pecandu narkoba dan pembohong. 371 00:35:36,001 --> 00:35:37,543 Dia menyewa pria bernama Blade. 372 00:35:37,626 --> 00:35:40,668 Itu orang yang membunuh Kola lalu memotong tubuhnya. 373 00:35:40,751 --> 00:35:41,918 Dia tak membunuhnya. 374 00:35:43,043 --> 00:35:44,959 Jadi, kau kenal Blade? 375 00:35:52,876 --> 00:35:53,876 Monster! 376 00:35:57,626 --> 00:35:59,418 Ibu, kau memanggilku monster? 377 00:36:02,459 --> 00:36:04,459 Pernahkah kau merenung belakangan ini? 378 00:36:05,876 --> 00:36:08,126 Lihat, apa pun yang terjadi di rumah ini, 379 00:36:08,209 --> 00:36:10,793 itu sangat buruk, Bu, 380 00:36:10,876 --> 00:36:12,251 ini semua salahmu. 381 00:36:13,626 --> 00:36:17,626 Sejak Kola lahir, kau memperlakukanku seperti bukan apa-apa. 382 00:36:17,709 --> 00:36:20,043 Kau memperlakukan kami seperti bukan apa-apa. 383 00:36:21,418 --> 00:36:26,293 Ibu, aku lahir sebelum dia, tetapi kau lebih menghormati dia, untuk apa? 384 00:36:26,376 --> 00:36:27,293 Kenapa, Bu? 385 00:36:28,126 --> 00:36:29,418 Ibu, aku berusaha. 386 00:36:31,209 --> 00:36:34,626 Tetapi aku hanya bisa melakukan hal-hal sesuai kekuatanku. 387 00:36:38,126 --> 00:36:41,376 Itu sebabnya kau harus membunuhnya? 388 00:36:41,459 --> 00:36:42,626 Aku tak membunuhnya. 389 00:36:43,626 --> 00:36:45,543 Aku memang menyewa pembunuh bayaran. 390 00:36:46,793 --> 00:36:48,668 Tetapi Kola menangkapnya, 391 00:36:48,751 --> 00:36:51,251 mengusirnya sebelum dia sempat bertindak. 392 00:36:51,334 --> 00:36:52,626 Jadi, apa yang terjadi? 393 00:36:58,709 --> 00:37:00,126 Keluar dari rumahku! 394 00:37:00,209 --> 00:37:01,209 Ayo keluar! 395 00:37:01,293 --> 00:37:03,209 - Di mana FJ? - Keluar dari rumahku! 396 00:37:03,293 --> 00:37:04,834 Keluar! Di mana FJ? Ayo pergi. 397 00:37:04,918 --> 00:37:06,126 Keluar! 398 00:37:06,709 --> 00:37:09,376 - Ayo. Pergi. Cepat. - Pembunuh! 399 00:37:11,126 --> 00:37:12,584 Pembunuh! 400 00:37:25,834 --> 00:37:26,668 Tak apa-apa. 401 00:37:28,668 --> 00:37:29,626 Ada aku. 402 00:37:36,126 --> 00:37:39,543 Jika kau pikir ini mengubah keadaan… 403 00:37:43,876 --> 00:37:46,501 kau sudah gila. 404 00:37:48,543 --> 00:37:49,876 Aku tak akan pernah… 405 00:37:50,876 --> 00:37:53,459 menyerahkan perusahaan keluarga… 406 00:37:54,418 --> 00:37:55,293 kepadamu. 407 00:38:49,876 --> 00:38:51,293 AKU MERINDUKANMU AYAH 408 00:39:07,418 --> 00:39:09,084 Tak apa-apa. 409 00:39:09,168 --> 00:39:11,334 Tak apa-apa. 410 00:39:13,126 --> 00:39:14,168 Kita baik-baik saja. 411 00:39:15,376 --> 00:39:16,209 Tak apa-apa. 412 00:39:18,293 --> 00:39:19,209 Kau baik-baik saja. 413 00:39:21,793 --> 00:39:22,959 Nenek. 