1
00:00:06,251 --> 00:00:10,293
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:01:33,918 --> 00:01:36,293
TANGKAPAN
3
00:01:45,376 --> 00:01:46,918
Hei! Mari sini.
4
00:01:49,251 --> 00:01:50,084
Ya, encik.
5
00:01:52,251 --> 00:01:53,876
Nampak Mercedes 230 lalu?
6
00:01:53,959 --> 00:01:56,584
Baru saja lalu tadi.
7
00:02:27,543 --> 00:02:28,376
Ya?
8
00:02:28,459 --> 00:02:31,918
Saya mencari Sarah. Sarah Duru.
9
00:02:32,501 --> 00:02:34,834
Maaf, tiada orang nama itu di sini.
10
00:02:35,918 --> 00:02:39,334
Betul? Sebab dia hantar pin lokasi
dan mengikut maklumat...
11
00:02:42,168 --> 00:02:43,334
Saya dah cakap.
12
00:02:45,209 --> 00:02:46,709
Awak patut pergi saja.
13
00:03:18,751 --> 00:03:19,584
Sarah.
14
00:03:22,501 --> 00:03:24,168
Alamak, Sarah.
15
00:03:24,251 --> 00:03:26,626
Sarah.
16
00:03:26,709 --> 00:03:27,543
Sarah!
17
00:03:27,626 --> 00:03:29,459
Aduhai, Sarah.
18
00:03:31,251 --> 00:03:33,668
ORGAN MANUSIA
19
00:03:33,751 --> 00:03:34,876
Tak guna.
20
00:03:55,543 --> 00:03:56,668
Aduhai.
21
00:04:24,168 --> 00:04:25,668
Awak tak nampak?
22
00:04:25,751 --> 00:04:28,418
Saya tak buat salah.
Awak langgar, awak bayar.
23
00:04:42,043 --> 00:04:42,918
Tijano?
24
00:04:44,168 --> 00:04:45,501
Saya dah jumpa mereka.
25
00:04:46,418 --> 00:04:48,043
Saya rasa mereka ke Okegun.
26
00:04:48,876 --> 00:04:50,501
Tempat nenek Kemi.
27
00:04:51,209 --> 00:04:52,043
Jumpa di sana.
28
00:04:52,126 --> 00:04:53,834
Ayuh, semua pegawai bertugas!
29
00:04:55,376 --> 00:05:00,876
POLIS NIGERIA
30
00:05:04,834 --> 00:05:08,168
Semua ini hanya buang masa saja.
31
00:05:10,459 --> 00:05:14,168
Lebih empat juta dos vaksin
tersadai di gudang tanpa pembeli.
32
00:05:20,376 --> 00:05:21,876
Bukan dah muktamad?
33
00:05:21,959 --> 00:05:24,043
Ya, saya pun ingat begitu.
34
00:05:25,834 --> 00:05:27,876
Saya dah cuba telefon
rakan menteri
35
00:05:27,959 --> 00:05:29,459
tapi dia tak nak jawab.
36
00:05:33,334 --> 00:05:35,334
Ibu dah tahu hal ini?
37
00:05:35,418 --> 00:05:36,251
Belum.
38
00:05:37,334 --> 00:05:40,584
Tapi, lambat-laun pasti tahu.
39
00:05:40,668 --> 00:05:43,709
Dia akan tahu nanti.
Baik saya sediakan CV.
40
00:05:45,584 --> 00:05:46,876
Jangan dulu.
41
00:05:46,959 --> 00:05:49,876
Masih ada kenalan
dalam Kementerian Kesihatan.
42
00:05:49,959 --> 00:05:51,626
Biar saya cuba uruskan.
43
00:05:52,334 --> 00:05:55,334
Okey, sementara itu
boleh urus hal polis?
44
00:06:03,251 --> 00:06:08,251
Ceritakan apa yang berlaku.
45
00:06:16,126 --> 00:06:19,043
Si polis itu datang ke pejabat
berjumpa saya.
46
00:06:21,834 --> 00:06:23,168
Apa dia nak?
47
00:06:23,251 --> 00:06:25,001
Tanya jika saya kenal Blade.
48
00:06:26,626 --> 00:06:27,834
Apa awak jawab?
49
00:06:28,501 --> 00:06:30,959
Mestilah jawab tak kenal.
50
00:06:31,793 --> 00:06:32,876
Dia percaya?
51
00:06:34,459 --> 00:06:35,293
Ya.
52
00:06:36,418 --> 00:06:37,293
Saya rasa.
53
00:06:38,418 --> 00:06:39,251
Ya.
54
00:06:40,626 --> 00:06:44,251
Ya, awak rasa, Femi?
Itu tak cukup baik.
55
00:06:46,584 --> 00:06:49,043
Kita dah nak dapat semua
yang kita nak.
56
00:06:49,126 --> 00:06:53,084
- Apa jadi kalau polis tahu...
- Mereka takkan tahu.
57
00:06:53,168 --> 00:06:54,376
Mereka takkan tahu.
58
00:06:56,293 --> 00:06:57,168
Hei.
59
00:06:58,293 --> 00:06:59,918
Dia takkan tahu.
60
00:07:00,793 --> 00:07:01,626
Mari sini.
61
00:07:04,543 --> 00:07:05,501
Saya rindu awak.
62
00:07:33,334 --> 00:07:34,418
Siapa hantar awak?
63
00:07:36,793 --> 00:07:37,626
Apa?
64
00:07:39,584 --> 00:07:40,418
Beginilah...
65
00:07:41,459 --> 00:07:44,043
Saya dah pegang janji saya
66
00:07:44,126 --> 00:07:47,668
dan saya tetap rahsiakannya, okey?
67
00:07:50,751 --> 00:07:52,043
Dia pukul awak?
68
00:07:55,334 --> 00:07:57,918
Princess, dengar cakap saya.
69
00:07:58,001 --> 00:08:00,834
Saya nak awak ceritakannya.
70
00:08:00,918 --> 00:08:02,834
Okey, ada dua orang wanita
71
00:08:02,918 --> 00:08:06,251
yang dituduh membunuhnya
dengan kejam.
72
00:08:07,709 --> 00:08:09,876
Jika ya
mereka mempertahankan diri...
73
00:08:09,959 --> 00:08:12,001
Ya, jadi apa?
74
00:08:14,793 --> 00:08:16,876
Ada peluang untuk keadilan?
75
00:08:25,334 --> 00:08:26,918
Ini perbuatan Kola.
76
00:08:29,084 --> 00:08:32,709
Kemudian dia paksa saya duduk diam
77
00:08:33,501 --> 00:08:36,876
sementara dia melukis saya begini.
78
00:08:49,584 --> 00:08:51,543
Lagi sekali. Diam!
79
00:08:52,668 --> 00:08:55,209
- Ada orang tak dapat lena?
- Diamlah!
80
00:08:56,251 --> 00:08:58,668
Apa? Apa halnya?
81
00:08:59,709 --> 00:09:01,459
Awak cakap apa?
82
00:09:01,543 --> 00:09:02,876
Saya suruh diam.
