1
00:01:03,522 --> 00:01:06,400
{\an8}BASERT PÅ EN ARTIKKEL AV
JOSHUAH BEARMAN
2
00:01:17,411 --> 00:01:19,621
De sier det er en lovens nasjon.
3
00:01:20,539 --> 00:01:25,961
Men det som styrer alt i universet
er motsigelsesloven.
4
00:01:26,837 --> 00:01:31,675
Det er slik jeg, Huey P. Newton,
ble sluppet fri og inn i et fengsel.
5
00:01:33,093 --> 00:01:35,053
Det var slik bildet fanget mannen.
6
00:01:35,554 --> 00:01:41,476
Motsigelser som fikk meg
til å løpe for livet sør for grensa.
7
00:01:48,275 --> 00:01:52,446
Motsigelsen av hatet som tvang meg
til å flykte med min ekte kjærlighet.
8
00:01:52,446 --> 00:01:55,949
Black Panther-grunnleggeren
med to Hollywood-produsenter.
9
00:01:58,035 --> 00:02:01,872
Mens staten, bygd på
liv, frihet og jakten på lykke...
10
00:02:02,873 --> 00:02:06,710
...tar oss for å utøve
vår rett basert på deres lover.
11
00:02:07,753 --> 00:02:12,883
Motsigelser. Drapslystne føderale agenter
som opptrer som fredsommelige hippier.
12
00:02:12,883 --> 00:02:17,262
En krigslysten nasjon som erklærer oss
som sin største sikkerhetstrussel.
13
00:02:18,514 --> 00:02:21,183
All makt til folket!
14
00:02:23,644 --> 00:02:24,686
Huey!
15
00:02:25,187 --> 00:02:29,525
Motsigelser.
Når de stopper, så opphører livet.
16
00:02:31,944 --> 00:02:36,532
Og i motsetning til det folk liker å spre,
så lever ikke jeg for å dø.
17
00:02:37,324 --> 00:02:41,161
Men jeg nekter å leve uten frigjøring.
18
00:02:43,872 --> 00:02:46,250
Historien jeg skal fortelle er sann.
19
00:02:46,792 --> 00:02:50,128
For det meste, iallfall.
Slik jeg husker det.
20
00:02:51,255 --> 00:02:53,298
{\an8}Vi ser inn i Hollywood-linsa,
21
00:02:53,298 --> 00:02:56,718
{\an8}så vi får se hvor mye de vil vise.
22
00:02:58,846 --> 00:02:59,680
Huey?
23
00:03:02,599 --> 00:03:04,268
Hvorfor er dere kledd sånn?
24
00:03:05,143 --> 00:03:08,397
FBI sier jeg drepte en jente.
Bare pisspreik.
25
00:03:09,481 --> 00:03:11,024
Jeg må gå i skjul.
26
00:03:11,024 --> 00:03:14,069
- Fulgte noen etter deg?
- Jeg tror vi er trygge.
27
00:03:14,069 --> 00:03:18,240
Jeffrey,
se etter mistenkelige parkerte biler.
28
00:03:18,240 --> 00:03:19,324
Greit.
29
00:03:19,324 --> 00:03:21,326
- Hva skjer?
- Han ble inkriminert.
30
00:03:21,952 --> 00:03:24,872
- Du vet FBI følger med på meg også.
- Hva sier du?
31
00:03:24,872 --> 00:03:29,209
De har sporet meg siden Kina.
Jeg har en kopi av FBI-mappa mi.
32
00:03:29,209 --> 00:03:31,461
- Ser du?
- Det går bra.
33
00:03:31,461 --> 00:03:35,757
Du havner på lista over
mest ettersøkte. De vil lete her først.
34
00:03:35,757 --> 00:03:37,759
Ja. Så hvor skal jeg liksom gå?
35
00:03:38,802 --> 00:03:43,473
Bert tok oss med til fyren som
har ryddet opp etter ham siden de var fem.
36
00:03:44,016 --> 00:03:46,143
Produsentpartneren Steve Blauner.
37
00:03:47,269 --> 00:03:51,857
Jeg visste ikke at jeg fikk besøk.
Kom inn.
38
00:03:59,198 --> 00:04:03,452
Du kan ikke huse en drapssiktet mann.
Jeg går fra deg.
39
00:04:03,452 --> 00:04:06,371
Gå tilbake til eksen
om du vil leke politi og røvere.
40
00:04:06,371 --> 00:04:09,958
- Broren din prompet her i en måned...
- Nå må du gi deg.
41
00:04:09,958 --> 00:04:11,502
Madrassen måtte kastes.
42
00:04:11,502 --> 00:04:14,421
- Det Steve prøver å si...
- Ikke bland deg.
43
00:04:14,421 --> 00:04:16,757
Han fikk hemoroider på grunn av deg.
44
00:04:16,757 --> 00:04:18,716
- Fy f...
- Gir jeg folk hemoroider?
45
00:04:18,716 --> 00:04:20,344
Å ja. Stress.
46
00:04:20,344 --> 00:04:25,015
Når noen blir stresset, blir ringmuskelen
stram og legger press på rektum.
47
00:04:25,015 --> 00:04:28,477
- Han har hatt hemoroider siden han var 7.
- For noe piss.
48
00:04:29,686 --> 00:04:32,147
Jeg går på dass og smører rævhullet mitt.
49
00:04:35,567 --> 00:04:37,319
Ok. Alt i orden.
50
00:04:39,613 --> 00:04:43,242
{\an8}En stor, landsdekkende
forbryterjakt er nå i gang.
51
00:04:43,242 --> 00:04:47,412
Huey P. Newton,
medgrunnlegger av Black Panther-partiet,
52
00:04:47,412 --> 00:04:52,251
{\an8}er ettersøkt for skytingen
av en 17 år gammel Bay Area-prostituert.
53
00:04:52,251 --> 00:04:56,213
{\an8}Oakland-politiet leter etter
en burgunderrød '56 Pontiac
54
00:04:56,213 --> 00:04:58,632
med bilnummer H7J...
55
00:05:08,851 --> 00:05:10,227
Det ordner seg.
56
00:05:12,938 --> 00:05:15,148
Alt ordner seg.
57
00:05:19,528 --> 00:05:20,696
Ja.
58
00:05:23,907 --> 00:05:26,368
Det var ikke mitt første møte med loven.
59
00:05:26,869 --> 00:05:29,913
{\an8}Familien flyttet til Oakland
fra Louisiana da jeg var sju,
60
00:05:29,913 --> 00:05:33,125
{\an8}og forventet noe annet. Innen to timer
61
00:05:33,125 --> 00:05:36,962
hadde purken dratt fatter'n ut av bilen
og banket ham opp.
62
00:05:38,088 --> 00:05:39,882
Du tror politiet beskytter,
63
00:05:39,882 --> 00:05:43,677
men for oss er de en okkupasjonshær
i nærmiljøet vårt.
64
00:05:43,677 --> 00:05:47,556
Spoler du frem til 1967,
har ingenting endret seg.
65
00:05:48,140 --> 00:05:51,351
Politiet trakasserte svarte folk i gatene.
