1 00:00:06,251 --> 00:00:10,293 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:33,918 --> 00:01:36,293 TANGKAPAN 3 00:01:45,376 --> 00:01:46,918 Hei! Mari sini. 4 00:01:49,251 --> 00:01:50,084 Ya, encik. 5 00:01:52,251 --> 00:01:53,876 Nampak Mercedes 230 lalu? 6 00:01:53,959 --> 00:01:56,584 Baru saja lalu tadi. 7 00:02:27,543 --> 00:02:28,376 Ya? 8 00:02:28,459 --> 00:02:31,918 Saya mencari Sarah. Sarah Duru. 9 00:02:32,501 --> 00:02:34,834 Maaf, tiada orang nama itu di sini. 10 00:02:35,918 --> 00:02:39,334 Betul? Sebab dia hantar pin lokasi dan mengikut maklumat... 11 00:02:42,168 --> 00:02:43,334 Saya dah cakap. 12 00:02:45,209 --> 00:02:46,709 Awak patut pergi saja. 13 00:03:18,751 --> 00:03:19,584 Sarah. 14 00:03:22,501 --> 00:03:24,168 Alamak, Sarah. 15 00:03:24,251 --> 00:03:26,626 Sarah. 16 00:03:26,709 --> 00:03:27,543 Sarah! 17 00:03:27,626 --> 00:03:29,459 Aduhai, Sarah. 18 00:03:31,251 --> 00:03:33,668 ORGAN MANUSIA 19 00:03:33,751 --> 00:03:34,876 Tak guna. 20 00:03:55,543 --> 00:03:56,668 Aduhai. 21 00:04:24,168 --> 00:04:25,668 Awak tak nampak? 22 00:04:25,751 --> 00:04:28,418 Saya tak buat salah. Awak langgar, awak bayar. 23 00:04:42,043 --> 00:04:42,918 Tijano? 24 00:04:44,168 --> 00:04:45,501 Saya dah jumpa mereka. 25 00:04:46,418 --> 00:04:48,043 Saya rasa mereka ke Okegun. 26 00:04:48,876 --> 00:04:50,501 Tempat nenek Kemi. 27 00:04:51,209 --> 00:04:52,043 Jumpa di sana. 28 00:04:52,126 --> 00:04:53,834 Ayuh, semua pegawai bertugas! 29 00:04:55,376 --> 00:05:00,876 POLIS NIGERIA 30 00:05:04,834 --> 00:05:08,168 Semua ini hanya buang masa saja. 31 00:05:10,459 --> 00:05:14,168 Lebih empat juta dos vaksin tersadai di gudang tanpa pembeli. 32 00:05:20,376 --> 00:05:21,876 Bukan dah muktamad? 33 00:05:21,959 --> 00:05:24,043 Ya, saya pun ingat begitu. 34 00:05:25,834 --> 00:05:27,876 Saya dah cuba telefon rakan menteri 35 00:05:27,959 --> 00:05:29,459 tapi dia tak nak jawab. 36 00:05:33,334 --> 00:05:35,334 Ibu dah tahu hal ini? 37 00:05:35,418 --> 00:05:36,251 Belum. 38 00:05:37,334 --> 00:05:40,584 Tapi, lambat-laun pasti tahu. 39 00:05:40,668 --> 00:05:43,709 Dia akan tahu nanti. Baik saya sediakan CV. 40 00:05:45,584 --> 00:05:46,876 Jangan dulu. 41 00:05:46,959 --> 00:05:49,876 Masih ada kenalan dalam Kementerian Kesihatan. 42 00:05:49,959 --> 00:05:51,626 Biar saya cuba uruskan. 43 00:05:52,334 --> 00:05:55,334 Okey, sementara itu boleh urus hal polis? 44 00:06:03,251 --> 00:06:08,251 Ceritakan apa yang berlaku. 45 00:06:16,126 --> 00:06:19,043 Si polis itu datang ke pejabat berjumpa saya. 46 00:06:21,834 --> 00:06:23,168 Apa dia nak? 47 00:06:23,251 --> 00:06:25,001 Tanya jika saya kenal Blade. 48 00:06:26,626 --> 00:06:27,834 Apa awak jawab? 49 00:06:28,501 --> 00:06:30,959 Mestilah jawab tak kenal. 50 00:06:31,793 --> 00:06:32,876 Dia percaya? 51 00:06:34,459 --> 00:06:35,293 Ya. 52 00:06:36,418 --> 00:06:37,293 Saya rasa. 53 00:06:38,418 --> 00:06:39,251 Ya. 54 00:06:40,626 --> 00:06:44,251 Ya, awak rasa, Femi? Itu tak cukup baik. 55 00:06:46,584 --> 00:06:49,043 Kita dah nak dapat semua yang kita nak. 56 00:06:49,126 --> 00:06:53,084 - Apa jadi kalau polis tahu... - Mereka takkan tahu. 57 00:06:53,168 --> 00:06:54,376 Mereka takkan tahu. 58 00:06:56,293 --> 00:06:57,168 Hei. 59 00:06:58,293 --> 00:06:59,918 Dia takkan tahu. 60 00:07:00,793 --> 00:07:01,626 Mari sini. 61 00:07:04,543 --> 00:07:05,501 Saya rindu awak. 62 00:07:33,334 --> 00:07:34,418 Siapa hantar awak? 63 00:07:36,793 --> 00:07:37,626 Apa? 64 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 Beginilah... 65 00:07:41,459 --> 00:07:44,043 Saya dah pegang janji saya 66 00:07:44,126 --> 00:07:47,668 dan saya tetap rahsiakannya, okey? 67 00:07:50,751 --> 00:07:52,043 Dia pukul awak? 68 00:07:55,334 --> 00:07:57,918 Princess, dengar cakap saya. 69 00:07:58,001 --> 00:08:00,834 Saya nak awak ceritakannya. 70 00:08:00,918 --> 00:08:02,834 Okey, ada dua orang wanita 71 00:08:02,918 --> 00:08:06,251 yang dituduh membunuhnya dengan kejam. 72 00:08:07,709 --> 00:08:09,876 Jika ya mereka mempertahankan diri... 73 00:08:09,959 --> 00:08:12,001 Ya, jadi apa? 74 00:08:14,793 --> 00:08:16,876 Ada peluang untuk keadilan? 75 00:08:25,334 --> 00:08:26,918 Ini perbuatan Kola. 76 00:08:29,084 --> 00:08:32,709 Kemudian dia paksa saya duduk diam 77 00:08:33,501 --> 00:08:36,876 sementara dia melukis saya begini. 78 00:08:49,584 --> 00:08:51,543 Lagi sekali. Diam! 79 00:08:52,668 --> 00:08:55,209 - Ada orang tak dapat lena? - Diamlah! 80 00:08:56,251 --> 00:08:58,668 Apa? Apa halnya? 81 00:08:59,709 --> 00:09:01,459 Awak cakap apa? 82 00:09:01,543 --> 00:09:02,876 Saya suruh diam. 83 00:09:06,459 --> 00:09:08,126 - Biarkan mereka. - Hentikan! 