1 00:00:06,251 --> 00:00:10,168 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:01:33,918 --> 00:01:36,293 ‎窮地 3 00:01:45,376 --> 00:01:47,084 ‎おい こっちへ 4 00:01:49,251 --> 00:01:50,084 ‎〈どうも〉 5 00:01:52,251 --> 00:01:53,876 ‎〈メルセデス230は?〉 6 00:01:53,959 --> 00:01:56,793 ‎〈ついさっき通り過ぎた〉 7 00:02:27,543 --> 00:02:28,376 ‎何か? 8 00:02:28,459 --> 00:02:31,918 ‎サラ・ドゥルが ‎こちらにいますよね 9 00:02:32,501 --> 00:02:34,834 ‎いや 聞かない名前だ 10 00:02:35,918 --> 00:02:39,334 ‎本当に? ‎彼女から位置情報が… 11 00:02:42,168 --> 00:02:43,334 ‎自業自得だ 12 00:02:45,168 --> 00:02:46,709 ‎去ればいいものを 13 00:03:18,751 --> 00:03:19,668 ‎サラ 14 00:03:22,501 --> 00:03:23,834 ‎大変 サラ 15 00:03:24,334 --> 00:03:26,668 ‎ねえ どうした? 16 00:03:26,751 --> 00:03:27,543 ‎サラ! 17 00:03:27,626 --> 00:03:29,459 ‎一体 何が… 18 00:03:31,251 --> 00:03:33,668 ‎“人間の臓器” 19 00:03:33,751 --> 00:03:35,001 ‎ウソでしょ 20 00:03:56,084 --> 00:03:57,043 ‎もう 21 00:04:24,168 --> 00:04:25,668 ‎〈おい てめえ〉 22 00:04:25,751 --> 00:04:28,293 ‎〈ぶつかったぞ ‎慰謝料払え〉 23 00:04:42,043 --> 00:04:43,084 ‎ティジャノ 24 00:04:44,168 --> 00:04:45,584 ‎二人を見つけた 25 00:04:46,418 --> 00:04:50,501 ‎ケミの祖母がいる ‎オケグン・タウンに行くはず 26 00:04:51,209 --> 00:04:52,043 ‎現地へ 27 00:04:52,126 --> 00:04:53,709 ‎全員 出動だ 28 00:04:55,376 --> 00:05:00,876 ‎“ナイジェリア警察” 29 00:05:04,751 --> 00:05:08,501 ‎何もかも ‎時間のムダだったようだ 30 00:05:10,418 --> 00:05:14,668 ‎400万回分のワクチンに ‎買い手が付かない 31 00:05:20,376 --> 00:05:21,876 ‎契約済みかと 32 00:05:21,959 --> 00:05:24,043 ‎俺もそう思ってた 33 00:05:26,001 --> 00:05:29,459 ‎大臣に電話しても ‎無視される 34 00:05:33,334 --> 00:05:35,334 ‎お母様は知ってるの? 35 00:05:35,418 --> 00:05:36,251 ‎いや 36 00:05:37,334 --> 00:05:40,376 ‎だが すぐに耳に入るだろう 37 00:05:40,459 --> 00:05:43,709 ‎俺は転職活動でも始めないと 38 00:05:45,584 --> 00:05:46,876 ‎まだ平気よ 39 00:05:46,959 --> 00:05:49,876 ‎保健省にコネが残ってる 40 00:05:49,959 --> 00:05:51,626 ‎何とかするわ 41 00:05:52,334 --> 00:05:55,251 ‎警察とも話をつけてくれ 42 00:06:03,251 --> 00:06:05,793 ‎何があったのか― 43 00:06:06,918 --> 00:06:08,709 ‎すべて話して 44 00:06:16,084 --> 00:06:19,043 ‎刑事が来て ‎これを見せてきた 45 00:06:21,834 --> 00:06:23,168 ‎それで? 46 00:06:23,251 --> 00:06:25,084 ‎“面識があるか”と 47 00:06:26,626 --> 00:06:28,001 ‎何て答えた? 48 00:06:28,501 --> 00:06:31,293 ‎もちろん“ない”と言ったよ 49 00:06:31,793 --> 00:06:33,084 ‎信じた? 50 00:06:34,459 --> 00:06:35,293 ‎ああ 51 00:06:36,418 --> 00:06:37,418 ‎たぶん 52 00:06:38,418 --> 00:06:39,251 ‎そう 53 00:06:40,626 --> 00:06:43,293 ‎“たぶん”で十分とでも? 54 00:06:43,793 --> 00:06:44,668 ‎ダメよ! 55 00:06:46,543 --> 00:06:50,043 ‎やっとすべてを ‎手に入れたのに… 56 00:06:50,126 --> 00:06:53,126 ‎警察にバレたりしないさ 57 00:06:53,209 --> 00:06:54,376 ‎絶対に 58 00:06:56,084 --> 00:06:57,084 ‎大丈夫 59 00:06:58,251 --> 00:07:00,334 ‎誰にも知られない 60 00:07:00,834 --> 00:07:01,751 ‎おいで 61 00:07:04,376 --> 00:07:05,584 ‎抱きたい 62 00:07:33,334 --> 00:07:34,209 ‎誰の指示? 63 00:07:36,793 --> 00:07:37,668 ‎何て? 64 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 ‎私は― 65 00:07:41,459 --> 00:07:44,126 ‎ずっと約束を守ってきた 66 00:07:44,209 --> 00:07:47,668 ‎一切 口外したことはないわ 67 00:07:50,751 --> 00:07:52,293 ‎コラは暴力を? 68 00:07:55,334 --> 00:07:57,918 ‎プリンセス お願いだ 69 00:07:58,001 --> 00:08:00,751 ‎真実を話してくれないか 70 00:08:01,251 --> 00:08:06,501 ‎二人の女性に ‎殺人の容疑がかけられてる 71 00:08:07,709 --> 00:08:09,876 ‎もし正当防衛なら… 72 00:08:09,959 --> 00:08:12,334 ‎そうなら何なの? 73 00:08:14,876 --> 00:08:16,876 ‎罪に問われないと? 74 00:08:25,334 --> 00:08:26,959 ‎彼がやったの 75 00:08:29,001 --> 00:08:32,959 ‎そして私に ‎じっと座ってるよう命じた 76 00:08:33,501 --> 00:08:36,876 ‎この姿を描くためにね 77 00:08:49,459 --> 00:08:51,793 ‎また うなされてる 78 00:08:52,668 --> 00:08:54,084 ‎カンベンして 79 00:08:54,168 --> 00:08:55,376 ‎黙りな 80 00:08:56,001 --> 00:08:58,876 ‎何なの どうかしてるわ 81 00:08:59,959 --> 00:09:01,459 ‎彼女に何て? 