1
00:00:06,251 --> 00:00:10,293
UN SERIAL NETFLIX
2
00:01:33,918 --> 00:01:36,293
CAPTURA
3
00:01:45,376 --> 00:01:46,918
Hei! Vino!
4
00:01:49,251 --> 00:01:50,626
Bună seara, dle!
5
00:01:52,251 --> 00:01:56,584
- Ați văzut trecând un Mercedes 230?
- A trecut pe aici nu demult.
6
00:02:27,543 --> 00:02:28,376
Da?
7
00:02:28,459 --> 00:02:31,918
O caut pe Sarah. Sarah Duru.
8
00:02:32,501 --> 00:02:34,876
Regret, nu e nimeni aici cu numele ăsta.
9
00:02:35,918 --> 00:02:39,334
Sigur? Fiindcă mi-a trimis
o locație și îmi arată că…
10
00:02:42,168 --> 00:02:43,334
Ți-am spus.
11
00:02:45,209 --> 00:02:46,709
Ar fi trebuit să pleci.
12
00:03:18,751 --> 00:03:19,584
Sarah.
13
00:03:22,501 --> 00:03:24,168
La naiba! Sarah.
14
00:03:24,251 --> 00:03:26,626
Sarah.
15
00:03:26,709 --> 00:03:27,543
Sarah!
16
00:03:27,626 --> 00:03:29,459
La naiba! Sarah.
17
00:03:31,251 --> 00:03:33,668
ORGAN UMAN
18
00:03:33,751 --> 00:03:34,876
Rahat!
19
00:03:55,543 --> 00:03:56,668
Rahat!
20
00:04:24,168 --> 00:04:25,668
Nu vezi bine?
21
00:04:25,751 --> 00:04:28,876
N-am greșit cu nimic.
M-ai lovit, trebuie să plătești.
22
00:04:42,043 --> 00:04:42,918
Tijano?
23
00:04:44,168 --> 00:04:45,293
Am găsit fetele.
24
00:04:46,418 --> 00:04:48,043
Cred că se duc la Okegun.
25
00:04:48,876 --> 00:04:50,501
Acolo e bunica lui Kemi.
26
00:04:51,209 --> 00:04:52,043
Ne vedem acolo.
27
00:04:52,126 --> 00:04:54,251
Toți cei disponibili, cu mine!
28
00:04:55,376 --> 00:05:00,876
POLIȚIA NIGERIANĂ
29
00:05:04,834 --> 00:05:08,168
Omule, toată chestia asta
e o pierdere de vreme, jur.
30
00:05:10,459 --> 00:05:14,709
Peste patru milioane de doze de vaccinuri
zac în depozit fără cumpărător.
31
00:05:20,376 --> 00:05:24,043
- Credeam că e treabă sigură.
- Da, și eu la fel.
32
00:05:25,834 --> 00:05:29,543
Am încercat să-l sun și pe amicul nostru,
ministrul, dar n-a răspuns.
33
00:05:33,334 --> 00:05:35,334
Mama ta știe deja despre asta?
34
00:05:35,418 --> 00:05:36,251
Nu.
35
00:05:37,334 --> 00:05:40,584
Dar e doar o chestiune de timp.
36
00:05:40,668 --> 00:05:43,709
O să afle. Aș putea să-mi scriu CV-ul.
37
00:05:45,584 --> 00:05:46,876
Nu chiar.
38
00:05:46,959 --> 00:05:49,876
Mai am câteva relații
la Ministerul Sănătății.
39
00:05:49,959 --> 00:05:51,626
Să văd ce pot face.
40
00:05:52,334 --> 00:05:55,334
Bine, dacă tot te ocupi,
poți vorbi și cu poliția?
41
00:06:03,251 --> 00:06:08,251
Spune-mi exact ce s-a întâmplat!
42
00:06:16,126 --> 00:06:19,043
Polițistul a venit azi la birou
să mă vadă.
43
00:06:21,834 --> 00:06:23,168
Ce voia?
44
00:06:23,251 --> 00:06:25,168
Să știe dacă îl cunosc pe Brici.
45
00:06:26,626 --> 00:06:27,834
Și ce i-ai zis?
46
00:06:28,501 --> 00:06:30,959
Că nu, normal.
47
00:06:31,793 --> 00:06:32,876
Te-a crezut?
48
00:06:34,459 --> 00:06:35,293
Da.
49
00:06:36,418 --> 00:06:37,293
Așa cred.
50
00:06:38,418 --> 00:06:39,251
Da.
51
00:06:40,626 --> 00:06:44,251
Da, așa crezi, Femi? Nu e suficient. Nu!
52
00:06:46,584 --> 00:06:49,043
În sfârșit avem tot ce ne-am dorit.
53
00:06:49,126 --> 00:06:53,084
- Ce se întâmplă dacă află poliția…
- N-o să afle.
54
00:06:53,168 --> 00:06:54,376
N-o să afle.
55
00:06:56,293 --> 00:06:57,168
Hei!
56
00:06:58,293 --> 00:06:59,918
N-o să afle.
57
00:07:00,793 --> 00:07:01,626
Vino încoace!
58
00:07:04,543 --> 00:07:05,876
Mi-a fost dor de tine.
59
00:07:33,334 --> 00:07:34,793
Cine te-a trimis?
60
00:07:36,793 --> 00:07:37,626
Poftim?
61
00:07:39,584 --> 00:07:40,418
Uite…
62
00:07:41,459 --> 00:07:44,043
Eu m-am ținut de cuvânt
63
00:07:44,126 --> 00:07:47,668
și n-am suflat o vorbă nimănui, bine?
64
00:07:50,751 --> 00:07:52,043
Te bătea, nu-i așa?
65
00:07:55,334 --> 00:07:57,918
Prințesă, ascultă-mă!
66
00:07:58,001 --> 00:08:00,834
Te rog, vreau să vorbești cu mine.
67
00:08:00,918 --> 00:08:02,834
Sunt două femei
68
00:08:02,918 --> 00:08:06,251
care au fost acuzate
că l-au ucis cu sânge rece.
69
00:08:07,709 --> 00:08:12,001
- Dacă erau în legitimă apărare, atunci…
- Atunci ce?
70
00:08:14,793 --> 00:08:16,876
Au o șansă să li se facă dreptate?
71
00:08:25,334 --> 00:08:26,918
El mi-a făcut asta.
72
00:08:29,084 --> 00:08:32,709
Apoi m-a obligat să stau nemișcată
73
00:08:33,501 --> 00:08:36,876
cât timp surprinde momentul într-un desen.
74
00:08:49,584 --> 00:08:51,543
Iarăși? Mai taci!
75
00:08:52,668 --> 00:08:55,584
- Nu mai poate omul să doarmă?
- Te rog, taci!
76
00:08:56,251 --> 00:08:58,668
Ce e? Ce se întâmplă?
77
00:08:59,709 --> 00:09:01,459
Ce i-ai spus lui Richie?
78
00:09:01,543 --> 00:09:02,876
Am zis să taci.
79
00:09:06,459 --> 00:09:08,584
- Lasă-le!