84 00:09:16,251 --> 00:09:17,709 Betina tak guna! 85 00:09:20,376 --> 00:09:23,251 Siapa lagi nak? 86 00:09:23,334 --> 00:09:24,626 Apa halnya di sini? 87 00:09:26,334 --> 00:09:27,543 Dia tikam saya. 88 00:09:27,626 --> 00:09:28,626 Ya Tuhan! 89 00:09:29,209 --> 00:09:32,376 Dia perlu minta ampun. Bawa dia ke bilik doa sekarang. 90 00:09:33,459 --> 00:09:34,626 Lekas. 91 00:10:00,084 --> 00:10:01,459 Sakitnya kepala saya! 92 00:10:04,043 --> 00:10:05,293 Kemi. 93 00:10:13,251 --> 00:10:14,168 Kemi. 94 00:10:16,209 --> 00:10:17,418 - Kemi? - Kenapa? 95 00:10:17,918 --> 00:10:19,126 Apa dah terjadi? 96 00:10:21,418 --> 00:10:24,043 Apa doktor itu beri saya? 97 00:10:24,126 --> 00:10:26,334 Sakit betul kepala saya. 98 00:10:28,043 --> 00:10:30,418 Apa maklumat awak, Tijano? 99 00:10:31,876 --> 00:10:33,834 Kami di tempat kejadian. 100 00:10:34,834 --> 00:10:37,043 Wanita berdua itu memang ganas. 101 00:10:37,126 --> 00:10:39,001 Kenapa awak masih di sana? 102 00:10:40,459 --> 00:10:42,126 Pergi ke destinasi mereka. 103 00:10:42,209 --> 00:10:45,501 Ya, tapi siasatan ini masih berjalan dan... 104 00:10:49,751 --> 00:10:51,293 - Awak kenapa? - Saya okey. 105 00:10:52,459 --> 00:10:55,251 Apa maksud awak okey? Awak cedera! Apa dah jadi? 106 00:10:58,834 --> 00:11:00,459 Doktor baik hati itu 107 00:11:01,459 --> 00:11:03,084 ialah pemburu organ. 108 00:11:04,501 --> 00:11:05,334 Dia... 109 00:11:07,126 --> 00:11:12,918 cuba membunuh kita tapi Kenny datang dan tahan dia. 110 00:11:14,418 --> 00:11:15,668 Ya Tuhan. 111 00:11:18,584 --> 00:11:21,418 Di mana Kenny? 112 00:11:29,918 --> 00:11:30,751 Dia... 113 00:11:34,418 --> 00:11:36,209 beri kita keretanya, 114 00:11:37,251 --> 00:11:38,251 kemudian dia... 115 00:11:40,334 --> 00:11:42,959 suruh kita lari. Dia dah balik. 116 00:12:13,376 --> 00:12:14,459 Helo. 117 00:12:17,293 --> 00:12:19,918 Okey. Beritahu masa dan tempat. Saya ke sana. 118 00:12:23,043 --> 00:12:24,001 Siapa? 119 00:12:25,251 --> 00:12:26,168 Blade. 120 00:12:27,501 --> 00:12:29,334 Awak bagi lagi dia duit, 121 00:12:29,418 --> 00:12:31,334 lagi banyak masalah timbul. 122 00:12:31,418 --> 00:12:33,793 Dia takkan berhenti dan awak jadi ATMnya. 123 00:12:35,501 --> 00:12:37,751 Habis, apa kita nak buat? 124 00:12:55,043 --> 00:12:57,209 Teruknya rupa awak. 125 00:12:59,209 --> 00:13:01,084 Awak pun boleh tahan juga. 126 00:13:07,709 --> 00:13:08,959 Awak kenal orang ini? 127 00:13:13,459 --> 00:13:14,626 Ya. 128 00:13:14,709 --> 00:13:17,668 Si bongok yang dihalau sebelum majlis bermula. 129 00:13:19,043 --> 00:13:20,668 Awak tahu sebab dia datang? 130 00:13:23,543 --> 00:13:26,751 Pernah nampak dia cakap dengan Kola atau tetamu lain? 131 00:13:26,834 --> 00:13:28,459 Tak. Dia siapa? 132 00:13:28,543 --> 00:13:32,334 Penjenayah, rekod polisnya sedepa. 133 00:13:36,459 --> 00:13:38,834 Apa? Awak rasa dia bunuh Kola? 134 00:13:39,751 --> 00:13:40,584 Mungkin. 135 00:13:43,168 --> 00:13:46,001 Jika apa-apa jadi dengan saya, cari abang kita. 136 00:13:49,501 --> 00:13:50,418 Awak yakin. 137 00:13:55,459 --> 00:13:56,334 Ya. 138 00:14:04,709 --> 00:14:07,334 Tolong keluarkan saya dari sini. 139 00:14:07,418 --> 00:14:09,793 Bukan awak masuk ke sini untuk dibantu? 140 00:14:09,876 --> 00:14:12,084 Keluarga saya hanya nak lepas tangan. 141 00:14:12,751 --> 00:14:13,918 Saya dah nak pulih. 142 00:14:14,959 --> 00:14:15,918 Saya janji. 143 00:14:18,668 --> 00:14:21,626 Tempat ini buat saya lebih teruk. 144 00:14:23,418 --> 00:14:25,501 Tolong keluarkan saya. 145 00:14:26,918 --> 00:14:29,876 Okey, saya akan usahakan. 146 00:14:29,959 --> 00:14:32,918 Okey? Saya janji. 147 00:14:49,126 --> 00:14:50,209 Awak boleh buat. 148 00:14:52,168 --> 00:14:53,001 Ya. 149 00:14:54,751 --> 00:14:58,793 - Ya, sayang. - Masuk dan keluar. Itu saja. 150 00:14:58,876 --> 00:15:00,209 Ya. Mari sini. 151 00:15:05,584 --> 00:15:06,418 Baiklah. 152 00:15:07,334 --> 00:15:09,293 - Selesai, saya telefon. - Okey. 153 00:15:09,376 --> 00:15:10,209 Baiklah. 154 00:15:29,251 --> 00:15:33,334 Terus ikut jalan ini. 155 00:15:35,376 --> 00:15:37,251 Sejam lagi kita akan sampai. 156 00:15:38,293 --> 00:15:39,293 Okey. 157 00:15:45,543 --> 00:15:47,959 Kenny ada tinggalkan pesan? 158 00:15:52,876 --> 00:15:53,876 Pesan apa? 159 00:15:57,709 --> 00:15:59,168 Entahlah, cuma 160 00:16:00,709 --> 00:16:03,459 pelik dia tak jumpa saya sebelum pergi. 161 00:16:06,584 --> 00:16:08,876 Ya Tuhan. Kemi, kenapa? 162 00:16:10,251 --> 00:16:11,834 Kenapa? Bagi saya tengok. 163 00:16:15,668 --> 00:16:17,043 - Ya Tuhan! - Aduhai! 