82 00:09:01,543 --> 00:09:02,876 ‎“黙れ”と 83 00:09:06,376 --> 00:09:08,043 ‎やめさせて 84 00:09:16,251 --> 00:09:17,709 ‎クソ女が! 85 00:09:20,376 --> 00:09:23,251 ‎お前らも やられたい? 86 00:09:23,334 --> 00:09:24,626 ‎〈何の騒ぎ?〉 87 00:09:26,334 --> 00:09:27,584 ‎この女が刺した 88 00:09:27,668 --> 00:09:28,626 ‎何てこと 89 00:09:29,209 --> 00:09:32,376 ‎祈りが必要よ ‎すぐに連れてって 90 00:09:33,376 --> 00:09:34,459 ‎行くわよ 91 00:10:00,043 --> 00:10:01,543 ‎頭が痛い 92 00:10:04,043 --> 00:10:05,293 ‎ケミ 93 00:10:13,251 --> 00:10:14,168 ‎ケミ 94 00:10:16,209 --> 00:10:17,168 ‎ねえ 95 00:10:17,251 --> 00:10:17,876 ‎何? 96 00:10:17,959 --> 00:10:19,293 ‎なぜここに? 97 00:10:21,418 --> 00:10:24,001 ‎彼に何を飲まされた? 98 00:10:24,084 --> 00:10:26,334 ‎頭がズキズキする 99 00:10:28,043 --> 00:10:30,418 ‎ティジャノ どんな状況だ 100 00:10:31,876 --> 00:10:33,918 ‎犯行現場にいる 101 00:10:34,834 --> 00:10:37,043 ‎厄介な女たちだな 102 00:10:37,126 --> 00:10:39,376 ‎なぜ まだそこに? 103 00:10:40,459 --> 00:10:42,126 ‎行先を伝えたろ 104 00:10:42,209 --> 00:10:45,543 ‎だが ここの捜査も ‎やらねば… 105 00:10:50,251 --> 00:10:51,668 ‎私は大丈夫 106 00:10:52,168 --> 00:10:55,293 ‎出血してるわ ‎何が起きたの? 107 00:10:58,834 --> 00:11:00,459 ‎あの医者は… 108 00:11:01,459 --> 00:11:03,418 ‎臓器を集めてた 109 00:11:04,584 --> 00:11:05,501 ‎彼が― 110 00:11:07,126 --> 00:11:13,168 ‎私たちを殺そうとした時 ‎ケニーが来て 助けてくれた 111 00:11:14,418 --> 00:11:15,668 ‎そんな… 112 00:11:18,584 --> 00:11:21,709 ‎ケニーは 今どこなの? 113 00:11:29,918 --> 00:11:30,751 ‎彼は… 114 00:11:34,543 --> 00:11:36,334 ‎車をくれた 115 00:11:37,251 --> 00:11:38,376 ‎そして… 116 00:11:40,418 --> 00:11:43,584 ‎私たちを逃がし 家に帰った 117 00:12:13,376 --> 00:12:14,459 ‎もしもし 118 00:12:17,293 --> 00:12:19,918 ‎時間と場所を指定しろ 119 00:12:23,043 --> 00:12:24,001 ‎誰? 120 00:12:25,251 --> 00:12:26,168 ‎ブレイド 121 00:12:27,501 --> 00:12:31,959 ‎これ以上 彼に ‎お金を渡したら地獄よ 122 00:12:32,043 --> 00:12:34,001 ‎永遠に要求される 123 00:12:35,501 --> 00:12:37,751 ‎じゃあ どうする? 124 00:12:55,043 --> 00:12:57,751 ‎荒れてるようですな 125 00:12:59,209 --> 00:13:01,251 ‎あなたは元気そう 126 00:13:07,709 --> 00:13:09,001 ‎この男を? 127 00:13:13,418 --> 00:13:14,626 ‎知ってる 128 00:13:14,709 --> 00:13:17,834 ‎ホテルから追い出された男よ 129 00:13:19,001 --> 00:13:20,751 ‎奴は なぜそこに? 130 00:13:23,543 --> 00:13:26,751 ‎コラや招待客と ‎会話はしてた? 131 00:13:26,834 --> 00:13:28,459 ‎いいえ 何者? 132 00:13:28,543 --> 00:13:32,626 ‎悪党だ ‎かなりの犯罪歴を持ってる 133 00:13:36,251 --> 00:13:39,126 ‎こいつがコラを殺した? 134 00:13:39,751 --> 00:13:40,793 ‎あり得る 135 00:13:43,168 --> 00:13:46,001 ‎俺に何かあったら 兄を疑え 136 00:13:49,459 --> 00:13:50,834 ‎そう言ってた? 137 00:13:55,459 --> 00:13:56,334 ‎ええ 138 00:14:04,709 --> 00:14:07,376 ‎ここから出して お願い 139 00:14:07,459 --> 00:14:09,418 ‎ご家族は君のために… 140 00:14:09,501 --> 00:14:12,126 ‎自分たちの都合でここに 141 00:14:12,751 --> 00:14:14,251 ‎私は順調だった 142 00:14:15,043 --> 00:14:16,459 ‎本当よ 143 00:14:18,668 --> 00:14:21,959 ‎ここにいたら悪化するだけ 144 00:14:23,418 --> 00:14:25,793 ‎お願いだから出して 145 00:14:26,918 --> 00:14:29,918 ‎分かった 方法を見つけよう 146 00:14:30,001 --> 00:14:33,293 ‎いいね? 俺が約束する 147 00:14:49,043 --> 00:14:50,209 ‎自分を信じて 148 00:14:52,168 --> 00:14:53,001 ‎ああ 149 00:14:54,668 --> 00:14:55,459 ‎そうだな 150 00:14:55,543 --> 00:14:58,376 ‎長居は禁物よ いい? 151 00:14:58,459 --> 00:15:00,209 ‎分かった おいで 152 00:15:05,543 --> 00:15:06,626 ‎行ってくる 153 00:15:07,584 --> 00:15:08,751 ‎電話する 154 00:15:08,834 --> 00:15:09,376 ‎ええ 155 00:15:09,459 --> 00:15:10,209 ‎じゃあ 156 00:15:29,126 --> 00:15:30,334 ‎この道を… 157 00:15:32,001 --> 00:15:34,001 ‎まっすぐ行って 158 00:15:35,459 --> 00:15:37,334 ‎1時間で着くわ 159 00:15:38,293 --> 00:15:39,293 ‎分かった 160 00:15:45,418 --> 00:15:48,668 ‎ケニーは ‎何か言ってなかった? 