- Încetați imediat!
80
00:09:16,251 --> 00:09:17,709
Curvă nenorocită!
81
00:09:20,376 --> 00:09:23,251
Mai vrea cineva?
82
00:09:23,334 --> 00:09:24,626
Ce se întâmplă aici?
83
00:09:26,334 --> 00:09:28,626
- Scorpia asta m-a înjunghiat.
- Doamne!
84
00:09:29,209 --> 00:09:33,376
Fata asta are nevoie de rugăciune.
Du-o în camera de rugăciuni! Acum!
85
00:09:33,459 --> 00:09:34,626
Să mergem.
86
00:10:00,084 --> 00:10:01,459
Iisuse, capul meu!
87
00:10:04,043 --> 00:10:05,293
Kemi.
88
00:10:13,251 --> 00:10:14,168
Kemi.
89
00:10:16,209 --> 00:10:17,834
- Kemi?
- Ce e?
90
00:10:17,918 --> 00:10:19,126
Ce s-a întâmplat?
91
00:10:21,418 --> 00:10:24,043
Ce naiba mi-a dat doctorul ăla?
92
00:10:24,126 --> 00:10:26,334
Iisuse, îmi plesnește capul.
93
00:10:28,043 --> 00:10:30,418
Tijano, ce ai pentru mine?
94
00:10:31,876 --> 00:10:33,834
Suntem la locul crimei.
95
00:10:34,834 --> 00:10:37,043
Fetele astea aduc numai belele.
96
00:10:37,126 --> 00:10:39,001
De ce mai ești la locație?
97
00:10:40,459 --> 00:10:42,126
Ți-am spus deja unde se duc.
98
00:10:42,209 --> 00:10:45,501
Da, dar ancheta e încă în desfășurare și…
99
00:10:49,751 --> 00:10:51,584
- Ce s-a întâmplat?
- Sunt bine.
100
00:10:52,459 --> 00:10:55,293
Cum adică ești bine?
Sângerezi! Ce s-a întâmplat?
101
00:10:58,834 --> 00:11:00,459
Bunul doctor…
102
00:11:01,459 --> 00:11:03,084
era recoltator de organe.
103
00:11:04,501 --> 00:11:05,334
El…
104
00:11:07,126 --> 00:11:12,918
Voia să ne omoare,
când Kenny a venit la timp și l-a oprit.
105
00:11:14,418 --> 00:11:15,668
Dumnezeule!
106
00:11:18,584 --> 00:11:21,418
Kenny… Unde e Kenny?
107
00:11:29,918 --> 00:11:30,751
El…
108
00:11:34,418 --> 00:11:36,209
Ne-a dat mașina lui…
109
00:11:37,251 --> 00:11:38,251
iar apoi…
110
00:11:40,334 --> 00:11:42,959
apoi ne-a zis să plecăm. S-a dus acasă.
111
00:12:13,376 --> 00:12:14,459
Alo?
112
00:12:17,293 --> 00:12:19,918
Bine, spune-mi când și unde. Voi fi acolo.
113
00:12:23,043 --> 00:12:24,001
Cine era?
114
00:12:25,251 --> 00:12:26,168
Brici.
115
00:12:27,501 --> 00:12:29,334
Dacă-i mai dai un cent,
116
00:12:29,418 --> 00:12:31,334
va deschide porțile iadului.
117
00:12:31,418 --> 00:12:34,084
N-o să se oprească,
o să devii bancomatul lui.
118
00:12:35,501 --> 00:12:37,751
Și ce ne facem?
119
00:12:55,043 --> 00:12:57,209
Arăți nasol.
120
00:12:59,209 --> 00:13:01,126
Nici dumneata nu arăți prea rău.
121
00:13:07,709 --> 00:13:09,209
Îl cunoști pe tipul ăsta?
122
00:13:13,459 --> 00:13:14,626
Da.
123
00:13:14,709 --> 00:13:18,126
E idiotul care a fost dat afară
chiar înainte de petrecere.
124
00:13:19,043 --> 00:13:20,543
Știi de ce era acolo?
125
00:13:23,543 --> 00:13:26,751
L-ai văzut vreodată interacționând
cu Kola sau cu alți invitați?
126
00:13:26,834 --> 00:13:28,459
Nu. Cine e?
127
00:13:28,543 --> 00:13:32,209
Criminal de carieră,
are un cazier cât casa.
128
00:13:36,459 --> 00:13:38,834
Stai! Crezi că el l-a ucis pe Kola?
129
00:13:39,751 --> 00:13:40,584
Poate.
130
00:13:43,168 --> 00:13:46,168
Dacă mi se întâmplă ceva,
uită-te la fratele nostru!
131
00:13:49,501 --> 00:13:50,418
Ești sigură?
132
00:13:55,459 --> 00:13:56,334
Sunt sigură.
133
00:14:04,709 --> 00:14:07,334
Scoate-mă de aici! Te rog.
134
00:14:07,418 --> 00:14:09,793
Credeam că ai tăi te-au adus aici
pentru binele tău.
135
00:14:09,876 --> 00:14:12,084
Ai mei au făcut ce le convenea.
136
00:14:12,751 --> 00:14:13,959
Mă simțeam mai bine.
137
00:14:14,959 --> 00:14:15,918
Jur.
138
00:14:18,668 --> 00:14:21,626
În locul ăsta, starea mea se înrăutățește.
139
00:14:23,418 --> 00:14:25,501
Te rog, scoate-mă de aici!
140
00:14:26,918 --> 00:14:29,876
Bine, o să văd ce pot face.
141
00:14:29,959 --> 00:14:32,918
Bine? Ai cuvântul meu.
142
00:14:49,126 --> 00:14:50,209
Poți face asta.
143
00:14:52,168 --> 00:14:53,001
Da.
144
00:14:54,751 --> 00:14:58,793
- Da, iubito.
- Intri și ieși. Uite-așa.
145
00:14:58,876 --> 00:15:00,209
Da. Vino aici!
146
00:15:05,584 --> 00:15:06,418
Bine.
147
00:15:07,334 --> 00:15:09,293
- Te sun când termin.
- Voi fi aici.
148
00:15:09,376 --> 00:15:10,209
Bine.
149
00:15:29,251 --> 00:15:33,334
Mergi înainte pe drumul ăsta!
150
00:15:35,376 --> 00:15:37,293
Ar trebui să ajungem într-o oră.
151
00:15:38,293 --> 00:15:39,293
Bine.
152
00:15:45,543 --> 00:15:47,959
Kenny a spus ceva înainte să plece?
153
00:15:52,876 --> 00:15:53,876
Ce anume?
154
00:15:57,709 --> 00:15:59,168
Nu știu, dar e…
155
00:16:00,709 --> 00:16:03,459
ciudat că n-a vorbit cu mine
înainte să plece.
156
00:16:06,584 --> 00:16:08,876
Iisuse! Kemi, ce e?
157
00:16:10,251 --> 00:16:11,834
Ce e? Ia să văd.
158
00:16:15,668 --> 00:16:17,334
- Iisuse Hristoase!
- Futu-i!
