1 -00:00:01,002 --> 00:00:10,998 « تـقـدیـم بـه تـمـام مـردمـان خـوب ایـران زمـیـن » 2 00:00:10,999 --> 00:00:20,999 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 3 00:00:21,000 --> 00:00:31,000 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی 30نما @CinamaSub 4 00:02:10,001 --> 00:02:16,001 « جـاده‌ی هـالـو » 5 00:02:16,002 --> 00:02:24,002 « ترجمه و تنظیم از « امـیـن احـمـدی 6 00:07:28,883 --> 00:07:31,015 واقعا دیر وقته، آلیس 7 00:07:35,716 --> 00:07:38,501 نباید این شکلی می‌رفتی 8 00:07:41,373 --> 00:07:43,767 بابا ماشینش رو می‌خواد 9 00:07:46,030 --> 00:07:47,336 آلیس، نمی‌دونم چی بگم 10 00:07:47,379 --> 00:07:48,555 کجاست؟ خونه میاد؟ 11 00:07:48,598 --> 00:07:50,470 ...آلی 12 00:07:51,732 --> 00:07:53,473 اوه، تف توش 13 00:07:59,130 --> 00:08:01,872 ساعت دو شده 14 00:08:01,916 --> 00:08:04,135 برگشته به آپارتمان؟ - نمی‌دونم - 15 00:08:04,179 --> 00:08:07,791 چی...خب، پس کجاست؟ مدز، ماشینم کجاست؟ 16 00:08:07,835 --> 00:08:11,186 .نمی‌دونم، فرانک فردا ماشین منو ببر 17 00:08:15,407 --> 00:08:18,019 مسئله ماشین نیست، مگه نه، مدز؟ 18 00:08:22,458 --> 00:08:24,155 دوباره که شیفت نیستی؟ 19 00:08:25,766 --> 00:08:27,028 نه 20 00:08:29,770 --> 00:08:33,164 فکر می‌کردم ایستگاه اونقدری نیرو کم داره که دیگه مرخصی نده 21 00:08:35,079 --> 00:08:37,865 همینطوره - درسته - 22 00:08:50,965 --> 00:08:53,576 این فقط یه لغزشه، مدز 23 00:08:55,970 --> 00:08:58,189 ببین، نظرت چیه من بهش زنگ بزنم؟ ببینم که سالم رسیده؟ 24 00:09:09,026 --> 00:09:11,942 بابا فقط می‌خواد بدونه که رسیدی خونه یا نه 25 00:09:17,774 --> 00:09:21,038 ،ببین، اگه دلت نمی‌خواد باهامون صحبت کنی .می‌تونی بهمون پیامی چیزی بدی 26 00:09:21,082 --> 00:09:23,301 ...فقط 27 00:09:27,131 --> 00:09:30,961 کی؟ کی اتفاق افتاد؟ همین الان؟ - جریان چیه؟ - 28 00:09:31,005 --> 00:09:34,312 آلیس، صدمه دیدی؟ - چی؟ چی؟ - 29 00:09:34,356 --> 00:09:36,097 ،اون طرف چی اون صدمه دیده؟ 30 00:09:36,140 --> 00:09:37,141 مدی، مدی، چی شده؟ 31 00:09:37,185 --> 00:09:40,405 آلیس؟ طرف مقابل چی شده؟ 32 00:09:40,449 --> 00:09:42,625 می‌تونی ببینی که صدمه دیده یا نه؟ - کسی بهش زده؟ - 33 00:09:42,669 --> 00:09:44,584 !فرانک، بذار گوش کنم چی میگه 34 00:09:45,628 --> 00:09:47,282 باشه، الان کجان؟ 35 00:09:49,023 --> 00:09:52,113 تو چی؟ هنوز تو ماشینی؟ 36 00:09:52,156 --> 00:09:54,855 باشه. کسی هست اونجا که بتونه کمک کنه؟ 37 00:09:54,898 --> 00:09:57,118 خونه‌ای هست؟ ماشینی هست؟ 38 00:09:57,161 --> 00:09:59,511 کسی اونجا هست که بتونه کمک کنه؟ - مدز، بذار رو بلندگو - 39 00:09:59,555 --> 00:10:02,863 چرا نه؟ کجایی؟ - باید صداشو بشنوم! مدز - 40 00:10:02,906 --> 00:10:08,303 چی؟ چرا توی شهر نیستی؟ به اورژانس زنگ زدی؟ 41 00:10:08,346 --> 00:10:10,218 !نه، نه .بذار من اول باهاش صحبت کنم 42 00:10:10,261 --> 00:10:12,481 آمبولانس تو راهه؟ 43 00:10:12,524 --> 00:10:15,571 .نه، آلیس، این خیلی مهمه .باید به اورژانس زنگ بزنی 44 00:10:15,615 --> 00:10:17,399 ...باید بهشون بگی دقیقا کجایی 45 00:10:17,442 --> 00:10:19,009 و چه اتفاقی افتاده، باشه؟ 46 00:10:19,053 --> 00:10:21,359 اپراتور بهت کمک می‌کنه، باشه؟ 47 00:10:21,403 --> 00:10:22,970 من بهشون زنگ زده‌ام 48 00:10:23,013 --> 00:10:25,015 .باشه، پس آمبولانس تو راهه 49 00:10:25,059 --> 00:10:28,932 باشه. پس چرا الان با اپراتور صحبت نمی‌کنی؟ 50 00:10:28,976 --> 00:10:30,325 !باید با اونا صحبت کنی - !من قطع کردم - 51 00:10:30,368 --> 00:10:31,979 نباید همچین کاری می‌کردی 52 00:10:32,022 --> 00:10:34,329 چه کاری؟ میشه به منم بگی جریان چیه لعنتی؟ 53 00:10:34,372 --> 00:10:37,201 ساکت باش! اونا سعی می‌کنن .باز باهات تماس بگیرن 54 00:10:37,245 --> 00:10:39,639 نه، باید بهشون دوباره زنگ بزنی، آلیس - !بذار باهاش صحبت کنم، مدز - 55 00:10:39,682 --> 00:10:40,944 ...اپراتور می‌تونه راهنمائیت کنه 56 00:10:40,988 --> 00:10:44,469 ...که دقیقا آمبولانس کجاست 57 00:10:44,513 --> 00:10:47,995 باشه؟ بهت میگن که دقیقا .باید چیکار کنی و من همچین کاری رو نمی‌تونم 58 00:10:48,038 --> 00:10:49,997 !چی؟ البته که می‌تونی 59 00:10:50,040 --> 00:10:53,783 .نه، به اورژانس زنگ بزن، آلیس !بهشون زنگ بزن. فرانک 60 00:10:53,827 --> 00:10:57,787 آلیس؟ ببخشید، جریان چیه؟ 61 00:10:57,831 --> 00:10:59,267 اوه، خدایا 62 00:10:59,310 --> 00:11:05,055 .اوه، لعنتی ...باشه. باشه، باشه، گوش کن 63 00:11:05,099 --> 00:11:07,667 .من میام پیشت منو مامان میایم پیشت، باشه؟ 64 00:11:07,710 --> 00:11:10,974 پس گوشی دستت باشه - .اون الان باید با اپراتور صحبت کنه - 65 00:11:11,018 --> 00:11:13,020 ،نه، با تو! با تو باید صحبت کنه، مدز .نه یه امدادگر دیگه 66 00:11:13,063 --> 00:11:15,109 تا آمبولانس برسه پشت تلفن بمون 67 00:11:15,152 --> 00:11:20,375 آلیس، آمبولانس کی می‌رسه؟ گفتن کی می‌رسه؟ 68 00:11:20,418 --> 00:11:22,899 !سی... بیست دقیقه - اوه، خدایا - 69 00:11:22,943 --> 00:11:24,596 میاید دنبالم؟ - کجایی؟ - 70 00:11:24,640 --> 00:11:28,252 .