66
00:05:51,351 --> 00:05:53,353
Bobby og jeg ville gjøre noe.
67
00:05:54,021 --> 00:05:58,775
Så ifølge loven i California
er det ulovlig å skyte en hval
68
00:05:58,775 --> 00:06:01,862
fra en bil i bevegelse
eller et sprøytefly?
69
00:06:01,862 --> 00:06:05,908
Nei, det er ulovlig å skyte vilt
eller sjøpattedyr fra en bil,
70
00:06:05,908 --> 00:06:09,328
med mindre det er en hval. Det er 3002.
71
00:06:09,328 --> 00:06:15,334
For pokker. Hvorfor gjorde de det?
Og hvordan vet du det?
72
00:06:15,334 --> 00:06:17,252
Jeg nileser loven.
73
00:06:18,420 --> 00:06:23,842
Forresten, hva synes du om
"Black Panthers for revolusjonær aksjon"?
74
00:06:24,676 --> 00:06:27,387
Jeg vet ikke, bror. Det er mange ord.
75
00:06:30,641 --> 00:06:32,226
Vi går tom for bensin.
76
00:06:32,226 --> 00:06:34,603
- Hvor lenge vil du holde på?
- Sånn. Der.
77
00:06:57,709 --> 00:06:59,211
Lil Bobby fra senteret.
78
00:07:06,552 --> 00:07:10,973
Hva faen?
Hvem i helvete tror dere at dere er?
79
00:07:10,973 --> 00:07:13,433
- Black Panthers for selvforsvar.
- Hva?
80
00:07:15,519 --> 00:07:17,354
- Du hørte meg.
- Ned med våpnene.
81
00:07:20,482 --> 00:07:23,277
Rettighetene til denne borgeren
må ikke brytes.
82
00:07:23,277 --> 00:07:27,406
Du kan ikke ta fra meg våpenet mitt.
California-loven 119,2 sier
83
00:07:27,406 --> 00:07:30,075
at jeg har rett til å gå med dette våpenet
84
00:07:30,075 --> 00:07:33,537
så lenge det ikke blir skjult
eller brukt til å true med.
85
00:07:35,831 --> 00:07:36,874
Forsterkninger.
86
00:07:36,874 --> 00:07:39,751
Purken likte det virkelig ikke.
87
00:07:40,878 --> 00:07:42,546
Men det gjorde nærmiljøet.
88
00:07:42,546 --> 00:07:44,298
Og partiet tok av.
89
00:07:45,215 --> 00:07:48,719
Jeg tenkte å skaffe meg egen pistol.
90
00:07:48,719 --> 00:07:51,096
Jeg vil dra ut med deg og Bobby.
91
00:07:51,096 --> 00:07:52,723
Det er der det skjer.
92
00:07:55,893 --> 00:07:58,478
Ro deg ned, gutt. Din tid vil komme.
93
00:08:00,606 --> 00:08:03,358
Hør nå. Partiet er en organisasjon, sant?
94
00:08:04,234 --> 00:08:07,613
Organisasjoner har struktur.
Medlemmer har stillinger.
95
00:08:08,614 --> 00:08:10,532
Alle må bidra på sin måte.
96
00:08:11,742 --> 00:08:16,788
Moren din sier at du er god i matte.
Høres ut som en kasserer.
97
00:08:16,788 --> 00:08:21,752
Jeg kan være kasserer om du vil,
men det er ikke revolusjonært.
98
00:08:22,586 --> 00:08:24,505
Jeg vil også være ute på gata.
99
00:08:24,505 --> 00:08:27,591
Ja, ikke sant... Du vet Che?
100
00:08:29,176 --> 00:08:31,303
Che var revolusjonær og lege.
101
00:08:32,304 --> 00:08:35,057
Fanon var revolusjonær og psykiater.
102
00:08:35,057 --> 00:08:39,394
Og nå kan Lil Bobby være revolusjonær
og kasserer. Fatter du?
103
00:08:40,854 --> 00:08:45,317
Si meg, hva er det som får deg
så gira på å dra ut og risikere livet?
104
00:08:45,901 --> 00:08:49,613
Jeg er lei av hvite som behandler oss
som mindreverdige folk.
105
00:08:50,113 --> 00:08:53,158
Jeg er lei av politiet
som slår oss i bakhodet.
106
00:08:53,158 --> 00:08:55,577
Og jeg er lei av mugg i leiligheten min.
107
00:08:56,870 --> 00:08:58,038
Jeg vil endre alt.
108
00:08:59,748 --> 00:09:02,251
Hva tror du? Er det mulig?
109
00:09:04,002 --> 00:09:08,006
Jeg tror at om vi kan
få folk til å organisere seg,
110
00:09:09,132 --> 00:09:12,386
om vi kan høre på folk og kjempe for folk,
111
00:09:12,386 --> 00:09:17,766
og om unge gutter som deg bærer fakkelen,
da kan vi klare alt. Ikke sant?
112
00:09:18,350 --> 00:09:19,518
- Ja.
- Ja.
113
00:09:20,727 --> 00:09:24,106
Folk kom overalt fra.
Gutter som Lil Bobby.
114
00:09:24,815 --> 00:09:29,152
Men da hvite så svarte med våpen,
så flippet Ronald Reagan ut.
115
00:09:29,152 --> 00:09:35,075
Jeg forstår ikke hvorfor det på gata i dag
skal være borgere med ladde våpen.
116
00:09:35,075 --> 00:09:38,036
Vi dro for å debattere lovforslaget.
117
00:09:38,036 --> 00:09:40,163
Denne rasistiske loven ble skapt
118
00:09:40,163 --> 00:09:43,125
for å gjøre svarte ubevæpnet
mot fascistisk politi
119
00:09:43,125 --> 00:09:45,919
som brutaliserer oss på daglig basis.
120
00:09:45,919 --> 00:09:49,923
Men NRA og Det republikanske
partiet vedtok våpenkontroll.
121
00:09:52,092 --> 00:09:53,385
Motsigelser.
122
00:09:54,219 --> 00:09:58,015
Da Malcolm X' enke ankom her
på dødsdagen til sin mann,
123
00:09:58,015 --> 00:10:00,684
kom vi til flyplassen
for å gi henne følge.
124
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
Eldridge Cleaver ble en Panther,
125
00:10:04,229 --> 00:10:06,940
og jeg ble partiets symbol
126
00:10:06,940 --> 00:10:10,694
{\an8}og dermed en målskive
for alle politifolk i landet.
127
00:10:10,694 --> 00:10:11,987
{\an8}SEKS MÅNEDER SENERE
128
00:10:18,744 --> 00:10:20,454
Denne dritten igjen.
129
00:10:20,954 --> 00:10:22,122
Feige jævel.
130
00:10:26,585 --> 00:10:30,839
Vel, vel. Den store Huey P. Newton.
Gå ut av bilen.
131
00:10:31,590 --> 00:10:35,260
- Hvorfor? Jeg går ikke ut av bilen min.
- Gå ut av bilen.
132
00:10:35,260 --> 00:10:38,013
Hva er grunnen? Har jeg brutt noen lover?
