1 00:01:03,522 --> 00:01:06,400 {\an8}BASERT PÅ EN ARTIKKEL AV JOSHUAH BEARMAN 2 00:01:17,411 --> 00:01:19,621 De sier det er en lovens nasjon. 3 00:01:20,539 --> 00:01:25,961 Men det som styrer alt i universet er motsigelsesloven. 4 00:01:26,837 --> 00:01:31,675 Det er slik jeg, Huey P. Newton, ble sluppet fri og inn i et fengsel. 5 00:01:33,093 --> 00:01:35,053 Det var slik bildet fanget mannen. 6 00:01:35,554 --> 00:01:41,476 Motsigelser som fikk meg til å løpe for livet sør for grensa. 7 00:01:48,275 --> 00:01:52,446 Motsigelsen av hatet som tvang meg til å flykte med min ekte kjærlighet. 8 00:01:52,446 --> 00:01:55,949 Black Panther-grunnleggeren med to Hollywood-produsenter. 9 00:01:58,035 --> 00:02:01,872 Mens staten, bygd på liv, frihet og jakten på lykke... 10 00:02:02,873 --> 00:02:06,710 ...tar oss for å utøve vår rett basert på deres lover. 11 00:02:07,753 --> 00:02:12,883 Motsigelser. Drapslystne føderale agenter som opptrer som fredsommelige hippier. 12 00:02:12,883 --> 00:02:17,262 En krigslysten nasjon som erklærer oss som sin største sikkerhetstrussel. 13 00:02:18,514 --> 00:02:21,183 All makt til folket! 14 00:02:23,644 --> 00:02:24,686 Huey! 15 00:02:25,187 --> 00:02:29,525 Motsigelser. Når de stopper, så opphører livet. 16 00:02:31,944 --> 00:02:36,532 Og i motsetning til det folk liker å spre, så lever ikke jeg for å dø. 17 00:02:37,324 --> 00:02:41,161 Men jeg nekter å leve uten frigjøring. 18 00:02:43,872 --> 00:02:46,250 Historien jeg skal fortelle er sann. 19 00:02:46,792 --> 00:02:50,128 For det meste, iallfall. Slik jeg husker det. 20 00:02:51,255 --> 00:02:53,298 {\an8}Vi ser inn i Hollywood-linsa, 21 00:02:53,298 --> 00:02:56,718 {\an8}så vi får se hvor mye de vil vise. 22 00:02:58,846 --> 00:02:59,680 Huey? 23 00:03:02,599 --> 00:03:04,268 Hvorfor er dere kledd sånn? 24 00:03:05,143 --> 00:03:08,397 FBI sier jeg drepte en jente. Bare pisspreik. 25 00:03:09,481 --> 00:03:11,024 Jeg må gå i skjul. 26 00:03:11,024 --> 00:03:14,069 - Fulgte noen etter deg? - Jeg tror vi er trygge. 27 00:03:14,069 --> 00:03:18,240 Jeffrey, se etter mistenkelige parkerte biler. 28 00:03:18,240 --> 00:03:19,324 Greit. 29 00:03:19,324 --> 00:03:21,326 - Hva skjer? - Han ble inkriminert. 30 00:03:21,952 --> 00:03:24,872 - Du vet FBI følger med på meg også. - Hva sier du? 31 00:03:24,872 --> 00:03:29,209 De har sporet meg siden Kina. Jeg har en kopi av FBI-mappa mi. 32 00:03:29,209 --> 00:03:31,461 - Ser du? - Det går bra. 33 00:03:31,461 --> 00:03:35,757 Du havner på lista over mest ettersøkte. De vil lete her først. 34 00:03:35,757 --> 00:03:37,759 Ja. Så hvor skal jeg liksom gå? 35 00:03:38,802 --> 00:03:43,473 Bert tok oss med til fyren som har ryddet opp etter ham siden de var fem. 36 00:03:44,016 --> 00:03:46,143 Produsentpartneren Steve Blauner. 37 00:03:47,269 --> 00:03:51,857 Jeg visste ikke at jeg fikk besøk. Kom inn. 38 00:03:59,198 --> 00:04:03,452 Du kan ikke huse en drapssiktet mann. Jeg går fra deg. 39 00:04:03,452 --> 00:04:06,371 Gå tilbake til eksen om du vil leke politi og røvere. 40 00:04:06,371 --> 00:04:09,958 - Broren din prompet her i en måned... - Nå må du gi deg. 41 00:04:09,958 --> 00:04:11,502 Madrassen måtte kastes. 42 00:04:11,502 --> 00:04:14,421 - Det Steve prøver å si... - Ikke bland deg. 43 00:04:14,421 --> 00:04:16,757 Han fikk hemoroider på grunn av deg. 44 00:04:16,757 --> 00:04:18,716 - Fy f... - Gir jeg folk hemoroider? 45 00:04:18,716 --> 00:04:20,344 Å ja. Stress. 46 00:04:20,344 --> 00:04:25,015 Når noen blir stresset, blir ringmuskelen stram og legger press på rektum. 47 00:04:25,015 --> 00:04:28,477 - Han har hatt hemoroider siden han var 7. - For noe piss. 48 00:04:29,686 --> 00:04:32,147 Jeg går på dass og smører rævhullet mitt. 49 00:04:35,567 --> 00:04:37,319 Ok. Alt i orden. 50 00:04:39,613 --> 00:04:43,242 {\an8}En stor, landsdekkende forbryterjakt er nå i gang. 51 00:04:43,242 --> 00:04:47,412 Huey P. Newton, medgrunnlegger av Black Panther-partiet, 52 00:04:47,412 --> 00:04:52,251 {\an8}er ettersøkt for skytingen av en 17 år gammel Bay Area-prostituert. 53 00:04:52,251 --> 00:04:56,213 {\an8}Oakland-politiet leter etter en burgunderrød '56 Pontiac 54 00:04:56,213 --> 00:04:58,632 med bilnummer H7J... 55 00:05:08,851 --> 00:05:10,227 Det ordner seg. 56 00:05:12,938 --> 00:05:15,148 Alt ordner seg. 57 00:05:19,528 --> 00:05:20,696 Ja. 58 00:05:23,907 --> 00:05:26,368 Det var ikke mitt første møte med loven. 59 00:05:26,869 --> 00:05:29,913 {\an8}Familien flyttet til Oakland fra Louisiana da jeg var sju, 60 00:05:29,913 --> 00:05:33,125 {\an8}og forventet noe annet. Innen to timer 61 00:05:33,125 --> 00:05:36,962 hadde purken dratt fatter'n ut av bilen og banket ham opp. 62 00:05:38,088 --> 00:05:39,882 Du tror politiet beskytter, 63 00:05:39,882 --> 00:05:43,677 men for oss er de en okkupasjonshær i nærmiljøet vårt. 64 00:05:43,677 --> 00:05:47,556 Spoler du frem til 1967, har ingenting endret seg. 65 00:05:48,140 --> 00:05:51,351 Politiet trakasserte svarte folk i gatene. 