414 00:39:24,584 --> 00:39:27,126 Cucuku sayang. 415 00:39:28,251 --> 00:39:29,918 Ya Tuhan. 416 00:39:30,959 --> 00:39:32,668 Aku bersyukur. 417 00:39:36,293 --> 00:39:41,126 Terimalah pujianku, Tuhan. Terima kasih. 418 00:39:42,626 --> 00:39:44,334 Ada air panas di atas kompor 419 00:39:45,751 --> 00:39:47,834 untuk kau mandi 420 00:39:47,918 --> 00:39:52,084 dan aku akan memijatmu. 421 00:39:52,168 --> 00:39:54,793 Aku sungguh prihatin, Sayang. 422 00:39:57,043 --> 00:39:58,751 Aku bersyukur ini berakhir. 423 00:40:42,126 --> 00:40:44,876 - Tolong, ke arah mana Okegun? - Lurus saja. 424 00:40:59,126 --> 00:41:00,126 Dia memberitahuku… 425 00:41:02,543 --> 00:41:04,001 semua yang terjadi. 426 00:41:07,376 --> 00:41:08,376 Tengah malam. 427 00:41:12,043 --> 00:41:13,501 Kau bisa tinggal di sini. 428 00:41:14,709 --> 00:41:15,626 Kalian berdua. 429 00:41:17,293 --> 00:41:18,918 Tak ada yang akan memburumu. 430 00:41:21,459 --> 00:41:26,126 Andai kami bisa. Mereka mungkin mencari kami di sini. 431 00:41:31,584 --> 00:41:33,668 Jadi, ke mana kau akan pergi? 432 00:41:50,418 --> 00:41:51,418 Aku belum tahu. 433 00:41:57,001 --> 00:41:58,334 Jangan putus asa. 434 00:41:59,251 --> 00:42:00,251 Ya, Nenek. 435 00:42:06,418 --> 00:42:09,209 Bagaimana mungkin mobil polisi tak punya bahan bakar? 436 00:42:10,126 --> 00:42:11,418 Inilah Nigeria. 437 00:42:14,209 --> 00:42:15,084 Benar. 438 00:42:16,126 --> 00:42:17,334 Kalian semua sama. 439 00:42:18,584 --> 00:42:21,418 Ayo, cepat. Waktu kita tak banyak. Cepat. 440 00:42:29,918 --> 00:42:31,418 Kau ingat Saheed? 441 00:42:32,876 --> 00:42:33,793 Anak itu. 442 00:42:34,376 --> 00:42:37,043 Saheed memukuli anaknya, 443 00:42:37,126 --> 00:42:41,626 saat dia keluar melihatnya, dia mulai memukul balik Saheed. 444 00:42:41,709 --> 00:42:45,209 Mulut Saheed berdarah karena dipukuli. 445 00:42:56,209 --> 00:42:59,334 Sarah, periksa pintunya, mungkin itu ayah Bankole. 446 00:42:59,418 --> 00:43:01,709 Katanya, dia akan bawakan sesuatu. 447 00:43:04,876 --> 00:43:07,668 - Tolong jangan tembak. - Duduk. 448 00:43:09,209 --> 00:43:10,876 Duduk. 449 00:43:14,459 --> 00:43:15,543 Mereka milikku. 450 00:43:41,501 --> 00:43:42,709 Kau di mana? 451 00:43:42,793 --> 00:43:45,959 Temui aku di gudang lama, sekarang. 452 00:43:46,043 --> 00:43:47,959 Kau akan ke gudang lama? 453 00:43:48,043 --> 00:43:49,834 Urusan yang belum beres. 454 00:43:50,751 --> 00:43:54,168 Tempat itu sudah lama kosong. Bisnis macam apa? 455 00:43:54,251 --> 00:43:57,293 Jika kau harus tahu, Paman B menemukan gadis-gadis itu. 456 00:43:59,001 --> 00:44:03,001 Malam ini, aku akhirnya akan mendapatkan keadilan untuk putraku. 