133
00:10:38,013 --> 00:10:39,473
Gå ut av bilen.
134
00:10:39,973 --> 00:10:41,767
Behold roen, mann.
135
00:10:41,767 --> 00:10:44,269
STRAFFELOV
136
00:10:44,853 --> 00:10:49,316
- Stå der.
- Hvorfor plager du meg?
137
00:10:49,316 --> 00:10:51,527
- Hva sa du til meg?
- Er jeg pågrepet?
138
00:10:51,527 --> 00:10:53,737
- Er jeg det?
- Hvor er pistolen din?
139
00:10:53,737 --> 00:10:55,989
- Trodde du hadde det.
- Ingen sa det.
140
00:10:55,989 --> 00:10:58,534
- Du har våpen, jo.
- Trodde dere hadde våpen.
141
00:10:58,534 --> 00:11:01,078
Denne rasistiske jævelen snakker om våpen?
142
00:11:01,078 --> 00:11:04,122
Om jeg hadde våpen,
hadde jeg hatt rett til det.
143
00:11:04,122 --> 00:11:07,501
Paragraf én, avsnitt én
av grunnloven i California
144
00:11:07,501 --> 00:11:11,505
garanterer min rett til å forsvare
meg selv, mitt liv og min frihet.
145
00:11:11,505 --> 00:11:13,674
Jeg gir faen i ditt liv og frihet.
146
00:11:13,674 --> 00:11:16,301
- Under andre lovtillegg...
- Niggeren har våpen.
147
00:11:16,301 --> 00:11:18,887
- Jævla rasistiske svin.
- Niggeren har våpen.
148
00:11:18,887 --> 00:11:21,557
- Nigger? Sier du "nigger"?
- Ja, du har...
149
00:11:29,606 --> 00:11:32,150
De sa jeg hadde våpen.
Det hadde jeg ikke.
150
00:11:33,235 --> 00:11:34,987
De sa jeg drepte en purk.
151
00:11:36,029 --> 00:11:39,116
Mange kuler fløy den natten,
men ingen av dem var mine.
152
00:11:40,284 --> 00:11:41,493
Spilte ingen rolle.
153
00:11:46,081 --> 00:11:48,083
Rett i sjeledreperen.
154
00:11:50,169 --> 00:11:51,378
Faen ta deg, svin.
155
00:11:52,212 --> 00:11:55,382
Tre år på enecelle
for et drap jeg ikke begikk.
156
00:11:59,469 --> 00:12:03,140
Sinnet mitt var revet i stykker.
157
00:12:04,183 --> 00:12:08,604
Alt jeg hadde gjort galt,
alt jeg angret på, alt jeg fryktet.
158
00:12:17,821 --> 00:12:20,115
Så hørte jeg om Lil Bobby.
159
00:12:21,283 --> 00:12:23,285
De ville ødelegge meg.
160
00:12:23,285 --> 00:12:26,079
Vår frihet for våre politiske fanger.
Våre svarte...
161
00:12:26,997 --> 00:12:30,959
Få en slutt på politivold...
Slutt på politivold.
162
00:12:31,627 --> 00:12:33,045
Det kunne de ikke få.
163
00:12:33,795 --> 00:12:37,174
Men et sted inni meg
visste jeg at jeg måtte kjempe.
164
00:12:37,174 --> 00:12:40,135
For ham og alle som trengte oss.
165
00:12:44,014 --> 00:12:48,268
På et vis så klarte budskapet
og ideene å bringe meg tilbake.
166
00:12:49,478 --> 00:12:52,648
De prøvde å knuse meg,
men de klarte det ikke.
167
00:12:52,648 --> 00:12:54,566
Jeg ble bra igjen.
168
00:12:56,777 --> 00:13:00,239
Så ble straffen min opphevet,
og de gjorde det de måtte.
169
00:13:01,073 --> 00:13:02,908
Ordnet meg og sa jeg var fri.
170
00:13:04,451 --> 00:13:06,703
Fri? Særlig.
171
00:13:07,204 --> 00:13:11,834
Jeg var frigjort som en markert mann,
og enda verre, et forbanna idol.
172
00:13:15,754 --> 00:13:19,258
Frigjør Huey! Frigjør Huey!
173
00:13:40,988 --> 00:13:42,489
{\an8}Makt til folket! Ja!
174
00:13:51,790 --> 00:13:53,000
Mer makt til folket!
175
00:13:54,960 --> 00:13:56,503
Vi gjør det vi må.
176
00:13:56,503 --> 00:13:59,923
- Studioet vil finne noen til rollen.
- De vil ha Monte Landis.
177
00:13:59,923 --> 00:14:02,676
- Vi burde vurdere Rock.
- Hudson?
178
00:14:02,676 --> 00:14:04,011
Hvem ellers?
179
00:14:04,011 --> 00:14:06,972
"Kjendis" er et eget slags fengsel.
180
00:14:07,931 --> 00:14:09,933
Men produsentene så det.
181
00:14:09,933 --> 00:14:12,895
- Bert Schneider og Steve Blauner.
- Jeg er fri!
182
00:14:13,687 --> 00:14:17,649
{\an8}Berts far drev Columbia.
Han ga faren gullgruva The Monkees,
183
00:14:17,649 --> 00:14:21,069
{\an8}men ville plutselig lage
en motorsykkelfilm.
184
00:14:21,778 --> 00:14:25,782
Med alt du har og all villskapen i verden,
185
00:14:26,408 --> 00:14:28,493
kan ikke du bare leve livet?
186
00:14:30,495 --> 00:14:31,788
Som deg, pappa?
187
00:14:32,372 --> 00:14:35,709
Berts far var taus
under McCarthy-rettssaken.
188
00:14:35,709 --> 00:14:38,420
Noen av oss kan ikke bare se på.
189
00:14:42,966 --> 00:14:46,553
Jeg distribuerer motorsykkelgreia,
men du får ikke et øre.
190
00:14:46,553 --> 00:14:51,517
Det er dine penger og din satsning.
Jeg vedder på at du vil miste alt.
191
00:14:52,768 --> 00:14:56,146
Pisspreik. Folk vil stille seg i kø.
192
00:14:56,730 --> 00:14:59,566
Motorsykkelgreia viste seg å være Easy Rider.
193
00:14:59,566 --> 00:15:01,985
Og folk hadde stilt seg i kø.
194
00:15:03,529 --> 00:15:06,865
Snakk om stjerne. Han er en jævla stjerne.
195
00:15:07,658 --> 00:15:08,575
På'n igjen.
196
00:15:09,618 --> 00:15:11,828
Bert var lei av kulturelle revolusjonærer,
197
00:15:11,828 --> 00:15:14,998
og da han så meg, så han cinema verité.
198
00:15:15,832 --> 00:15:17,668
- Ekte revolusjon.
- Rått!
199
00:15:17,668 --> 00:15:19,962
Ho Chi Minh i hjemlandet.
200
00:15:20,838 --> 00:15:22,714
Det kunne han aldri glemme.
201
00:15:26,635 --> 00:15:31,974
{\an8}Du, hvem er alle disse menneskene?