159
00:16:19,668 --> 00:16:22,501
Bine. Ajungem imediat, bine?
160
00:16:40,543 --> 00:16:41,751
Sunt toți acolo.
161
00:16:41,834 --> 00:16:44,501
Bine, știam că mă pot baza pe tine.
162
00:16:45,918 --> 00:16:47,834
Ce faci? Nu numeri banii?
163
00:16:47,918 --> 00:16:51,084
- Nu, am încredere în tine.
- Nu. Numără naibii banii!
164
00:16:51,168 --> 00:16:53,501
Nu vreau povești după, bine?
165
00:16:53,584 --> 00:16:54,709
Calmează-te!
166
00:16:58,626 --> 00:17:00,126
Mulțumesc pentru…
167
00:17:05,168 --> 00:17:06,209
Ce-ai de gând?
168
00:17:06,293 --> 00:17:08,626
- Stai acolo!
- Ce vrei să faci?
169
00:17:08,709 --> 00:17:10,668
- Înapoi!
- Ce-ai de gând?
170
00:17:43,959 --> 00:17:45,334
Rahat! Hei!
171
00:17:48,084 --> 00:17:50,543
Ajutor! Să mă ajute cineva!
172
00:17:50,626 --> 00:17:54,168
Rahat! Ajutor, vă rog! Doamne!
Îmi pare rău.
173
00:17:54,251 --> 00:17:59,709
Ajutați-mă, vă implor în numele Domnului!
Vă rog! Vă rog, ajutați-mă! La naiba!
174
00:18:05,834 --> 00:18:09,251
Ajutați-mă! Vă rog!
175
00:18:10,751 --> 00:18:11,793
Ajutați-mă!
176
00:18:12,293 --> 00:18:13,168
Ajutați-mă!
177
00:18:19,293 --> 00:18:20,376
Ajutați-mă!
178
00:18:21,751 --> 00:18:22,918
Ajutați-mă!
179
00:18:25,501 --> 00:18:28,293
Șeful de trib a murit săptămâna trecută
180
00:18:28,376 --> 00:18:31,584
și se fac sacrificii
în cinstea morții sale.
181
00:18:31,668 --> 00:18:37,043
Toți cei cu care se întâlnesc în acest
timp vor fi uciși și îngropați cu șeful.
182
00:18:37,126 --> 00:18:39,418
Să nu mă bagi în belele!
183
00:18:39,501 --> 00:18:43,126
Vă rog.
184
00:18:43,209 --> 00:18:46,084
Vă rog, ajutați-mă! Vă rog.
185
00:18:46,168 --> 00:18:49,168
Ajutați-mă, vă rog! Prietena mea moare.
Vă implor, ajutați-mă!
186
00:19:10,459 --> 00:19:14,168
Bine, o să ne prefacem
că nu s-a întâmplat?
187
00:19:14,251 --> 00:19:15,376
Cine se preface?
188
00:19:15,459 --> 00:19:18,584
Un om a fost împușcat în fața mea,
m-a mânjit de sânge
189
00:19:18,668 --> 00:19:21,543
- …și tu te faci că plouă.
- Femi, am discutat.
190
00:19:21,626 --> 00:19:24,168
Brici trebuia să dispară. Lasă dramele!
191
00:19:24,251 --> 00:19:28,168
Ai omorât un om. Nu simți nimic?
192
00:19:28,251 --> 00:19:32,918
- Practic, nu l-am omorât eu, ci Tunde.
- La ordinul cui? Nu al tău?
193
00:19:33,001 --> 00:19:35,501
N-ar fi trebuit s-o facă el,
dacă aveai curaj.
194
00:19:35,584 --> 00:19:36,459
Uau!
195
00:19:38,459 --> 00:19:40,334
Cu cine dracu' m-am însurat?
196
00:19:41,709 --> 00:19:43,459
Nici nu te mai cunosc.
197
00:19:44,043 --> 00:19:47,918
Frumos, din partea unui om
care a pus să-i fie ucis fratele.
198
00:19:49,793 --> 00:19:51,709
Ești jalnic.
Nici nu poți lovi cum trebuie.
199
00:19:51,793 --> 00:19:53,543
Nu sunt jalnic, femeie.
200
00:19:53,626 --> 00:19:54,584
Încetează!
201
00:19:55,459 --> 00:19:57,793
Mă auzi? Nu sunt jalnic!
202
00:19:57,876 --> 00:19:58,751
Arată-mi!
203
00:20:55,376 --> 00:20:57,376
Nu e o coincidență.
204
00:20:57,459 --> 00:21:01,209
- Îți spun eu, e o legătură aici.
- Eu îți spun că nu e niciuna.
205
00:21:01,293 --> 00:21:05,501
Cadavrul lui Kola a fost găsit cu o armă.
O armă cu amortizor.
206
00:21:05,584 --> 00:21:08,459
Brici, care e criminal de carieră,
207
00:21:08,543 --> 00:21:11,751
era întâmplător la hotel
în noaptea în care tipul a fost ucis.
208
00:21:11,834 --> 00:21:15,418
După ce am vorbit cu Femi, a fost ucis.
209
00:21:15,501 --> 00:21:20,751
Avem cele două suspecte,
Sarah Duru și Kemi Sanya.
210
00:21:20,834 --> 00:21:23,418
Bine, să zicem că ele au făcut-o.
211
00:21:24,043 --> 00:21:26,251
N-ar trebui să ne întrebăm de ce?
212
00:21:27,418 --> 00:21:32,251
Am toate motivele să cred
că Kola era un agresor.
213
00:21:33,043 --> 00:21:35,584
Și eu am toate motivele să cred
214
00:21:35,668 --> 00:21:40,168
că începi să-ți ieși din mână,
dle polițist Chicago.
215
00:21:41,543 --> 00:21:42,668
Ce e cu tine?
216
00:21:42,751 --> 00:21:46,334
Tot inventezi
diferite teorii ale conspirației.
217
00:21:46,418 --> 00:21:48,209
Întâi un frate și-a ucis fratele,
218
00:21:48,293 --> 00:21:50,959
acum zici că ea l-a ucis
în legitimă apărare?
219
00:21:51,043 --> 00:21:53,793
Toate se leagă. Trebuie să aflu cum.
220
00:22:00,043 --> 00:22:03,834
Când erai ocupat să te joci
de-a polițistul american în Lagos,
221
00:22:03,918 --> 00:22:07,709
fetele tale nevinovate erau ocupate
să-și măcelărească victimele.
222
00:22:08,959 --> 00:22:13,709
Te previn pentru ultima oară,
nu te apropia de familia Ademola!
223
00:22:14,709 --> 00:22:15,959
N-o să-ți repet.
224
00:22:20,459 --> 00:22:21,959
Ce-a pățit prietena ta?
225
00:22:22,834 --> 00:22:24,293
Am avut un…
226
00:22:31,543 --> 00:22:33,001
Accident.
227
00:22:43,001 --> 00:22:43,918
Nicio problemă.
228
00:22:47,126 --> 00:22:49,709
Puteți sta până dimineață,
229
00:22:49,793 --> 00:22:52,918
dar până în zori va trebui să plecați.