66 00:05:51,351 --> 00:05:53,353 Bobby og jeg ville gjøre noe. 67 00:05:54,021 --> 00:05:58,775 Så ifølge loven i California er det ulovlig å skyte en hval 68 00:05:58,775 --> 00:06:01,862 fra en bil i bevegelse eller et sprøytefly? 69 00:06:01,862 --> 00:06:05,908 Nei, det er ulovlig å skyte vilt eller sjøpattedyr fra en bil, 70 00:06:05,908 --> 00:06:09,328 med mindre det er en hval. Det er 3002. 71 00:06:09,328 --> 00:06:15,334 For pokker. Hvorfor gjorde de det? Og hvordan vet du det? 72 00:06:15,334 --> 00:06:17,252 Jeg nileser loven. 73 00:06:18,420 --> 00:06:23,842 Forresten, hva synes du om "Black Panthers for revolusjonær aksjon"? 74 00:06:24,676 --> 00:06:27,387 Jeg vet ikke, bror. Det er mange ord. 75 00:06:30,641 --> 00:06:32,226 Vi går tom for bensin. 76 00:06:32,226 --> 00:06:34,603 - Hvor lenge vil du holde på? - Sånn. Der. 77 00:06:57,709 --> 00:06:59,211 Lil Bobby fra senteret. 78 00:07:06,552 --> 00:07:10,973 Hva faen? Hvem i helvete tror dere at dere er? 79 00:07:10,973 --> 00:07:13,433 - Black Panthers for selvforsvar. - Hva? 80 00:07:15,519 --> 00:07:17,354 - Du hørte meg. - Ned med våpnene. 81 00:07:20,482 --> 00:07:23,277 Rettighetene til denne borgeren må ikke brytes. 82 00:07:23,277 --> 00:07:27,406 Du kan ikke ta fra meg våpenet mitt. California-loven 119,2 sier 83 00:07:27,406 --> 00:07:30,075 at jeg har rett til å gå med dette våpenet 84 00:07:30,075 --> 00:07:33,537 så lenge det ikke blir skjult eller brukt til å true med. 85 00:07:35,831 --> 00:07:36,874 Forsterkninger. 86 00:07:36,874 --> 00:07:39,751 Purken likte det virkelig ikke. 87 00:07:40,878 --> 00:07:42,546 Men det gjorde nærmiljøet. 88 00:07:42,546 --> 00:07:44,298 Og partiet tok av. 89 00:07:45,215 --> 00:07:48,719 Jeg tenkte å skaffe meg egen pistol. 90 00:07:48,719 --> 00:07:51,096 Jeg vil dra ut med deg og Bobby. 91 00:07:51,096 --> 00:07:52,723 Det er der det skjer. 92 00:07:55,893 --> 00:07:58,478 Ro deg ned, gutt. Din tid vil komme. 93 00:08:00,606 --> 00:08:03,358 Hør nå. Partiet er en organisasjon, sant? 94 00:08:04,234 --> 00:08:07,613 Organisasjoner har struktur. Medlemmer har stillinger. 95 00:08:08,614 --> 00:08:10,532 Alle må bidra på sin måte. 96 00:08:11,742 --> 00:08:16,788 Moren din sier at du er god i matte. Høres ut som en kasserer. 97 00:08:16,788 --> 00:08:21,752 Jeg kan være kasserer om du vil, men det er ikke revolusjonært. 98 00:08:22,586 --> 00:08:24,505 Jeg vil også være ute på gata. 99 00:08:24,505 --> 00:08:27,591 Ja, ikke sant... Du vet Che? 100 00:08:29,176 --> 00:08:31,303 Che var revolusjonær og lege. 101 00:08:32,304 --> 00:08:35,057 Fanon var revolusjonær og psykiater. 102 00:08:35,057 --> 00:08:39,394 Og nå kan Lil Bobby være revolusjonær og kasserer. Fatter du? 103 00:08:40,854 --> 00:08:45,317 Si meg, hva er det som får deg så gira på å dra ut og risikere livet? 104 00:08:45,901 --> 00:08:49,613 Jeg er lei av hvite som behandler oss som mindreverdige folk. 105 00:08:50,113 --> 00:08:53,158 Jeg er lei av politiet som slår oss i bakhodet. 106 00:08:53,158 --> 00:08:55,577 Og jeg er lei av mugg i leiligheten min. 107 00:08:56,870 --> 00:08:58,038 Jeg vil endre alt. 108 00:08:59,748 --> 00:09:02,251 Hva tror du? Er det mulig? 109 00:09:04,002 --> 00:09:08,006 Jeg tror at om vi kan få folk til å organisere seg, 110 00:09:09,132 --> 00:09:12,386 om vi kan høre på folk og kjempe for folk, 111 00:09:12,386 --> 00:09:17,766 og om unge gutter som deg bærer fakkelen, da kan vi klare alt. Ikke sant? 112 00:09:18,350 --> 00:09:19,518 - Ja. - Ja. 113 00:09:20,727 --> 00:09:24,106 Folk kom overalt fra. Gutter som Lil Bobby. 114 00:09:24,815 --> 00:09:29,152 Men da hvite så svarte med våpen, så flippet Ronald Reagan ut. 115 00:09:29,152 --> 00:09:35,075 Jeg forstår ikke hvorfor det på gata i dag skal være borgere med ladde våpen. 116 00:09:35,075 --> 00:09:38,036 Vi dro for å debattere lovforslaget. 117 00:09:38,036 --> 00:09:40,163 Denne rasistiske loven ble skapt 118 00:09:40,163 --> 00:09:43,125 for å gjøre svarte ubevæpnet mot fascistisk politi 119 00:09:43,125 --> 00:09:45,919 som brutaliserer oss på daglig basis. 120 00:09:45,919 --> 00:09:49,923 Men NRA og Det republikanske partiet vedtok våpenkontroll. 121 00:09:52,092 --> 00:09:53,385 Motsigelser. 122 00:09:54,219 --> 00:09:58,015 Da Malcolm X' enke ankom her på dødsdagen til sin mann, 123 00:09:58,015 --> 00:10:00,684 kom vi til flyplassen for å gi henne følge. 124 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 Eldridge Cleaver ble en Panther, 125 00:10:04,229 --> 00:10:06,940 og jeg ble partiets symbol 126 00:10:06,940 --> 00:10:10,694 {\an8}og dermed en målskive for alle politifolk i landet. 127 00:10:10,694 --> 00:10:11,987 {\an8}SEKS MÅNEDER SENERE 128 00:10:18,744 --> 00:10:20,454 Denne dritten igjen. 129 00:10:20,954 --> 00:10:22,122 Feige jævel. 130 00:10:26,585 --> 00:10:30,839 Vel, vel. Den store Huey P. Newton. Gå ut av bilen. 131 00:10:31,590 --> 00:10:35,260 - Hvorfor? Jeg går ikke ut av bilen min. - Gå ut av bilen. 