164 00:16:19,668 --> 00:16:22,501 Kita akan sampai segera, okey? 165 00:16:40,543 --> 00:16:41,751 Semuanya di dalam. 166 00:16:41,834 --> 00:16:44,501 Bagus, awak memang boleh diharap. 167 00:16:45,918 --> 00:16:47,834 Apa? Awak tak nak kira dulu? 168 00:16:47,918 --> 00:16:51,084 - Tak, saya percayakan awak. - Baiklah awak kira. 169 00:16:51,168 --> 00:16:53,501 Saya tak nak cakap-cakap belakang. 170 00:16:53,584 --> 00:16:54,709 Relaks. 171 00:16:58,626 --> 00:17:00,626 Terima kasih untuk... 172 00:17:05,168 --> 00:17:06,209 Nak buat apa? 173 00:17:06,293 --> 00:17:08,626 - Undur. - Apa awak nak buat? 174 00:17:08,709 --> 00:17:10,793 - Jangan dekat! - Awak nak buat apa? 175 00:17:43,959 --> 00:17:45,334 Alamak. Hei. 176 00:17:48,084 --> 00:17:50,543 Tolong saya! Tolong! 177 00:17:50,626 --> 00:17:54,168 Alamak. Tolonglah. Maaf. 178 00:17:54,251 --> 00:17:59,709 Tolong saya. Saya merayu demi Tuhan! Tolonglah saya! 179 00:18:05,834 --> 00:18:09,251 Tolong! Sesiapa saja, tolong! 180 00:18:10,751 --> 00:18:11,793 Tolong saya. 181 00:18:12,293 --> 00:18:13,168 Tolong saya! 182 00:18:19,293 --> 00:18:20,376 Tolong. 183 00:18:21,751 --> 00:18:22,918 Tolong. 184 00:18:25,501 --> 00:18:28,293 Tengok, ketua mereka mati minggu lalu 185 00:18:28,376 --> 00:18:31,584 dan mereka lakukan korban untuk hormati kematiannya. 186 00:18:31,668 --> 00:18:37,043 Sesiapa yang ditemui semasa tempoh ini akan dibunuh dan ditanam dengannya. 187 00:18:37,126 --> 00:18:39,418 Jangan menyusahkan saya. 188 00:18:39,501 --> 00:18:43,126 Tolonglah. 189 00:18:43,209 --> 00:18:46,084 Tolonglah saya. 190 00:18:46,168 --> 00:18:49,168 Tolong saya. Kawan saya cedera parah. Saya merayu. 191 00:19:10,459 --> 00:19:14,168 Jadi kita nak buat-buat macam perkara itu tak berlaku? 192 00:19:14,251 --> 00:19:15,376 Siapa buat-buat? 193 00:19:15,459 --> 00:19:18,584 Saya saksi orang yang ditembak dan darahnya memercik, 194 00:19:18,668 --> 00:19:21,543 - awak pula berlagak biasa. - Kita dah bincang. 195 00:19:21,626 --> 00:19:24,168 Kita setuju singkir Blade. Kenapa soal? 196 00:19:24,251 --> 00:19:28,168 Awak bunuh orang tapi tak rasa bersalah? 197 00:19:28,251 --> 00:19:30,418 Sebenarnya, bukan saya tapi Tunde. 198 00:19:30,501 --> 00:19:32,918 Atas arahan siapa kalau bukan awak? 199 00:19:33,001 --> 00:19:35,501 Dia tak payah buat kalau awak anak jantan. 200 00:19:35,584 --> 00:19:36,459 Wah. 201 00:19:38,459 --> 00:19:40,334 Siapa perempuan ini? 202 00:19:41,709 --> 00:19:43,459 Saya tak kenal awak lagi. 203 00:19:44,043 --> 00:19:47,334 Sudahlah. Tak sedar yang awak nak bunuh adik sendiri. 204 00:19:49,793 --> 00:19:51,709 Lemah. Pukul pun tak boleh. 205 00:19:51,793 --> 00:19:53,543 Saya tak lemah. 206 00:19:53,626 --> 00:19:54,584 Hentikan! 207 00:19:55,459 --> 00:19:57,793 Awak faham? Saya tak lemah. 208 00:19:57,876 --> 00:19:58,751 Buktikan. 209 00:20:55,376 --> 00:20:57,376 Ini bukan satu kebetulan. 210 00:20:57,459 --> 00:20:59,543 Ada suatu perkaitan. 211 00:20:59,626 --> 00:21:01,209 Fahamlah sikit, tak ada. 212 00:21:01,293 --> 00:21:03,543 Mayat Kola ditemui dengan pistol. 213 00:21:03,626 --> 00:21:05,501 Pistol penyenyap. 214 00:21:05,584 --> 00:21:08,459 Blade, penjenayah yang dikenali 215 00:21:08,543 --> 00:21:11,751 boleh pula berada di hotel pada malam sama dia dibunuh. 216 00:21:11,834 --> 00:21:15,418 Saya siasat Femi, Blade dibunuh. 217 00:21:15,501 --> 00:21:20,751 Suspek kita tetap Sarah Duru dan Kemi Sanya. 218 00:21:20,834 --> 00:21:23,418 Baiklah, katakan betul mereka bunuh. 219 00:21:24,043 --> 00:21:26,251 Tak nak tanya sebabnya? 220 00:21:27,418 --> 00:21:32,251 Saya sangat yakin Kola seorang pendera. 221 00:21:33,043 --> 00:21:35,584 Saya pula sangat yakin 222 00:21:35,668 --> 00:21:40,168 awak semakin tak kompeten, Encik Chicago. 223 00:21:41,543 --> 00:21:42,668 Kenapa dengan awak? 224 00:21:42,751 --> 00:21:46,334 Macam-macam teori konspirasi awak keluarkan. 225 00:21:46,418 --> 00:21:48,209 Mula-mula, abang bunuh adik, 226 00:21:48,293 --> 00:21:50,959 sekarang kerana Sarah pertahan diri? 227 00:21:51,043 --> 00:21:53,793 Semuanya berkait. Saya cuma nak tahu caranya. 228 00:22:00,043 --> 00:22:03,834 Sementara awak sibuk nak jadi polis gaya Amerika di Lagos, 229 00:22:03,918 --> 00:22:07,293 gadis yang kononnya tak bersalah bunuh mangsa mereka. 230 00:22:08,959 --> 00:22:13,709 Ini amaran terakhir. Jangan sibuk kes Ademola. 231 00:22:14,709 --> 00:22:15,959 Saya takkan ulang. 232 00:22:20,459 --> 00:22:21,959 Kenapa dengan kawan awak? 233 00:22:22,834 --> 00:22:24,293 Kami alami 234 00:22:31,543 --> 00:22:33,001 satu kemalangan. 235 00:22:43,001 --> 00:22:43,876 Jangan risau. 