230
00:22:53,001 --> 00:22:55,834
Nu puteți rămâne aici
decât până mâine-dimineață,
231
00:22:56,418 --> 00:22:58,584
vă implor, în numele Domnului.
232
00:23:07,709 --> 00:23:08,584
Dă-mi!
233
00:23:26,668 --> 00:23:27,543
Deschide ușa!
234
00:23:28,793 --> 00:23:30,251
Vrei să chem întăriri?
235
00:23:30,334 --> 00:23:32,918
- Ce mă-sa?
- Nu mă lași să-mi fac treaba?
236
00:23:33,001 --> 00:23:35,084
Poți suna pe oricine vrei, dar…
237
00:23:35,168 --> 00:23:37,793
Nu vrei să-mi fac treaba? Asta spui?
238
00:23:37,876 --> 00:23:39,293
Deschide ușa acum!
239
00:23:39,376 --> 00:23:43,793
Ia telefonul și sună-l pe șeful tău
și spune-i să deschidă naibii ușa!
240
00:23:43,876 --> 00:23:44,959
N-o să-l sun…
241
00:23:45,043 --> 00:23:47,834
- Ce se întâmplă?
- O să percheziționez locuința.
242
00:23:47,918 --> 00:23:48,751
Domnule!
243
00:23:49,918 --> 00:23:52,751
L-ați ucis pe Tony Olofu, zis Brici?
244
00:23:53,459 --> 00:23:54,876
Știți cât e ceasul?
245
00:23:54,959 --> 00:23:59,043
L-ați angajat să-l omoare
pe fratele dv., Kola, pe 25 aprilie?
246
00:23:59,126 --> 00:24:01,168
- Ce naiba?
- Îl sun pe șeful dumitale.
247
00:24:01,251 --> 00:24:02,418
E nebunie curată.
248
00:24:02,501 --> 00:24:05,209
Știu că ați făcut-o.
Vreau să vă aud spunând-o.
249
00:24:05,293 --> 00:24:06,209
Alo, dle Tijano?
250
00:24:06,293 --> 00:24:07,334
Spuneți-o!
251
00:24:07,418 --> 00:24:09,668
Unul dintre oamenii dv. ne hărțuiește.
252
00:24:10,626 --> 00:24:12,209
Joe. Joe Obasanjo.
253
00:24:14,418 --> 00:24:16,793
Da, vă rog. Trimiteți pe cineva imediat!
254
00:24:17,834 --> 00:24:19,793
Nu s-a terminat nici pe departe.
255
00:24:25,209 --> 00:24:26,668
Și să nu te mai întorci!
256
00:24:42,584 --> 00:24:44,626
Chiar credeam că o să te pierd.
257
00:24:46,334 --> 00:24:48,293
Sunt în viață, bine?
258
00:24:48,376 --> 00:24:50,709
Sunt aici. Nu plec nicăieri.
259
00:25:05,168 --> 00:25:06,834
Trebuie să-ți spun ceva.
260
00:25:09,084 --> 00:25:10,168
E vorba de Kenny.
261
00:25:13,334 --> 00:25:14,293
Ai dreptate.
262
00:25:15,209 --> 00:25:17,334
N-a plecat fără să-și ia rămas-bun.
263
00:25:19,209 --> 00:25:21,834
Încerca să ne salveze și…
264
00:25:24,126 --> 00:25:25,834
Dr. Adeboye l-a ucis.
265
00:25:30,209 --> 00:25:31,126
Îmi pare rău.
266
00:25:35,293 --> 00:25:36,543
Îmi pare atât de rău!
267
00:25:41,376 --> 00:25:42,501
Nu-i nimic.
268
00:25:46,501 --> 00:25:47,376
Îmi pare rău.
269
00:25:51,626 --> 00:25:52,876
Îmi pare atât de rău!
270
00:25:58,418 --> 00:25:59,668
Îmi pare atât de rău!
271
00:26:04,834 --> 00:26:06,876
SOLUȚII MEDICALE WCAB
272
00:26:37,959 --> 00:26:40,293
Da, dle, mă ocup eu. O să rezolv, dle.
273
00:26:40,376 --> 00:26:42,876
Trebuie să-l aduc
pe Femi Ademola la interogatoriu.
274
00:26:42,959 --> 00:26:45,376
- Poftim?
- Tipul e vinovat. Simt.
275
00:26:45,459 --> 00:26:47,418
Dacă-l aduc la secție și-l presez,
276
00:26:47,501 --> 00:26:49,001
- …îl fac să vorbească.
- Destul!
277
00:26:49,626 --> 00:26:52,459
- N-ai auzit ce-am zis ieri?
- Dle, dacă îl aduc…
278
00:26:52,543 --> 00:26:53,584
Stai jos!
279
00:27:05,626 --> 00:27:07,959
Știi cu cine vorbeam la telefon?
280
00:27:09,334 --> 00:27:10,751
Cu inspectorul general.
281
00:27:12,293 --> 00:27:14,834
Soția lui Femi a depus plângere
la mine și la el.
282
00:27:14,918 --> 00:27:16,293
Îmi făceam datoria.
283
00:27:16,376 --> 00:27:19,626
Datoria ta e să le arestezi
pe fetele fugare.
284
00:27:19,709 --> 00:27:22,418
Nu să hărțuiești o familie îndurerată.
285
00:27:22,501 --> 00:27:25,168
Cu cât te plătesc?
286
00:27:27,293 --> 00:27:28,126
Poftim?
287
00:27:28,209 --> 00:27:31,334
Cât te plătesc să le faci jocul?
288
00:27:31,959 --> 00:27:34,334
E de ajuns
ca să sacrifici două vieți tinere?
289
00:29:26,126 --> 00:29:28,834
Bună, sunt Kemi. Lăsați un mesaj.
290
00:29:30,334 --> 00:29:31,334
Bună, Kemi!
291
00:29:32,793 --> 00:29:33,668
Te cred.
292
00:29:34,376 --> 00:29:37,334
Bine? Cred totul.
293
00:29:41,668 --> 00:29:42,918
La naiba!
294
00:29:48,668 --> 00:29:49,876
Pentru Dumnezeu!
295
00:29:52,959 --> 00:29:53,876
Kemi.
296
00:29:54,959 --> 00:29:55,876
Kemi.
297
00:29:56,376 --> 00:29:58,834
Kemi, trezește-te!
298
00:29:59,501 --> 00:30:01,209
- Am ajuns?
- Da.
299
00:30:01,293 --> 00:30:02,876
E un blocaj pe șosea în față.
300
00:30:02,959 --> 00:30:05,251
Se pare că va trebui s-o luăm pe jos.
301
00:30:06,043 --> 00:30:08,043
- La naiba!
- Crezi că poți merge?
302
00:30:20,001 --> 00:30:21,293
Îmi pare rău.
303
00:30:25,084 --> 00:30:27,584
Bine. Noapte bună tuturor!
304
00:31:18,709 --> 00:31:19,959
La naiba!
305
00:31:24,376 --> 00:31:25,501
Haide!