132 00:10:35,260 --> 00:10:38,013 Hva er grunnen? Har jeg brutt noen lover? 133 00:10:38,013 --> 00:10:39,473 Gå ut av bilen. 134 00:10:39,973 --> 00:10:41,767 Behold roen, mann. 135 00:10:41,767 --> 00:10:44,269 STRAFFELOV 136 00:10:44,853 --> 00:10:49,316 - Stå der. - Hvorfor plager du meg? 137 00:10:49,316 --> 00:10:51,527 - Hva sa du til meg? - Er jeg pågrepet? 138 00:10:51,527 --> 00:10:53,737 - Er jeg det? - Hvor er pistolen din? 139 00:10:53,737 --> 00:10:55,989 - Trodde du hadde det. - Ingen sa det. 140 00:10:55,989 --> 00:10:58,534 - Du har våpen, jo. - Trodde dere hadde våpen. 141 00:10:58,534 --> 00:11:01,078 Denne rasistiske jævelen snakker om våpen? 142 00:11:01,078 --> 00:11:04,122 Om jeg hadde våpen, hadde jeg hatt rett til det. 143 00:11:04,122 --> 00:11:07,501 Paragraf én, avsnitt én av grunnloven i California 144 00:11:07,501 --> 00:11:11,505 garanterer min rett til å forsvare meg selv, mitt liv og min frihet. 145 00:11:11,505 --> 00:11:13,674 Jeg gir faen i ditt liv og frihet. 146 00:11:13,674 --> 00:11:16,301 - Under andre lovtillegg... - Niggeren har våpen. 147 00:11:16,301 --> 00:11:18,887 - Jævla rasistiske svin. - Niggeren har våpen. 148 00:11:18,887 --> 00:11:21,557 - Nigger? Sier du "nigger"? - Ja, du har... 149 00:11:29,606 --> 00:11:32,150 De sa jeg hadde våpen. Det hadde jeg ikke. 150 00:11:33,235 --> 00:11:34,987 De sa jeg drepte en purk. 151 00:11:36,029 --> 00:11:39,116 Mange kuler fløy den natten, men ingen av dem var mine. 152 00:11:40,284 --> 00:11:41,493 Spilte ingen rolle. 153 00:11:46,081 --> 00:11:48,083 Rett i sjeledreperen. 154 00:11:50,169 --> 00:11:51,378 Faen ta deg, svin. 155 00:11:52,212 --> 00:11:55,382 Tre år på enecelle for et drap jeg ikke begikk. 156 00:11:59,469 --> 00:12:03,140 Sinnet mitt var revet i stykker. 157 00:12:04,183 --> 00:12:08,604 Alt jeg hadde gjort galt, alt jeg angret på, alt jeg fryktet. 158 00:12:17,821 --> 00:12:20,115 Så hørte jeg om Lil Bobby. 159 00:12:21,283 --> 00:12:23,285 De ville ødelegge meg. 160 00:12:23,285 --> 00:12:26,079 Vår frihet for våre politiske fanger. Våre svarte... 161 00:12:26,997 --> 00:12:30,959 Få en slutt på politivold... Slutt på politivold. 162 00:12:31,627 --> 00:12:33,045 Det kunne de ikke få. 163 00:12:33,795 --> 00:12:37,174 Men et sted inni meg visste jeg at jeg måtte kjempe. 164 00:12:37,174 --> 00:12:40,135 For ham og alle som trengte oss. 165 00:12:44,014 --> 00:12:48,268 På et vis så klarte budskapet og ideene å bringe meg tilbake. 166 00:12:49,478 --> 00:12:52,648 De prøvde å knuse meg, men de klarte det ikke. 167 00:12:52,648 --> 00:12:54,566 Jeg ble bra igjen. 168 00:12:56,777 --> 00:13:00,239 Så ble straffen min opphevet, og de gjorde det de måtte. 169 00:13:01,073 --> 00:13:02,908 Ordnet meg og sa jeg var fri. 170 00:13:04,451 --> 00:13:06,703 Fri? Særlig. 171 00:13:07,204 --> 00:13:11,834 Jeg var frigjort som en markert mann, og enda verre, et forbanna idol. 172 00:13:15,754 --> 00:13:19,258 Frigjør Huey! Frigjør Huey! 173 00:13:40,988 --> 00:13:42,489 {\an8}Makt til folket! Ja! 174 00:13:51,790 --> 00:13:53,000 Mer makt til folket! 175 00:13:54,960 --> 00:13:56,503 Vi gjør det vi må. 176 00:13:56,503 --> 00:13:59,923 - Studioet vil finne noen til rollen. - De vil ha Monte Landis. 177 00:13:59,923 --> 00:14:02,676 - Vi burde vurdere Rock. - Hudson? 178 00:14:02,676 --> 00:14:04,011 Hvem ellers? 179 00:14:04,011 --> 00:14:06,972 "Kjendis" er et eget slags fengsel. 180 00:14:07,931 --> 00:14:09,933 Men produsentene så det. 181 00:14:09,933 --> 00:14:12,895 - Bert Schneider og Steve Blauner. - Jeg er fri! 182 00:14:13,687 --> 00:14:17,649 {\an8}Berts far drev Columbia. Han ga faren gullgruva The Monkees, 183 00:14:17,649 --> 00:14:21,069 {\an8}men ville plutselig lage en motorsykkelfilm. 184 00:14:21,778 --> 00:14:25,782 Med alt du har og all villskapen i verden, 185 00:14:26,408 --> 00:14:28,493 kan ikke du bare leve livet? 186 00:14:30,495 --> 00:14:31,788 Som deg, pappa? 187 00:14:32,372 --> 00:14:35,709 Berts far var taus under McCarthy-rettssaken. 188 00:14:35,709 --> 00:14:38,420 Noen av oss kan ikke bare se på. 189 00:14:42,966 --> 00:14:46,553 Jeg distribuerer motorsykkelgreia, men du får ikke et øre. 190 00:14:46,553 --> 00:14:51,517 Det er dine penger og din satsning. Jeg vedder på at du vil miste alt. 191 00:14:52,768 --> 00:14:56,146 Pisspreik. Folk vil stille seg i kø. 192 00:14:56,730 --> 00:14:59,566 Motorsykkelgreia viste seg å være Easy Rider. 193 00:14:59,566 --> 00:15:01,985 Og folk hadde stilt seg i kø. 194 00:15:03,529 --> 00:15:06,865 Snakk om stjerne. Han er en jævla stjerne. 195 00:15:07,658 --> 00:15:08,575 På'n igjen. 196 00:15:09,618 --> 00:15:11,828 Bert var lei av kulturelle revolusjonærer, 197 00:15:11,828 --> 00:15:14,998 og da han så meg, så han cinema verité. 198 00:15:15,832 --> 00:15:17,668 - Ekte revolusjon. - Rått! 199 00:15:17,668 --> 00:15:19,962 Ho Chi Minh i hjemlandet. 200 00:15:20,838 --> 00:15:22,714 Det kunne han aldri glemme. 