161 00:15:52,876 --> 00:15:54,043 ‎なぜ? 162 00:15:57,709 --> 00:15:59,459 ‎私に別れも言わず― 163 00:16:00,709 --> 00:16:03,459 ‎帰るなんて変だと思って 164 00:16:06,584 --> 00:16:09,043 ‎ケミ どうしたの? 165 00:16:10,251 --> 00:16:11,876 ‎傷を見せて 166 00:16:15,668 --> 00:16:16,668 ‎ひどい 167 00:16:19,668 --> 00:16:22,543 ‎もうすぐだから頑張って 168 00:16:40,418 --> 00:16:41,751 ‎全額入ってる 169 00:16:41,834 --> 00:16:44,626 ‎〈よし 頼りになるな〉 170 00:16:45,918 --> 00:16:47,834 ‎中身の確認は? 171 00:16:47,918 --> 00:16:48,959 ‎必要ない 172 00:16:49,043 --> 00:16:53,501 ‎カネを数えろ あとで ‎言いがかりをつける気か 173 00:16:53,584 --> 00:16:54,834 ‎落ち着け 174 00:16:58,626 --> 00:16:59,876 ‎確かに… 175 00:17:05,168 --> 00:17:06,126 ‎〈何してる〉 176 00:17:06,209 --> 00:17:08,626 ‎下がれ 後ろに下がれ! 177 00:17:08,709 --> 00:17:09,959 ‎〈撃てるか〉 178 00:17:10,543 --> 00:17:11,376 ‎下がれ! 179 00:17:43,959 --> 00:17:45,334 ‎ケミ 来て 180 00:17:48,084 --> 00:17:50,543 ‎助けて! 誰か! 181 00:17:51,459 --> 00:17:52,084 ‎お願い 182 00:17:52,709 --> 00:17:54,168 ‎ごめんね 183 00:17:54,251 --> 00:17:57,543 ‎誰か お願いだから助けて 184 00:17:58,043 --> 00:17:58,793 ‎助けて 185 00:17:58,876 --> 00:17:59,709 ‎もう! 186 00:18:05,834 --> 00:18:06,959 ‎誰か! 187 00:18:08,001 --> 00:18:09,626 ‎助けて お願い 188 00:18:10,751 --> 00:18:11,668 ‎どうか 189 00:18:12,293 --> 00:18:13,168 ‎助けて! 190 00:18:19,293 --> 00:18:20,126 ‎誰か… 191 00:18:21,834 --> 00:18:22,709 ‎助けて 192 00:18:25,751 --> 00:18:28,418 ‎〈先週 首長が亡くなり〉 193 00:18:28,501 --> 00:18:31,626 ‎〈‎生贄(いけにえ)‎を捧げる儀式がある〉 194 00:18:31,709 --> 00:18:37,043 ‎〈今 彼らに出くわすと ‎首長と一緒に埋葬されるの〉 195 00:18:37,126 --> 00:18:39,418 ‎〈私を巻き込まないで〉 196 00:18:39,501 --> 00:18:43,126 ‎〈お願い 開けてください〉 197 00:18:43,209 --> 00:18:44,168 ‎助けて! 198 00:18:44,959 --> 00:18:46,084 ‎お願いよ 199 00:18:46,209 --> 00:18:49,168 ‎友達が死にそうなの ‎助けて 200 00:19:10,459 --> 00:19:14,168 ‎何もなかったフリを ‎するのか? 201 00:19:14,251 --> 00:19:15,376 ‎してないわ 202 00:19:15,459 --> 00:19:19,876 ‎目の前で 男が撃たれ ‎返り血を浴びたんだ 203 00:19:19,959 --> 00:19:24,168 ‎ブレイドの件は ‎ちゃんと話し合ったでしょ 204 00:19:24,251 --> 00:19:28,168 ‎殺したんだぞ ‎何も感じないのか 205 00:19:28,251 --> 00:19:30,459 ‎私は手を下してない 206 00:19:30,543 --> 00:19:32,918 ‎君の指示で 部下が撃った 207 00:19:33,001 --> 00:19:35,501 ‎あなたに度胸がないから 208 00:19:35,584 --> 00:19:36,584 ‎マジか 209 00:19:38,418 --> 00:19:40,543 ‎なんて女と結婚したんだ 210 00:19:41,709 --> 00:19:43,459 ‎もう理解できない 211 00:19:44,043 --> 00:19:47,334 ‎弟を殺そうとした人が ‎よく言うわ 212 00:19:49,876 --> 00:19:51,418 ‎叩けない 哀れね 213 00:19:51,501 --> 00:19:53,626 ‎俺は哀れじゃない 214 00:19:53,709 --> 00:19:54,668 ‎やめろ 215 00:19:55,459 --> 00:19:57,834 ‎哀れなんかじゃない 216 00:19:57,918 --> 00:19:58,918 ‎証明して 217 00:20:55,834 --> 00:20:57,376 ‎偶然じゃない 218 00:20:57,459 --> 00:20:59,543 ‎コラの件と関連がある 219 00:20:59,626 --> 00:21:01,209 ‎そんなものはない 220 00:21:01,293 --> 00:21:05,543 ‎遺体と一緒に発見された銃は ‎サイレンサー付きだ 221 00:21:05,626 --> 00:21:08,459 ‎犯罪のプロであるブレイドが 222 00:21:08,543 --> 00:21:11,876 ‎被害者が殺された日 ‎ホテルにいた 223 00:21:11,959 --> 00:21:15,418 ‎フェミに奴の話を聞いたら ‎殺された 224 00:21:15,501 --> 00:21:20,043 ‎被疑者は2人のみ ‎サラ・ドゥルとケミ・サンヤだ 225 00:21:20,126 --> 00:21:23,543 ‎彼女たちがやったとしよう 226 00:21:24,043 --> 00:21:26,376 ‎じゃあ その動機は? 227 00:21:27,418 --> 00:21:32,251 ‎コラが女性を虐待してたのは ‎間違いない 228 00:21:32,876 --> 00:21:38,126 ‎お前の勘が鈍ってきてるのも ‎間違いないぞ 229 00:21:38,209 --> 00:21:40,334 ‎シカゴ刑事さんよ 230 00:21:41,543 --> 00:21:42,876 ‎どうした? 231 00:21:42,959 --> 00:21:46,334 ‎お前の仮説は ‎コロコロ変わってる 232 00:21:46,418 --> 00:21:48,043 ‎兄の弟殺しに 233 00:21:48,126 --> 00:21:50,959 ‎新婦の正当防衛だと? 234 00:21:51,043 --> 00:21:53,793 ‎全部つながってるんだ 235 00:22:00,043 --> 00:22:03,834 ‎お前の言う無実の女たちは 236 00:22:03,918 --> 00:22:07,626 ‎せっせと新たな犠牲者を ‎生んでた 237 00:22:08,959 --> 00:22:14,209 ‎これが最終通告だ ‎アデモラ家には近づくな 238 00:22:14,709 --> 00:22:16,209 ‎もう言わんぞ 239 00:22:20,459 --> 00:22:21,959 ‎〈なぜケガを?〉 