306
00:31:25,584 --> 00:31:27,501
Rahat!
307
00:31:47,084 --> 00:31:48,459
- Îmi pare rău.
- Nu pot.
308
00:31:48,543 --> 00:31:51,168
- Trebuie să continuăm.
- Nu pot.
309
00:31:51,751 --> 00:31:55,793
Nu, te rog. Nu, Kemi!
310
00:31:55,876 --> 00:31:58,959
Kemi, rezistă, te rog!
311
00:31:59,043 --> 00:32:00,918
Așteaptă!
312
00:32:33,001 --> 00:32:34,834
Ați găsit astea la el acasă?
313
00:32:35,584 --> 00:32:36,418
Da.
314
00:32:37,459 --> 00:32:39,126
Într-o cameră secretă.
315
00:32:39,209 --> 00:32:43,834
Sunt toate acolo,
Sarah, Abbasiama, Prințesa.
316
00:32:45,626 --> 00:32:48,501
Kemi avea dreptate. Kola era un monstru.
317
00:32:51,626 --> 00:32:52,834
Le puteți folosi, nu?
318
00:32:52,918 --> 00:32:56,251
E dovada
că fetele erau în legitimă apărare.
319
00:32:56,334 --> 00:32:57,334
Frate!
320
00:33:00,501 --> 00:33:02,251
Ce e? Ce s-a întâmplat?
321
00:33:02,876 --> 00:33:05,168
Asta ați căutat tot timpul, nu?
322
00:33:05,251 --> 00:33:06,334
Nu e așa simplu.
323
00:33:06,418 --> 00:33:08,209
- Cum adică?
- Eu…
324
00:33:08,293 --> 00:33:10,959
Asta vă trebuie
ca să închideți cazul. Închideți-l!
325
00:33:11,043 --> 00:33:12,709
Nu mă mai ocup de caz.
326
00:33:19,168 --> 00:33:21,501
Sunt puteri mai mari la mijloc.
327
00:33:23,126 --> 00:33:24,293
Ajung până la vârf.
328
00:33:29,126 --> 00:33:30,418
Îmi pare rău.
329
00:33:31,168 --> 00:33:33,168
Nu mai pot face nimic pentru fete.
330
00:33:37,126 --> 00:33:38,084
Păstrați-le!
331
00:33:38,918 --> 00:33:42,876
Mai uitați-vă o dată la ele
și apoi decideți dacă n-o să le ajutați.
332
00:34:01,793 --> 00:34:04,418
E foarte bun. Delicios.
333
00:34:06,126 --> 00:34:07,459
Spune-i bucătarului!
334
00:34:10,543 --> 00:34:12,543
Cum merg lucrurile la birou?
335
00:34:13,084 --> 00:34:15,001
E ceva ce ar trebui să știu?
336
00:34:18,126 --> 00:34:21,251
Se descurcă foarte bine,
ar trebui să fii mândră.
337
00:34:26,834 --> 00:34:28,418
Vorbeam cu fiul meu.
338
00:34:31,043 --> 00:34:32,626
- Aștepți pe cineva?
- Mami!
339
00:34:32,709 --> 00:34:35,584
- Timeyin.
- Mami, mă bucur mereu să te văd.
340
00:34:35,668 --> 00:34:36,751
Și pe tine, frate.
341
00:34:37,793 --> 00:34:40,459
Vrăjitoarea personală a fratelui meu.
342
00:34:41,209 --> 00:34:43,501
De ce nu ești la dezintoxicare?
343
00:34:43,584 --> 00:34:44,626
Aduc vești.
344
00:34:44,709 --> 00:34:47,543
Nu puteai să suni? Să-mi trimiți un mesaj?
345
00:34:47,626 --> 00:34:50,126
Nu-mi răspunzi la telefon, așa că iată-mă.
346
00:34:54,209 --> 00:34:57,251
Ce bun e!
De-ai vedea ce rahaturi ne dau acolo!
347
00:34:57,334 --> 00:35:00,793
Gata! Ridică-te!
Te duc înapoi la dezintoxicare.
348
00:35:00,876 --> 00:35:02,626
- Ia mâinile de pe mine!
- Tim!
349
00:35:02,709 --> 00:35:04,876
Vrei să chem paza să te dea afară?
350
00:35:04,959 --> 00:35:06,251
- Sus!
- De ce nu poliția?
351
00:35:06,334 --> 00:35:09,126
O să-i intereseze
ce am de zis despre asasinul ăla.
352
00:35:09,209 --> 00:35:10,543
- Ce?
- Asasin?
353
00:35:10,626 --> 00:35:15,043
Despre ce vorbești?
Femi, despre ce vorbește?
354
00:35:15,126 --> 00:35:16,918
Îi spui tu sau îi spun eu?
355
00:35:17,709 --> 00:35:19,709
Taci din gură! Nu știi nimic.
356
00:35:19,793 --> 00:35:21,168
Ba da.
357
00:35:21,251 --> 00:35:24,334
Mereu te-am crezut prost.
Nu credeam că ești și ucigaș.
358
00:35:24,418 --> 00:35:27,126
Ce dracu' se întâmplă aici?
359
00:35:28,334 --> 00:35:31,251
Femi a angajat un asasin
să-l omoare pe Kola la logodnă.
360
00:35:31,334 --> 00:35:32,209
Ce?
361
00:35:32,293 --> 00:35:35,918
N-o poți asculta,
e dependentă de droguri și mincinoasă.
362
00:35:36,001 --> 00:35:40,668
A angajat un tip pe nume Brici.
El l-a ucis pe Kola și i-a tăiat cadavrul.
363
00:35:40,751 --> 00:35:41,918
Nu l-a omorât el.
364
00:35:43,043 --> 00:35:44,959
Deci îl cunoști pe Brici ăsta?
365
00:35:52,876 --> 00:35:53,876
Monstrule!
366
00:35:57,626 --> 00:35:59,418
Mamă, mi-ai zis „monstru”?
367
00:36:02,084 --> 00:36:04,293
Te-ai analizat în ultima vreme, mamă?
368
00:36:05,876 --> 00:36:08,126
Orice lucru rău s-ar întâmpla
369
00:36:08,209 --> 00:36:10,793
în casa asta, mamă,
370
00:36:10,876 --> 00:36:12,251
e doar din vina ta.
371
00:36:13,626 --> 00:36:17,626
De când l-ai născut pe Kola,
m-ai tratat ca pe un nimic.
372
00:36:17,709 --> 00:36:20,043
Ne-ai tratat pe toți așa.
373
00:36:21,418 --> 00:36:26,293
Mamă, pe mine m-ai născut primul,
dar l-ai cinstit pe el mai mult, de ce?
374
00:36:26,376 --> 00:36:27,293
De ce, mamă?
375
00:36:28,126 --> 00:36:29,418
Mamă, încerc.
376
00:36:31,209 --> 00:36:34,626
Dar nu pot face mai mult
decât mă țin puterile.
377
00:36:38,126 --> 00:36:41,376
De asta trebuia să-l omori?
378
00:36:41,459 --> 00:36:42,626
Nu l-am omorât.