Jeg kjenner ikke halvparten. Hvor er Gwen?
202
00:15:31,974 --> 00:15:34,476
{\an8}Med barna. Det er godt å ha deg tilbake.
203
00:15:34,476 --> 00:15:36,854
{\an8}Ikke helt fri. Har en rettssak igjen.
204
00:15:36,854 --> 00:15:38,647
Enda en dyr rettssak.
205
00:15:38,647 --> 00:15:43,026
Med deg, Ericka, George Jackson
og Siete de la Raza så samler det seg opp.
206
00:15:44,069 --> 00:15:48,198
Vi må ha bensin så folk
kan treffe våre kamerater i fengsel.
207
00:15:48,198 --> 00:15:49,241
Jeg hører deg.
208
00:15:49,241 --> 00:15:52,744
Jeg vet du hører det, men hører du etter?
Vi går på tomgang.
209
00:15:53,412 --> 00:15:59,293
Jeg har noen som kan hjelpe
med kostnader, bensin, hva som helst.
210
00:15:59,293 --> 00:16:00,669
Hva enn dere trenger.
211
00:16:00,669 --> 00:16:03,630
Teressa var et stjerneskudd i partiet.
212
00:16:04,840 --> 00:16:08,552
- Hvem er Berton Jerome?
- Bert Schneider. Venn av Elaine.
213
00:16:08,552 --> 00:16:11,180
- Wonder-brød?
- En hel masse brød.
214
00:16:11,180 --> 00:16:14,516
Produserer filmer.
Easy Rider, Five Easy Pieces.
215
00:16:14,516 --> 00:16:17,311
Har en som kommer ut i høst,
Siste forestilling.
216
00:16:20,480 --> 00:16:24,860
Partiet kunne trengt pengene til Bert
for å opprettholde tilbudene våre.
217
00:16:24,860 --> 00:16:27,738
Hollywood fører til
at kapitalismen tar over.
218
00:16:27,738 --> 00:16:31,033
- Nemlig.
- Er du uenig?
219
00:16:31,033 --> 00:16:33,869
Han vil være med.
Han vil gjøre det som må til.
220
00:16:33,869 --> 00:16:36,788
Hvite radikalere
er allerede med i bevegelsen.
221
00:16:37,331 --> 00:16:39,750
Se på Freedom Riders og Young Patriots.
222
00:16:39,750 --> 00:16:41,960
De har en rolle å spille om de vil.
223
00:16:42,794 --> 00:16:44,838
Høres ut som noe å vurdere.
224
00:16:48,342 --> 00:16:49,801
La meg forklare noe.
225
00:16:51,512 --> 00:16:54,264
Disse hvite Appalache-folka.
226
00:16:54,264 --> 00:16:55,933
Arbeiderklassebanditter.
227
00:16:57,100 --> 00:17:01,980
Det er ikke Hollywood.
De er fattige, som oss.
228
00:17:02,689 --> 00:17:04,525
Politiet banker opp dem også.
229
00:17:04,525 --> 00:17:09,070
De har rotter i veggene og
kakerlakker i frokosten, akkurat som oss.
230
00:17:09,070 --> 00:17:12,199
De vil ikke være med i bevegelsen, bror.
231
00:17:13,534 --> 00:17:15,117
De vil ikke være med.
232
00:17:15,117 --> 00:17:16,537
De vil bare overleve.
233
00:17:17,412 --> 00:17:19,705
De vet Black Panthers vil hjelpe dem
234
00:17:19,705 --> 00:17:23,252
mer enn hvite politifolk
eller hvite politikere.
235
00:17:23,836 --> 00:17:24,752
Nemlig.
236
00:17:26,296 --> 00:17:30,175
Så bror David har rett.
Vi må finne på en annen strategi.
237
00:17:31,927 --> 00:17:34,179
Jeg vil ikke drive med Hollywood.
238
00:17:43,939 --> 00:17:46,984
- Si til faren din at vi er skuls.
- Greit.
239
00:17:49,736 --> 00:17:53,699
Er du sprø?
Går rundt alene uten beskyttelse.
240
00:17:54,449 --> 00:17:56,994
Kan ikke være redd på gata med våre egne.
241
00:17:56,994 --> 00:17:58,078
Ja.
242
00:17:58,579 --> 00:18:01,290
- Makt til folket.
- Makt til folket.
243
00:18:03,834 --> 00:18:08,922
Pappa jobbet hardere enn noen
jeg har sett, i hele sitt liv.
244
00:18:09,464 --> 00:18:12,092
- Godt å ha deg hjemme, bror.
- Takk, søs.
245
00:18:12,092 --> 00:18:15,596
Hadde to-tre jobber om gangen,
betalte alltid regningene...
246
00:18:16,722 --> 00:18:19,349
...kom aldri i trøbbel med loven. Aldri...
247
00:18:19,349 --> 00:18:21,685
- Ses på samlingen.
- Ja da.
248
00:18:25,439 --> 00:18:28,650
Fikk aldri hodet over vann heller.
Var alltid blakk.
249
00:18:29,568 --> 00:18:32,738
Om du får støtte, så kan du endre alt det.
250
00:18:33,363 --> 00:18:35,532
- Bror Larry...
- Han er en tulling.
251
00:18:35,532 --> 00:18:38,118
Han kan prate, men han har aldri slåss.
252
00:18:38,118 --> 00:18:40,954
- Det gjelder ikke bare å slåss.
- Det gjør det.
253
00:18:41,830 --> 00:18:44,708
Min far sa alltid: "Se dem alltid i øyet."
254
00:18:44,708 --> 00:18:48,754
Jeg vet alt om en mann
basert på det han gjør i en slåsskamp.
255
00:18:48,754 --> 00:18:52,508
Hva enn du vil gjøre,
så burde du ta en prat med Bert.
256
00:18:53,467 --> 00:18:54,885
Har du vært med ham?
257
00:18:56,595 --> 00:18:59,556
Å faen. Du har det, du.
258
00:19:00,891 --> 00:19:03,018
Da fikk du litt lønn for strevet?
259
00:19:03,018 --> 00:19:06,313
Det burde du vite.
Man kan ikke legge en pris på perfekt.
260
00:19:07,564 --> 00:19:08,565
Men nei.
261
00:19:10,651 --> 00:19:16,615
Faren min sleit ikke som din. Han stakk.
262
00:19:17,366 --> 00:19:21,745
Moren min hadde det dobbelt så tøft
med oss, i tillegg til alle de jobbene.
263
00:19:21,745 --> 00:19:24,873
Jeg tenker på hvordan hun fikk meg hit.
264
00:19:25,749 --> 00:19:30,087
Og hvor mye det hadde betydd
å lette litt på trykket.
265
00:19:30,838 --> 00:19:32,256
Bare gi ham en sjanse.
266
00:19:38,262 --> 00:19:39,805
Dere har vært sammen, dere.
267
00:19:41,098 --> 00:19:42,474
Jeg sier ingenting.
268
00:19:54,611 --> 00:19:57,072
Jeg hørte Jack Nicholson skulle være her.