240 00:22:22,834 --> 00:22:24,293 ‎〈私たちは…〉 241 00:22:31,543 --> 00:22:33,459 ‎〈事故に遭った〉 242 00:22:42,876 --> 00:22:44,084 ‎〈いいのよ〉 243 00:22:47,126 --> 00:22:49,709 ‎〈まだここにいなさい〉 244 00:22:49,793 --> 00:22:52,918 ‎〈でも明日の朝には ‎出てって〉 245 00:22:53,001 --> 00:22:55,459 ‎〈それ以上は困るの〉 246 00:22:57,001 --> 00:22:58,001 ‎〈お願いね〉 247 00:23:07,709 --> 00:23:08,584 ‎〈それを〉 248 00:23:26,126 --> 00:23:27,543 ‎ドアを開けろ 249 00:23:28,709 --> 00:23:30,209 ‎応援を呼ぶぞ 250 00:23:30,293 --> 00:23:31,709 ‎静かにしろ 251 00:23:33,209 --> 00:23:35,126 ‎この先は通せない 252 00:23:35,209 --> 00:23:36,959 ‎公務を妨害してる 253 00:23:37,793 --> 00:23:39,334 ‎今すぐドアを 254 00:23:39,418 --> 00:23:43,751 ‎ボスに電話して ‎ドアを開けるよう伝えろ 255 00:23:43,834 --> 00:23:44,626 ‎断る 256 00:23:44,709 --> 00:23:47,293 ‎何を騒いでる うるさいぞ 257 00:23:47,376 --> 00:23:48,793 ‎おい 入るな 258 00:23:49,918 --> 00:23:52,751 ‎ブレイドを殺したのか? 259 00:23:53,459 --> 00:23:54,876 ‎今 何時だと? 260 00:23:54,959 --> 00:23:59,251 ‎4月25日に弟を殺害するよう ‎奴に依頼を? 261 00:23:59,334 --> 00:24:01,126 ‎上司に電話する 262 00:24:01,209 --> 00:24:02,376 ‎正気か? 263 00:24:02,459 --> 00:24:05,209 ‎あんたの仕業だろ 認めろ 264 00:24:05,293 --> 00:24:06,209 ‎ティジャノさん 265 00:24:06,293 --> 00:24:07,334 ‎言え! 266 00:24:07,418 --> 00:24:10,043 ‎あなたの部下が嫌がらせを 267 00:24:10,626 --> 00:24:12,376 ‎ジョーですよ 268 00:24:14,334 --> 00:24:16,876 ‎ええ すぐに誰かよこして 269 00:24:17,709 --> 00:24:20,084 ‎これで終わりと思うな 270 00:24:25,209 --> 00:24:26,418 ‎もう来るな 271 00:24:42,584 --> 00:24:45,001 ‎あなたを失うかと思った 272 00:24:46,334 --> 00:24:48,418 ‎生きてるわよ 273 00:24:48,501 --> 00:24:51,001 ‎どこへも行かないから 274 00:25:05,168 --> 00:25:06,834 ‎話があるの 275 00:25:09,084 --> 00:25:10,501 ‎ケニーのこと 276 00:25:13,334 --> 00:25:17,418 ‎彼は別れを言わずに ‎去ったんじゃない 277 00:25:19,209 --> 00:25:22,043 ‎私たちを救おうとして… 278 00:25:24,043 --> 00:25:25,959 ‎あの医者に殺された 279 00:25:30,126 --> 00:25:31,376 ‎ごめんね 280 00:25:35,084 --> 00:25:36,626 ‎本当に残念よ 281 00:25:41,376 --> 00:25:42,543 ‎つらいね 282 00:25:46,376 --> 00:25:47,501 ‎ごめん 283 00:25:51,626 --> 00:25:52,793 ‎本当に 284 00:25:58,376 --> 00:25:59,668 ‎残念よ 285 00:26:04,834 --> 00:26:07,293 ‎“医療ソリューション” 286 00:26:38,084 --> 00:26:40,293 ‎すぐに対処します 287 00:26:40,376 --> 00:26:42,834 ‎フェミを連行したい 288 00:26:42,918 --> 00:26:43,626 ‎何て? 289 00:26:43,709 --> 00:26:47,543 ‎奴には絶対に裏がある ‎尋問して… 290 00:26:47,626 --> 00:26:48,834 ‎もういい 291 00:26:49,793 --> 00:26:51,043 ‎忠告したろ 292 00:26:51,126 --> 00:26:52,334 ‎だが 俺は… 293 00:26:52,418 --> 00:26:53,418 ‎座れ! 294 00:27:05,584 --> 00:27:07,959 ‎今の電話は 誰だと思う 295 00:27:09,584 --> 00:27:10,918 ‎警視総監だ 296 00:27:12,293 --> 00:27:14,834 ‎フェミの妻から苦情が 297 00:27:14,918 --> 00:27:16,293 ‎仕事したまでだ 298 00:27:16,376 --> 00:27:19,793 ‎お前の仕事は ‎被疑者の確保だ 299 00:27:19,876 --> 00:27:22,501 ‎家族への嫌がらせではない 300 00:27:22,584 --> 00:27:25,168 ‎一体いくらもらったんだ 301 00:27:27,293 --> 00:27:28,126 ‎何だと 302 00:27:28,209 --> 00:27:31,334 ‎奴らに いくらで買われた? 303 00:27:31,418 --> 00:27:34,334 ‎二人の命を ‎犠牲にするほどか? 304 00:29:26,126 --> 00:29:29,043 ‎ケミです ‎メッセージをどうぞ 305 00:29:30,334 --> 00:29:31,334 ‎ケミ 306 00:29:32,793 --> 00:29:33,668 ‎信じる 307 00:29:34,376 --> 00:29:37,334 ‎君の話を すべて信じるよ 308 00:29:41,334 --> 00:29:42,918 ‎マズいわ 309 00:29:48,543 --> 00:29:50,543 ‎どうしてここで… 310 00:29:52,876 --> 00:29:53,793 ‎ケミ 311 00:29:55,251 --> 00:29:57,251 ‎ねえ ケミ 312 00:29:57,334 --> 00:29:59,001 ‎ちょっと起きて 313 00:29:59,501 --> 00:30:00,376 ‎〈着いた?〉 314 00:30:00,459 --> 00:30:02,876 ‎〈ええ でも検問がある〉 315 00:30:02,959 --> 00:30:05,293 ‎〈この道は行けない〉 316 00:30:05,918 --> 00:30:06,459 ‎そんな 317 00:30:06,543 --> 00:30:08,126 ‎〈歩けそう?〉 318 00:30:20,001 --> 00:30:21,293 ‎ごめんね 319 00:30:25,084 --> 00:30:27,584 ‎みんな 就寝の時間だ 320 00:31:19,001 --> 00:31:19,959 ‎クソ! 321 00:31:24,668 --> 00:31:25,501 ‎お願い 322 00:31:25,584 --> 00:31:27,334 ‎開いて 早く 323 00:31:47,084 --> 00:31:48,876 ‎あと少しだから 324 00:31:48,959 --> 00:31:51,168 ‎もう無理 歩けない 325 00:31:51,751 --> 00:31:53,543 ‎ダメよ ケミ 326 00:31:53,626 --> 00:31:55,793 ‎イヤ しっかりして 327 00:31:55,876 --> 00:31:59,043 ‎ケミ ここで待ってて 328 00:31:59,126 --> 00:32:00,918 ‎必ず戻るから 329 00:32:33,001 --> 00:32:34,834 ‎これが彼の家に? 