236 00:22:47,126 --> 00:22:49,709 Awak boleh tinggal sehingga pagi, 237 00:22:49,793 --> 00:22:52,918 tapi menjelang subuh, tolong pergi. 238 00:22:53,001 --> 00:22:55,834 Awak tak boleh tunggu lebih dari pagi di sini, 239 00:22:56,418 --> 00:22:58,001 saya merayu demi Tuhan. 240 00:23:07,709 --> 00:23:08,584 Tolong ambil. 241 00:23:26,668 --> 00:23:27,543 Buka pintu! 242 00:23:28,793 --> 00:23:30,251 Nak panggil bantuan? 243 00:23:30,334 --> 00:23:32,918 - Apa halnya? - Nak halang tugas saya? 244 00:23:33,001 --> 00:23:35,084 Hubungilah siapa saja, tapi... 245 00:23:35,168 --> 00:23:37,793 Awak nak halang tugas saya? Itu maksud awak? 246 00:23:37,876 --> 00:23:39,293 Buka pintu sekarang! 247 00:23:39,376 --> 00:23:43,793 Angkat telefon, hubungi bos awak dan suruh dia buka pintu. 248 00:23:43,876 --> 00:23:44,959 Tak nak... 249 00:23:45,043 --> 00:23:47,834 - Apa halnya ini? - Saya nak geledah premis. 250 00:23:47,918 --> 00:23:48,751 Tuan! 251 00:23:49,918 --> 00:23:52,751 Awak bunuh Tony Olofu, aka Blade? 252 00:23:53,459 --> 00:23:54,876 Sedar dah pukul berapa? 253 00:23:54,959 --> 00:23:59,043 Awak upah dia bunuh adik awak, Kola, pada 25 April tahun ini? 254 00:23:59,126 --> 00:24:01,168 - Apa ini? - Saya hubungi ketua. 255 00:24:01,251 --> 00:24:02,418 Mengarut betul. 256 00:24:02,501 --> 00:24:05,209 Saya tahu awak buat, dan nak awak mengaku. 257 00:24:05,293 --> 00:24:06,209 En. Tijano? 258 00:24:06,293 --> 00:24:07,334 Cakap! 259 00:24:07,418 --> 00:24:09,626 Pegawai tuan mengganggu kami. 260 00:24:10,626 --> 00:24:12,209 Joe Obasanjo. 261 00:24:14,418 --> 00:24:16,626 Ya, tolong hantar bantuan. 262 00:24:17,834 --> 00:24:19,709 Ini semua belum berakhir. 263 00:24:25,209 --> 00:24:26,501 Jangan datang lagi! 264 00:24:42,584 --> 00:24:44,626 Saya ingat akan kehilangan awak. 265 00:24:46,334 --> 00:24:48,293 Saya masih hidup. 266 00:24:48,376 --> 00:24:50,709 Saya masih ada dan takkan pergi. 267 00:25:05,168 --> 00:25:06,834 Saya nak beritahu sesuatu. 268 00:25:09,084 --> 00:25:10,168 Hal Kenny. 269 00:25:13,334 --> 00:25:14,334 Betul cakap awak. 270 00:25:15,209 --> 00:25:17,334 Dia bukan tak ucap selamat tinggal. 271 00:25:19,209 --> 00:25:21,834 Dia cuba nak selamatkan kita dan... 272 00:25:24,126 --> 00:25:25,834 Dr. Adeboye bunuh dia. 273 00:25:30,209 --> 00:25:31,126 Maafkan saya. 274 00:25:35,293 --> 00:25:36,251 Saya amat kesal. 275 00:25:41,376 --> 00:25:42,501 Tak apa. 276 00:25:46,501 --> 00:25:47,376 Maafkan saya. 277 00:25:51,626 --> 00:25:52,584 Maaf sangat. 278 00:25:58,418 --> 00:25:59,376 Maaf. 279 00:26:04,834 --> 00:26:06,876 KLINIK WCAB 280 00:26:37,959 --> 00:26:40,293 Ya, saya akan uruskan dan selesaikan. 281 00:26:40,376 --> 00:26:42,876 Saya nak soal siasat Femi Ademola. 282 00:26:42,959 --> 00:26:45,376 - Apa? - Saya tahu dia yang bersalah. 283 00:26:45,459 --> 00:26:47,418 Jika dia ditahan dan ditekan, 284 00:26:47,501 --> 00:26:49,126 - dia akan mengaku. - Sudah! 285 00:26:49,626 --> 00:26:52,459 - Tak ingat amaran semalam? - Tuan, jika dia... 286 00:26:52,543 --> 00:26:53,584 Duduk! 287 00:27:05,626 --> 00:27:07,959 Tahu siapa telefon? 288 00:27:09,334 --> 00:27:10,168 Tuan KP. 289 00:27:12,293 --> 00:27:14,834 Isteri Femi mengadu dengan saya dan KP. 290 00:27:14,918 --> 00:27:16,293 Itu tugas saya. 291 00:27:16,376 --> 00:27:19,626 Tugas awak tangkap dua pelarian wanita. 292 00:27:19,709 --> 00:27:22,418 Bukan kacau keluarga yang bersedih. 293 00:27:22,501 --> 00:27:25,168 Berapa mereka sogok awak? 294 00:27:27,293 --> 00:27:28,126 Apa? 295 00:27:28,209 --> 00:27:31,334 Berapa mereka sogok awak untuk ikut telunjuk mereka? 296 00:27:31,959 --> 00:27:34,334 Sampai sanggup korban dua nyawa belia? 297 00:29:26,126 --> 00:29:28,834 Hai, ini Kemi. Sila tinggalkan mesej. 298 00:29:30,334 --> 00:29:31,334 Helo, Kemi. 299 00:29:32,793 --> 00:29:33,668 Saya percaya. 300 00:29:34,376 --> 00:29:37,334 Okey? Saya percaya semuanya. 301 00:29:41,668 --> 00:29:42,918 Tak guna! 302 00:29:48,668 --> 00:29:49,876 Demi Tuhan. 303 00:29:52,959 --> 00:29:53,876 Kemi. 304 00:29:54,959 --> 00:29:55,876 Kemi. 305 00:29:56,376 --> 00:29:58,834 Bangun, Kemi. 306 00:29:59,501 --> 00:30:01,209 - Dah sampai? - Ya. 307 00:30:01,293 --> 00:30:02,876 Ada sekatan polis. 308 00:30:02,959 --> 00:30:05,251 Nampaknya kita terpaksa berjalan kaki. 309 00:30:06,043 --> 00:30:08,043 - Alamak. - Awak boleh jalan? 310 00:30:20,001 --> 00:30:21,293 Maaf. 311 00:30:25,084 --> 00:30:27,584 Baiklah semua. Selamat malam. 312 00:31:18,709 --> 00:31:19,959 Alamak! 313 00:31:24,376 --> 00:31:25,501 Tolonglah. 314 00:31:25,584 --> 00:31:27,501 Aduhai. 315 00:31:47,084 --> 00:31:48,459 - Maaf. - Tak larat. 