457 00:44:04,459 --> 00:44:05,418 Aku ikut denganmu. 458 00:44:07,918 --> 00:44:09,834 Ibu, kita memang berselisih, 459 00:44:09,918 --> 00:44:12,126 tetapi Kola masih adikku, 460 00:44:12,209 --> 00:44:15,126 dan aku tak sempat berpamitan dengannya, jadi aku ikut. 461 00:44:16,334 --> 00:44:17,418 Kalau begitu, ayo. 462 00:44:17,501 --> 00:44:19,251 - Aku ambil tas. - Temui aku di mobil. 463 00:44:19,334 --> 00:44:21,709 Dan kenakan sesuatu yang lebih baik untuk adikmu. 464 00:44:46,543 --> 00:44:47,584 Kenapa dia di sini? 465 00:44:47,668 --> 00:44:50,668 Bukan cuma kau yang ingin buktikan sesuatu. 466 00:44:54,918 --> 00:44:57,584 Baiklah, Bu, kenapa kita di sini? 467 00:44:57,668 --> 00:45:00,918 Kalian berdua telah sangat mengecewakanku. 468 00:45:01,001 --> 00:45:02,876 Kekecewaan yang besar. 469 00:45:03,459 --> 00:45:05,793 Seorang pecandu dan pembunuh saudara. 470 00:45:05,876 --> 00:45:06,918 Aku tak membunuhnya. 471 00:45:07,001 --> 00:45:09,376 Karena kau tak becus melakukannya. 472 00:45:10,459 --> 00:45:13,834 Sama seperti kau tak becus melakukan apa pun dalam hidupmu. 473 00:45:13,918 --> 00:45:14,918 Sekolah. 474 00:45:16,293 --> 00:45:17,126 Keluarga. 475 00:45:18,001 --> 00:45:20,834 Kini kau akan menggerogoti perusahaanku. 476 00:45:23,043 --> 00:45:25,584 Aku tahu soal vaksin-vaksin itu. 477 00:45:26,626 --> 00:45:30,001 Aku tahu segalanya. Kapan kau akan mengerti? 478 00:45:31,876 --> 00:45:35,251 Kau ingin menjadi pemimpin keluarga ini? 479 00:45:35,334 --> 00:45:36,751 Bisa kau menjalaninya? 480 00:45:36,834 --> 00:45:39,168 Aku siap melakukan apa pun yang Ibu mau. 481 00:45:39,251 --> 00:45:40,459 Apa pun. 482 00:45:40,543 --> 00:45:43,543 Bagus, karena aku akan memberimu kesempatan itu sekarang. 483 00:45:46,334 --> 00:45:50,793 Paman B menemukan gadis-gadis itu dan dia dalam perjalanan ke sini. 484 00:45:50,876 --> 00:45:54,376 Jika kau ingin menjadi kepala keluarga ini, 485 00:45:55,126 --> 00:45:57,834 bunuhlah orang yang membunuh saudaramu. 486 00:45:58,959 --> 00:46:00,876 Mata dibalas mata. 487 00:46:00,959 --> 00:46:03,501 Darah dibalas darah. 488 00:46:07,709 --> 00:46:09,793 Ini Timeyin. Timeyin Ademola. 489 00:46:09,876 --> 00:46:12,126 Ibuku akan membunuh gadis-gadis itu. 490 00:46:12,209 --> 00:46:15,043 Datanglah ke gudang tua Ademola Pharmaceuticals, sekarang! 491 00:46:44,126 --> 00:46:46,209 Akhirnya, kalian datang. 492 00:46:47,626 --> 00:46:52,126 Kalian sungguh berpikir bisa membunuh putraku lalu lolos begitu saja? 493 00:46:53,834 --> 00:46:55,751 Dan aku tak akan menemukan kalian? 494 00:46:56,584 --> 00:46:59,251 Kalian merampas satu-satunya hal baik dalam hidupku. 