330 00:32:35,584 --> 00:32:36,418 ‎ああ 331 00:32:37,459 --> 00:32:38,709 ‎隠し部屋に 332 00:32:39,293 --> 00:32:44,251 ‎サラにアビーにプリンセス ‎皆 描かれてる 333 00:32:45,584 --> 00:32:47,959 ‎ケミの話は本当だった 334 00:32:51,668 --> 00:32:55,834 ‎これで彼女たちの正当防衛を ‎証明できますよね 335 00:32:56,334 --> 00:32:57,334 ‎参ったな 336 00:33:00,501 --> 00:33:05,168 ‎何か問題でも? ‎ずっと証拠を探してたのに 337 00:33:05,251 --> 00:33:06,334 ‎複雑でね 338 00:33:06,418 --> 00:33:08,209 ‎何が複雑なんだ? 339 00:33:08,876 --> 00:33:10,959 ‎これで事件解決を… 340 00:33:11,043 --> 00:33:13,001 ‎担当を外された 341 00:33:19,168 --> 00:33:20,959 ‎上層部が仕切ってる 342 00:33:23,126 --> 00:33:24,376 ‎トップがね 343 00:33:29,126 --> 00:33:30,418 ‎すまないが― 344 00:33:31,084 --> 00:33:33,251 ‎もう何もできない 345 00:33:37,084 --> 00:33:38,334 ‎渡しておく 346 00:33:38,918 --> 00:33:42,876 ‎もう一度 見てから ‎諦めるか判断を 347 00:34:01,793 --> 00:34:04,959 ‎素晴らしいお料理ですね ‎おいしいわ 348 00:34:06,084 --> 00:34:07,459 ‎シェフに言って 349 00:34:10,543 --> 00:34:12,001 ‎会社の状況は? 350 00:34:13,209 --> 00:34:14,418 ‎報告はない? 351 00:34:18,126 --> 00:34:21,251 ‎夫は とてもよく ‎やっています 352 00:34:26,793 --> 00:34:28,626 ‎息子に聞いたの 353 00:34:31,043 --> 00:34:31,793 ‎誰だ 354 00:34:31,876 --> 00:34:32,584 ‎ママ 355 00:34:32,668 --> 00:34:33,418 ‎ティメイン 356 00:34:33,501 --> 00:34:35,584 ‎会えてうれしいわ 357 00:34:35,668 --> 00:34:36,709 ‎兄さんも 358 00:34:37,876 --> 00:34:39,918 ‎魔女もいたのね 359 00:34:41,209 --> 00:34:43,501 ‎施設を抜け出したの? 360 00:34:43,584 --> 00:34:44,626 ‎話がある 361 00:34:44,709 --> 00:34:47,543 ‎電話かメールでいいでしょ 362 00:34:47,626 --> 00:34:50,168 ‎無視するから来たの 363 00:34:54,209 --> 00:34:55,293 ‎おいしい 364 00:34:55,376 --> 00:34:57,251 ‎施設の食事はクソ 365 00:34:57,334 --> 00:35:00,793 ‎いい加減にしろ ‎今すぐ連れ戻す 366 00:35:00,876 --> 00:35:01,751 ‎放せ! 367 00:35:01,834 --> 00:35:04,876 ‎暴れるな 警備員を呼ぶぞ 368 00:35:04,959 --> 00:35:09,126 ‎警察を呼べば? ‎殺し屋の話をしてあげる 369 00:35:09,209 --> 00:35:12,251 ‎殺し屋って何のこと? 370 00:35:12,334 --> 00:35:15,043 ‎フェミ 説明しなさい 371 00:35:15,126 --> 00:35:16,876 ‎私から話そうか 372 00:35:17,709 --> 00:35:19,709 ‎何も知らないだろ 373 00:35:19,793 --> 00:35:21,168 ‎知ってるわ 374 00:35:21,251 --> 00:35:24,334 ‎バカとは思ったけど ‎人殺しとはね 375 00:35:24,418 --> 00:35:27,126 ‎さっさと話しなさい 376 00:35:28,293 --> 00:35:31,251 ‎フェミはコラ殺害を依頼した 377 00:35:31,334 --> 00:35:32,209 ‎何を? 378 00:35:32,293 --> 00:35:35,918 ‎ヤク中の話は聞かないで ‎ウソだ 379 00:35:36,001 --> 00:35:40,668 ‎ブレイドという男が ‎コラを殺し 切断した 380 00:35:40,751 --> 00:35:42,209 ‎殺してない 381 00:35:43,043 --> 00:35:45,543 ‎その男を知ってるのね 382 00:35:52,959 --> 00:35:53,876 ‎悪魔め! 383 00:35:57,626 --> 00:35:59,418 ‎俺を悪魔だと? 384 00:36:02,459 --> 00:36:04,084 ‎自分はどうなんだ 385 00:36:05,834 --> 00:36:10,834 ‎この家では悪いことばかり ‎起こるが それはすべて― 386 00:36:10,918 --> 00:36:12,668 ‎母さんのせいだ 387 00:36:13,626 --> 00:36:17,626 ‎コラが生まれてから ‎俺の存在を否定した 388 00:36:17,709 --> 00:36:20,043 ‎俺たちを切り捨てたんだ 389 00:36:21,418 --> 00:36:26,376 ‎母さんは先に生まれた俺より ‎弟を大事にした 390 00:36:26,459 --> 00:36:27,584 ‎なぜだ? 391 00:36:28,251 --> 00:36:29,626 ‎俺は努力してる 392 00:36:31,209 --> 00:36:34,876 ‎でも自分の能力以上のことは ‎できない 393 00:36:38,126 --> 00:36:41,376 ‎だから弟を殺したと言うの? 394 00:36:41,459 --> 00:36:42,793 ‎殺してない 395 00:36:43,751 --> 00:36:45,543 ‎殺し屋は雇った 396 00:36:46,876 --> 00:36:50,918 ‎だが コラが気づき ‎奴は追い出された 397 00:36:51,001 --> 00:36:52,626 ‎だから関係ない 398 00:36:58,793 --> 00:37:01,209 ‎この家から出てけ! 