316 00:31:48,543 --> 00:31:51,168 - Kita mesti teruskan. - Tak larat. 317 00:31:51,751 --> 00:31:55,793 Tolonglah, Kemi. Jangan menyerah. 318 00:31:55,876 --> 00:31:58,959 Kemi, cuba bertahan demi saya, okey? 319 00:31:59,043 --> 00:32:00,918 Tunggu. 320 00:32:33,001 --> 00:32:34,834 Lukisan ini ada di rumahnya? 321 00:32:35,584 --> 00:32:36,418 Ya. 322 00:32:37,459 --> 00:32:39,126 Di dalam bilik rahsia. 323 00:32:39,209 --> 00:32:43,834 Semuanya. Sarah, Abbasiama, Princess. 324 00:32:45,626 --> 00:32:47,959 Betul cakap Kemi. Kola memang kejam. 325 00:32:51,626 --> 00:32:52,834 Boleh jadi bukti? 326 00:32:52,918 --> 00:32:56,251 Ini buktinya mereka memang pertahankan diri. 327 00:32:56,334 --> 00:32:57,334 Aduhai. 328 00:33:00,501 --> 00:33:02,251 Kenapa? Apa masalahnya? 329 00:33:02,876 --> 00:33:05,168 Ini yang awak cari selama ini, bukan? 330 00:33:05,251 --> 00:33:06,334 Tak semudah itu. 331 00:33:06,418 --> 00:33:08,209 - Maksud awak? - Saya... 332 00:33:08,293 --> 00:33:10,959 Ini bukti untuk selesai kes, jadi buatlah. 333 00:33:11,043 --> 00:33:13,251 Saya dah digugurkan daripada kes itu. 334 00:33:19,168 --> 00:33:20,959 Ada kuasa yang lebih besar. 335 00:33:23,126 --> 00:33:24,668 Terus ke peringkat tinggi. 336 00:33:29,126 --> 00:33:30,418 Maafkan saya. 337 00:33:31,168 --> 00:33:33,126 Saya dah tak dapat bantu mereka. 338 00:33:37,126 --> 00:33:38,084 Simpanlah. 339 00:33:38,918 --> 00:33:42,501 Tengok lagi, kemudian putuskan jika betul awak tak nak bantu. 340 00:34:01,793 --> 00:34:04,418 Sedapnya masakan ini. 341 00:34:06,126 --> 00:34:07,459 Beritahu cef. 342 00:34:10,543 --> 00:34:12,251 Bagaimana keadaan di pejabat? 343 00:34:13,084 --> 00:34:14,709 Ada apa-apa Ibu patut tahu? 344 00:34:18,126 --> 00:34:21,251 Kemi cemerlang, Ibu patut bangga. 345 00:34:26,834 --> 00:34:28,543 Ibu bercakap dengan anak Ibu. 346 00:34:31,043 --> 00:34:32,626 - Siapa datang? - Ibu! 347 00:34:32,709 --> 00:34:35,584 - Timeyin. - Ibu, sukanya dapat jumpa. 348 00:34:35,668 --> 00:34:36,709 Awak juga. 349 00:34:37,793 --> 00:34:39,418 Ahli sihir peribadi abang. 350 00:34:41,209 --> 00:34:43,501 Kenapa keluar dari institusi? 351 00:34:43,584 --> 00:34:44,626 Saya ada berita. 352 00:34:44,709 --> 00:34:47,543 Tak boleh telefon? Hantar mesej? 353 00:34:47,626 --> 00:34:50,043 Ibu tak jawab panggilan, jadi saya balik. 354 00:34:54,209 --> 00:34:55,293 Sedapnya. 355 00:34:55,376 --> 00:34:57,251 Jikalau Ibu tahu seksanya saya. 356 00:34:57,334 --> 00:35:00,793 Sudah. Bangun. Abang hantar kamu balik. 357 00:35:00,876 --> 00:35:02,626 - Lepaskan saya! - Tim! 358 00:35:02,709 --> 00:35:04,876 Nak saya panggil pengawal halau? 359 00:35:04,959 --> 00:35:06,251 - Bangun. - Polis? 360 00:35:06,334 --> 00:35:09,126 Polis mesti minat cerita pembunuh upahan. 361 00:35:09,209 --> 00:35:10,543 - Apa? - Upahan? 362 00:35:10,626 --> 00:35:15,043 Apa maksud Timeyin, Femi? 363 00:35:15,126 --> 00:35:16,918 Nak cakap, atau saya cerita? 364 00:35:17,709 --> 00:35:19,709 Diam. Awak tak tahu apa-apa. 365 00:35:19,793 --> 00:35:21,168 Tapi saya tahu. 366 00:35:21,251 --> 00:35:24,334 Saya anggap awak bodoh. Tak sangka awak pembunuh. 367 00:35:24,418 --> 00:35:27,126 Apa halnya dengan kalian? 368 00:35:28,334 --> 00:35:31,251 Femi upah pembunuh bunuh Kola pada majlis itu. 369 00:35:31,334 --> 00:35:32,209 Apa? 370 00:35:32,293 --> 00:35:35,918 Jangan dengar cakap penagih dan pembohong ini. 371 00:35:36,001 --> 00:35:37,543 Nama pembunuh itu, Blade. 372 00:35:37,626 --> 00:35:40,668 Dia yang bunuh Kola dan penggal kepalanya. 373 00:35:40,751 --> 00:35:42,001 Bukan dia bunuh Kola. 374 00:35:43,043 --> 00:35:44,959 Kamu kenal si Blade ini? 375 00:35:52,876 --> 00:35:53,876 Kejam! 376 00:35:57,626 --> 00:35:59,418 Ibu gelar saya kejam? 377 00:36:02,459 --> 00:36:04,459 Ibu tak cermin diri sendiri? 378 00:36:05,876 --> 00:36:08,126 Semua yang berlaku di rumah ini, 379 00:36:08,209 --> 00:36:10,793 yang buruk-buruk, 380 00:36:10,876 --> 00:36:12,251 semuanya salah Ibu. 381 00:36:13,626 --> 00:36:17,626 Sejak Kola dilahirkan, Ibu tak pedulikan saya. 382 00:36:17,709 --> 00:36:20,043 Ibu buat kami macam hampa. 383 00:36:21,418 --> 00:36:26,293 Ibu, saya dilahirkan dulu, tapi Kola lebih dipuja, untuk apa? 384 00:36:26,376 --> 00:36:27,293 Kenapa, Ibu? 385 00:36:28,126 --> 00:36:29,418 Ibu, saya cuba. 386 00:36:31,209 --> 00:36:34,626 Tapi had saya ikut kemampuan saya. 387 00:36:38,126 --> 00:36:41,376 Itu sebab kamu bunuh Kola? 388 00:36:41,459 --> 00:36:42,626 Saya tak bunuh dia. 389 00:36:43,626 --> 00:36:45,543 Betul saya upah pembunuh. 390 00:36:46,793 --> 00:36:48,668 Tapi Kola dapat tahu, 391 00:36:48,751 --> 00:36:51,251 dan dia dulu dihalau dari premis. 