201 00:15:26,635 --> 00:15:31,974 {\an8}Du, hvem er alle disse menneskene? Jeg kjenner ikke halvparten. Hvor er Gwen? 202 00:15:31,974 --> 00:15:34,476 {\an8}Med barna. Det er godt å ha deg tilbake. 203 00:15:34,476 --> 00:15:36,854 {\an8}Ikke helt fri. Har en rettssak igjen. 204 00:15:36,854 --> 00:15:38,647 Enda en dyr rettssak. 205 00:15:38,647 --> 00:15:43,026 Med deg, Ericka, George Jackson og Siete de la Raza så samler det seg opp. 206 00:15:44,069 --> 00:15:48,198 Vi må ha bensin så folk kan treffe våre kamerater i fengsel. 207 00:15:48,198 --> 00:15:49,241 Jeg hører deg. 208 00:15:49,241 --> 00:15:52,744 Jeg vet du hører det, men hører du etter? Vi går på tomgang. 209 00:15:53,412 --> 00:15:59,293 Jeg har noen som kan hjelpe med kostnader, bensin, hva som helst. 210 00:15:59,293 --> 00:16:00,669 Hva enn dere trenger. 211 00:16:00,669 --> 00:16:03,630 Teressa var et stjerneskudd i partiet. 212 00:16:04,840 --> 00:16:08,552 - Hvem er Berton Jerome? - Bert Schneider. Venn av Elaine. 213 00:16:08,552 --> 00:16:11,180 - Wonder-brød? - En hel masse brød. 214 00:16:11,180 --> 00:16:14,516 Produserer filmer. Easy Rider, Five Easy Pieces. 215 00:16:14,516 --> 00:16:17,311 Har en som kommer ut i høst, Siste forestilling. 216 00:16:20,480 --> 00:16:24,860 Partiet kunne trengt pengene til Bert for å opprettholde tilbudene våre. 217 00:16:24,860 --> 00:16:27,738 Hollywood fører til at kapitalismen tar over. 218 00:16:27,738 --> 00:16:31,033 - Nemlig. - Er du uenig? 219 00:16:31,033 --> 00:16:33,869 Han vil være med. Han vil gjøre det som må til. 220 00:16:33,869 --> 00:16:36,788 Hvite radikalere er allerede med i bevegelsen. 221 00:16:37,331 --> 00:16:39,750 Se på Freedom Riders og Young Patriots. 222 00:16:39,750 --> 00:16:41,960 De har en rolle å spille om de vil. 223 00:16:42,794 --> 00:16:44,838 Høres ut som noe å vurdere. 224 00:16:48,342 --> 00:16:49,801 La meg forklare noe. 225 00:16:51,512 --> 00:16:54,264 Disse hvite Appalache-folka. 226 00:16:54,264 --> 00:16:55,933 Arbeiderklassebanditter. 227 00:16:57,100 --> 00:17:01,980 Det er ikke Hollywood. De er fattige, som oss. 228 00:17:02,689 --> 00:17:04,525 Politiet banker opp dem også. 229 00:17:04,525 --> 00:17:09,070 De har rotter i veggene og kakerlakker i frokosten, akkurat som oss. 230 00:17:09,070 --> 00:17:12,199 De vil ikke være med i bevegelsen, bror. 231 00:17:13,534 --> 00:17:15,117 De vil ikke være med. 232 00:17:15,117 --> 00:17:16,537 De vil bare overleve. 233 00:17:17,412 --> 00:17:19,705 De vet Black Panthers vil hjelpe dem 234 00:17:19,705 --> 00:17:23,252 mer enn hvite politifolk eller hvite politikere. 235 00:17:23,836 --> 00:17:24,752 Nemlig. 236 00:17:26,296 --> 00:17:30,175 Så bror David har rett. Vi må finne på en annen strategi. 237 00:17:31,927 --> 00:17:34,179 Jeg vil ikke drive med Hollywood. 238 00:17:43,939 --> 00:17:46,984 - Si til faren din at vi er skuls. - Greit. 239 00:17:49,736 --> 00:17:53,699 Er du sprø? Går rundt alene uten beskyttelse. 240 00:17:54,449 --> 00:17:56,994 Kan ikke være redd på gata med våre egne. 241 00:17:56,994 --> 00:17:58,078 Ja. 242 00:17:58,579 --> 00:18:01,290 - Makt til folket. - Makt til folket. 243 00:18:03,834 --> 00:18:08,922 Pappa jobbet hardere enn noen jeg har sett, i hele sitt liv. 244 00:18:09,464 --> 00:18:12,092 - Godt å ha deg hjemme, bror. - Takk, søs. 245 00:18:12,092 --> 00:18:15,596 Hadde to-tre jobber om gangen, betalte alltid regningene... 246 00:18:16,722 --> 00:18:19,349 ...kom aldri i trøbbel med loven. Aldri... 247 00:18:19,349 --> 00:18:21,685 - Ses på samlingen. - Ja da. 248 00:18:25,439 --> 00:18:28,650 Fikk aldri hodet over vann heller. Var alltid blakk. 249 00:18:29,568 --> 00:18:32,738 Om du får støtte, så kan du endre alt det. 250 00:18:33,363 --> 00:18:35,532 - Bror Larry... - Han er en tulling. 251 00:18:35,532 --> 00:18:38,118 Han kan prate, men han har aldri slåss. 252 00:18:38,118 --> 00:18:40,954 - Det gjelder ikke bare å slåss. - Det gjør det. 253 00:18:41,830 --> 00:18:44,708 Min far sa alltid: "Se dem alltid i øyet." 254 00:18:44,708 --> 00:18:48,754 Jeg vet alt om en mann basert på det han gjør i en slåsskamp. 255 00:18:48,754 --> 00:18:52,508 Hva enn du vil gjøre, så burde du ta en prat med Bert. 256 00:18:53,467 --> 00:18:54,885 Har du vært med ham? 257 00:18:56,595 --> 00:18:59,556 Å faen. Du har det, du. 258 00:19:00,891 --> 00:19:03,018 Da fikk du litt lønn for strevet? 259 00:19:03,018 --> 00:19:06,313 Det burde du vite. Man kan ikke legge en pris på perfekt. 260 00:19:07,564 --> 00:19:08,565 Men nei. 261 00:19:10,651 --> 00:19:16,615 Faren min sleit ikke som din. Han stakk. 262 00:19:17,366 --> 00:19:21,745 Moren min hadde det dobbelt så tøft med oss, i tillegg til alle de jobbene. 263 00:19:21,745 --> 00:19:24,873 Jeg tenker på hvordan hun fikk meg hit. 264 00:19:25,749 --> 00:19:30,087 Og hvor mye det hadde betydd å lette litt på trykket. 265 00:19:30,838 --> 00:19:32,256 Bare gi ham en sjanse. 