379
00:36:43,626 --> 00:36:45,543
Am angajat un asasin, da.
380
00:36:46,793 --> 00:36:48,668
Dar Kola l-a descoperit
381
00:36:48,751 --> 00:36:51,251
și a fost dat afară
înainte să poată face ceva.
382
00:36:51,334 --> 00:36:52,626
Așa că ce dracu'?
383
00:36:58,709 --> 00:37:00,126
Ieși dracului din casa mea!
384
00:37:00,209 --> 00:37:01,209
Să ieșim acum!
385
00:37:01,293 --> 00:37:03,209
- Unde e FJ?
- Afară din casa mea!
386
00:37:03,293 --> 00:37:04,834
Afară! Unde e FJ? Să mergem.
387
00:37:04,918 --> 00:37:06,126
Afară!
388
00:37:06,709 --> 00:37:09,376
- Hai! Du-te!
- Ucigașule!
389
00:37:11,126 --> 00:37:12,584
Ucigașule!
390
00:37:25,834 --> 00:37:26,668
E-n regulă.
391
00:37:28,668 --> 00:37:29,626
Sunt aici.
392
00:37:36,126 --> 00:37:39,543
Dacă crezi că asta schimbă ceva…
393
00:37:43,876 --> 00:37:46,501
ți-ai pierdut mințile sucite.
394
00:37:48,543 --> 00:37:49,876
Niciodată…
395
00:37:50,876 --> 00:37:53,459
n-o să las compania familiei…
396
00:37:54,418 --> 00:37:55,376
pe mâinile tale.
397
00:38:49,876 --> 00:38:51,293
MI-E DOR DE TINE - TATI
398
00:39:07,418 --> 00:39:09,084
E-n regulă.
399
00:39:09,168 --> 00:39:11,334
E-n regulă.
400
00:39:13,126 --> 00:39:14,168
Suntem bine.
401
00:39:15,376 --> 00:39:16,209
E-n regulă.
402
00:39:18,293 --> 00:39:19,209
Ești bine.
403
00:39:21,793 --> 00:39:22,959
Bunico!
404
00:39:24,584 --> 00:39:27,126
Draga mea nepoată.
405
00:39:28,251 --> 00:39:29,918
Doamne,
406
00:39:30,959 --> 00:39:32,668
îți mulțumesc.
407
00:39:36,293 --> 00:39:41,126
Primește-mi laudele, Doamne.
Îți mulțumesc.
408
00:39:42,626 --> 00:39:44,334
Am apă caldă pe sobă,
409
00:39:45,751 --> 00:39:47,834
ca să faci baie
410
00:39:47,918 --> 00:39:52,084
și o să-ți fac masaj.
411
00:39:52,168 --> 00:39:54,793
Îmi pare rău, draga mea.
412
00:39:57,043 --> 00:39:59,168
Sunt recunoscătoare că s-a terminat.
413
00:40:42,126 --> 00:40:45,126
- Vă rog, pe unde se merge la Okegun?
- Tot înainte.
414
00:40:59,126 --> 00:41:00,126
Mi-a povestit…
415
00:41:02,543 --> 00:41:04,001
tot ce s-a întâmplat.
416
00:41:07,376 --> 00:41:08,376
La miezul nopții.
417
00:41:12,043 --> 00:41:13,501
Puteți sta aici.
418
00:41:14,709 --> 00:41:15,626
Amândouă.
419
00:41:17,293 --> 00:41:18,918
N-o să vă alunge nimeni.
420
00:41:21,459 --> 00:41:26,126
Aș vrea să putem.
S-ar putea să ne caute aici.
421
00:41:31,584 --> 00:41:33,668
Și unde o să vă duceți acum?
422
00:41:50,418 --> 00:41:51,418
Nu știu încă.
423
00:41:57,001 --> 00:41:58,376
Să ne păstrăm speranța.
424
00:41:59,251 --> 00:42:00,251
Da, bunico.
425
00:42:06,418 --> 00:42:10,043
Cum e posibil ca un vehicul de poliție
să nu aibă combustibil?
426
00:42:10,126 --> 00:42:11,418
Bun venit în Nigeria!
427
00:42:14,209 --> 00:42:15,084
Într-adevăr.
428
00:42:16,126 --> 00:42:17,334
Cine se-aseamănă…
429
00:42:18,584 --> 00:42:21,418
Băieți, grăbiți-vă!
N-avem toată ziua. Repede!
430
00:42:29,918 --> 00:42:31,418
Îți amintești de Saheed?
431
00:42:32,876 --> 00:42:33,793
Puștiul ăla.
432
00:42:34,376 --> 00:42:37,043
Saheed își bătea copilul.
433
00:42:37,126 --> 00:42:41,626
Când ea a ieșit și l-a văzut,
l-a lovit și ea pe Saheed.
434
00:42:41,709 --> 00:42:45,168
Lui Saheed îi sângera gura
de la bătaia pe care i-a dat-o.
435
00:42:56,209 --> 00:42:59,334
Vezi cine e la ușă, Sarah!
O fi tatăl lui Bankole.
436
00:42:59,418 --> 00:43:01,709
A zis că îmi aduce ceva.
437
00:43:04,876 --> 00:43:07,668
- Nu trageți, vă rog!
- Stați jos!
438
00:43:09,209 --> 00:43:10,876
Stați jos!
439
00:43:14,459 --> 00:43:15,709
Fetele sunt ale mele.
440
00:43:41,501 --> 00:43:42,709
Unde ești?
441
00:43:42,793 --> 00:43:45,959
Vreau să ne vedem la vechiul depozit acum.
442
00:43:46,043 --> 00:43:47,959
Te duci la vechiul depozit?
443
00:43:48,043 --> 00:43:49,834
Afaceri neterminate.
444
00:43:50,751 --> 00:43:54,168
Locul ăla e abandonat de ani de zile.
Ce fel de afaceri?
445
00:43:54,251 --> 00:43:57,293
Dacă vrei știi, Unchiul B a găsit fetele.
446
00:43:59,001 --> 00:44:03,001
În seara asta, în sfârșit
îi voi face dreptate fiului meu.
447
00:44:04,459 --> 00:44:05,418
Vin cu tine.
448
00:44:07,918 --> 00:44:12,126
Mami, avem neînțelegerile noastre,
dar Kola e fratele meu
449
00:44:12,209 --> 00:44:15,126
și n-am avut ocazia să-mi iau rămas-bun
de la el, așa că aș vrea.
450
00:44:16,334 --> 00:44:17,418
Atunci, să mergem.
451
00:44:17,501 --> 00:44:19,251
- Îmi iau geanta.
- Ne vedem la mașină.
452
00:44:19,334 --> 00:44:21,751
Îmbracă-te mai frumos pentru fratele tău!
453
00:44:46,543 --> 00:44:47,584
Ce caută el aici?
454
00:44:47,668 --> 00:44:50,668
Nu ești singura care are ceva de dovedit.
455
00:44:54,918 --> 00:44:57,584
Bine, mamă, de ce suntem aici?
456
00:44:57,668 --> 00:45:00,918
Voi doi ați fost
o mare dezamăgire pentru mine.