392 00:36:51,334 --> 00:36:52,626 Apa sebenarnya jadi? 393 00:36:58,709 --> 00:37:00,126 Keluar dari rumah aku! 394 00:37:00,209 --> 00:37:01,209 Kita keluar! 395 00:37:01,293 --> 00:37:03,209 - Di mana FJ? - Keluar sekarang! 396 00:37:03,293 --> 00:37:04,834 Keluar! Di mana FJ? Ayuh. 397 00:37:04,918 --> 00:37:06,126 Keluar! 398 00:37:06,709 --> 00:37:09,376 - Pergi. Jalan. - Pembunuh! 399 00:37:11,126 --> 00:37:12,584 Pembunuh! 400 00:37:25,834 --> 00:37:26,668 Tak apa. 401 00:37:28,668 --> 00:37:29,626 Saya ada. 402 00:37:36,126 --> 00:37:39,543 Kalau kamu ingat ini akan ubah keadaan, 403 00:37:43,876 --> 00:37:46,501 jangan harap. 404 00:37:48,543 --> 00:37:49,876 Ibu tak akan 405 00:37:50,876 --> 00:37:53,459 serahkan syarikat keluarga ini 406 00:37:54,418 --> 00:37:55,293 kepada kamu. 407 00:38:49,876 --> 00:38:51,293 SAYA RINDU AYAH 408 00:39:07,418 --> 00:39:09,084 Tak apa. 409 00:39:09,168 --> 00:39:11,334 Jangan risau. 410 00:39:13,126 --> 00:39:14,168 Kita dah selamat. 411 00:39:15,376 --> 00:39:16,209 Tak apa. 412 00:39:18,293 --> 00:39:19,209 Awak selamat. 413 00:39:21,793 --> 00:39:22,959 Nenek. 414 00:39:24,584 --> 00:39:27,126 Cucu kesayangan nenek. 415 00:39:28,251 --> 00:39:29,918 Ya Tuhan, 416 00:39:30,959 --> 00:39:32,668 aku bersyukur. 417 00:39:36,293 --> 00:39:41,126 Terima pujianku, Tuhan. Aku bersyukur. 418 00:39:42,626 --> 00:39:44,334 Nenek dah jerang air 419 00:39:45,751 --> 00:39:47,834 untuk kamu mandi 420 00:39:47,918 --> 00:39:52,084 dan nenek akan urut kamu. 421 00:39:52,168 --> 00:39:54,793 Nenek tumpang sedih, sayang. 422 00:39:57,043 --> 00:39:58,751 Syukur, semuanya dah selesai. 423 00:40:42,126 --> 00:40:44,876 - Ini jalan ke Okegun? - Ya, terus ke depan. 424 00:40:59,126 --> 00:41:00,126 Sarah cerita 425 00:41:02,543 --> 00:41:04,001 semua yang terjadi. 426 00:41:07,376 --> 00:41:08,376 Tengah malam. 427 00:41:12,043 --> 00:41:13,668 Kami boleh tinggal di sini. 428 00:41:14,709 --> 00:41:15,626 Kamu berdua. 429 00:41:17,293 --> 00:41:18,918 Tiada orang buru lagi. 430 00:41:21,459 --> 00:41:26,126 Kalau boleh, nenek. Mereka akan cari kami di sini. 431 00:41:31,584 --> 00:41:33,668 Habis, kamu nak ke mana? 432 00:41:50,418 --> 00:41:51,418 Belum tahu lagi. 433 00:41:57,001 --> 00:41:58,334 Kita terus berharap. 434 00:41:59,251 --> 00:42:00,251 Baik, nenek. 435 00:42:06,418 --> 00:42:09,209 Macam mana kereta polis tak ada minyak? 436 00:42:10,126 --> 00:42:11,418 Inilah Nigeria. 437 00:42:14,209 --> 00:42:15,084 Memang benar. 438 00:42:16,126 --> 00:42:17,334 Kalian sama saja. 439 00:42:18,584 --> 00:42:21,418 Lekas. Kita tiada banyak masa. Cepat. 440 00:42:29,918 --> 00:42:31,418 Kamu masih ingat Saheed? 441 00:42:32,876 --> 00:42:33,793 Budak itu. 442 00:42:34,376 --> 00:42:37,043 Saheed memukul anaknya, 443 00:42:37,126 --> 00:42:41,626 apabila dia nampak, Saheed dipukulnya pula. 444 00:42:41,709 --> 00:42:45,209 Mulut Saheed berdarah kena pukul. 445 00:42:56,209 --> 00:42:59,334 Sarah, tengokkan siapa. Mungkin ayah Bankole. 446 00:42:59,418 --> 00:43:01,709 Katanya, dia ada barang untuk nenek. 447 00:43:04,876 --> 00:43:07,668 - Tolong. Jangan tembak. - Duduk. 448 00:43:09,209 --> 00:43:10,876 Duduk. 449 00:43:14,459 --> 00:43:15,543 Mereka milik saya. 450 00:43:41,501 --> 00:43:42,709 Awak di mana? 451 00:43:42,793 --> 00:43:45,959 Jumpa saya di gudang lama sekarang. 452 00:43:46,043 --> 00:43:47,959 Ibu nak ke gudang lama? 453 00:43:48,043 --> 00:43:49,834 Urusan tertangguh. 454 00:43:50,751 --> 00:43:54,168 Dah bertahun gudang itu ditinggalkan. Urusan apa? 455 00:43:54,251 --> 00:43:57,293 Kalau kamu nak tahu, Pak Cik B dah jumpa mereka. 456 00:43:59,001 --> 00:44:03,001 Malam ini, Ibu akan dapat keadilan untuk Kola. 457 00:44:04,459 --> 00:44:05,418 Saya nak ikut. 458 00:44:07,918 --> 00:44:09,834 Kita mungkin tak sependapat, 459 00:44:09,918 --> 00:44:12,126 tapi Kola abang saya, 460 00:44:12,209 --> 00:44:15,126 dan saya tak dapat ucap selamat tinggal. 461 00:44:16,334 --> 00:44:17,418 Mari kita pergi. 462 00:44:17,501 --> 00:44:19,251 - Saya ambil beg. - Di kereta. 463 00:44:19,334 --> 00:44:21,709 Pakai elok sikit untuk abang kamu. 464 00:44:46,543 --> 00:44:47,584 Dia datang? 465 00:44:47,668 --> 00:44:50,668 Bukan kamu saja nak buktikan sesuatu. 466 00:44:54,918 --> 00:44:57,584 Baiklah, Ibu. Kenapa kita di sini? 467 00:44:57,668 --> 00:45:00,918 Kamu berdua sangat mengecewakan Ibu. 468 00:45:01,001 --> 00:45:02,876 Sangat mengecewakan. 469 00:45:03,459 --> 00:45:05,793 Seorang penagih, seorang pembunuh. 470 00:45:05,876 --> 00:45:06,918 Saya tak bunuh. 