83
00:09:06,459 --> 00:09:08,126
- Biarkan mereka.
- Hentikan!
84
00:09:16,251 --> 00:09:17,709
Betina tak guna!
85
00:09:20,376 --> 00:09:23,251
Siapa lagi nak?
86
00:09:23,334 --> 00:09:24,626
Apa halnya di sini?
87
00:09:26,334 --> 00:09:27,543
Dia tikam saya.
88
00:09:27,626 --> 00:09:28,626
Ya Tuhan!
89
00:09:29,209 --> 00:09:32,376
Dia perlu minta ampun.
Bawa dia ke bilik doa sekarang.
90
00:09:33,459 --> 00:09:34,626
Lekas.
91
00:10:00,084 --> 00:10:01,459
Sakitnya kepala saya!
92
00:10:04,043 --> 00:10:05,293
Kemi.
93
00:10:13,251 --> 00:10:14,168
Kemi.
94
00:10:16,209 --> 00:10:17,418
- Kemi?
- Kenapa?
95
00:10:17,918 --> 00:10:19,126
Apa dah terjadi?
96
00:10:21,418 --> 00:10:24,043
Apa doktor itu beri saya?
97
00:10:24,126 --> 00:10:26,334
Sakit betul kepala saya.
98
00:10:28,043 --> 00:10:30,418
Apa maklumat awak, Tijano?
99
00:10:31,876 --> 00:10:33,834
Kami di tempat kejadian.
100
00:10:34,834 --> 00:10:37,043
Wanita berdua itu memang ganas.
101
00:10:37,126 --> 00:10:39,001
Kenapa awak masih di sana?
102
00:10:40,459 --> 00:10:42,126
Pergi ke destinasi mereka.
103
00:10:42,209 --> 00:10:45,501
Ya, tapi siasatan ini
masih berjalan dan...
104
00:10:49,751 --> 00:10:51,293
- Awak kenapa?
- Saya okey.
105
00:10:52,459 --> 00:10:55,251
Apa maksud awak okey?
Awak cedera! Apa dah jadi?
106
00:10:58,834 --> 00:11:00,459
Doktor baik hati itu
107
00:11:01,459 --> 00:11:03,084
ialah pemburu organ.
108
00:11:04,501 --> 00:11:05,334
Dia...
109
00:11:07,126 --> 00:11:12,918
cuba membunuh kita tapi
Kenny datang dan tahan dia.
110
00:11:14,418 --> 00:11:15,668
Ya Tuhan.
111
00:11:18,584 --> 00:11:21,418
Di mana Kenny?
112
00:11:29,918 --> 00:11:30,751
Dia...
113
00:11:34,418 --> 00:11:36,209
beri kita keretanya,
114
00:11:37,251 --> 00:11:38,251
kemudian dia...
115
00:11:40,334 --> 00:11:42,959
suruh kita lari. Dia dah balik.
116
00:12:13,376 --> 00:12:14,459
Helo.
117
00:12:17,293 --> 00:12:19,918
Okey. Beritahu masa dan tempat.
Saya ke sana.
118
00:12:23,043 --> 00:12:24,001
Siapa?
119
00:12:25,251 --> 00:12:26,168
Blade.
120
00:12:27,501 --> 00:12:29,334
Awak bagi lagi dia duit,
121
00:12:29,418 --> 00:12:31,334
lagi banyak masalah timbul.
122
00:12:31,418 --> 00:12:33,793
Dia takkan berhenti
dan awak jadi ATMnya.
123
00:12:35,501 --> 00:12:37,751
Habis, apa kita nak buat?
124
00:12:55,043 --> 00:12:57,209
Teruknya rupa awak.
125
00:12:59,209 --> 00:13:01,084
Awak pun boleh tahan juga.
126
00:13:07,709 --> 00:13:08,959
Awak kenal orang ini?
127
00:13:13,459 --> 00:13:14,626
Ya.
128
00:13:14,709 --> 00:13:17,668
Si bongok yang dihalau
sebelum majlis bermula.
129
00:13:19,043 --> 00:13:20,668
Awak tahu sebab dia datang?
130
00:13:23,543 --> 00:13:26,751
Pernah nampak dia cakap dengan Kola
atau tetamu lain?
131
00:13:26,834 --> 00:13:28,459
Tak. Dia siapa?
132
00:13:28,543 --> 00:13:32,334
Penjenayah, rekod polisnya sedepa.
133
00:13:36,459 --> 00:13:38,834
Apa? Awak rasa dia bunuh Kola?
134
00:13:39,751 --> 00:13:40,584
Mungkin.
135
00:13:43,168 --> 00:13:46,001
Jika apa-apa jadi dengan saya,
cari abang kita.
136
00:13:49,501 --> 00:13:50,418
Awak yakin.
137
00:13:55,459 --> 00:13:56,334
Ya.
138
00:14:04,709 --> 00:14:07,334
Tolong keluarkan saya dari sini.
139
00:14:07,418 --> 00:14:09,793
Bukan awak masuk ke sini
untuk dibantu?
140
00:14:09,876 --> 00:14:12,084
Keluarga saya hanya nak lepas tangan.
141
00:14:12,751 --> 00:14:13,918
Saya dah nak pulih.
142
00:14:14,959 --> 00:14:15,918
Saya janji.
143
00:14:18,668 --> 00:14:21,626
Tempat ini buat saya lebih teruk.
144
00:14:23,418 --> 00:14:25,501
Tolong keluarkan saya.
145
00:14:26,918 --> 00:14:29,876
Okey, saya akan usahakan.
146
00:14:29,959 --> 00:14:32,918
Okey? Saya janji.
147
00:14:49,126 --> 00:14:50,209
Awak boleh buat.
148
00:14:52,168 --> 00:14:53,001
Ya.
149
00:14:54,751 --> 00:14:58,793
- Ya, sayang.
- Masuk dan keluar. Itu saja.
150
00:14:58,876 --> 00:15:00,209
Ya. Mari sini.
151
00:15:05,584 --> 00:15:06,418
Baiklah.
152
00:15:07,334 --> 00:15:09,293
- Selesai, saya telefon.
- Okey.
153
00:15:09,376 --> 00:15:10,209
Baiklah.
154
00:15:29,251 --> 00:15:33,334
Terus ikut jalan ini.
155
00:15:35,376 --> 00:15:37,251
Sejam lagi kita akan sampai.
156
00:15:38,293 --> 00:15:39,293
Okey.
157
00:15:45,543 --> 00:15:47,959
Kenny ada tinggalkan pesan?
158
00:15:52,876 --> 00:15:53,876
Pesan apa?
159
00:15:57,709 --> 00:15:59,168
Entahlah, cuma
160
00:16:00,709 --> 00:16:03,459
pelik dia tak jumpa saya
sebelum pergi.
161
00:16:06,584 --> 00:16:08,876
Ya Tuhan. Kemi, kenapa?
162
00:16:10,251 --> 00:16:11,834
Kenapa? Bagi saya tengok.
163
00:16:15,668 --> 00:16:17,043
- Ya Tuhan!