266 00:19:38,262 --> 00:19:39,805 Dere har vært sammen, dere. 267 00:19:41,098 --> 00:19:42,474 Jeg sier ingenting. 268 00:19:54,611 --> 00:19:57,072 Jeg hørte Jack Nicholson skulle være her. 269 00:19:58,490 --> 00:20:03,203 Å faen. Brando! Jeg må takke ham for det han sa på greia mi. 270 00:20:06,957 --> 00:20:09,126 - Jeg finner Bert. - Greit. 271 00:20:25,893 --> 00:20:29,146 Dæven. Huey jævla Newton. 272 00:20:29,146 --> 00:20:33,442 - Richard Pryor. - Hva skjer? Vil Bert være med Panthers nå? 273 00:20:34,109 --> 00:20:36,570 - Ja, han prøver. - Så jævla rått. 274 00:20:37,196 --> 00:20:39,948 Hva synes du om disse hvite folka? 275 00:20:39,948 --> 00:20:42,993 Dette her er en spesiell type hviting. 276 00:20:43,660 --> 00:20:46,163 De har mye skyldfølelse dypt inni seg. 277 00:20:46,997 --> 00:20:49,208 De vil betale dyrt for forsakelse. 278 00:20:51,043 --> 00:20:54,004 Det beste argumentet for segregering hittil, jo. 279 00:20:55,005 --> 00:20:56,423 Hør her, Bert. 280 00:20:56,423 --> 00:20:59,843 Richard Pryor som Huey P. Newton i The Huey Newton Story. 281 00:21:00,385 --> 00:21:01,595 Ligner vi ikke? 282 00:21:04,097 --> 00:21:06,099 - Ikke helt. - Å dæven. 283 00:21:06,725 --> 00:21:10,395 Når jeg trenger en hvit fyr til å ikke se forskjell på oss, får jeg han her. 284 00:21:11,396 --> 00:21:13,273 Nå ber han vel Warren Beatty. 285 00:21:13,273 --> 00:21:16,568 Smør skopuss i trynet hans og få ham til å spille deg. 286 00:21:17,319 --> 00:21:20,989 Jeg lar dere holde på. Jeg skal fortelle alle at jeg møtte deg. 287 00:21:20,989 --> 00:21:22,574 - De driter på seg. - Jeg òg. 288 00:21:23,242 --> 00:21:24,243 Vær grei. 289 00:21:26,203 --> 00:21:27,371 - Rolig. - Jeg er det. 290 00:21:30,082 --> 00:21:32,501 - En omvisning? - Jeg skjønner tegninga. 291 00:21:33,085 --> 00:21:35,671 Ingenting å skjønne. Alt kan brenne i morgen. 292 00:21:35,671 --> 00:21:41,385 Ser ut som du har det ganske bra her. Hvorfor vil du kødde med oss? 293 00:21:41,385 --> 00:21:44,137 - Hvem sier at jeg kødder? - Du gjør jo det. 294 00:21:45,138 --> 00:21:48,016 Revolusjon er overlevelse for meg. Valgfritt for deg. 295 00:21:48,016 --> 00:21:49,852 Det er derfor jeg må gjøre det. 296 00:21:56,024 --> 00:21:57,317 USA er ikke Cuba. 297 00:21:57,317 --> 00:22:01,154 Du kan ikke styrte regjeringen med 42 folk som henger i jungelen. 298 00:22:01,780 --> 00:22:03,949 Du må endre måten folk tenker på. 299 00:22:03,949 --> 00:22:06,201 Det er greit nok for deg her. 300 00:22:06,201 --> 00:22:09,162 Men i Oakland utkjemper vi en geriljakrig hver dag. 301 00:22:11,582 --> 00:22:14,626 - Se på det som skjedde i Algerie. - Se på Algerie. 302 00:22:14,626 --> 00:22:16,461 Folk kjempet og ga ikke slipp. 303 00:22:16,461 --> 00:22:19,047 Nei, jeg snakker om Kampen om Algerie. 304 00:22:19,047 --> 00:22:20,382 - Filmen. - Akkurat. 305 00:22:20,382 --> 00:22:23,427 Det er tiltalende for all den ungdommen på gata. 306 00:22:24,178 --> 00:22:25,179 Greit. 307 00:22:25,179 --> 00:22:28,640 Ja, mange unge så den, og de ble høye på revolusjon. 308 00:22:28,640 --> 00:22:31,935 Den filmen skapte soldater. Det er filmlerretets makt. 309 00:22:31,935 --> 00:22:36,315 Hollywood er alltid sen på avtrekkeren, men disse her prøver å endre det. 310 00:22:36,315 --> 00:22:40,235 Verdens beste fortellere, og det fins ikke politikk uten historier. 311 00:22:40,235 --> 00:22:43,572 Hva prøver du å fortelle? Og hvorfor skulle du gjøre det? 312 00:22:43,572 --> 00:22:47,034 Nei, ikke fortelle det. Bare gjøre det mulig. 313 00:22:48,243 --> 00:22:50,037 Jeg vil støtte revolusjonen. 314 00:22:55,709 --> 00:22:58,420 - For at folk skal overleve... - Ja. 315 00:22:58,420 --> 00:23:00,964 ...må de forstå det rasistiske systemet. 316 00:23:00,964 --> 00:23:02,424 Men man må være bevisst. 317 00:23:02,424 --> 00:23:04,551 - Løfte den. - Da løfter de våpenet. 318 00:23:04,551 --> 00:23:07,012 - Jeg legger mitt ned. - Gå etter superstrukturen. 319 00:23:07,012 --> 00:23:09,014 - Kapitalismen er grunnsteinen. - Få den ut. 320 00:23:09,014 --> 00:23:12,976 Vi gjør det kvartal for kvartal. I Oakland må vi opplyse våre egne. 321 00:23:12,976 --> 00:23:15,521 Mate dem, kle dem, gi dem ly og helseomsorg. 322 00:23:15,521 --> 00:23:16,939 Nasjonalisere nærmiljøet. 323 00:23:16,939 --> 00:23:19,858 Vise filleproletariatet at de ikke trenger imperialistene. 324 00:23:19,858 --> 00:23:22,986 Gjør det der, så ser andre samfunn hva som er mulig. 325 00:23:22,986 --> 00:23:25,405 Flammen er tent. Revolusjonen sprer seg. 326 00:23:25,405 --> 00:23:27,115 Dette er en farlig idé. 327 00:23:28,408 --> 00:23:30,827 Du blir den farligste mannen i USA. 328 00:23:30,827 --> 00:23:33,956 Spør du J. Edgar Hoover, så er jeg det allerede. 329 00:23:37,042 --> 00:23:38,043 Røyk denne. 330 00:23:58,647 --> 00:24:01,692 Jeg vil ikke kontrollere budskapet ditt. 331 00:24:01,692 --> 00:24:03,443 Jeg gjør det partiet behøver. 332 00:24:03,443 --> 00:24:04,903 Propaganda til folket. 