457
00:45:01,001 --> 00:45:02,876
O mare dezamăgire.
458
00:45:03,459 --> 00:45:05,793
O drogată și un frate ucigaș.
459
00:45:05,876 --> 00:45:09,543
- Nu eu l-am omorât.
- Fiindcă n-ai fost în stare nici de atât.
460
00:45:10,459 --> 00:45:13,834
Așa cum ți-e greu
cu orice altceva în viață.
461
00:45:13,918 --> 00:45:14,918
Cu școala.
462
00:45:16,293 --> 00:45:17,126
Cu familia.
463
00:45:18,001 --> 00:45:20,834
Și acum îmi faci praf compania.
464
00:45:23,043 --> 00:45:25,584
Știu despre vaccinuri.
465
00:45:26,626 --> 00:45:30,001
Știu totul. Când o să pricepi asta?
466
00:45:31,876 --> 00:45:35,251
Vrei să-ți ocupi locul ca bărbat
în familia asta?
467
00:45:35,334 --> 00:45:36,751
Ești în stare?
468
00:45:36,834 --> 00:45:39,168
Mamă, sunt gata să fac orice vrei.
469
00:45:39,251 --> 00:45:40,459
Orice.
470
00:45:40,543 --> 00:45:43,543
Bine, fiindcă acum o să-ți ofer
acea șansă.
471
00:45:46,334 --> 00:45:50,793
Unchiul B a găsit fetele și e pe drum.
472
00:45:50,876 --> 00:45:54,376
Dacă vrei să-ți revendici poziția
de cap al acestei familii,
473
00:45:55,126 --> 00:45:57,834
le vei ucide pe cele
care ți-au ucis fratele.
474
00:45:58,959 --> 00:46:00,876
Ochi pentru ochi.
475
00:46:00,959 --> 00:46:03,501
Sânge pentru sânge.
476
00:46:07,709 --> 00:46:09,793
Sunt Timeyin. Timeyin Ademola.
477
00:46:09,876 --> 00:46:12,126
Mama a prins fetele și o să le omoare.
478
00:46:12,209 --> 00:46:15,209
Vino la vechiul depozit
Farmaceutice Ademola acum!
479
00:46:44,126 --> 00:46:46,209
În sfârșit, ați ajuns.
480
00:46:47,626 --> 00:46:52,126
Chiar credeați că puteți să-mi ucideți
fiul și să scăpați basma curată?
481
00:46:53,834 --> 00:46:56,501
Credeați că n-o să vă găsesc niciodată?
482
00:46:56,584 --> 00:46:59,251
Mi-ați luat singurul lucru bun
din viața mea.
483
00:47:02,376 --> 00:47:04,584
Singurul motiv pentru care exist.
484
00:47:05,334 --> 00:47:08,251
Pentru asta, o să vă fac să plătiți.
485
00:47:09,501 --> 00:47:10,543
Dă-i arma!
486
00:47:24,209 --> 00:47:26,501
Ce mai aștepți? Fă-o!
487
00:47:30,376 --> 00:47:32,459
Femi, fă-o odată!
488
00:47:32,543 --> 00:47:36,334
Taci! Taci și fă liniște!
489
00:47:36,418 --> 00:47:37,834
Care e problema ta?
490
00:47:37,918 --> 00:47:41,543
Vezi unde am ajuns din cauza ta?
Acum suntem criminali.
491
00:47:42,626 --> 00:47:43,668
Încotro?
492
00:47:43,751 --> 00:47:45,918
Hai! În genunchi, acum!
493
00:47:46,001 --> 00:47:47,418
Am zis să îngenunchezi!
494
00:47:47,501 --> 00:47:48,959
Dacă tot o să mă omori,
495
00:47:49,751 --> 00:47:52,293
trebuie să auzi mai întâi
adevărul despre fratele tău.
496
00:47:52,376 --> 00:47:54,709
Ajunge cu șarada asta! Omoară-le!
497
00:47:54,793 --> 00:47:56,668
Kola era un monstru.
498
00:47:56,751 --> 00:47:59,709
Mă bătea și nu am fost singura.
499
00:48:00,626 --> 00:48:04,668
Mă lovea mereu când nu făceam ce îmi cerea
și zicea că e vina mea.
500
00:48:04,751 --> 00:48:06,251
- Taci!
- Și îl credeam.
501
00:48:06,334 --> 00:48:07,793
Taci!
502
00:48:07,876 --> 00:48:09,501
În ziua logodnei…
503
00:48:11,418 --> 00:48:14,626
încerca să o omoare cu mâinile goale.
504
00:48:15,501 --> 00:48:17,834
Mama ta știa totul.
505
00:48:17,918 --> 00:48:19,209
Ce dracu'?
506
00:48:19,293 --> 00:48:20,584
L-a acoperit.
507
00:48:20,668 --> 00:48:23,418
I-a permis
să distrugă viețile atâtor femei!
508
00:48:23,501 --> 00:48:26,668
O meritau, fiecare dintre ele.
509
00:48:26,751 --> 00:48:30,376
Nu îl iubeau, voiau doar banii lui
510
00:48:30,459 --> 00:48:32,209
și el vedea asta.
511
00:48:32,293 --> 00:48:34,709
Fiul meu era bun.
512
00:48:34,793 --> 00:48:38,001
Era puternic și de succes.
513
00:48:38,084 --> 00:48:40,918
Ar fi devenit foarte mare,
dar voi l-ați ucis.
514
00:48:42,543 --> 00:48:43,709
Lichidează-le!
515
00:48:49,709 --> 00:48:50,959
Rahat!
516
00:48:51,043 --> 00:48:52,334
Nu!
517
00:48:54,834 --> 00:48:55,876
Lasă-mă pe mine!
518
00:48:55,959 --> 00:48:59,918
Vreau să fiu eu capul familiei.
O să-mi răzbun fratele.
519
00:49:00,918 --> 00:49:01,834
Ce?
520
00:49:03,209 --> 00:49:07,501
Poate că te-am subestimat, până la urmă.
521
00:49:11,501 --> 00:49:13,168
Cred că da.
522
00:49:13,251 --> 00:49:14,126
Ce?
523
00:49:15,793 --> 00:49:16,626
Timeyin!
524
00:49:16,709 --> 00:49:18,876
Ți-ai pierdut mințile?
525
00:49:23,209 --> 00:49:26,376
Ce pot să zic? Sunt fiica mamei mele.
526
00:49:27,584 --> 00:49:28,418
Timeyin.
527
00:49:29,626 --> 00:49:31,418
De ce mă urăști atât de mult?
528
00:49:33,584 --> 00:49:34,793
Din cauza lui?
529
00:49:35,918 --> 00:49:37,168
Îți amintesc de el?
530
00:49:37,251 --> 00:49:39,959
- Dacă te referi la tatăl tău…
- Încetează!
531
00:49:41,084 --> 00:49:45,959
De cât timp a murit, iar tu ești
încă geloasă pe legătura noastră?
532
00:49:46,543 --> 00:49:49,543
Geloasă? Pe tine și pe tatăl tău?