- Aduhai!
164
00:16:19,668 --> 00:16:22,501
Kita akan sampai segera, okey?
165
00:16:40,543 --> 00:16:41,751
Semuanya di dalam.
166
00:16:41,834 --> 00:16:44,501
Bagus, awak memang boleh diharap.
167
00:16:45,918 --> 00:16:47,834
Apa? Awak tak nak kira dulu?
168
00:16:47,918 --> 00:16:51,084
- Tak, saya percayakan awak.
- Baiklah awak kira.
169
00:16:51,168 --> 00:16:53,501
Saya tak nak cakap-cakap belakang.
170
00:16:53,584 --> 00:16:54,709
Relaks.
171
00:16:58,626 --> 00:17:00,626
Terima kasih untuk...
172
00:17:05,168 --> 00:17:06,209
Nak buat apa?
173
00:17:06,293 --> 00:17:08,626
- Undur.
- Apa awak nak buat?
174
00:17:08,709 --> 00:17:10,793
- Jangan dekat!
- Awak nak buat apa?
175
00:17:43,959 --> 00:17:45,334
Alamak. Hei.
176
00:17:48,084 --> 00:17:50,543
Tolong saya! Tolong!
177
00:17:50,626 --> 00:17:54,168
Alamak. Tolonglah. Maaf.
178
00:17:54,251 --> 00:17:59,709
Tolong saya. Saya merayu demi Tuhan!
Tolonglah saya!
179
00:18:05,834 --> 00:18:09,251
Tolong! Sesiapa saja, tolong!
180
00:18:10,751 --> 00:18:11,793
Tolong saya.
181
00:18:12,293 --> 00:18:13,168
Tolong saya!
182
00:18:19,293 --> 00:18:20,376
Tolong.
183
00:18:21,751 --> 00:18:22,918
Tolong.
184
00:18:25,501 --> 00:18:28,293
Tengok, ketua mereka mati minggu lalu
185
00:18:28,376 --> 00:18:31,584
dan mereka lakukan korban
untuk hormati kematiannya.
186
00:18:31,668 --> 00:18:37,043
Sesiapa yang ditemui semasa tempoh ini
akan dibunuh dan ditanam dengannya.
187
00:18:37,126 --> 00:18:39,418
Jangan menyusahkan saya.
188
00:18:39,501 --> 00:18:43,126
Tolonglah.
189
00:18:43,209 --> 00:18:46,084
Tolonglah saya.
190
00:18:46,168 --> 00:18:49,168
Tolong saya. Kawan saya cedera parah.
Saya merayu.
191
00:19:10,459 --> 00:19:14,168
Jadi kita nak buat-buat
macam perkara itu tak berlaku?
192
00:19:14,251 --> 00:19:15,376
Siapa buat-buat?
193
00:19:15,459 --> 00:19:18,584
Saya saksi orang yang ditembak
dan darahnya memercik,
194
00:19:18,668 --> 00:19:21,543
- awak pula berlagak biasa.
- Kita dah bincang.
195
00:19:21,626 --> 00:19:24,168
Kita setuju singkir Blade.
Kenapa soal?
196
00:19:24,251 --> 00:19:28,168
Awak bunuh orang tapi tak rasa bersalah?
197
00:19:28,251 --> 00:19:30,418
Sebenarnya, bukan saya tapi Tunde.
198
00:19:30,501 --> 00:19:32,918
Atas arahan siapa kalau bukan awak?
199
00:19:33,001 --> 00:19:35,501
Dia tak payah buat kalau awak anak jantan.
200
00:19:35,584 --> 00:19:36,459
Wah.
201
00:19:38,459 --> 00:19:40,334
Siapa perempuan ini?
202
00:19:41,709 --> 00:19:43,459
Saya tak kenal awak lagi.
203
00:19:44,043 --> 00:19:47,334
Sudahlah. Tak sedar yang awak
nak bunuh adik sendiri.
204
00:19:49,793 --> 00:19:51,709
Lemah. Pukul pun tak boleh.
205
00:19:51,793 --> 00:19:53,543
Saya tak lemah.
206
00:19:53,626 --> 00:19:54,584
Hentikan!
207
00:19:55,459 --> 00:19:57,793
Awak faham? Saya tak lemah.
208
00:19:57,876 --> 00:19:58,751
Buktikan.
209
00:20:55,376 --> 00:20:57,376
Ini bukan satu kebetulan.
210
00:20:57,459 --> 00:20:59,543
Ada suatu perkaitan.
211
00:20:59,626 --> 00:21:01,209
Fahamlah sikit, tak ada.
212
00:21:01,293 --> 00:21:03,543
Mayat Kola ditemui dengan pistol.
213
00:21:03,626 --> 00:21:05,501
Pistol penyenyap.
214
00:21:05,584 --> 00:21:08,459
Blade, penjenayah yang dikenali
215
00:21:08,543 --> 00:21:11,751
boleh pula berada di hotel
pada malam sama dia dibunuh.
216
00:21:11,834 --> 00:21:15,418
Saya siasat Femi, Blade dibunuh.
217
00:21:15,501 --> 00:21:20,751
Suspek kita tetap
Sarah Duru dan Kemi Sanya.
218
00:21:20,834 --> 00:21:23,418
Baiklah, katakan betul mereka bunuh.
219
00:21:24,043 --> 00:21:26,251
Tak nak tanya sebabnya?
220
00:21:27,418 --> 00:21:32,251
Saya sangat yakin Kola seorang pendera.
221
00:21:33,043 --> 00:21:35,584
Saya pula sangat yakin
222
00:21:35,668 --> 00:21:40,168
awak semakin tak kompeten,
Encik Chicago.
223
00:21:41,543 --> 00:21:42,668
Kenapa dengan awak?
224
00:21:42,751 --> 00:21:46,334
Macam-macam teori konspirasi
awak keluarkan.
225
00:21:46,418 --> 00:21:48,209
Mula-mula, abang bunuh adik,
226
00:21:48,293 --> 00:21:50,959
sekarang kerana Sarah pertahan diri?
227
00:21:51,043 --> 00:21:53,793
Semuanya berkait.
Saya cuma nak tahu caranya.
228
00:22:00,043 --> 00:22:03,834
Sementara awak sibuk nak jadi
polis gaya Amerika di Lagos,
229
00:22:03,918 --> 00:22:07,293
gadis yang kononnya tak bersalah
bunuh mangsa mereka.
230
00:22:08,959 --> 00:22:13,709
Ini amaran terakhir.
Jangan sibuk kes Ademola.
231
00:22:14,709 --> 00:22:15,959
Saya takkan ulang.
232
00:22:20,459 --> 00:22:21,959
Kenapa dengan kawan awak?
233
00:22:22,834 --> 00:22:24,293
Kami alami
234
00:22:31,543 --> 00:22:33,001
satu kemalangan.
235
00:22:43,001 --> 00:22:43,876
Jangan risau.
236
00:22:47,126 --> 00:22:49,709
Awak boleh tinggal sehingga pagi,
237
00:22:49,793 --> 00:22:52,918
tapi menjelang subuh, tolong pergi.