399 00:37:01,293 --> 00:37:03,168 ‎さっさと消えろ! 400 00:37:03,251 --> 00:37:05,251 ‎おい 外へ逃げるぞ 401 00:37:05,334 --> 00:37:06,126 ‎失せろ! 402 00:37:06,709 --> 00:37:09,376 ‎早く行くんだ 急げ 403 00:37:11,126 --> 00:37:12,584 ‎殺人鬼め 404 00:37:26,334 --> 00:37:27,376 ‎大丈夫よ 405 00:37:28,709 --> 00:37:29,834 ‎私がいる 406 00:37:36,126 --> 00:37:40,126 ‎これで何か変わると ‎思ったのなら― 407 00:37:43,876 --> 00:37:47,043 ‎クスリ漬けで頭がイカれてる 408 00:37:48,418 --> 00:37:50,001 ‎あなたに― 409 00:37:50,876 --> 00:37:53,626 ‎会社を継がせる気はない 410 00:37:54,543 --> 00:37:55,543 ‎絶対に 411 00:38:49,876 --> 00:38:51,293 ‎“会いたい パパ” 412 00:39:06,584 --> 00:39:09,084 ‎ケミ 大丈夫よ 413 00:39:09,668 --> 00:39:11,751 ‎落ち着いて 414 00:39:13,209 --> 00:39:14,293 ‎着いたの 415 00:39:15,334 --> 00:39:16,293 ‎安全よ 416 00:39:18,459 --> 00:39:19,459 ‎大丈夫 417 00:39:21,793 --> 00:39:23,376 ‎〈おばあちゃん〉 418 00:39:24,584 --> 00:39:27,418 ‎〈私のかわいい孫娘〉 419 00:39:28,251 --> 00:39:30,043 ‎〈神よ〉 420 00:39:31,001 --> 00:39:32,918 ‎〈感謝します〉 421 00:39:36,293 --> 00:39:41,251 ‎〈私の賛美を受け入れて ‎くださいました〉 422 00:39:42,626 --> 00:39:45,168 ‎〈お湯を沸かしたの〉 423 00:39:45,876 --> 00:39:51,709 ‎〈それで体を洗って ‎マッサージをしてあげるわ〉 424 00:39:52,209 --> 00:39:55,001 ‎〈大変な思いをしたわね〉 425 00:39:57,084 --> 00:39:58,751 ‎〈もう安心よ〉 426 00:40:42,084 --> 00:40:43,334 ‎〈オケグンは?〉 427 00:40:43,418 --> 00:40:44,959 ‎〈ここをまっすぐ〉 428 00:40:59,084 --> 00:41:00,418 ‎〈サラに聞いた〉 429 00:41:02,626 --> 00:41:04,459 ‎〈何があったのか〉 430 00:41:07,376 --> 00:41:08,376 ‎〈いいの〉 431 00:41:12,043 --> 00:41:13,501 ‎〈うちにいて〉 432 00:41:14,668 --> 00:41:16,001 ‎〈二人とも〉 433 00:41:17,293 --> 00:41:19,168 ‎〈誰も追ってこない〉 434 00:41:21,459 --> 00:41:26,334 ‎〈だといいけど ‎きっとここを突き止める〉 435 00:41:31,584 --> 00:41:33,459 ‎〈どうするつもり?〉 436 00:41:50,418 --> 00:41:51,709 ‎〈分からない〉 437 00:41:57,001 --> 00:41:58,584 ‎〈希望を持って〉 438 00:41:59,251 --> 00:42:00,418 ‎〈そうね〉 439 00:42:06,376 --> 00:42:09,584 ‎警察車両が ‎ガソリン切れとは 440 00:42:10,126 --> 00:42:11,876 ‎それがナイジェリア 441 00:42:14,126 --> 00:42:15,168 ‎なるほど 442 00:42:16,126 --> 00:42:17,501 ‎そのようだ 443 00:42:18,793 --> 00:42:21,418 ‎ほら急げ 時間がないぞ 444 00:42:29,918 --> 00:42:32,251 ‎〈サヒードを覚えてる?〉 445 00:42:32,834 --> 00:42:37,043 ‎〈ある日 あの子が ‎弱い者いじめをしたら〉 446 00:42:37,126 --> 00:42:41,626 ‎〈その女の子に ‎殴り返されちゃってね〉 447 00:42:41,709 --> 00:42:45,209 ‎〈サヒードは ‎口から血を流してたわ〉 448 00:42:56,209 --> 00:42:59,334 ‎〈玄関を見てきて ‎隣人が来たかも〉 449 00:42:59,418 --> 00:43:01,126 ‎〈届け物だよ〉 450 00:43:04,876 --> 00:43:06,543 ‎撃たないで 451 00:43:07,126 --> 00:43:08,084 ‎座れ 452 00:43:09,209 --> 00:43:10,876 ‎早く座れ 453 00:43:14,418 --> 00:43:15,959 ‎二人は渡さん 454 00:43:41,501 --> 00:43:45,959 ‎今どこ? ‎旧倉庫まで来てちょうだい 455 00:43:46,043 --> 00:43:47,293 ‎旧倉庫へ? 456 00:43:48,043 --> 00:43:50,251 ‎仕事を済ませに行く 457 00:43:50,751 --> 00:43:53,126 ‎廃墟になってる場所で? 458 00:43:54,251 --> 00:43:57,293 ‎アンクルBが二人を見つけた 459 00:43:59,001 --> 00:44:03,751 ‎息子ために ようやく ‎正義を果たす時が来た 460 00:44:04,418 --> 00:44:05,418 ‎私も行く 461 00:44:07,876 --> 00:44:12,168 ‎ママと問題はあっても ‎コラは私の兄さんだし 462 00:44:12,251 --> 00:44:15,126 ‎お別れを言えなかったから 463 00:44:16,334 --> 00:44:17,418 ‎いいわ 464 00:44:17,501 --> 00:44:18,084 ‎支度を 465 00:44:18,168 --> 00:44:19,209 ‎車に来て 466 00:44:19,293 --> 00:44:22,001 ‎兄のために ‎身なりを整えなさい 467 00:44:46,543 --> 00:44:47,626 ‎フェミも? 468 00:44:47,709 --> 00:44:50,793 ‎証明すべきことがあるのよ 469 00:44:54,918 --> 00:44:57,584 ‎母さん なぜ皆でここに? 470 00:44:57,668 --> 00:45:02,876 ‎あなたたちには ‎大きく失望させられた 471 00:45:03,459 --> 00:45:05,793 ‎麻薬中毒者に 弟殺し 472 00:45:05,876 --> 00:45:06,918 ‎殺してない 473 00:45:07,001 --> 00:45:09,501 ‎成し遂げる力がないの 474 00:45:10,459 --> 00:45:13,876 ‎何一つ ‎うまくいったことがない 475 00:45:13,959 --> 00:45:14,918 ‎勉強も 476 00:45:16,293 --> 00:45:17,126 ‎家庭も 477 00:45:18,001 --> 00:45:21,251 ‎今は 私の会社を ‎潰そうとしてる 478 00:45:23,043 --> 00:45:25,709 ‎ワクチンの件は知ってる 479 00:45:26,626 --> 00:45:27,918 ‎何もかもね 480 00:45:28,418 --> 00:45:30,209 ‎覚悟できるの? 