471 00:45:07,001 --> 00:45:09,376 Sebab itu pun tak boleh buat. 472 00:45:10,459 --> 00:45:13,834 Sama macam pergelutan kamu yang lain. 473 00:45:13,918 --> 00:45:14,918 Sekolah. 474 00:45:16,293 --> 00:45:17,126 Keluarga. 475 00:45:18,001 --> 00:45:20,834 Sekarang, syarikat Ibu pun nak binasa. 476 00:45:23,043 --> 00:45:25,584 Ibu tahu tentang isu vaksin. 477 00:45:26,626 --> 00:45:30,001 Ibu tahu semuanya. Bila kamu nak faham? 478 00:45:31,876 --> 00:45:35,251 Kamu nak ambil tempat sebagai ketua keluarga ini? 479 00:45:35,334 --> 00:45:36,751 Boleh kamu hadapinya? 480 00:45:36,834 --> 00:45:39,168 Ibu, saya sanggup buat apa saja. 481 00:45:39,251 --> 00:45:40,459 Apa-apa saja. 482 00:45:40,543 --> 00:45:43,543 Bagus, sebab kamu akan dapat peluang itu. 483 00:45:46,334 --> 00:45:50,793 Pak Cik B dah jumpa mereka dan dia dalam perjalanan. 484 00:45:50,876 --> 00:45:54,376 Kalau kamu nak tuntut kedudukan sebagai ketua keluarga, 485 00:45:55,126 --> 00:45:57,834 kamu akan bunuh pembunuh adik kamu. 486 00:45:58,959 --> 00:46:00,876 Hutang budi bawa mati. 487 00:46:00,959 --> 00:46:03,501 Hutang darah dibayar darah. 488 00:46:07,709 --> 00:46:09,793 Ini Timeyin Ademola. 489 00:46:09,876 --> 00:46:12,126 Mereka dah ditawan dan Ibu nak bunuh. 490 00:46:12,209 --> 00:46:15,293 Datang ke gudang lama Farmaseutikal Ademola sekarang! 491 00:46:44,126 --> 00:46:46,209 Akhirnya, dapat juga. 492 00:46:47,626 --> 00:46:52,126 Kalian ingat boleh lepas selepas bunuh anak saya? 493 00:46:53,834 --> 00:46:55,751 Kalian ingat saya takkan cari? 494 00:46:56,584 --> 00:46:59,251 Dia satu-satunya permata dalam hidup saya. 495 00:47:02,376 --> 00:47:04,584 Satu-satunya sebab saya wujud. 496 00:47:05,334 --> 00:47:08,251 Untuk itu, terimalah pembalasannya. 497 00:47:09,501 --> 00:47:10,543 Beri Kemi pistol. 498 00:47:24,209 --> 00:47:26,501 Tunggu apa lagi? Bunuh! 499 00:47:30,376 --> 00:47:32,459 Femi, bunuh lekas. 500 00:47:32,543 --> 00:47:36,334 Diam. Jangan bising. 501 00:47:36,418 --> 00:47:37,834 Apa masalah awak? 502 00:47:37,918 --> 00:47:41,001 Nampak apa jadi sekarang? Kita jadi pembunuh. 503 00:47:42,626 --> 00:47:43,668 Awak nak ke mana? 504 00:47:43,751 --> 00:47:45,918 Pergi! Melutut sekarang! 505 00:47:46,001 --> 00:47:47,418 Saya kata, melutut! 506 00:47:47,501 --> 00:47:48,959 Kalau nak bunuh saya, 507 00:47:49,751 --> 00:47:52,293 dengar cerita sebenar tentang adik awak. 508 00:47:52,376 --> 00:47:54,709 Sudah-sudah berlakon. Bunuh lekas! 509 00:47:54,793 --> 00:47:56,668 Kola manusia kejam. 510 00:47:56,751 --> 00:47:59,709 Dia selalu pukul saya dan bukan saya saja. 511 00:48:00,626 --> 00:48:03,168 Dia akan pukul jika kehendaknya tak dituruti 512 00:48:03,251 --> 00:48:04,668 dan akan salahkan saya. 513 00:48:04,751 --> 00:48:06,251 - Diam! - Saya percaya. 514 00:48:06,334 --> 00:48:07,793 Diam! 515 00:48:07,876 --> 00:48:09,501 Pada hari pertunangan... 516 00:48:11,418 --> 00:48:14,626 dia cuba cekik Sarah hingga mati. 517 00:48:15,501 --> 00:48:17,834 Ibu awak tahu semuanya. 518 00:48:17,918 --> 00:48:19,209 Apa semua ini? 519 00:48:19,293 --> 00:48:20,584 Ibu awak lindunginya. 520 00:48:20,668 --> 00:48:23,418 Ibu awak biarkan Kola rosakkan hidup wanita. 521 00:48:23,501 --> 00:48:26,668 Mereka semua wajar dilayan begitu. 522 00:48:26,751 --> 00:48:30,376 Mereka bukan nakkan Kola, tapi kekayaannya 523 00:48:30,459 --> 00:48:32,209 dan dia tahu. 524 00:48:32,293 --> 00:48:34,709 Anak saya anak yang baik. 525 00:48:34,793 --> 00:48:38,001 Dia berkuasa dan berjaya. 526 00:48:38,084 --> 00:48:40,918 Dia pasti akan jadi hebat, tapi awak bunuh dia. 527 00:48:42,543 --> 00:48:43,709 Hapuskan mereka. 528 00:48:49,709 --> 00:48:50,959 Tak guna. 529 00:48:51,043 --> 00:48:52,334 Tidak! 530 00:48:54,834 --> 00:48:55,876 Biar saya buat. 531 00:48:55,959 --> 00:48:59,918 Saya nak jadi ketua keluarga dan balas kematian abang. 532 00:49:00,918 --> 00:49:01,834 Apa? 533 00:49:03,209 --> 00:49:07,501 Mungkin Ibu silap anggap kamu. 534 00:49:11,501 --> 00:49:13,168 Memang benar. 535 00:49:13,251 --> 00:49:14,126 Apa? 536 00:49:15,793 --> 00:49:16,626 Nanti dulu? 537 00:49:16,709 --> 00:49:18,876 Kamu dah gila? 538 00:49:23,209 --> 00:49:26,376 Apa nak buat? Saya ini anak Ibu. 539 00:49:27,584 --> 00:49:28,418 Timeyin. 540 00:49:29,626 --> 00:49:31,418 Kenapa Ibu benci saya sangat? 541 00:49:33,584 --> 00:49:34,793 Adakah dia sebabnya? 542 00:49:35,918 --> 00:49:37,168 Buat Ibu teringatnya? 543 00:49:37,251 --> 00:49:39,959 - Kalau kamu maksudkan ayah... - Sudah! 