238
00:22:53,001 --> 00:22:55,834
Awak tak boleh tunggu lebih
dari pagi di sini,
239
00:22:56,418 --> 00:22:58,001
saya merayu demi Tuhan.
240
00:23:07,709 --> 00:23:08,584
Tolong ambil.
241
00:23:26,668 --> 00:23:27,543
Buka pintu!
242
00:23:28,793 --> 00:23:30,251
Nak panggil bantuan?
243
00:23:30,334 --> 00:23:32,918
- Apa halnya?
- Nak halang tugas saya?
244
00:23:33,001 --> 00:23:35,084
Hubungilah siapa saja, tapi...
245
00:23:35,168 --> 00:23:37,793
Awak nak halang tugas saya?
Itu maksud awak?
246
00:23:37,876 --> 00:23:39,293
Buka pintu sekarang!
247
00:23:39,376 --> 00:23:43,793
Angkat telefon, hubungi bos awak
dan suruh dia buka pintu.
248
00:23:43,876 --> 00:23:44,959
Tak nak...
249
00:23:45,043 --> 00:23:47,834
- Apa halnya ini?
- Saya nak geledah premis.
250
00:23:47,918 --> 00:23:48,751
Tuan!
251
00:23:49,918 --> 00:23:52,751
Awak bunuh Tony Olofu, aka Blade?
252
00:23:53,459 --> 00:23:54,876
Sedar dah pukul berapa?
253
00:23:54,959 --> 00:23:59,043
Awak upah dia bunuh adik awak, Kola,
pada 25 April tahun ini?
254
00:23:59,126 --> 00:24:01,168
- Apa ini?
- Saya hubungi ketua.
255
00:24:01,251 --> 00:24:02,418
Mengarut betul.
256
00:24:02,501 --> 00:24:05,209
Saya tahu awak buat, dan nak awak mengaku.
257
00:24:05,293 --> 00:24:06,209
En. Tijano?
258
00:24:06,293 --> 00:24:07,334
Cakap!
259
00:24:07,418 --> 00:24:09,626
Pegawai tuan mengganggu kami.
260
00:24:10,626 --> 00:24:12,209
Joe Obasanjo.
261
00:24:14,418 --> 00:24:16,626
Ya, tolong hantar bantuan.
262
00:24:17,834 --> 00:24:19,709
Ini semua belum berakhir.
263
00:24:25,209 --> 00:24:26,501
Jangan datang lagi!
264
00:24:42,584 --> 00:24:44,626
Saya ingat akan kehilangan awak.
265
00:24:46,334 --> 00:24:48,293
Saya masih hidup.
266
00:24:48,376 --> 00:24:50,709
Saya masih ada dan takkan pergi.
267
00:25:05,168 --> 00:25:06,834
Saya nak beritahu sesuatu.
268
00:25:09,084 --> 00:25:10,168
Hal Kenny.
269
00:25:13,334 --> 00:25:14,334
Betul cakap awak.
270
00:25:15,209 --> 00:25:17,334
Dia bukan tak ucap selamat tinggal.
271
00:25:19,209 --> 00:25:21,834
Dia cuba nak selamatkan kita dan...
272
00:25:24,126 --> 00:25:25,834
Dr. Adeboye bunuh dia.
273
00:25:30,209 --> 00:25:31,126
Maafkan saya.
274
00:25:35,293 --> 00:25:36,251
Saya amat kesal.
275
00:25:41,376 --> 00:25:42,501
Tak apa.
276
00:25:46,501 --> 00:25:47,376
Maafkan saya.
277
00:25:51,626 --> 00:25:52,584
Maaf sangat.
278
00:25:58,418 --> 00:25:59,376
Maaf.
279
00:26:04,834 --> 00:26:06,876
KLINIK WCAB
280
00:26:37,959 --> 00:26:40,293
Ya, saya akan uruskan dan selesaikan.
281
00:26:40,376 --> 00:26:42,876
Saya nak soal siasat Femi Ademola.
282
00:26:42,959 --> 00:26:45,376
- Apa?
- Saya tahu dia yang bersalah.
283
00:26:45,459 --> 00:26:47,418
Jika dia ditahan dan ditekan,
284
00:26:47,501 --> 00:26:49,126
- dia akan mengaku.
- Sudah!
285
00:26:49,626 --> 00:26:52,459
- Tak ingat amaran semalam?
- Tuan, jika dia...
286
00:26:52,543 --> 00:26:53,584
Duduk!
287
00:27:05,626 --> 00:27:07,959
Tahu siapa telefon?
288
00:27:09,334 --> 00:27:10,168
Tuan KP.
289
00:27:12,293 --> 00:27:14,834
Isteri Femi mengadu dengan saya
dan KP.
290
00:27:14,918 --> 00:27:16,293
Itu tugas saya.
291
00:27:16,376 --> 00:27:19,626
Tugas awak tangkap dua pelarian wanita.
292
00:27:19,709 --> 00:27:22,418
Bukan kacau keluarga yang bersedih.
293
00:27:22,501 --> 00:27:25,168
Berapa mereka sogok awak?
294
00:27:27,293 --> 00:27:28,126
Apa?
295
00:27:28,209 --> 00:27:31,334
Berapa mereka sogok awak
untuk ikut telunjuk mereka?
296
00:27:31,959 --> 00:27:34,334
Sampai sanggup korban dua nyawa belia?
297
00:29:26,126 --> 00:29:28,834
Hai, ini Kemi. Sila tinggalkan mesej.
298
00:29:30,334 --> 00:29:31,334
Helo, Kemi.
299
00:29:32,793 --> 00:29:33,668
Saya percaya.
300
00:29:34,376 --> 00:29:37,334
Okey? Saya percaya semuanya.
301
00:29:41,668 --> 00:29:42,918
Tak guna!
302
00:29:48,668 --> 00:29:49,876
Demi Tuhan.
303
00:29:52,959 --> 00:29:53,876
Kemi.
304
00:29:54,959 --> 00:29:55,876
Kemi.
305
00:29:56,376 --> 00:29:58,834
Bangun, Kemi.
306
00:29:59,501 --> 00:30:01,209
- Dah sampai?
- Ya.
307
00:30:01,293 --> 00:30:02,876
Ada sekatan polis.
308
00:30:02,959 --> 00:30:05,251
Nampaknya kita terpaksa berjalan kaki.
309
00:30:06,043 --> 00:30:08,043
- Alamak.
- Awak boleh jalan?
310
00:30:20,001 --> 00:30:21,293
Maaf.
311
00:30:25,084 --> 00:30:27,584
Baiklah semua. Selamat malam.
312
00:31:18,709 --> 00:31:19,959
Alamak!
313
00:31:24,376 --> 00:31:25,501
Tolonglah.
314
00:31:25,584 --> 00:31:27,501
Aduhai.
315
00:31:47,084 --> 00:31:48,459
- Maaf.
- Tak larat.
316
00:31:48,543 --> 00:31:51,168
- Kita mesti teruskan.
- Tak larat.