481 00:45:31,876 --> 00:45:36,751 ‎本当に あなたに ‎この一族の長が務まる? 482 00:45:36,834 --> 00:45:40,459 ‎母さんが望むことをする ‎何でもね 483 00:45:40,543 --> 00:45:43,834 ‎それなら ‎今からチャンスをあげる 484 00:45:46,334 --> 00:45:50,793 ‎アンクルBが ここに ‎あの二人を連れてくる 485 00:45:50,876 --> 00:45:54,543 ‎本気でトップに ‎立ちたいのなら 486 00:45:55,043 --> 00:45:57,834 ‎弟を殺した犯人を始末して 487 00:45:58,959 --> 00:46:00,876 ‎目には目を 488 00:46:00,959 --> 00:46:03,501 ‎血には血を 489 00:46:07,876 --> 00:46:12,043 ‎ティメインよ ‎母が二人を殺そうとしてる 490 00:46:12,126 --> 00:46:15,418 ‎すぐにアデモラの ‎旧倉庫まで来て 491 00:46:44,126 --> 00:46:46,251 ‎やっと お目見えね 492 00:46:47,626 --> 00:46:52,543 ‎息子を殺しておいて ‎逃げ切れると思った? 493 00:46:53,834 --> 00:46:55,751 ‎見つからないと? 494 00:46:56,501 --> 00:46:59,251 ‎かけがえのない存在を奪った 495 00:47:01,793 --> 00:47:04,834 ‎私の生きる希望を 496 00:47:05,334 --> 00:47:08,251 ‎その代償を払ってもらう 497 00:47:09,501 --> 00:47:10,543 ‎彼に銃を 498 00:47:24,168 --> 00:47:26,501 ‎何を待ってる? やれ! 499 00:47:30,876 --> 00:47:32,543 ‎早くしなさいよ 500 00:47:32,626 --> 00:47:36,376 ‎〈うるさい! ‎ごちゃごちゃ言うな〉 501 00:47:36,459 --> 00:47:37,834 ‎〈なぜだ?〉 502 00:47:37,918 --> 00:47:41,001 ‎〈俺たちを ‎殺人犯にしたいのか?〉 503 00:47:42,626 --> 00:47:43,668 ‎動くな 504 00:47:43,751 --> 00:47:45,918 ‎おい! ひざまずけ 505 00:47:46,001 --> 00:47:47,376 ‎立つんじゃない 506 00:47:47,459 --> 00:47:49,001 ‎私を殺す前に 507 00:47:49,751 --> 00:47:52,251 ‎弟の真実を知るべきよ 508 00:47:52,334 --> 00:47:54,709 ‎茶番はウンザリ 殺せ! 509 00:47:54,793 --> 00:47:56,668 ‎コラは人間じゃない 510 00:47:56,751 --> 00:48:00,084 ‎私にだけじゃなく ‎他にも暴力を 511 00:48:00,626 --> 00:48:04,668 ‎従わないと殴られ ‎自分が悪いと思い込まされた 512 00:48:04,751 --> 00:48:05,293 ‎黙れ 513 00:48:05,376 --> 00:48:06,251 ‎本当よ 514 00:48:06,334 --> 00:48:07,793 ‎黙りなさい 515 00:48:07,876 --> 00:48:09,501 ‎結婚式当日は― 516 00:48:11,334 --> 00:48:14,626 ‎サラの首を絞めて殺そうと 517 00:48:15,501 --> 00:48:17,834 ‎母親は すべて知ってた 518 00:48:17,918 --> 00:48:19,209 ‎何だって? 519 00:48:19,293 --> 00:48:20,584 ‎息子をかばい 520 00:48:20,668 --> 00:48:23,418 ‎多くの女性の人生を ‎破滅させた 521 00:48:23,501 --> 00:48:26,668 ‎当然の報いよ どの女もね 522 00:48:26,751 --> 00:48:32,209 ‎愛などなく 目的はカネ ‎コラはそれを見抜いてた 523 00:48:32,293 --> 00:48:34,709 ‎優秀な息子だったの 524 00:48:34,793 --> 00:48:38,001 ‎威厳と才能に満ちていた 525 00:48:38,084 --> 00:48:40,918 ‎偉大な成功者になるはずが… 526 00:48:42,543 --> 00:48:43,709 ‎片づけろ 527 00:48:49,626 --> 00:48:50,501 ‎イヤ 528 00:48:51,043 --> 00:48:52,334 ‎待って! 529 00:48:54,918 --> 00:48:55,876 ‎私がやる 530 00:48:56,834 --> 00:49:00,293 ‎一族の長になりたいの ‎私が兄の‎復讐(ふくしゅう)‎を 531 00:49:00,876 --> 00:49:01,834 ‎何だと? 532 00:49:03,168 --> 00:49:07,501 ‎あなたを ‎過小評価してたのかもね 533 00:49:11,501 --> 00:49:13,168 ‎そのとおりよ 534 00:49:13,251 --> 00:49:14,293 ‎何てこと 535 00:49:15,959 --> 00:49:16,626 ‎やめろ 536 00:49:16,709 --> 00:49:18,876 ‎完全にイカれてる 537 00:49:23,209 --> 00:49:26,584 ‎仕方ないわ 母親に似たのよ 538 00:49:27,584 --> 00:49:28,584 ‎ティメイン 539 00:49:29,709 --> 00:49:32,168 ‎なぜそんなに私を嫌う? 540 00:49:33,584 --> 00:49:37,168 ‎ある人‎を思い出すから? 541 00:49:37,251 --> 00:49:39,376 ‎父親の話をしてるなら… 542 00:49:39,459 --> 00:49:40,084 ‎黙れ! 543 00:49:40,584 --> 00:49:45,959 ‎パパが死んで何年も経つのに ‎まだ私たちの絆に嫉妬を? 544 00:49:46,043 --> 00:49:49,543 ‎嫉妬? ‎あなたと父親の関係に? 545 00:49:49,626 --> 00:49:54,834 ‎彼は私と出会うまで ‎何もできない男だった 546 00:49:54,918 --> 00:49:59,084 ‎私が育ててやったのに ‎手柄を全部 自分のものに 547 00:49:59,168 --> 00:50:01,001 ‎だから殺した? 548 00:50:01,543 --> 00:50:02,668 ‎何だって? 549 00:50:05,959 --> 00:50:10,293 ‎パパは ママが浮気して ‎コラを妊娠したと知った 550 00:50:11,209 --> 00:50:12,834 ‎それで殺したの 551 00:50:13,709 --> 00:50:14,793 ‎ウソだろ 552 00:50:25,084 --> 00:50:26,376 ‎ママ 553 00:50:26,459 --> 00:50:31,543 ‎なぜ私がお酒やクスリに ‎手を出したか分かる? 