333 00:24:06,405 --> 00:24:10,075 Hva skjer når loven kommer på døra eller studioene sier nei? 334 00:24:10,075 --> 00:24:15,247 Når vi velger prosjekter, sier jeg: "Det må være verdt å risikere alt for." 335 00:24:15,247 --> 00:24:19,668 Ja vel. Hva med livet ditt? Hva ville du dødd for, Bert? 336 00:24:19,668 --> 00:24:24,006 Jeg tror at det du spør om er, hvor mye piss prater jeg nå? 337 00:24:25,841 --> 00:24:32,222 Virker som jeg måler mine handlinger mot min overbevisning og ikke når opp. 338 00:24:35,517 --> 00:24:37,853 Om jeg tar pengene, hvem svarer jeg til? 339 00:24:38,437 --> 00:24:41,607 Ingen. Det er ikke sånn jeg jobber. 340 00:24:41,607 --> 00:24:44,860 Jeg ansetter de beste kunstnerne og gir dem frie tøyler. 341 00:24:44,860 --> 00:24:47,070 Ikke sant, Jack? 342 00:24:47,070 --> 00:24:49,781 Han skriver ut sjekkene og holder seg unna. 343 00:24:50,282 --> 00:24:52,201 Jeg lar talentene snakke. 344 00:24:52,201 --> 00:24:53,285 Akkurat. 345 00:24:53,952 --> 00:24:56,705 - Og hvem mener du er talentet? - Det er opplagt. 346 00:24:57,831 --> 00:25:00,000 Revolusjonens ansikt må være deg. 347 00:25:00,000 --> 00:25:02,044 Og da mener du... 348 00:25:03,587 --> 00:25:06,089 ...fyren i stolen med geværet og spydet. 349 00:25:07,174 --> 00:25:09,301 Ja. 350 00:25:09,843 --> 00:25:11,637 Den tøffeste jævelen på jord. 351 00:25:18,393 --> 00:25:19,394 Tenk over det. 352 00:25:21,605 --> 00:25:23,190 Sa jeg noe galt? 353 00:25:23,190 --> 00:25:27,819 Nei. Han tror bare ikke det er rett for partiet. 354 00:25:27,819 --> 00:25:31,114 Jeg kaster penger etter ham. Han kan gjøre som han vil. 355 00:25:31,698 --> 00:25:35,911 - Han vil ikke gå til sengs med Hollywood. - La meg møte ham igjen. 356 00:25:35,911 --> 00:25:38,789 - Han skylder meg fem minutter. - Skylder deg? 357 00:25:39,540 --> 00:25:40,791 Han vil ikke, Bert. 358 00:25:40,791 --> 00:25:44,211 Alle vil møte meg. Jeg er Bert jævla Schneider. 359 00:25:47,589 --> 00:25:50,217 Når vi kommer dit, må du ta over, ok? 360 00:25:51,093 --> 00:25:55,806 - Huey! Huey. - Følger du etter meg? 361 00:25:57,015 --> 00:25:59,518 Nei. Eller, på en måte. 362 00:26:00,519 --> 00:26:04,022 Kan du bare gi meg fem minutter? Jeg vil bare hjelpe. 363 00:26:04,022 --> 00:26:05,732 Jeg vil bygge boligene. 364 00:26:05,732 --> 00:26:08,527 Jeg vil bygge skolene. Jeg vil bygge klinikkene. 365 00:26:08,527 --> 00:26:11,488 Ja vel. Og så vil du ha navnet ditt over døra? 366 00:26:12,197 --> 00:26:13,198 Selvsagt ikke. 367 00:26:15,909 --> 00:26:20,622 Det sier du nå, men når du betaler, så vil du ha noe i gjengjeld. 368 00:26:20,622 --> 00:26:21,707 Som hva da? 369 00:26:22,499 --> 00:26:24,793 Du vil at folk skal vite det. 370 00:26:25,335 --> 00:26:26,503 Ikke min stil. 371 00:26:27,504 --> 00:26:31,175 Jeg vet du mener det godt, men tingen er 372 00:26:31,175 --> 00:26:33,510 at vi har penger fra våre egne nå. 373 00:26:34,052 --> 00:26:38,515 Det er ikke plass i bevegelsen til en hvit gutt fra Hollywood. 374 00:26:43,187 --> 00:26:45,189 - Huey, han... - Ikke begynn, Teressa. 375 00:26:45,189 --> 00:26:47,399 - Jeg sier ingenting. - Hei. Hør her. 376 00:26:49,318 --> 00:26:52,613 Bare folket kan forvandle samfunnet. Ikke stjerner. 377 00:26:53,155 --> 00:26:57,159 Jeg vil ikke bli distrahert av Hollywood. Det beskytter ikke partiet. 378 00:26:58,160 --> 00:27:01,288 For at de distraherer bevegelsen eller deg? 379 00:27:01,872 --> 00:27:03,081 Går for det samme. 380 00:27:14,343 --> 00:27:17,638 - Fikk en melding om slentring. - Hva gjør dere? 381 00:27:17,638 --> 00:27:20,140 - Straffelov 647H PC... - Straffelov. 382 00:27:20,140 --> 00:27:22,601 ...gjør det til en forbrytelse å stå på noens tomt... 383 00:27:22,601 --> 00:27:24,728 - Hvem faen... - Din jæ... 384 00:27:24,728 --> 00:27:25,812 Passe meg? 385 00:27:25,812 --> 00:27:27,105 - Hviting? - Ja, svin. 386 00:27:27,105 --> 00:27:30,150 - Ja. Faen ta deg, hviting. - Er du gæren... 387 00:27:30,150 --> 00:27:31,485 Ikke rør henne. 388 00:27:31,485 --> 00:27:36,406 - Hvorfor kødder dere alltid med oss? - Hva driver dere med? Vi pågriper dere. 389 00:27:36,406 --> 00:27:37,658 - Gå vekk. - Jævel. 390 00:27:37,658 --> 00:27:39,701 Faen ta deg og niggerne dine. 391 00:27:43,413 --> 00:27:45,624 Hei, hei! Betjent! Betjent! 392 00:27:45,624 --> 00:27:47,751 - De gjorde ingenting. - Gå vekk. 393 00:27:49,002 --> 00:27:51,588 Jeg er Bert Schneider. Jeg kom fra Los Angeles. 394 00:27:52,089 --> 00:27:53,841 Det driter jeg i! 395 00:27:53,841 --> 00:27:56,051 Ha deg vekk! Ikke rør meg! 396 00:27:56,051 --> 00:27:57,177 Faen ta deg! 397 00:28:02,641 --> 00:28:04,977 - Du har ham. Ikke... - Unna! 398 00:28:18,782 --> 00:28:20,158 For noe piss. 399 00:28:51,440 --> 00:28:54,985 {\an8}En stor, landsdekkende forbryterjakt er nå i gang. 400 00:28:54,985 --> 00:29:00,240 {\an8}Huey P. Newton er ettersøkt i skytingen av en 17 år gammel Bay Area-prostituert. 