317
00:31:51,751 --> 00:31:55,793
Tolonglah, Kemi. Jangan menyerah.
318
00:31:55,876 --> 00:31:58,959
Kemi, cuba bertahan demi saya, okey?
319
00:31:59,043 --> 00:32:00,918
Tunggu.
320
00:32:33,001 --> 00:32:34,834
Lukisan ini ada di rumahnya?
321
00:32:35,584 --> 00:32:36,418
Ya.
322
00:32:37,459 --> 00:32:39,126
Di dalam bilik rahsia.
323
00:32:39,209 --> 00:32:43,834
Semuanya. Sarah, Abbasiama, Princess.
324
00:32:45,626 --> 00:32:47,959
Betul cakap Kemi. Kola memang kejam.
325
00:32:51,626 --> 00:32:52,834
Boleh jadi bukti?
326
00:32:52,918 --> 00:32:56,251
Ini buktinya
mereka memang pertahankan diri.
327
00:32:56,334 --> 00:32:57,334
Aduhai.
328
00:33:00,501 --> 00:33:02,251
Kenapa? Apa masalahnya?
329
00:33:02,876 --> 00:33:05,168
Ini yang awak cari selama ini, bukan?
330
00:33:05,251 --> 00:33:06,334
Tak semudah itu.
331
00:33:06,418 --> 00:33:08,209
- Maksud awak?
- Saya...
332
00:33:08,293 --> 00:33:10,959
Ini bukti untuk selesai kes,
jadi buatlah.
333
00:33:11,043 --> 00:33:13,251
Saya dah digugurkan daripada kes itu.
334
00:33:19,168 --> 00:33:20,959
Ada kuasa yang lebih besar.
335
00:33:23,126 --> 00:33:24,668
Terus ke peringkat tinggi.
336
00:33:29,126 --> 00:33:30,418
Maafkan saya.
337
00:33:31,168 --> 00:33:33,126
Saya dah tak dapat bantu mereka.
338
00:33:37,126 --> 00:33:38,084
Simpanlah.
339
00:33:38,918 --> 00:33:42,501
Tengok lagi, kemudian putuskan
jika betul awak tak nak bantu.
340
00:34:01,793 --> 00:34:04,418
Sedapnya masakan ini.
341
00:34:06,126 --> 00:34:07,459
Beritahu cef.
342
00:34:10,543 --> 00:34:12,251
Bagaimana keadaan di pejabat?
343
00:34:13,084 --> 00:34:14,709
Ada apa-apa Ibu patut tahu?
344
00:34:18,126 --> 00:34:21,251
Kemi cemerlang, Ibu patut bangga.
345
00:34:26,834 --> 00:34:28,543
Ibu bercakap dengan anak Ibu.
346
00:34:31,043 --> 00:34:32,626
- Siapa datang?
- Ibu!
347
00:34:32,709 --> 00:34:35,584
- Timeyin.
- Ibu, sukanya dapat jumpa.
348
00:34:35,668 --> 00:34:36,709
Awak juga.
349
00:34:37,793 --> 00:34:39,418
Ahli sihir peribadi abang.
350
00:34:41,209 --> 00:34:43,501
Kenapa keluar dari institusi?
351
00:34:43,584 --> 00:34:44,626
Saya ada berita.
352
00:34:44,709 --> 00:34:47,543
Tak boleh telefon? Hantar mesej?
353
00:34:47,626 --> 00:34:50,043
Ibu tak jawab panggilan, jadi saya balik.
354
00:34:54,209 --> 00:34:55,293
Sedapnya.
355
00:34:55,376 --> 00:34:57,251
Jikalau Ibu tahu seksanya saya.
356
00:34:57,334 --> 00:35:00,793
Sudah. Bangun. Abang hantar kamu balik.
357
00:35:00,876 --> 00:35:02,626
- Lepaskan saya!
- Tim!
358
00:35:02,709 --> 00:35:04,876
Nak saya panggil pengawal halau?
359
00:35:04,959 --> 00:35:06,251
- Bangun.
- Polis?
360
00:35:06,334 --> 00:35:09,126
Polis mesti minat cerita
pembunuh upahan.
361
00:35:09,209 --> 00:35:10,543
- Apa?
- Upahan?
362
00:35:10,626 --> 00:35:15,043
Apa maksud Timeyin, Femi?
363
00:35:15,126 --> 00:35:16,918
Nak cakap, atau saya cerita?
364
00:35:17,709 --> 00:35:19,709
Diam. Awak tak tahu apa-apa.
365
00:35:19,793 --> 00:35:21,168
Tapi saya tahu.
366
00:35:21,251 --> 00:35:24,334
Saya anggap awak bodoh.
Tak sangka awak pembunuh.
367
00:35:24,418 --> 00:35:27,126
Apa halnya dengan kalian?
368
00:35:28,334 --> 00:35:31,251
Femi upah pembunuh
bunuh Kola pada majlis itu.
369
00:35:31,334 --> 00:35:32,209
Apa?
370
00:35:32,293 --> 00:35:35,918
Jangan dengar cakap penagih
dan pembohong ini.
371
00:35:36,001 --> 00:35:37,543
Nama pembunuh itu, Blade.
372
00:35:37,626 --> 00:35:40,668
Dia yang bunuh Kola
dan penggal kepalanya.
373
00:35:40,751 --> 00:35:42,001
Bukan dia bunuh Kola.
374
00:35:43,043 --> 00:35:44,959
Kamu kenal si Blade ini?
375
00:35:52,876 --> 00:35:53,876
Kejam!
376
00:35:57,626 --> 00:35:59,418
Ibu gelar saya kejam?
377
00:36:02,459 --> 00:36:04,459
Ibu tak cermin diri sendiri?
378
00:36:05,876 --> 00:36:08,126
Semua yang berlaku di rumah ini,
379
00:36:08,209 --> 00:36:10,793
yang buruk-buruk,
380
00:36:10,876 --> 00:36:12,251
semuanya salah Ibu.
381
00:36:13,626 --> 00:36:17,626
Sejak Kola dilahirkan,
Ibu tak pedulikan saya.
382
00:36:17,709 --> 00:36:20,043
Ibu buat kami macam hampa.
383
00:36:21,418 --> 00:36:26,293
Ibu, saya dilahirkan dulu,
tapi Kola lebih dipuja, untuk apa?
384
00:36:26,376 --> 00:36:27,293
Kenapa, Ibu?
385
00:36:28,126 --> 00:36:29,418
Ibu, saya cuba.
386
00:36:31,209 --> 00:36:34,626
Tapi had saya ikut kemampuan saya.
387
00:36:38,126 --> 00:36:41,376
Itu sebab kamu bunuh Kola?
388
00:36:41,459 --> 00:36:42,626
Saya tak bunuh dia.
389
00:36:43,626 --> 00:36:45,543
Betul saya upah pembunuh.
390
00:36:46,793 --> 00:36:48,668
Tapi Kola dapat tahu,
391
00:36:48,751 --> 00:36:51,251
dan dia dulu dihalau dari premis.