533
00:49:49,626 --> 00:49:54,793
Tatăl tău era un om lipsit de direcție,
era un nimeni până să mă cunoască.
534
00:49:54,876 --> 00:49:59,084
Eu l-am clădit, am clădit familia asta,
iar el și-a asumat tot meritul.
535
00:49:59,168 --> 00:50:01,126
De asta l-ai ucis?
536
00:50:01,209 --> 00:50:02,043
Ce?
537
00:50:06,168 --> 00:50:08,418
A aflat că îl înșală
538
00:50:08,501 --> 00:50:10,293
și că Kola nu e fiul lui.
539
00:50:11,209 --> 00:50:12,834
De asta l-ai ucis.
540
00:50:13,709 --> 00:50:14,543
Ce?
541
00:50:25,084 --> 00:50:26,376
Mami…
542
00:50:26,459 --> 00:50:28,918
Mami, știi de ce am început să beau?
543
00:50:29,001 --> 00:50:31,209
Știi de ce am început să iau droguri?
544
00:50:34,418 --> 00:50:39,084
Ca să uit adevărul care m-ai făcut
să cred că e o minciună.
545
00:50:40,168 --> 00:50:44,293
Dar m-ai trimis la dezintoxicare
și m-am vindecat.
546
00:50:45,126 --> 00:50:46,209
Mi-am amintit.
547
00:50:47,501 --> 00:50:50,668
Mi-am amintit fiecare detaliu.
548
00:50:51,793 --> 00:50:53,626
Timeyin…
549
00:50:54,501 --> 00:50:56,376
Bine, fie.
550
00:50:57,126 --> 00:50:58,376
Am făcut-o.
551
00:50:59,709 --> 00:51:02,043
Ce ai de gând să faci în privința asta?
552
00:51:06,959 --> 00:51:07,793
Tu.
553
00:51:09,126 --> 00:51:10,001
Scoate-le cătușele!
554
00:51:10,084 --> 00:51:11,084
Timeyin.
555
00:51:11,168 --> 00:51:13,001
Ia cheile din geaca Unchiului B, acum!
556
00:51:13,084 --> 00:51:15,126
Ce faci?
557
00:51:15,209 --> 00:51:16,251
Ce faci?
558
00:51:16,334 --> 00:51:18,543
Pun capăt nebuniei din familia asta.
559
00:51:18,626 --> 00:51:19,543
Futu-i!
560
00:51:19,626 --> 00:51:22,376
Repede! Grăbește-te!
561
00:51:24,126 --> 00:51:25,043
Nu!
562
00:51:25,126 --> 00:51:26,751
- Încetează!
- Nu face asta!
563
00:51:26,834 --> 00:51:27,668
Încetează!
564
00:51:27,751 --> 00:51:29,501
Nu, nu poți face…
565
00:51:30,293 --> 00:51:31,584
- Nu!
- Grăbește-te!
566
00:51:31,668 --> 00:51:34,001
- Timeyin!
- Nu!
567
00:51:34,751 --> 00:51:36,043
Hai, plecați de-aici!
568
00:51:36,126 --> 00:51:38,334
Tu, du-te cu ele!
569
00:51:38,918 --> 00:51:40,626
- Ce naiba?
- Du-te cu ele!
570
00:51:41,543 --> 00:51:42,543
Timeyin…
571
00:51:43,459 --> 00:51:46,459
Timeyin, te iubim.
Putem discuta. Putem să…
572
00:51:46,543 --> 00:51:48,501
Taci!
573
00:51:48,584 --> 00:51:51,751
Încetează! Taci!
574
00:51:56,709 --> 00:51:59,001
Putem vorbi despre asta, Timeyin.
575
00:52:21,626 --> 00:52:23,793
Sarah! Kemi!
576
00:52:24,959 --> 00:52:27,668
Lăsați-mă să vă ajut! Da?
577
00:52:27,751 --> 00:52:29,876
Știu adevărul despre Kola.
578
00:52:29,959 --> 00:52:31,668
- Ce faci?
- Mă duc.
579
00:52:31,751 --> 00:52:33,668
- Unde?
- S-ar putea să ne ajute.
580
00:52:33,751 --> 00:52:34,626
Poftim?
581
00:52:34,709 --> 00:52:36,168
- Vezi?
- Sarah.
582
00:52:36,251 --> 00:52:38,751
Nu putem fugi la nesfârșit.
Trebuie să luptăm.
583
00:52:38,834 --> 00:52:41,376
- Și dacă nu câștigăm?
- Și dacă da?
584
00:52:42,501 --> 00:52:45,626
Adevărul e de partea noastră, Kemi.
Sunt obosită.
585
00:52:47,501 --> 00:52:49,084
Poate tu vei fi bine.
586
00:52:50,084 --> 00:52:52,168
Dar eu?
587
00:52:52,251 --> 00:52:53,709
Eu l-am omorât.
588
00:52:53,793 --> 00:52:54,793
Kemi.
589
00:52:55,668 --> 00:52:58,418
Dacă tu ești vinovată, sunt și eu.
590
00:52:59,543 --> 00:53:01,959
Orice s-ar întâmpla, suportăm împreună.
591
00:53:02,834 --> 00:53:03,918
Ai înțeles?
592
00:53:05,543 --> 00:53:06,668
Să mergem!
593
00:53:08,043 --> 00:53:09,251
Să mergem!
594
00:53:12,876 --> 00:53:14,251
Ai încredere în mine!
595
00:53:15,334 --> 00:53:17,334
Îmi pare rău.
596
00:53:23,751 --> 00:53:26,293
Sarah? Kemi?
597
00:53:47,626 --> 00:53:48,459
Sarah.
598
00:53:50,209 --> 00:53:51,084
Kemi.
599
00:53:52,918 --> 00:53:56,709
Lăsați-mă să vă ajut!
Știu ce ți-a făcut Kola, bine?
600
00:54:11,709 --> 00:54:12,543
Timeyin.
601
00:54:13,918 --> 00:54:14,793
Nu face asta!
602
00:54:16,126 --> 00:54:18,918
Știu că nu vrei să faci asta.
603
00:54:19,543 --> 00:54:22,084
Mai fă un pas și-i zbor creierii, jur.
604
00:54:22,168 --> 00:54:23,793
Timeyin, sunt mama ta.
605
00:54:25,834 --> 00:54:26,709
Mama ta.
606
00:54:28,418 --> 00:54:29,834
Ești un demon.
607
00:54:31,709 --> 00:54:34,793
Și familia noastră a fost posedată
din cauza ta.
608
00:54:34,876 --> 00:54:37,126
Timeyin…
609
00:54:37,709 --> 00:54:39,793
Ascultă…
610
00:54:40,834 --> 00:54:42,834
Hai vorbim despre asta! Bine?
611
00:54:43,543 --> 00:54:45,168
Fă-mi o favoare!
612
00:54:46,126 --> 00:54:49,043
Lasă arma jos!
613
00:55:03,626 --> 00:55:04,459
S-a terminat.
614
00:58:01,043 --> 00:58:06,043
Subtitrarea: Daniela Vereș