554 00:50:34,418 --> 00:50:39,001 ‎ママがウソで塗り固めた ‎真実を忘れるため 555 00:50:40,001 --> 00:50:44,293 ‎リハビリ施設に送られたけど ‎そのおかげで 556 00:50:45,084 --> 00:50:46,709 ‎シラフに戻った 557 00:50:47,501 --> 00:50:50,793 ‎小さなことも ‎全部 思い出したわ 558 00:50:51,751 --> 00:50:53,751 ‎ティメイン 559 00:50:54,501 --> 00:50:56,459 ‎もういいわ 560 00:50:57,126 --> 00:50:58,584 ‎私がやった 561 00:50:59,709 --> 00:51:02,043 ‎それで どうしたいの? 562 00:51:07,168 --> 00:51:07,793 ‎お前 563 00:51:09,126 --> 00:51:10,001 ‎手錠を外せ 564 00:51:10,084 --> 00:51:11,084 ‎ティメイン 565 00:51:11,168 --> 00:51:13,001 ‎アンクルBの服から鍵を 566 00:51:13,584 --> 00:51:15,126 ‎何をする気? 567 00:51:15,209 --> 00:51:16,251 ‎やめなさい 568 00:51:16,334 --> 00:51:18,543 ‎家族の狂気に終止符を 569 00:51:18,626 --> 00:51:19,543 ‎クソ! 570 00:51:19,626 --> 00:51:22,501 ‎モタモタするな 早く! 571 00:51:24,043 --> 00:51:24,834 ‎やめて 572 00:51:24,918 --> 00:51:26,751 ‎ティメイン よせ 573 00:51:26,834 --> 00:51:27,668 ‎うるさい 574 00:51:27,751 --> 00:51:29,751 ‎こんなこと許さない 575 00:51:30,293 --> 00:51:31,001 ‎ダメよ 576 00:51:31,084 --> 00:51:31,584 ‎急げ 577 00:51:31,668 --> 00:51:32,584 ‎ティメイン 578 00:51:32,668 --> 00:51:34,001 ‎逃がすな! 579 00:51:34,751 --> 00:51:36,043 ‎早く行け 580 00:51:36,126 --> 00:51:36,626 ‎お前 581 00:51:37,584 --> 00:51:38,334 ‎戻れ! 582 00:51:38,918 --> 00:51:39,918 ‎ふざけんな 583 00:51:40,001 --> 00:51:40,626 ‎戻れ! 584 00:51:41,543 --> 00:51:42,543 ‎ティメイン 585 00:51:43,459 --> 00:51:46,584 ‎皆 お前を思ってる ‎話をしよう 586 00:51:46,668 --> 00:51:48,501 ‎うるさい! 黙れ 587 00:51:48,584 --> 00:51:51,751 ‎いいから 静かにしろ 588 00:51:56,668 --> 00:51:59,251 ‎話し合いで解決しよう 589 00:52:21,626 --> 00:52:23,959 ‎サラ! ケミ! 590 00:52:24,959 --> 00:52:27,668 ‎君たちを助けたいんだ 591 00:52:27,751 --> 00:52:29,876 ‎コラの正体は知ってる 592 00:52:29,959 --> 00:52:30,959 ‎〈サラ?〉 593 00:52:31,043 --> 00:52:31,876 ‎〈行くわ〉 594 00:52:31,959 --> 00:52:32,501 ‎〈ダメ〉 595 00:52:32,584 --> 00:52:33,668 ‎〈彼に助けを〉 596 00:52:33,751 --> 00:52:34,626 ‎〈本気?〉 597 00:52:34,709 --> 00:52:35,418 ‎〈聞いて〉 598 00:52:35,501 --> 00:52:36,168 ‎サラ 599 00:52:36,251 --> 00:52:38,751 ‎〈もう逃げないで 戦うの〉 600 00:52:38,834 --> 00:52:40,001 ‎負けるかも 601 00:52:40,084 --> 00:52:41,668 ‎勝てる可能性も 602 00:52:42,501 --> 00:52:45,626 ‎真実は私たちの味方よ ‎疲れたわ 603 00:52:47,501 --> 00:52:49,251 ‎〈あなたは大丈夫〉 604 00:52:50,084 --> 00:52:53,709 ‎〈でも私は ‎コラを殺したのよ〉 605 00:52:53,793 --> 00:52:54,793 ‎ケミ 606 00:52:55,584 --> 00:52:58,626 ‎あなたが有罪なら 私も有罪 607 00:52:59,543 --> 00:53:01,418 ‎〈何があっても一緒よ〉 608 00:53:02,959 --> 00:53:04,084 ‎分かった? 609 00:53:05,543 --> 00:53:06,918 ‎〈行こう〉 610 00:53:08,043 --> 00:53:09,251 ‎〈大丈夫よ〉 611 00:53:12,876 --> 00:53:13,709 ‎信じて 612 00:53:15,334 --> 00:53:17,584 ‎痛むの? ごめんね 613 00:53:23,751 --> 00:53:24,668 ‎サラ? 614 00:53:25,668 --> 00:53:26,584 ‎ケミ? 615 00:53:47,626 --> 00:53:48,501 ‎サラ 616 00:53:50,209 --> 00:53:51,084 ‎ケミ 617 00:53:52,918 --> 00:53:53,834 ‎安心して 618 00:53:53,918 --> 00:53:56,709 ‎コラが何をしたか分かってる 619 00:54:11,709 --> 00:54:12,543 ‎ティメイン 620 00:54:13,918 --> 00:54:15,001 ‎やめろ 621 00:54:16,084 --> 00:54:18,918 ‎こんなこと望んでないだろ 622 00:54:19,543 --> 00:54:22,001 ‎動くな 頭が吹っ飛ぶぞ 623 00:54:22,084 --> 00:54:23,959 ‎あなたの母親よ 624 00:54:25,834 --> 00:54:26,834 ‎でしょ? 625 00:54:28,376 --> 00:54:29,834 ‎お前は悪魔だ 626 00:54:31,751 --> 00:54:34,793 ‎お前のせいで家族が呪われた 627 00:54:34,876 --> 00:54:37,126 ‎ティメイン 見ろ 628 00:54:37,751 --> 00:54:39,793 ‎ほら 置くよ 629 00:54:40,834 --> 00:54:42,834 ‎話をしないか 630 00:54:43,501 --> 00:54:45,168 ‎頼みがある 631 00:54:46,084 --> 00:54:49,043 ‎銃を下ろしてくれ 632 00:55:03,584 --> 00:55:04,793 ‎終わりよ