401 00:29:01,408 --> 00:29:03,202 {\an8}Slik endte jeg opp her, 402 00:29:03,202 --> 00:29:06,914 i skjul på rommet til en liten pike i en villa i Bel Air. 403 00:29:08,665 --> 00:29:09,958 Det ordner seg. 404 00:29:10,459 --> 00:29:13,378 Bert skaffer deg en fjong, hvit advokat. 405 00:29:13,962 --> 00:29:17,132 Vi var hos ham i fem minutter, og han dyttet oss ut. 406 00:29:17,633 --> 00:29:20,302 Du klarer ikke å kvitte deg med Bert. 407 00:29:21,011 --> 00:29:22,429 Han vil hjelpe oss. 408 00:29:24,181 --> 00:29:26,558 De høres veldig sikre ut. 409 00:29:26,558 --> 00:29:30,437 Delstaten sier at de har hylstre, bevis, øyenvitner. 410 00:29:30,437 --> 00:29:33,982 Det er en falsk beskyldning. Øyenvitnet deres er en prostituert. 411 00:29:35,150 --> 00:29:37,194 De tvinger henne nok så det holder. 412 00:29:37,194 --> 00:29:40,072 Huey drepte ikke den jenta. Dette er en felle. 413 00:29:40,572 --> 00:29:42,908 Dere burde komme dere vekk. 414 00:29:42,908 --> 00:29:44,618 Dere huser en rømling. 415 00:29:44,618 --> 00:29:46,328 Om dere ødelegger bevis... 416 00:29:48,914 --> 00:29:51,041 Dere ødelegger vel ikke bevis? 417 00:29:53,252 --> 00:29:55,629 Du har aldri hørt ordene "Huey" eller "Newton". 418 00:29:55,629 --> 00:29:58,048 - Vrak bilen. - Hold kjeft. Du raner meg. 419 00:29:58,048 --> 00:29:59,216 Solgt, for faen! 420 00:30:00,717 --> 00:30:01,760 - Nei, nei. - Nei. 421 00:30:01,760 --> 00:30:03,971 - Hvorfor skulle vi det? - Så frekt. 422 00:30:04,763 --> 00:30:05,764 Bra. 423 00:30:08,433 --> 00:30:11,728 Hueys eneste sjanse nå er å angi seg. 424 00:30:12,980 --> 00:30:14,189 Du er sprø i nøtta. 425 00:30:14,189 --> 00:30:17,901 Jeg kan ikke begynne på saken før han er i varetekt. 426 00:30:17,901 --> 00:30:20,737 Han satt på enecelle i 34 måneder. Han vil heller dø. 427 00:30:20,737 --> 00:30:22,364 Da vil dere alle dø. 428 00:30:22,364 --> 00:30:23,991 Unnskyld, hva sa du? 429 00:30:24,491 --> 00:30:27,119 Om han fortsetter å flykte, så finner de ham. 430 00:30:27,119 --> 00:30:29,371 De vil drepe ham og alle han er med. 431 00:30:32,416 --> 00:30:36,003 De skapte SWAT nettopp for å raide Panthers. 432 00:30:36,587 --> 00:30:39,131 Dette er ikke en film. De banker ikke på. 433 00:30:39,131 --> 00:30:41,175 Ingen ransakingsordre. 434 00:30:43,427 --> 00:30:44,803 Hørte dere det? 435 00:30:49,683 --> 00:30:50,893 Hva? Hører du det? 436 00:30:50,893 --> 00:30:52,019 Kom igjen. 437 00:30:52,019 --> 00:30:53,270 Hva var det? 438 00:30:53,896 --> 00:30:55,022 Kom, Bert. 439 00:30:55,606 --> 00:30:57,608 - Vi burde gå. - Å faen. 440 00:31:01,653 --> 00:31:03,572 - Kjapp dere! - Faen! 441 00:31:06,241 --> 00:31:07,326 Faen! 442 00:31:21,381 --> 00:31:23,175 Det blir noe sånt. 443 00:31:28,514 --> 00:31:31,600 Om du er glad i Huey, så ikke la ham bli en martyr. 444 00:31:32,643 --> 00:31:33,685 Han må angi seg. 445 00:31:37,105 --> 00:31:40,067 Jeg liker det. Du skjuler deg i fullt åsyn. 446 00:31:40,067 --> 00:31:42,486 De leter ikke etter meg her. 447 00:31:47,866 --> 00:31:53,539 Dritten jeg fikk av Big Bob. Jeg møtte den jævelen i et smug. 448 00:31:54,122 --> 00:31:57,000 Han er litt av en grinebiter. 449 00:31:57,668 --> 00:32:00,546 Han trekker aldri på smilekroken. 450 00:32:01,296 --> 00:32:03,674 Se det som mitt bidrag til revolusjonen. 451 00:32:05,551 --> 00:32:06,635 Takk, bror. 452 00:32:10,556 --> 00:32:11,557 Redd? 453 00:32:13,225 --> 00:32:15,686 Jeg blir nervøs bare av å fortelle vitser. 454 00:32:15,686 --> 00:32:18,564 Jeg kan ikke tenke meg hva du går gjennom. 455 00:32:19,648 --> 00:32:21,483 Etter Malcolm og Martin. 456 00:32:21,483 --> 00:32:25,320 Jeg visste alltid at jeg levde på lånt tid. 457 00:32:25,320 --> 00:32:28,031 At jeg ville dø for revolusjonen. 458 00:32:30,659 --> 00:32:32,077 Jeg er fortsatt redd. 459 00:32:33,078 --> 00:32:36,206 Det er definisjonen på mot. Å gjøre det likevel. 460 00:32:36,915 --> 00:32:38,542 Det eller galskap. 461 00:32:39,251 --> 00:32:42,129 Faen. Jeg vet ikke forskjellen. 462 00:32:43,380 --> 00:32:44,381 Ikke jeg heller. 463 00:32:47,509 --> 00:32:48,510 Oi da. 464 00:32:50,470 --> 00:32:52,931 For treig. Nei. Nei, nei. 465 00:32:52,931 --> 00:32:55,058 - Ok. Du har meg. - Der er gutta mine. 466 00:32:55,058 --> 00:32:56,727 Elsker denne duoen. 467 00:32:56,727 --> 00:33:00,105 Greit. Du, Mike, hva... La onkel Bert og Huey snakke. 468 00:33:00,105 --> 00:33:01,064 Kom igjen. 469 00:33:01,565 --> 00:33:03,442 - Greit. - Ja da, greit. 470 00:33:03,442 --> 00:33:05,277 - Ha det, Huey. - Klask neve. 471 00:33:06,737 --> 00:33:08,739 - Herlig. - Ikke la meg ta deg. 472 00:33:12,409 --> 00:33:15,954 Hvordan gikk det med Kunstler? Er han klar til kamp? 473 00:33:19,958 --> 00:33:21,752 Han mener du burde angi deg. 474 00:33:25,255 --> 00:33:27,341 Og ba du ham dra til helvete? 475 00:33:34,431 --> 00:33:35,849 Jeg skjønner. 