544 00:49:41,084 --> 00:49:45,959 Ayah dah lama mati, tapi Ibu masih cemburu dengan hubungan kami? 545 00:49:46,543 --> 00:49:49,543 Cemburu? Kamu dengan ayah kamu? 546 00:49:49,626 --> 00:49:54,793 Ayah kamu tiada haluan. Tak punya apa-apa sehingga bertemu Ibu. 547 00:49:54,876 --> 00:49:59,084 Ibu bangunkan dia, keluarga ini, tapi ayah kamu dapat nama. 548 00:49:59,168 --> 00:50:01,126 Itu sebab Ibu bunuh ayah? 549 00:50:01,209 --> 00:50:02,043 Apa? 550 00:50:06,168 --> 00:50:08,418 Ayah dapat tahu Ibu curang 551 00:50:08,501 --> 00:50:10,293 dan Kola bukan anak ayah. 552 00:50:11,209 --> 00:50:12,834 Itu sebab Ibu bunuh ayah. 553 00:50:13,709 --> 00:50:14,543 Apa? 554 00:50:25,084 --> 00:50:26,376 Ibu... 555 00:50:26,459 --> 00:50:28,918 tahu sebab apa saya minum arak? 556 00:50:29,001 --> 00:50:31,168 Tahu sebab saya jadi penagih? 557 00:50:34,418 --> 00:50:39,084 Saya nak lupakan kebenaran yang Ibu katakan pembohongan. 558 00:50:40,168 --> 00:50:44,293 Tapi saya dihantar ke institusi dan saya pulih. 559 00:50:45,126 --> 00:50:46,209 Saya ingat balik. 560 00:50:47,501 --> 00:50:50,668 Saya ingat semuanya. 561 00:50:51,793 --> 00:50:53,626 Timeyin... 562 00:50:54,501 --> 00:50:56,376 Baiklah. 563 00:50:57,126 --> 00:50:58,376 Betul, Ibu yang buat. 564 00:50:59,709 --> 00:51:01,709 Habis, kamu nak buat apa? 565 00:51:06,959 --> 00:51:07,793 Awak. 566 00:51:09,126 --> 00:51:10,001 Buka gari. 567 00:51:10,084 --> 00:51:11,084 Timeyin. 568 00:51:11,168 --> 00:51:13,001 Ambil kunci dalam jaketnya. 569 00:51:13,084 --> 00:51:15,126 Kamu nak buat apa? 570 00:51:15,209 --> 00:51:16,251 Nak buat apa? 571 00:51:16,334 --> 00:51:18,543 Menamatkan kegilaan keluarga ini. 572 00:51:18,626 --> 00:51:19,543 Jahanam! 573 00:51:19,626 --> 00:51:22,376 Lekas! 574 00:51:24,126 --> 00:51:25,043 Tidak! 575 00:51:25,126 --> 00:51:26,751 - Berhenti. - Jangan begini. 576 00:51:26,834 --> 00:51:27,668 Hentikan. 577 00:51:27,751 --> 00:51:29,501 Tidak, kamu tak boleh... 578 00:51:30,293 --> 00:51:31,584 - Tidak! - Lekas! 579 00:51:31,668 --> 00:51:34,001 - Timeyin! - Tidak! 580 00:51:34,751 --> 00:51:36,043 Pergi dari sini. 581 00:51:36,126 --> 00:51:38,334 Dengan mereka balik! 582 00:51:38,918 --> 00:51:40,626 - Kenapa? - Dengan mereka! 583 00:51:41,543 --> 00:51:42,543 Timeyin... 584 00:51:43,459 --> 00:51:46,459 Kami sayang kamu. Kita boleh bincang. 585 00:51:46,543 --> 00:51:48,501 Diam! 586 00:51:48,584 --> 00:51:51,751 Hentikan dan diam. 587 00:51:56,709 --> 00:51:59,001 Kita boleh bincang, Timeyin. 588 00:52:21,626 --> 00:52:23,793 Sarah! Kemi! 589 00:52:24,959 --> 00:52:27,668 Biar saya tolong. Okey? 590 00:52:27,751 --> 00:52:29,876 Saya tahu yang sebenar tentang Kola. 591 00:52:29,959 --> 00:52:31,668 - Jangan. - Saya nak keluar. 592 00:52:31,751 --> 00:52:33,668 - Ke mana? - Dia boleh bantu. 593 00:52:33,751 --> 00:52:34,626 Apa? 594 00:52:34,709 --> 00:52:36,168 - Dengar. - Sarah. 595 00:52:36,251 --> 00:52:37,793 Tak nak jadi pelarian. 596 00:52:37,876 --> 00:52:38,751 Mesti lawan. 597 00:52:38,834 --> 00:52:39,959 Kalau kita kalah? 598 00:52:40,043 --> 00:52:41,376 Kalau menang? 599 00:52:42,501 --> 00:52:45,626 Kebenaran di pihak kita. Saya dah penat. 600 00:52:47,501 --> 00:52:49,084 Mungkin awak selamat. 601 00:52:50,084 --> 00:52:52,168 Tapi saya? 602 00:52:52,251 --> 00:52:53,709 Saya yang bunuh dia. 603 00:52:53,793 --> 00:52:54,793 Kemi. 604 00:52:55,668 --> 00:52:58,418 Kalau awak salah, saya juga. 605 00:52:59,543 --> 00:53:01,418 Apa jadi, kita akan bersama. 606 00:53:02,834 --> 00:53:03,918 Awak faham? 607 00:53:05,543 --> 00:53:06,668 Ayuh. 608 00:53:08,043 --> 00:53:09,251 Marilah. 609 00:53:12,876 --> 00:53:13,709 Percayalah. 610 00:53:15,334 --> 00:53:17,334 Maaf. 611 00:53:23,751 --> 00:53:26,293 Sarah? Kemi? 612 00:53:47,626 --> 00:53:48,459 Sarah. 613 00:53:50,209 --> 00:53:51,084 Kemi. 614 00:53:52,918 --> 00:53:53,834 Saya bantu. 615 00:53:53,918 --> 00:53:56,709 Saya tahu tentang perbuatan Kola. 616 00:54:11,709 --> 00:54:12,543 Timeyin. 617 00:54:13,918 --> 00:54:14,834 Jangan lakukan. 618 00:54:16,126 --> 00:54:18,918 Saya tahu awak tak nak. 619 00:54:19,543 --> 00:54:22,084 Datang dekat dan saya akan tembak kepalanya. 620 00:54:22,168 --> 00:54:23,793 Timeyin, ini Ibu kamu. 621 00:54:25,834 --> 00:54:26,709 Ibu kamu. 622 00:54:28,418 --> 00:54:29,834 Ibu macam setan. 623 00:54:31,709 --> 00:54:34,793 Keluarga kita jadi gila kerana Ibu. 624 00:54:34,876 --> 00:54:37,126 Timeyin... 625 00:54:37,709 --> 00:54:39,793 Hei, pandang sini... 626 00:54:40,834 --> 00:54:42,834 Kita bawa berbincang, okey? 627 00:54:43,543 --> 00:54:45,168 Tolong saya. 628 00:54:46,126 --> 00:54:49,043 Letakkan senjata awak. 629 00:55:03,626 --> 00:55:04,584 Semua dah tamat. 630 00:58:01,043 --> 00:58:06,043 Terjemahan sari kata oleh: Aniza Borhan