392
00:36:51,334 --> 00:36:52,626
Apa sebenarnya jadi?
393
00:36:58,709 --> 00:37:00,126
Keluar dari rumah aku!
394
00:37:00,209 --> 00:37:01,209
Kita keluar!
395
00:37:01,293 --> 00:37:03,209
- Di mana FJ?
- Keluar sekarang!
396
00:37:03,293 --> 00:37:04,834
Keluar! Di mana FJ? Ayuh.
397
00:37:04,918 --> 00:37:06,126
Keluar!
398
00:37:06,709 --> 00:37:09,376
- Pergi. Jalan.
- Pembunuh!
399
00:37:11,126 --> 00:37:12,584
Pembunuh!
400
00:37:25,834 --> 00:37:26,668
Tak apa.
401
00:37:28,668 --> 00:37:29,626
Saya ada.
402
00:37:36,126 --> 00:37:39,543
Kalau kamu ingat ini akan ubah keadaan,
403
00:37:43,876 --> 00:37:46,501
jangan harap.
404
00:37:48,543 --> 00:37:49,876
Ibu tak akan
405
00:37:50,876 --> 00:37:53,459
serahkan syarikat keluarga ini
406
00:37:54,418 --> 00:37:55,293
kepada kamu.
407
00:38:49,876 --> 00:38:51,293
SAYA RINDU AYAH
408
00:39:07,418 --> 00:39:09,084
Tak apa.
409
00:39:09,168 --> 00:39:11,334
Jangan risau.
410
00:39:13,126 --> 00:39:14,168
Kita dah selamat.
411
00:39:15,376 --> 00:39:16,209
Tak apa.
412
00:39:18,293 --> 00:39:19,209
Awak selamat.
413
00:39:21,793 --> 00:39:22,959
Nenek.
414
00:39:24,584 --> 00:39:27,126
Cucu kesayangan nenek.
415
00:39:28,251 --> 00:39:29,918
Ya Tuhan,
416
00:39:30,959 --> 00:39:32,668
aku bersyukur.
417
00:39:36,293 --> 00:39:41,126
Terima pujianku, Tuhan. Aku bersyukur.
418
00:39:42,626 --> 00:39:44,334
Nenek dah jerang air
419
00:39:45,751 --> 00:39:47,834
untuk kamu mandi
420
00:39:47,918 --> 00:39:52,084
dan nenek akan urut kamu.
421
00:39:52,168 --> 00:39:54,793
Nenek tumpang sedih, sayang.
422
00:39:57,043 --> 00:39:58,751
Syukur, semuanya dah selesai.
423
00:40:42,126 --> 00:40:44,876
- Ini jalan ke Okegun?
- Ya, terus ke depan.
424
00:40:59,126 --> 00:41:00,126
Sarah cerita
425
00:41:02,543 --> 00:41:04,001
semua yang terjadi.
426
00:41:07,376 --> 00:41:08,376
Tengah malam.
427
00:41:12,043 --> 00:41:13,668
Kami boleh tinggal di sini.
428
00:41:14,709 --> 00:41:15,626
Kamu berdua.
429
00:41:17,293 --> 00:41:18,918
Tiada orang buru lagi.
430
00:41:21,459 --> 00:41:26,126
Kalau boleh, nenek.
Mereka akan cari kami di sini.
431
00:41:31,584 --> 00:41:33,668
Habis, kamu nak ke mana?
432
00:41:50,418 --> 00:41:51,418
Belum tahu lagi.
433
00:41:57,001 --> 00:41:58,334
Kita terus berharap.
434
00:41:59,251 --> 00:42:00,251
Baik, nenek.
435
00:42:06,418 --> 00:42:09,209
Macam mana kereta polis tak ada minyak?
436
00:42:10,126 --> 00:42:11,418
Inilah Nigeria.
437
00:42:14,209 --> 00:42:15,084
Memang benar.
438
00:42:16,126 --> 00:42:17,334
Kalian sama saja.
439
00:42:18,584 --> 00:42:21,418
Lekas. Kita tiada banyak masa. Cepat.
440
00:42:29,918 --> 00:42:31,418
Kamu masih ingat Saheed?
441
00:42:32,876 --> 00:42:33,793
Budak itu.
442
00:42:34,376 --> 00:42:37,043
Saheed memukul anaknya,
443
00:42:37,126 --> 00:42:41,626
apabila dia nampak,
Saheed dipukulnya pula.
444
00:42:41,709 --> 00:42:45,209
Mulut Saheed berdarah kena pukul.
445
00:42:56,209 --> 00:42:59,334
Sarah, tengokkan siapa.
Mungkin ayah Bankole.
446
00:42:59,418 --> 00:43:01,709
Katanya, dia ada barang untuk nenek.
447
00:43:04,876 --> 00:43:07,668
- Tolong. Jangan tembak.
- Duduk.
448
00:43:09,209 --> 00:43:10,876
Duduk.
449
00:43:14,459 --> 00:43:15,543
Mereka milik saya.
450
00:43:41,501 --> 00:43:42,709
Awak di mana?
451
00:43:42,793 --> 00:43:45,959
Jumpa saya di gudang lama sekarang.
452
00:43:46,043 --> 00:43:47,959
Ibu nak ke gudang lama?
453
00:43:48,043 --> 00:43:49,834
Urusan tertangguh.
454
00:43:50,751 --> 00:43:54,168
Dah bertahun gudang itu ditinggalkan.
Urusan apa?
455
00:43:54,251 --> 00:43:57,293
Kalau kamu nak tahu,
Pak Cik B dah jumpa mereka.
456
00:43:59,001 --> 00:44:03,001
Malam ini, Ibu akan dapat
keadilan untuk Kola.
457
00:44:04,459 --> 00:44:05,418
Saya nak ikut.
458
00:44:07,918 --> 00:44:09,834
Kita mungkin tak sependapat,
459
00:44:09,918 --> 00:44:12,126
tapi Kola abang saya,
460
00:44:12,209 --> 00:44:15,126
dan saya tak dapat ucap
selamat tinggal.
461
00:44:16,334 --> 00:44:17,418
Mari kita pergi.
462
00:44:17,501 --> 00:44:19,251
- Saya ambil beg.
- Di kereta.
463
00:44:19,334 --> 00:44:21,709
Pakai elok sikit untuk abang kamu.
464
00:44:46,543 --> 00:44:47,584
Dia datang?
465
00:44:47,668 --> 00:44:50,668
Bukan kamu saja nak buktikan sesuatu.
466
00:44:54,918 --> 00:44:57,584
Baiklah, Ibu. Kenapa kita di sini?
467
00:44:57,668 --> 00:45:00,918
Kamu berdua sangat mengecewakan Ibu.
468
00:45:01,001 --> 00:45:02,876
Sangat mengecewakan.
469
00:45:03,459 --> 00:45:05,793
Seorang penagih, seorang pembunuh.
470
00:45:05,876 --> 00:45:06,918
Saya tak bunuh.
471
00:45:07,001 --> 00:45:09,376
Sebab itu pun tak boleh buat.