476 00:33:39,311 --> 00:33:43,774 Etter alt det der? "Jeg vil alltid støtte bevegelsen", 477 00:33:43,774 --> 00:33:46,985 men når det gjelder, så trekker du deg unna? 478 00:33:48,070 --> 00:33:49,071 Gwen. 479 00:33:51,031 --> 00:33:52,032 Gwen! Vi drar! 480 00:33:54,701 --> 00:33:57,913 Ingen vil at du skal i fengsel eller at du skal dø. 481 00:33:57,913 --> 00:34:00,415 Det er mange som vil at jeg skal dø. 482 00:34:00,415 --> 00:34:02,668 Tror du ikke svina dreper svarte i fengsel? 483 00:34:04,503 --> 00:34:08,549 "Jeg gjør alt for å støtte bevegelsen." Det var dine ord. 484 00:34:10,092 --> 00:34:14,388 - Jeg visste det var kødd da du sa det. - Hvordan hjelper det om du er død? 485 00:34:14,388 --> 00:34:17,224 Du kan ikke skjule deg fra dem noe sted i landet. 486 00:34:17,224 --> 00:34:18,725 Jeg skal ut av landet. 487 00:34:26,358 --> 00:34:28,485 - Dette går ikke. - Hvorfor ikke? 488 00:34:32,739 --> 00:34:35,033 De venter deg ved alle grenser. 489 00:34:35,033 --> 00:34:38,495 Du trenger nye forkledninger, transport, masse greier. 490 00:34:38,495 --> 00:34:42,583 Hvor skal du bo? Hvordan hindrer vi at du blir utlevert? 491 00:34:42,583 --> 00:34:45,502 - Det er logistisk umulig. - Jeg finner ut av det. 492 00:34:46,085 --> 00:34:47,379 Det er ikke så enkelt. 493 00:34:47,963 --> 00:34:50,757 Du er den fjonge produsenten. Produser dette. 494 00:34:56,847 --> 00:34:58,932 Vi setter deg i en bil til Canada... 495 00:34:58,932 --> 00:35:01,768 Nei. De hadde funnet meg som Weathermen-gruppen. 496 00:35:01,768 --> 00:35:04,980 Vi kan ikke dra til Mexico, med de fascistene ved roret. 497 00:35:04,980 --> 00:35:07,107 Nå kødder du med hodet mitt. 498 00:35:07,107 --> 00:35:09,693 - Hysj. - Er vi ikke hjemme hos meg? 499 00:35:09,693 --> 00:35:11,570 De kan ikke ha utlevering. 500 00:35:11,570 --> 00:35:13,822 - Må være kommunistisk. Tanzania... - Kina? 501 00:35:14,573 --> 00:35:15,407 Algerie. 502 00:35:15,407 --> 00:35:17,492 Ikke faen. Det er der Eldridge er. 503 00:35:19,411 --> 00:35:20,412 Cuba. 504 00:35:22,789 --> 00:35:23,999 Cuba. 505 00:35:25,167 --> 00:35:27,169 Mistenkte er i huset. 506 00:35:27,169 --> 00:35:30,255 Bevæpnet og farlig. Alle enheter, vær varsomme. 507 00:35:34,051 --> 00:35:35,969 150 km fra Florida-kysten. 508 00:35:35,969 --> 00:35:41,225 - Castro tar deg imot med åpne armer. - Vent litt. Du vurderer vel ikke dette? 509 00:35:41,225 --> 00:35:44,269 Hva skal han gjøre? Hva har du tenkt å gjøre, Huey? 510 00:35:44,269 --> 00:35:46,146 Skal du kapre et fly, nå? 511 00:35:46,146 --> 00:35:49,566 Nei, det er deklassert for en revolusjonær av hans status. 512 00:35:49,566 --> 00:35:52,402 Vi finner en annen måte. Jeg vet ikke ennå. 513 00:35:52,402 --> 00:35:54,154 Vi må bare gjennomføre. 514 00:35:54,154 --> 00:35:56,240 Nei, for vi blir bare halshugd. 515 00:35:56,240 --> 00:35:57,574 Cuba kan funke. 516 00:35:57,574 --> 00:36:00,118 Det går ikke når FBI følger med. 517 00:36:00,118 --> 00:36:04,414 Det vi gjør... Vi får det til å se ut som at det er en av dine filmer. 518 00:36:05,415 --> 00:36:07,125 Bare en filmproduksjon. 519 00:36:07,125 --> 00:36:10,003 Nettopp. For FBI så filmer vi bare. 520 00:36:10,003 --> 00:36:14,132 Vi har hår, sminke, kostymer, reise, en stjerne. 521 00:36:16,051 --> 00:36:18,262 - Ring Karen Carpenter. Vi trenger penger. - Nei. 522 00:36:18,262 --> 00:36:20,347 Nei, vi holder sirkelen liten. 523 00:36:20,347 --> 00:36:21,807 Nei. Du... Nei. 524 00:36:21,807 --> 00:36:23,141 Stopp, herrer. 525 00:36:24,059 --> 00:36:25,143 Fort! 526 00:36:25,143 --> 00:36:28,021 Du hørte Kunstler. Dette er ikke en film. 527 00:36:28,021 --> 00:36:31,066 De kulene er ekte. Om de går inn i deg, er du død. 528 00:36:34,194 --> 00:36:36,280 - Steve. - Ikke snakk sånn. 529 00:36:36,864 --> 00:36:38,115 - Ikke se på ham. - Steve. 530 00:36:38,115 --> 00:36:40,033 Det er meg, baby. Kom igjen. 531 00:36:40,033 --> 00:36:41,952 Nå må du tenke deg om, Bert. 532 00:36:41,952 --> 00:36:43,036 - Steve. - Kom igjen. 533 00:36:43,036 --> 00:36:44,872 Vi går tilbake til prosjektene våre. 534 00:36:44,872 --> 00:36:49,418 - Vi finner den neste store filmen. - Det er over. Jeg bryr meg ikke mer. 535 00:36:49,418 --> 00:36:51,920 Vi revolusjonerte filmer, og hva så? 536 00:36:51,920 --> 00:36:55,674 Dette, kampen til Huey, det er virkelig. 537 00:36:55,674 --> 00:36:58,177 Noe som er verdt å risikere alt for. 538 00:36:59,219 --> 00:37:00,888 Dette er vår neste store film. 539 00:37:09,354 --> 00:37:10,439 Sjekk de dørene. 540 00:37:11,148 --> 00:37:12,608 La oss ta den jævelen. 541 00:37:20,073 --> 00:37:22,826 Hva? Det er bare et skolestykke. 542 00:37:22,826 --> 00:37:27,789 - Hvor faen er Schneider og Newton? - For noe jævla kødd. 543 00:37:28,290 --> 00:37:31,919 Ja, husker dere hippie-agenten som jaktet på meg? 544 00:37:32,503 --> 00:37:37,716 Og ja, FBI raidet faktisk huset til Bert og teaterskolens togafest. 545 00:37:38,342 --> 00:37:39,343 Faen! 546 00:37:45,849 --> 00:37:46,934 For Cuba. 547 00:37:46,934 --> 00:37:48,435 - For Cuba. - For Cuba. 548 00:37:48,435 --> 00:37:50,437 Hasta la Victoria, siempre. 549 00:38:50,414 --> 00:38:52,416 Tekst: Ekaterina Pliassova