495 00:47:02,376 --> 00:47:04,584 Satu-satunya alasan aku hidup. 496 00:47:05,334 --> 00:47:08,251 Untuk itu, kalian akan membayarnya. 497 00:47:09,501 --> 00:47:10,543 Berikan dia pistolnya. 498 00:47:24,209 --> 00:47:26,501 Apa yang kau tunggu? Lakukan! 499 00:47:30,376 --> 00:47:32,459 Femi, lakukan saja. 500 00:47:32,543 --> 00:47:36,334 Diamlah. Tutup mulutmu dan diam. 501 00:47:36,418 --> 00:47:37,834 Apa masalahmu? 502 00:47:37,918 --> 00:47:41,001 Lihat apa yang kau perbuat? Sekarang kita pembunuh. 503 00:47:42,626 --> 00:47:43,668 Kau mau ke mana? 504 00:47:43,751 --> 00:47:45,918 Ayo! Berlutut, sekarang! 505 00:47:46,001 --> 00:47:47,418 Kubilang, berlutut! 506 00:47:47,501 --> 00:47:48,959 Jika kau mau membunuhku, 507 00:47:49,751 --> 00:47:52,293 dengarlah kebenaran tentang adikmu dahulu. 508 00:47:52,376 --> 00:47:54,709 Cukup sandiwara ini. Bunuh mereka! 509 00:47:54,793 --> 00:47:56,668 Kola adalah monster. 510 00:47:56,751 --> 00:47:59,709 Dia biasa memukuliku, dan aku bukan satu-satunya. 511 00:48:00,626 --> 00:48:03,168 Dia memukulku setiap kutolak permintaannya 512 00:48:03,251 --> 00:48:04,668 dan katanya itu salahku. 513 00:48:04,751 --> 00:48:06,251 - Diam! - Dan aku percaya. 514 00:48:06,334 --> 00:48:07,793 Diam! 515 00:48:07,876 --> 00:48:09,876 Pada hari pertunangan… 516 00:48:11,418 --> 00:48:14,626 dia mencoba membunuhnya dengan tangan kosong. 517 00:48:15,501 --> 00:48:17,834 Ibumu tahu semua tentang itu. 518 00:48:17,918 --> 00:48:19,209 Apa-apaan? 519 00:48:19,293 --> 00:48:20,584 Dia menutupinya. 520 00:48:20,668 --> 00:48:23,418 Dia membiarkannya menghancurkan hidup banyak wanita. 521 00:48:23,501 --> 00:48:26,668 Mereka pantas mendapatkannya. 522 00:48:26,751 --> 00:48:30,376 Mereka tak mencintai dirinya mereka hanya ingin uangnya 523 00:48:30,459 --> 00:48:32,209 dan dia mengetahuinya. 524 00:48:32,293 --> 00:48:34,709 Putraku hebat. 525 00:48:34,793 --> 00:48:38,001 Dia berkuasa dan sukses. 526 00:48:38,084 --> 00:48:40,918 Dia akan jadi orang besar, tetapi kau membunuhnya. 527 00:48:42,543 --> 00:48:43,709 Habisi mereka. 528 00:48:49,709 --> 00:48:50,959 Sial. 529 00:48:51,043 --> 00:48:52,334 Tidak! 530 00:48:54,834 --> 00:48:55,876 Biar aku saja. 531 00:48:55,959 --> 00:48:59,918 Aku ingin jadi kepala keluarga ini. Akan kubalaskan dendam adikku. 532 00:49:00,918 --> 00:49:01,834 Apa? 533 00:49:03,209 --> 00:49:07,501 Mungkin aku memang meremehkanmu. 534 00:49:11,501 --> 00:49:13,168 Kurasa begitu. 535 00:49:13,251 --> 00:49:14,126 Apa? 536 00:49:15,793 --> 00:49:16,626 Tunggu. 537 00:49:16,709 --> 00:49:18,876 Kau sudah gila? 538 00:49:23,209 --> 00:49:26,376 Mau bagaimana lagi? Aku memang putri ibuku. 