269
00:19:58,490 --> 00:20:03,203
Å faen. Brando! Jeg må takke ham
for det han sa på greia mi.
270
00:20:06,957 --> 00:20:09,126
- Jeg finner Bert.
- Greit.
271
00:20:25,893 --> 00:20:29,146
Dæven. Huey jævla Newton.
272
00:20:29,146 --> 00:20:33,442
- Richard Pryor.
- Hva skjer? Vil Bert være med Panthers nå?
273
00:20:34,109 --> 00:20:36,570
- Ja, han prøver.
- Så jævla rått.
274
00:20:37,196 --> 00:20:39,948
Hva synes du om disse hvite folka?
275
00:20:39,948 --> 00:20:42,993
Dette her er en spesiell type hviting.
276
00:20:43,660 --> 00:20:46,163
De har mye skyldfølelse dypt inni seg.
277
00:20:46,997 --> 00:20:49,208
De vil betale dyrt for forsakelse.
278
00:20:51,043 --> 00:20:54,004
Det beste argumentet
for segregering hittil, jo.
279
00:20:55,005 --> 00:20:56,423
Hør her, Bert.
280
00:20:56,423 --> 00:20:59,843
Richard Pryor som Huey P. Newton
i The Huey Newton Story.
281
00:21:00,385 --> 00:21:01,595
Ligner vi ikke?
282
00:21:04,097 --> 00:21:06,099
- Ikke helt.
- Å dæven.
283
00:21:06,725 --> 00:21:10,395
Når jeg trenger en hvit fyr til å ikke se
forskjell på oss, får jeg han her.
284
00:21:11,396 --> 00:21:13,273
Nå ber han vel Warren Beatty.
285
00:21:13,273 --> 00:21:16,568
Smør skopuss i trynet hans
og få ham til å spille deg.
286
00:21:17,319 --> 00:21:20,989
Jeg lar dere holde på.
Jeg skal fortelle alle at jeg møtte deg.
287
00:21:20,989 --> 00:21:22,574
- De driter på seg.
- Jeg òg.
288
00:21:23,242 --> 00:21:24,243
Vær grei.
289
00:21:26,203 --> 00:21:27,371
- Rolig.
- Jeg er det.
290
00:21:30,082 --> 00:21:32,501
- En omvisning?
- Jeg skjønner tegninga.
291
00:21:33,085 --> 00:21:35,671
Ingenting å skjønne.
Alt kan brenne i morgen.
292
00:21:35,671 --> 00:21:41,385
Ser ut som du har det ganske bra her.
Hvorfor vil du kødde med oss?
293
00:21:41,385 --> 00:21:44,137
- Hvem sier at jeg kødder?
- Du gjør jo det.
294
00:21:45,138 --> 00:21:48,016
Revolusjon er overlevelse for meg.
Valgfritt for deg.
295
00:21:48,016 --> 00:21:49,852
Det er derfor jeg må gjøre det.
296
00:21:56,024 --> 00:21:57,317
USA er ikke Cuba.
297
00:21:57,317 --> 00:22:01,154
Du kan ikke styrte regjeringen
med 42 folk som henger i jungelen.
298
00:22:01,780 --> 00:22:03,949
Du må endre måten folk tenker på.
299
00:22:03,949 --> 00:22:06,201
Det er greit nok for deg her.
300
00:22:06,201 --> 00:22:09,162
Men i Oakland utkjemper vi
en geriljakrig hver dag.
301
00:22:11,582 --> 00:22:14,626
- Se på det som skjedde i Algerie.
- Se på Algerie.
302
00:22:14,626 --> 00:22:16,461
Folk kjempet og ga ikke slipp.
303
00:22:16,461 --> 00:22:19,047
Nei, jeg snakker om Kampen om Algerie.
304
00:22:19,047 --> 00:22:20,382
- Filmen.
- Akkurat.
305
00:22:20,382 --> 00:22:23,427
Det er tiltalende
for all den ungdommen på gata.
306
00:22:24,178 --> 00:22:25,179
Greit.
307
00:22:25,179 --> 00:22:28,640
Ja, mange unge så den,
og de ble høye på revolusjon.
308
00:22:28,640 --> 00:22:31,935
Den filmen skapte soldater.
Det er filmlerretets makt.
309
00:22:31,935 --> 00:22:36,315
Hollywood er alltid sen på avtrekkeren,
men disse her prøver å endre det.
310
00:22:36,315 --> 00:22:40,235
Verdens beste fortellere,
og det fins ikke politikk uten historier.
311
00:22:40,235 --> 00:22:43,572
Hva prøver du å fortelle?
Og hvorfor skulle du gjøre det?
312
00:22:43,572 --> 00:22:47,034
Nei, ikke fortelle det.
Bare gjøre det mulig.
313
00:22:48,243 --> 00:22:50,037
Jeg vil støtte revolusjonen.
314
00:22:55,709 --> 00:22:58,420
- For at folk skal overleve...
- Ja.
315
00:22:58,420 --> 00:23:00,964
...må de forstå det rasistiske systemet.
316
00:23:00,964 --> 00:23:02,424
Men man må være bevisst.
317
00:23:02,424 --> 00:23:04,551
- Løfte den.
- Da løfter de våpenet.
318
00:23:04,551 --> 00:23:07,012
- Jeg legger mitt ned.
- Gå etter superstrukturen.
319
00:23:07,012 --> 00:23:09,014
- Kapitalismen er grunnsteinen.
- Få den ut.
320
00:23:09,014 --> 00:23:12,976
Vi gjør det kvartal for kvartal.
I Oakland må vi opplyse våre egne.
321
00:23:12,976 --> 00:23:15,521
Mate dem, kle dem,
gi dem ly og helseomsorg.
322
00:23:15,521 --> 00:23:16,939
Nasjonalisere nærmiljøet.
323
00:23:16,939 --> 00:23:19,858
Vise filleproletariatet
at de ikke trenger imperialistene.
324
00:23:19,858 --> 00:23:22,986
Gjør det der, så ser andre samfunn
hva som er mulig.
325
00:23:22,986 --> 00:23:25,405
Flammen er tent. Revolusjonen sprer seg.
326
00:23:25,405 --> 00:23:27,115
Dette er en farlig idé.
327
00:23:28,408 --> 00:23:30,827
Du blir den farligste mannen i USA.
328
00:23:30,827 --> 00:23:33,956
Spør du J. Edgar Hoover,
så er jeg det allerede.
329
00:23:37,042 --> 00:23:38,043
Røyk denne.
330
00:23:58,647 --> 00:24:01,692
Jeg vil ikke kontrollere budskapet ditt.
331
00:24:01,692 --> 00:24:03,443
Jeg gjør det partiet behøver.
332
00:24:03,443 --> 00:24:04,903
Propaganda til folket.
333
00:24:06,405 --> 00:24:10,075
Hva skjer når loven kommer på døra
eller studioene sier nei?
334
00:24:10,075 --> 00:24:15,247
Når vi velger prosjekter, sier jeg:
"Det må være verdt å risikere alt for."
335
00:24:15,247 --> 00:24:19,668
Ja vel. Hva med livet ditt?
Hva ville du dødd for, Bert?