472
00:45:10,459 --> 00:45:13,834
Sama macam pergelutan kamu yang lain.
473
00:45:13,918 --> 00:45:14,918
Sekolah.
474
00:45:16,293 --> 00:45:17,126
Keluarga.
475
00:45:18,001 --> 00:45:20,834
Sekarang, syarikat Ibu pun
nak binasa.
476
00:45:23,043 --> 00:45:25,584
Ibu tahu tentang isu vaksin.
477
00:45:26,626 --> 00:45:30,001
Ibu tahu semuanya.
Bila kamu nak faham?
478
00:45:31,876 --> 00:45:35,251
Kamu nak ambil tempat
sebagai ketua keluarga ini?
479
00:45:35,334 --> 00:45:36,751
Boleh kamu hadapinya?
480
00:45:36,834 --> 00:45:39,168
Ibu, saya sanggup buat apa saja.
481
00:45:39,251 --> 00:45:40,459
Apa-apa saja.
482
00:45:40,543 --> 00:45:43,543
Bagus, sebab kamu akan dapat peluang itu.
483
00:45:46,334 --> 00:45:50,793
Pak Cik B dah jumpa mereka
dan dia dalam perjalanan.
484
00:45:50,876 --> 00:45:54,376
Kalau kamu nak tuntut kedudukan
sebagai ketua keluarga,
485
00:45:55,126 --> 00:45:57,834
kamu akan bunuh pembunuh adik kamu.
486
00:45:58,959 --> 00:46:00,876
Hutang budi bawa mati.
487
00:46:00,959 --> 00:46:03,501
Hutang darah dibayar darah.
488
00:46:07,709 --> 00:46:09,793
Ini Timeyin Ademola.
489
00:46:09,876 --> 00:46:12,126
Mereka dah ditawan
dan Ibu nak bunuh.
490
00:46:12,209 --> 00:46:15,293
Datang ke gudang lama
Farmaseutikal Ademola sekarang!
491
00:46:44,126 --> 00:46:46,209
Akhirnya, dapat juga.
492
00:46:47,626 --> 00:46:52,126
Kalian ingat boleh lepas
selepas bunuh anak saya?
493
00:46:53,834 --> 00:46:55,751
Kalian ingat saya takkan cari?
494
00:46:56,584 --> 00:46:59,251
Dia satu-satunya permata dalam hidup saya.
495
00:47:02,376 --> 00:47:04,584
Satu-satunya sebab saya wujud.
496
00:47:05,334 --> 00:47:08,251
Untuk itu, terimalah pembalasannya.
497
00:47:09,501 --> 00:47:10,543
Beri Kemi pistol.
498
00:47:24,209 --> 00:47:26,501
Tunggu apa lagi? Bunuh!
499
00:47:30,376 --> 00:47:32,459
Femi, bunuh lekas.
500
00:47:32,543 --> 00:47:36,334
Diam. Jangan bising.
501
00:47:36,418 --> 00:47:37,834
Apa masalah awak?
502
00:47:37,918 --> 00:47:41,001
Nampak apa jadi sekarang?
Kita jadi pembunuh.
503
00:47:42,626 --> 00:47:43,668
Awak nak ke mana?
504
00:47:43,751 --> 00:47:45,918
Pergi! Melutut sekarang!
505
00:47:46,001 --> 00:47:47,418
Saya kata, melutut!
506
00:47:47,501 --> 00:47:48,959
Kalau nak bunuh saya,
507
00:47:49,751 --> 00:47:52,293
dengar cerita sebenar
tentang adik awak.
508
00:47:52,376 --> 00:47:54,709
Sudah-sudah berlakon. Bunuh lekas!
509
00:47:54,793 --> 00:47:56,668
Kola manusia kejam.
510
00:47:56,751 --> 00:47:59,709
Dia selalu pukul saya
dan bukan saya saja.
511
00:48:00,626 --> 00:48:03,168
Dia akan pukul
jika kehendaknya tak dituruti
512
00:48:03,251 --> 00:48:04,668
dan akan salahkan saya.
513
00:48:04,751 --> 00:48:06,251
- Diam!
- Saya percaya.
514
00:48:06,334 --> 00:48:07,793
Diam!
515
00:48:07,876 --> 00:48:09,501
Pada hari pertunangan...
516
00:48:11,418 --> 00:48:14,626
dia cuba cekik Sarah hingga mati.
517
00:48:15,501 --> 00:48:17,834
Ibu awak tahu semuanya.
518
00:48:17,918 --> 00:48:19,209
Apa semua ini?
519
00:48:19,293 --> 00:48:20,584
Ibu awak lindunginya.
520
00:48:20,668 --> 00:48:23,418
Ibu awak biarkan Kola
rosakkan hidup wanita.
521
00:48:23,501 --> 00:48:26,668
Mereka semua wajar dilayan begitu.
522
00:48:26,751 --> 00:48:30,376
Mereka bukan nakkan Kola,
tapi kekayaannya
523
00:48:30,459 --> 00:48:32,209
dan dia tahu.
524
00:48:32,293 --> 00:48:34,709
Anak saya anak yang baik.
525
00:48:34,793 --> 00:48:38,001
Dia berkuasa dan berjaya.
526
00:48:38,084 --> 00:48:40,918
Dia pasti akan jadi hebat,
tapi awak bunuh dia.
527
00:48:42,543 --> 00:48:43,709
Hapuskan mereka.
528
00:48:49,709 --> 00:48:50,959
Tak guna.
529
00:48:51,043 --> 00:48:52,334
Tidak!
530
00:48:54,834 --> 00:48:55,876
Biar saya buat.
531
00:48:55,959 --> 00:48:59,918
Saya nak jadi ketua keluarga
dan balas kematian abang.
532
00:49:00,918 --> 00:49:01,834
Apa?
533
00:49:03,209 --> 00:49:07,501
Mungkin Ibu silap anggap kamu.
534
00:49:11,501 --> 00:49:13,168
Memang benar.
535
00:49:13,251 --> 00:49:14,126
Apa?
536
00:49:15,793 --> 00:49:16,626
Nanti dulu?
537
00:49:16,709 --> 00:49:18,876
Kamu dah gila?
538
00:49:23,209 --> 00:49:26,376
Apa nak buat? Saya ini anak Ibu.
539
00:49:27,584 --> 00:49:28,418
Timeyin.
540
00:49:29,626 --> 00:49:31,418
Kenapa Ibu benci saya sangat?
541
00:49:33,584 --> 00:49:34,793
Adakah dia sebabnya?
542
00:49:35,918 --> 00:49:37,168
Buat Ibu teringatnya?
543
00:49:37,251 --> 00:49:39,959
- Kalau kamu maksudkan ayah...
- Sudah!
544
00:49:41,084 --> 00:49:45,959
Ayah dah lama mati, tapi Ibu masih
cemburu dengan hubungan kami?
545
00:49:46,543 --> 00:49:49,543
Cemburu? Kamu dengan ayah kamu?
546
00:49:49,626 --> 00:49:54,793
Ayah kamu tiada haluan.
Tak punya apa-apa sehingga bertemu Ibu.