539 00:49:27,584 --> 00:49:28,418 Timeyin. 540 00:49:29,626 --> 00:49:31,418 Kenapa kau sangat membenciku? 541 00:49:33,584 --> 00:49:34,793 Apa karena dia? 542 00:49:35,918 --> 00:49:37,168 Aku mengingatkanmu padanya? 543 00:49:37,251 --> 00:49:39,959 - Jika maksudmu ayahmu… - Hentikan! 544 00:49:41,084 --> 00:49:45,959 Sudah berapa lama dia mati, tetapi kau masih iri dengan ikatan kami? 545 00:49:46,543 --> 00:49:49,543 Cemburu? Kepadamu dan ayahmu? 546 00:49:49,626 --> 00:49:54,793 Ayahmu itu pria tanpa arah yang bukan apa-apa hingga dia bertemu denganku. 547 00:49:54,876 --> 00:49:59,084 Aku membangunnya, membangun keluarga ini, tetapi dia yang dipuji. 548 00:49:59,168 --> 00:50:01,126 Itukah sebabnya kau membunuhnya? 549 00:50:01,626 --> 00:50:02,459 Apa? 550 00:50:06,168 --> 00:50:08,418 Ayah tahu Ibu berselingkuh 551 00:50:08,501 --> 00:50:10,293 dan Kola bukan putranya. 552 00:50:11,209 --> 00:50:12,834 Itu sebabnya kau membunuhnya. 553 00:50:13,709 --> 00:50:14,543 Apa? 554 00:50:25,084 --> 00:50:26,376 Ibu… 555 00:50:26,459 --> 00:50:28,918 Kau tahu kenapa aku mulai minum? 556 00:50:29,001 --> 00:50:31,168 Kenapa aku mulai memakai narkoba? 557 00:50:34,418 --> 00:50:39,084 Agar aku bisa melupakan bahwa kebenaran yang kau ciptakan itu adalah dusta. 558 00:50:40,168 --> 00:50:44,293 Tetapi kau mengirimku ke rehabilitasi, lalu aku bersih. 559 00:50:45,126 --> 00:50:46,209 Aku jadi ingat. 560 00:50:47,501 --> 00:50:50,668 Aku ingat setiap detailnya. 561 00:50:51,793 --> 00:50:53,626 Timeyin… 562 00:50:54,501 --> 00:50:56,376 Baiklah. 563 00:50:57,126 --> 00:50:58,376 Aku memang melakukannya. 564 00:50:59,709 --> 00:51:01,709 Kau mau apa? 565 00:51:06,959 --> 00:51:07,793 Kau. 566 00:51:09,126 --> 00:51:10,001 Lepas borgolnya! 567 00:51:10,084 --> 00:51:11,084 Timeyin. 568 00:51:11,168 --> 00:51:13,001 Ambil kuncinya di Paman B, sekarang! 569 00:51:13,084 --> 00:51:15,126 Apa yang kau lakukan? 570 00:51:15,209 --> 00:51:16,251 Apa yang kau lakukan? 571 00:51:16,334 --> 00:51:18,543 Mengakhiri kegilaan keluarga ini. 572 00:51:18,626 --> 00:51:19,543 Sial! 573 00:51:19,626 --> 00:51:22,376 Cepat! Cepat! Cepatlah! 574 00:51:24,126 --> 00:51:25,043 Tidak! 575 00:51:25,126 --> 00:51:26,751 - Berhenti. - Timeyin, jangan. 576 00:51:26,834 --> 00:51:27,668 Berhenti. 577 00:51:27,751 --> 00:51:29,501 Tidak, kau tak bisa… 578 00:51:30,293 --> 00:51:31,584 - Tidak! - Cepat! 579 00:51:31,668 --> 00:51:34,001 - Timeyin! - Tidak! 