336
00:24:19,668 --> 00:24:24,006
Jeg tror at det du spør om er,
hvor mye piss prater jeg nå?
337
00:24:25,841 --> 00:24:32,222
Virker som jeg måler mine handlinger
mot min overbevisning og ikke når opp.
338
00:24:35,517 --> 00:24:37,853
Om jeg tar pengene, hvem svarer jeg til?
339
00:24:38,437 --> 00:24:41,607
Ingen. Det er ikke sånn jeg jobber.
340
00:24:41,607 --> 00:24:44,860
Jeg ansetter de beste kunstnerne
og gir dem frie tøyler.
341
00:24:44,860 --> 00:24:47,070
Ikke sant, Jack?
342
00:24:47,070 --> 00:24:49,781
Han skriver ut sjekkene
og holder seg unna.
343
00:24:50,282 --> 00:24:52,201
Jeg lar talentene snakke.
344
00:24:52,201 --> 00:24:53,285
Akkurat.
345
00:24:53,952 --> 00:24:56,705
- Og hvem mener du er talentet?
- Det er opplagt.
346
00:24:57,831 --> 00:25:00,000
Revolusjonens ansikt må være deg.
347
00:25:00,000 --> 00:25:02,044
Og da mener du...
348
00:25:03,587 --> 00:25:06,089
...fyren i stolen med geværet og spydet.
349
00:25:07,174 --> 00:25:09,301
Ja.
350
00:25:09,843 --> 00:25:11,637
Den tøffeste jævelen på jord.
351
00:25:18,393 --> 00:25:19,394
Tenk over det.
352
00:25:21,605 --> 00:25:23,190
Sa jeg noe galt?
353
00:25:23,190 --> 00:25:27,819
Nei. Han tror bare ikke
det er rett for partiet.
354
00:25:27,819 --> 00:25:31,114
Jeg kaster penger etter ham.
Han kan gjøre som han vil.
355
00:25:31,698 --> 00:25:35,911
- Han vil ikke gå til sengs med Hollywood.
- La meg møte ham igjen.
356
00:25:35,911 --> 00:25:38,789
- Han skylder meg fem minutter.
- Skylder deg?
357
00:25:39,540 --> 00:25:40,791
Han vil ikke, Bert.
358
00:25:40,791 --> 00:25:44,211
Alle vil møte meg.
Jeg er Bert jævla Schneider.
359
00:25:47,589 --> 00:25:50,217
Når vi kommer dit, må du ta over, ok?
360
00:25:51,093 --> 00:25:55,806
- Huey! Huey.
- Følger du etter meg?
361
00:25:57,015 --> 00:25:59,518
Nei. Eller, på en måte.
362
00:26:00,519 --> 00:26:04,022
Kan du bare gi meg fem minutter?
Jeg vil bare hjelpe.
363
00:26:04,022 --> 00:26:05,732
Jeg vil bygge boligene.
364
00:26:05,732 --> 00:26:08,527
Jeg vil bygge skolene.
Jeg vil bygge klinikkene.
365
00:26:08,527 --> 00:26:11,488
Ja vel.
Og så vil du ha navnet ditt over døra?
366
00:26:12,197 --> 00:26:13,198
Selvsagt ikke.
367
00:26:15,909 --> 00:26:20,622
Det sier du nå, men når du betaler,
så vil du ha noe i gjengjeld.
368
00:26:20,622 --> 00:26:21,707
Som hva da?
369
00:26:22,499 --> 00:26:24,793
Du vil at folk skal vite det.
370
00:26:25,335 --> 00:26:26,503
Ikke min stil.
371
00:26:27,504 --> 00:26:31,175
Jeg vet du mener det godt, men tingen er
372
00:26:31,175 --> 00:26:33,510
at vi har penger fra våre egne nå.
373
00:26:34,052 --> 00:26:38,515
Det er ikke plass i bevegelsen
til en hvit gutt fra Hollywood.
374
00:26:43,187 --> 00:26:45,189
- Huey, han...
- Ikke begynn, Teressa.
375
00:26:45,189 --> 00:26:47,399
- Jeg sier ingenting.
- Hei. Hør her.
376
00:26:49,318 --> 00:26:52,613
Bare folket kan forvandle samfunnet.
Ikke stjerner.
377
00:26:53,155 --> 00:26:57,159
Jeg vil ikke bli distrahert av Hollywood.
Det beskytter ikke partiet.
378
00:26:58,160 --> 00:27:01,288
For at de distraherer bevegelsen
eller deg?
379
00:27:01,872 --> 00:27:03,081
Går for det samme.
380
00:27:14,343 --> 00:27:17,638
- Fikk en melding om slentring.
- Hva gjør dere?
381
00:27:17,638 --> 00:27:20,140
- Straffelov 647H PC...
- Straffelov.
382
00:27:20,140 --> 00:27:22,601
...gjør det til en forbrytelse
å stå på noens tomt...
383
00:27:22,601 --> 00:27:24,728
- Hvem faen...
- Din jæ...
384
00:27:24,728 --> 00:27:25,812
Passe meg?
385
00:27:25,812 --> 00:27:27,105
- Hviting?
- Ja, svin.
386
00:27:27,105 --> 00:27:30,150
- Ja. Faen ta deg, hviting.
- Er du gæren...
387
00:27:30,150 --> 00:27:31,485
Ikke rør henne.
388
00:27:31,485 --> 00:27:36,406
- Hvorfor kødder dere alltid med oss?
- Hva driver dere med? Vi pågriper dere.
389
00:27:36,406 --> 00:27:37,658
- Gå vekk.
- Jævel.
390
00:27:37,658 --> 00:27:39,701
Faen ta deg og niggerne dine.
391
00:27:43,413 --> 00:27:45,624
Hei, hei! Betjent! Betjent!
392
00:27:45,624 --> 00:27:47,751
- De gjorde ingenting.
- Gå vekk.
393
00:27:49,002 --> 00:27:51,588
Jeg er Bert Schneider.
Jeg kom fra Los Angeles.
394
00:27:52,089 --> 00:27:53,841
Det driter jeg i!
395
00:27:53,841 --> 00:27:56,051
Ha deg vekk! Ikke rør meg!
396
00:27:56,051 --> 00:27:57,177
Faen ta deg!
397
00:28:02,641 --> 00:28:04,977
- Du har ham. Ikke...
- Unna!
398
00:28:18,782 --> 00:28:20,158
For noe piss.
399
00:28:51,440 --> 00:28:54,985
{\an8}En stor, landsdekkende forbryterjakt
er nå i gang.
400
00:28:54,985 --> 00:29:00,240
{\an8}Huey P. Newton er ettersøkt i skytingen
av en 17 år gammel Bay Area-prostituert.
401
00:29:01,408 --> 00:29:03,202
{\an8}Slik endte jeg opp her,
402
00:29:03,202 --> 00:29:06,914
i skjul på rommet til en liten pike
i en villa i Bel Air.
403
00:29:08,665 --> 00:29:09,958
Det ordner seg.
404
00:29:10,459 --> 00:29:13,378
Bert skaffer deg en fjong, hvit advokat.