547
00:49:54,876 --> 00:49:59,084
Ibu bangunkan dia, keluarga ini,
tapi ayah kamu dapat nama.
548
00:49:59,168 --> 00:50:01,126
Itu sebab Ibu bunuh ayah?
549
00:50:01,209 --> 00:50:02,043
Apa?
550
00:50:06,168 --> 00:50:08,418
Ayah dapat tahu Ibu curang
551
00:50:08,501 --> 00:50:10,293
dan Kola bukan anak ayah.
552
00:50:11,209 --> 00:50:12,834
Itu sebab Ibu bunuh ayah.
553
00:50:13,709 --> 00:50:14,543
Apa?
554
00:50:25,084 --> 00:50:26,376
Ibu...
555
00:50:26,459 --> 00:50:28,918
tahu sebab apa saya minum arak?
556
00:50:29,001 --> 00:50:31,168
Tahu sebab saya jadi penagih?
557
00:50:34,418 --> 00:50:39,084
Saya nak lupakan kebenaran
yang Ibu katakan pembohongan.
558
00:50:40,168 --> 00:50:44,293
Tapi saya dihantar ke institusi
dan saya pulih.
559
00:50:45,126 --> 00:50:46,209
Saya ingat balik.
560
00:50:47,501 --> 00:50:50,668
Saya ingat semuanya.
561
00:50:51,793 --> 00:50:53,626
Timeyin...
562
00:50:54,501 --> 00:50:56,376
Baiklah.
563
00:50:57,126 --> 00:50:58,376
Betul, Ibu yang buat.
564
00:50:59,709 --> 00:51:01,709
Habis, kamu nak buat apa?
565
00:51:06,959 --> 00:51:07,793
Awak.
566
00:51:09,126 --> 00:51:10,001
Buka gari.
567
00:51:10,084 --> 00:51:11,084
Timeyin.
568
00:51:11,168 --> 00:51:13,001
Ambil kunci dalam jaketnya.
569
00:51:13,084 --> 00:51:15,126
Kamu nak buat apa?
570
00:51:15,209 --> 00:51:16,251
Nak buat apa?
571
00:51:16,334 --> 00:51:18,543
Menamatkan kegilaan keluarga ini.
572
00:51:18,626 --> 00:51:19,543
Jahanam!
573
00:51:19,626 --> 00:51:22,376
Lekas!
574
00:51:24,126 --> 00:51:25,043
Tidak!
575
00:51:25,126 --> 00:51:26,751
- Berhenti.
- Jangan begini.
576
00:51:26,834 --> 00:51:27,668
Hentikan.
577
00:51:27,751 --> 00:51:29,501
Tidak, kamu tak boleh...
578
00:51:30,293 --> 00:51:31,584
- Tidak!
- Lekas!
579
00:51:31,668 --> 00:51:34,001
- Timeyin!
- Tidak!
580
00:51:34,751 --> 00:51:36,043
Pergi dari sini.
581
00:51:36,126 --> 00:51:38,334
Dengan mereka balik!
582
00:51:38,918 --> 00:51:40,626
- Kenapa?
- Dengan mereka!
583
00:51:41,543 --> 00:51:42,543
Timeyin...
584
00:51:43,459 --> 00:51:46,459
Kami sayang kamu. Kita boleh bincang.
585
00:51:46,543 --> 00:51:48,501
Diam!
586
00:51:48,584 --> 00:51:51,751
Hentikan dan diam.
587
00:51:56,709 --> 00:51:59,001
Kita boleh bincang, Timeyin.
588
00:52:21,626 --> 00:52:23,793
Sarah! Kemi!
589
00:52:24,959 --> 00:52:27,668
Biar saya tolong. Okey?
590
00:52:27,751 --> 00:52:29,876
Saya tahu yang sebenar tentang Kola.
591
00:52:29,959 --> 00:52:31,668
- Jangan.
- Saya nak keluar.
592
00:52:31,751 --> 00:52:33,668
- Ke mana?
- Dia boleh bantu.
593
00:52:33,751 --> 00:52:34,626
Apa?
594
00:52:34,709 --> 00:52:36,168
- Dengar.
- Sarah.
595
00:52:36,251 --> 00:52:37,793
Tak nak jadi pelarian.
596
00:52:37,876 --> 00:52:38,751
Mesti lawan.
597
00:52:38,834 --> 00:52:39,959
Kalau kita kalah?
598
00:52:40,043 --> 00:52:41,376
Kalau menang?
599
00:52:42,501 --> 00:52:45,626
Kebenaran di pihak kita.
Saya dah penat.
600
00:52:47,501 --> 00:52:49,084
Mungkin awak selamat.
601
00:52:50,084 --> 00:52:52,168
Tapi saya?
602
00:52:52,251 --> 00:52:53,709
Saya yang bunuh dia.
603
00:52:53,793 --> 00:52:54,793
Kemi.
604
00:52:55,668 --> 00:52:58,418
Kalau awak salah, saya juga.
605
00:52:59,543 --> 00:53:01,418
Apa jadi, kita akan bersama.
606
00:53:02,834 --> 00:53:03,918
Awak faham?
607
00:53:05,543 --> 00:53:06,668
Ayuh.
608
00:53:08,043 --> 00:53:09,251
Marilah.
609
00:53:12,876 --> 00:53:13,709
Percayalah.
610
00:53:15,334 --> 00:53:17,334
Maaf.
611
00:53:23,751 --> 00:53:26,293
Sarah? Kemi?
612
00:53:47,626 --> 00:53:48,459
Sarah.
613
00:53:50,209 --> 00:53:51,084
Kemi.
614
00:53:52,918 --> 00:53:53,834
Saya bantu.
615
00:53:53,918 --> 00:53:56,709
Saya tahu tentang perbuatan Kola.
616
00:54:11,709 --> 00:54:12,543
Timeyin.
617
00:54:13,918 --> 00:54:14,834
Jangan lakukan.
618
00:54:16,126 --> 00:54:18,918
Saya tahu awak tak nak.
619
00:54:19,543 --> 00:54:22,084
Datang dekat
dan saya akan tembak kepalanya.
620
00:54:22,168 --> 00:54:23,793
Timeyin, ini Ibu kamu.
621
00:54:25,834 --> 00:54:26,709
Ibu kamu.
622
00:54:28,418 --> 00:54:29,834
Ibu macam setan.
623
00:54:31,709 --> 00:54:34,793
Keluarga kita jadi gila kerana Ibu.
624
00:54:34,876 --> 00:54:37,126
Timeyin...
625
00:54:37,709 --> 00:54:39,793
Hei, pandang sini...
626
00:54:40,834 --> 00:54:42,834
Kita bawa berbincang, okey?
627
00:54:43,543 --> 00:54:45,168
Tolong saya.
628
00:54:46,126 --> 00:54:49,043
Letakkan senjata awak.
629
00:55:03,626 --> 00:55:04,584
Semua dah tamat.
630
00:58:01,043 --> 00:58:06,043
Terjemahan sari kata oleh:
Aniza Borhan