580 00:51:34,751 --> 00:51:36,043 Ayo, pergi dari sini. 581 00:51:36,126 --> 00:51:38,334 Kau, ke sini! 582 00:51:38,918 --> 00:51:40,626 - Apa-apaan? - Berdiri di sana! 583 00:51:41,543 --> 00:51:42,543 Timeyin… 584 00:51:43,459 --> 00:51:46,459 kami menyayangimu. Kita bisa berdiskusi. Kita bisa… 585 00:51:46,543 --> 00:51:48,501 Diam! 586 00:51:48,584 --> 00:51:51,751 Berhenti. Diamlah. 587 00:51:56,709 --> 00:51:59,001 Kita bisa bicarakan ini, Timeyin. 588 00:52:21,626 --> 00:52:23,793 Sarah! Kemi! 589 00:52:24,959 --> 00:52:27,668 Biarkan aku membantumu. Ya? 590 00:52:27,751 --> 00:52:29,876 Aku tahu kebenaran tentang Kola. 591 00:52:29,959 --> 00:52:31,668 - Kau mau apa? - Pergi. 592 00:52:31,751 --> 00:52:33,668 - Ke mana? - Dia mungkin bisa membantu. 593 00:52:33,751 --> 00:52:34,626 Apa? 594 00:52:34,709 --> 00:52:36,168 - Lihat. - Sarah. 595 00:52:36,251 --> 00:52:37,793 Aku tak bisa terus berlari. 596 00:52:37,876 --> 00:52:38,751 Kita harus melawan. 597 00:52:38,834 --> 00:52:39,959 Jika tak menang? 598 00:52:40,043 --> 00:52:41,376 Jika kita menang? 599 00:52:42,501 --> 00:52:45,626 Kebenaran di pihak kita, Kemi. Aku lelah. 600 00:52:47,501 --> 00:52:49,084 Mungkin kau akan baik saja. 601 00:52:50,084 --> 00:52:52,168 Bagaimana denganku? 602 00:52:52,251 --> 00:52:53,709 Aku yang membunuhnya. 603 00:52:53,793 --> 00:52:54,793 Kemi. 604 00:52:55,668 --> 00:52:58,418 Jika kau bersalah, aku bersalah. 605 00:52:59,543 --> 00:53:01,418 Apa pun yang terjadi, kita bersama. 606 00:53:02,834 --> 00:53:03,918 Kau dengar aku? 607 00:53:05,543 --> 00:53:06,668 Ayo pergi. 608 00:53:08,043 --> 00:53:09,251 Ayo pergi. 609 00:53:12,876 --> 00:53:13,709 Percayalah. 610 00:53:15,334 --> 00:53:17,334 Maaf. 611 00:53:23,751 --> 00:53:26,293 Sarah? Kemi? 612 00:53:47,626 --> 00:53:48,459 Sarah. 613 00:53:50,209 --> 00:53:51,084 Kemi. 614 00:53:52,918 --> 00:53:53,834 Biar kubantu. 615 00:53:53,918 --> 00:53:56,709 Aku tahu apa yang Kola lakukan kepadamu. 616 00:54:11,709 --> 00:54:12,543 Timeyin. 617 00:54:13,918 --> 00:54:14,793 Jangan begini. 618 00:54:16,126 --> 00:54:18,918 Aku tahu kau tak mau melakukannya. 619 00:54:19,543 --> 00:54:22,084 Maju selangkah lagi, kuledakkan otaknya. 620 00:54:22,168 --> 00:54:23,793 Timeyin, aku ibumu. 621 00:54:25,834 --> 00:54:26,709 Ibumu. 622 00:54:28,418 --> 00:54:29,834 Kau adalah iblis. 623 00:54:31,709 --> 00:54:34,793 Dan keluarga kami dirasuki karena kau. 624 00:54:34,876 --> 00:54:37,126 Timeyin… 625 00:54:37,709 --> 00:54:39,793 Dengar, hei… 626 00:54:40,834 --> 00:54:42,834 Mari kita bicara. Ya? 627 00:54:43,543 --> 00:54:45,168 Bantu aku. 628 00:54:46,126 --> 00:54:49,043 Letakkan pistolnya. 629 00:55:03,626 --> 00:55:04,459 Sudah selesai. 630 00:58:01,043 --> 00:58:06,043 Terjemahan subtitle oleh Dameria Damayanti