405
00:29:13,962 --> 00:29:17,132
Vi var hos ham i fem minutter,
og han dyttet oss ut.
406
00:29:17,633 --> 00:29:20,302
Du klarer ikke å kvitte deg med Bert.
407
00:29:21,011 --> 00:29:22,429
Han vil hjelpe oss.
408
00:29:24,181 --> 00:29:26,558
De høres veldig sikre ut.
409
00:29:26,558 --> 00:29:30,437
Delstaten sier at de har hylstre,
bevis, øyenvitner.
410
00:29:30,437 --> 00:29:33,982
Det er en falsk beskyldning.
Øyenvitnet deres er en prostituert.
411
00:29:35,150 --> 00:29:37,194
De tvinger henne nok så det holder.
412
00:29:37,194 --> 00:29:40,072
Huey drepte ikke den jenta.
Dette er en felle.
413
00:29:40,572 --> 00:29:42,908
Dere burde komme dere vekk.
414
00:29:42,908 --> 00:29:44,618
Dere huser en rømling.
415
00:29:44,618 --> 00:29:46,328
Om dere ødelegger bevis...
416
00:29:48,914 --> 00:29:51,041
Dere ødelegger vel ikke bevis?
417
00:29:53,252 --> 00:29:55,629
Du har aldri hørt ordene
"Huey" eller "Newton".
418
00:29:55,629 --> 00:29:58,048
- Vrak bilen.
- Hold kjeft. Du raner meg.
419
00:29:58,048 --> 00:29:59,216
Solgt, for faen!
420
00:30:00,717 --> 00:30:01,760
- Nei, nei.
- Nei.
421
00:30:01,760 --> 00:30:03,971
- Hvorfor skulle vi det?
- Så frekt.
422
00:30:04,763 --> 00:30:05,764
Bra.
423
00:30:08,433 --> 00:30:11,728
Hueys eneste sjanse nå er å angi seg.
424
00:30:12,980 --> 00:30:14,189
Du er sprø i nøtta.
425
00:30:14,189 --> 00:30:17,901
Jeg kan ikke begynne på saken
før han er i varetekt.
426
00:30:17,901 --> 00:30:20,737
Han satt på enecelle i 34 måneder.
Han vil heller dø.
427
00:30:20,737 --> 00:30:22,364
Da vil dere alle dø.
428
00:30:22,364 --> 00:30:23,991
Unnskyld, hva sa du?
429
00:30:24,491 --> 00:30:27,119
Om han fortsetter å flykte,
så finner de ham.
430
00:30:27,119 --> 00:30:29,371
De vil drepe ham og alle han er med.
431
00:30:32,416 --> 00:30:36,003
De skapte SWAT
nettopp for å raide Panthers.
432
00:30:36,587 --> 00:30:39,131
Dette er ikke en film. De banker ikke på.
433
00:30:39,131 --> 00:30:41,175
Ingen ransakingsordre.
434
00:30:43,427 --> 00:30:44,803
Hørte dere det?
435
00:30:49,683 --> 00:30:50,893
Hva? Hører du det?
436
00:30:50,893 --> 00:30:52,019
Kom igjen.
437
00:30:52,019 --> 00:30:53,270
Hva var det?
438
00:30:53,896 --> 00:30:55,022
Kom, Bert.
439
00:30:55,606 --> 00:30:57,608
- Vi burde gå.
- Å faen.
440
00:31:01,653 --> 00:31:03,572
- Kjapp dere!
- Faen!
441
00:31:06,241 --> 00:31:07,326
Faen!
442
00:31:21,381 --> 00:31:23,175
Det blir noe sånt.
443
00:31:28,514 --> 00:31:31,600
Om du er glad i Huey,
så ikke la ham bli en martyr.
444
00:31:32,643 --> 00:31:33,685
Han må angi seg.
445
00:31:37,105 --> 00:31:40,067
Jeg liker det.
Du skjuler deg i fullt åsyn.
446
00:31:40,067 --> 00:31:42,486
De leter ikke etter meg her.
447
00:31:47,866 --> 00:31:53,539
Dritten jeg fikk av Big Bob.
Jeg møtte den jævelen i et smug.
448
00:31:54,122 --> 00:31:57,000
Han er litt av en grinebiter.
449
00:31:57,668 --> 00:32:00,546
Han trekker aldri på smilekroken.
450
00:32:01,296 --> 00:32:03,674
Se det som mitt bidrag til revolusjonen.
451
00:32:05,551 --> 00:32:06,635
Takk, bror.
452
00:32:10,556 --> 00:32:11,557
Redd?
453
00:32:13,225 --> 00:32:15,686
Jeg blir nervøs bare av å fortelle vitser.
454
00:32:15,686 --> 00:32:18,564
Jeg kan ikke tenke meg hva du går gjennom.
455
00:32:19,648 --> 00:32:21,483
Etter Malcolm og Martin.
456
00:32:21,483 --> 00:32:25,320
Jeg visste alltid
at jeg levde på lånt tid.
457
00:32:25,320 --> 00:32:28,031
At jeg ville dø for revolusjonen.
458
00:32:30,659 --> 00:32:32,077
Jeg er fortsatt redd.
459
00:32:33,078 --> 00:32:36,206
Det er definisjonen på mot.
Å gjøre det likevel.
460
00:32:36,915 --> 00:32:38,542
Det eller galskap.
461
00:32:39,251 --> 00:32:42,129
Faen. Jeg vet ikke forskjellen.
462
00:32:43,380 --> 00:32:44,381
Ikke jeg heller.
463
00:32:47,509 --> 00:32:48,510
Oi da.
464
00:32:50,470 --> 00:32:52,931
For treig. Nei. Nei, nei.
465
00:32:52,931 --> 00:32:55,058
- Ok. Du har meg.
- Der er gutta mine.
466
00:32:55,058 --> 00:32:56,727
Elsker denne duoen.
467
00:32:56,727 --> 00:33:00,105
Greit. Du, Mike, hva...
La onkel Bert og Huey snakke.
468
00:33:00,105 --> 00:33:01,064
Kom igjen.
469
00:33:01,565 --> 00:33:03,442
- Greit.
- Ja da, greit.
470
00:33:03,442 --> 00:33:05,277
- Ha det, Huey.
- Klask neve.
471
00:33:06,737 --> 00:33:08,739
- Herlig.
- Ikke la meg ta deg.
472
00:33:12,409 --> 00:33:15,954
Hvordan gikk det med Kunstler?
Er han klar til kamp?
473
00:33:19,958 --> 00:33:21,752
Han mener du burde angi deg.
474
00:33:25,255 --> 00:33:27,341
Og ba du ham dra til helvete?
475
00:33:34,431 --> 00:33:35,849
Jeg skjønner.
476
00:33:39,311 --> 00:33:43,774
Etter alt det der?
"Jeg vil alltid støtte bevegelsen",
477
00:33:43,774 --> 00:33:46,985
men når det gjelder,
så trekker du deg unna?
478
00:33:48,070 --> 00:33:49,071
Gwen.
479
00:33:51,031 --> 00:33:52,032
Gwen! Vi drar!
480
00:33:54,701 --> 00:33:57,913
Ingen vil at du skal i fengsel
eller at du skal dø.
481
00:33:57,913 --> 00:34:00,415
Det er mange som vil at jeg skal dø.
482
00:34:00,415 --> 00:34:02,668
Tror du ikke svina
dreper svarte i fengsel?
483
00:34:04,503 --> 00:34:08,549
"Jeg gjør alt for å støtte bevegelsen."
Det var dine ord.
484
00:34:10,092 --> 00:34:14,388
- Jeg visste det var kødd da du sa det.
- Hvordan hjelper det om du er død?
485
00:34:14,388 --> 00:34:17,224
Du kan ikke skjule deg fra dem
noe sted i landet.
486
00:34:17,224 --> 00:34:18,725
Jeg skal ut av landet.
487
00:34:26,358 --> 00:34:28,485
- Dette går ikke.
- Hvorfor ikke?
488
00:34:32,739 --> 00:34:35,033
De venter deg ved alle grenser.
489
00:34:35,033 --> 00:34:38,495
Du trenger nye forkledninger,
transport, masse greier.
490
00:34:38,495 --> 00:34:42,583
Hvor skal du bo?
Hvordan hindrer vi at du blir utlevert?
491
00:34:42,583 --> 00:34:45,502
- Det er logistisk umulig.
- Jeg finner ut av det.
492
00:34:46,085 --> 00:34:47,379
Det er ikke så enkelt.
493
00:34:47,963 --> 00:34:50,757
Du er den fjonge produsenten.
Produser dette.
494
00:34:56,847 --> 00:34:58,932
Vi setter deg i en bil til Canada...
495
00:34:58,932 --> 00:35:01,768
Nei. De hadde funnet meg
som Weathermen-gruppen.
496
00:35:01,768 --> 00:35:04,980
Vi kan ikke dra til Mexico,
med de fascistene ved roret.
497
00:35:04,980 --> 00:35:07,107
Nå kødder du med hodet mitt.
498
00:35:07,107 --> 00:35:09,693
- Hysj.
- Er vi ikke hjemme hos meg?
499
00:35:09,693 --> 00:35:11,570
De kan ikke ha utlevering.
500
00:35:11,570 --> 00:35:13,822
- Må være kommunistisk. Tanzania...
- Kina?
501
00:35:14,573 --> 00:35:15,407
Algerie.
502
00:35:15,407 --> 00:35:17,492
Ikke faen. Det er der Eldridge er.
503
00:35:19,411 --> 00:35:20,412
Cuba.
504
00:35:22,789 --> 00:35:23,999
Cuba.
505
00:35:25,167 --> 00:35:27,169
Mistenkte er i huset.
506
00:35:27,169 --> 00:35:30,255
Bevæpnet og farlig.
Alle enheter, vær varsomme.
507
00:35:34,051 --> 00:35:35,969
150 km fra Florida-kysten.
508
00:35:35,969 --> 00:35:41,225
- Castro tar deg imot med åpne armer.
- Vent litt. Du vurderer vel ikke dette?
509
00:35:41,225 --> 00:35:44,269
Hva skal han gjøre?
Hva har du tenkt å gjøre, Huey?
510
00:35:44,269 --> 00:35:46,146
Skal du kapre et fly, nå?
511
00:35:46,146 --> 00:35:49,566
Nei, det er deklassert
for en revolusjonær av hans status.
512
00:35:49,566 --> 00:35:52,402
Vi finner en annen måte.
Jeg vet ikke ennå.
513
00:35:52,402 --> 00:35:54,154
Vi må bare gjennomføre.
514
00:35:54,154 --> 00:35:56,240
Nei, for vi blir bare halshugd.
515
00:35:56,240 --> 00:35:57,574
Cuba kan funke.
516
00:35:57,574 --> 00:36:00,118
Det går ikke når FBI følger med.
517
00:36:00,118 --> 00:36:04,414
Det vi gjør... Vi får det til å se ut som
at det er en av dine filmer.
518
00:36:05,415 --> 00:36:07,125
Bare en filmproduksjon.
519
00:36:07,125 --> 00:36:10,003
Nettopp. For FBI så filmer vi bare.
520
00:36:10,003 --> 00:36:14,132
Vi har hår, sminke,
kostymer, reise, en stjerne.
521
00:36:16,051 --> 00:36:18,262
- Ring Karen Carpenter. Vi trenger penger.
- Nei.
522
00:36:18,262 --> 00:36:20,347
Nei, vi holder sirkelen liten.
523
00:36:20,347 --> 00:36:21,807
Nei. Du... Nei.
524
00:36:21,807 --> 00:36:23,141
Stopp, herrer.
525
00:36:24,059 --> 00:36:25,143
Fort!
526
00:36:25,143 --> 00:36:28,021
Du hørte Kunstler. Dette er ikke en film.
527
00:36:28,021 --> 00:36:31,066
De kulene er ekte.
Om de går inn i deg, er du død.
528
00:36:34,194 --> 00:36:36,280
- Steve.
- Ikke snakk sånn.
529
00:36:36,864 --> 00:36:38,115
- Ikke se på ham.
- Steve.
530
00:36:38,115 --> 00:36:40,033
Det er meg, baby. Kom igjen.
531
00:36:40,033 --> 00:36:41,952
Nå må du tenke deg om, Bert.
532
00:36:41,952 --> 00:36:43,036
- Steve.
- Kom igjen.
533
00:36:43,036 --> 00:36:44,872
Vi går tilbake til prosjektene våre.
534
00:36:44,872 --> 00:36:49,418
- Vi finner den neste store filmen.
- Det er over. Jeg bryr meg ikke mer.
535
00:36:49,418 --> 00:36:51,920
Vi revolusjonerte filmer, og hva så?
536
00:36:51,920 --> 00:36:55,674
Dette, kampen til Huey, det er virkelig.
537
00:36:55,674 --> 00:36:58,177
Noe som er verdt å risikere alt for.
538
00:36:59,219 --> 00:37:00,888
Dette er vår neste store film.
539
00:37:09,354 --> 00:37:10,439
Sjekk de dørene.
540
00:37:11,148 --> 00:37:12,608
La oss ta den jævelen.
541
00:37:20,073 --> 00:37:22,826
Hva? Det er bare et skolestykke.
542
00:37:22,826 --> 00:37:27,789
- Hvor faen er Schneider og Newton?
- For noe jævla kødd.
543
00:37:28,290 --> 00:37:31,919
Ja, husker dere hippie-agenten
som jaktet på meg?
544
00:37:32,503 --> 00:37:37,716
Og ja, FBI raidet faktisk huset til Bert
og teaterskolens togafest.
545
00:37:38,342 --> 00:37:39,343
Faen!
546
00:37:45,849 --> 00:37:46,934
For Cuba.
547
00:37:46,934 --> 00:37:48,435
- For Cuba.
- For Cuba.
548
00:37:48,435 --> 00:37:50,437
Hasta la Victoria, siempre.
549
00:38:50,414 --> 00:38:52,416
Tekst: Ekaterina Pliassova