من تو جنگل اَشفولکم، تو جاده هالو 71 00:11:28,296 --> 00:11:30,864 باشه، داریم میایم 72 00:11:30,907 --> 00:11:33,083 آلیس، من پشت تلفن هستم 73 00:11:33,127 --> 00:11:34,868 بهت میگم دقیقا باید چیکار کنی 74 00:11:34,911 --> 00:11:37,000 اما باید بری سراغ کسی که روی جاده‌ست 75 00:11:37,044 --> 00:11:39,960 باید بدونیم که وضعیتش چطوریه، آلیس 76 00:11:40,003 --> 00:11:42,614 باشه؟ از ماشین پیاده شدی؟ - چرا هنوز اینجوریه؟ نبردیش نشون بدی؟ - 77 00:11:42,658 --> 00:11:45,617 نه، فقط باید کمی فشارش بدی و تکونش بدی. بالاخره کار می‌کنه 78 00:11:45,661 --> 00:11:49,056 آلیس، اگه جوابمو ندی یا حرفمو گوش نکنی، نمی‌تونم کمکی بکنم 79 00:11:49,099 --> 00:11:51,711 خدای من، مدز، ماشینتو درست کن دیگه - !آلیس، باهام حرف بزن - 80 00:11:51,754 --> 00:11:53,451 کجا باید برم؟ - جاده هالو. جنگل اشفولک - 81 00:11:53,495 --> 00:11:55,105 اشفولک؟ 82 00:11:57,368 --> 00:12:00,676 .عزیزم، باید همین الان دست به کار بشی 83 00:12:02,896 --> 00:12:06,377 آلیس، اگه همینطوری روی جاده ولش کنی ممکنه بمیره 84 00:12:06,421 --> 00:12:08,684 دلت نمی‌خواد همچین اتفاقی بی‌افته 85 00:12:09,554 --> 00:12:10,991 پس از ماشین پیاده شو 86 00:12:11,034 --> 00:12:13,950 میشه همین الان بذاریش روی بلندگو؟ 87 00:12:15,430 --> 00:12:17,084 آلیس، حالش چطوره؟ 88 00:12:21,871 --> 00:12:24,308 دختره 89 00:12:24,352 --> 00:12:28,312 .خدایا، تقریبا همسن خودمه ...مامان 90 00:12:28,356 --> 00:12:32,099 چیکار کنم؟ مامان؟ 91 00:12:32,142 --> 00:12:33,927 نفس می‌کشه؟ - تکون نمی‌خوره - 92 00:12:33,970 --> 00:12:35,842 .باشه، برو سراغش واکنشی میده؟ 93 00:12:35,885 --> 00:12:37,669 نمی‌تونم. چشماش بازه 94 00:12:37,713 --> 00:12:40,411 اوه، خدای من - ...برو پیشش زانو بزن و - 95 00:12:40,455 --> 00:12:42,762 ...نه، آلیس - داره خونریزی می‌کنه - 96 00:12:42,805 --> 00:12:46,853 .آره، آلیس، دیگه نمی‌تونیم صبر کنیم .باشه؟ باید همین الان دست به کار بشی 97 00:12:46,896 --> 00:12:49,203 من اینجا پیشتم - تو اینجا نیستی. کسی اینجا نیست - 98 00:12:49,246 --> 00:12:52,989 .عزیزم، من با سرعت تمام دارم میام .خیلی زود می‌رسم اونجا 99 00:12:53,033 --> 00:12:55,600 الان باید به حرف مامان گوش کنی، باشه؟ 100 00:12:55,644 --> 00:12:57,385 .اون بلده جون آدما رو نجات بده کارش همینه 101 00:12:57,428 --> 00:12:59,213 ...اون یهویی پیداش شد 102 00:12:59,256 --> 00:13:01,737 .می‌دونم و کسی تو رو مقصر نمی‌دونه 103 00:13:01,781 --> 00:13:03,478 فکر نمی‌کنم که نفس می‌کشه 104 00:13:03,521 --> 00:13:05,872 .باشه، آلیس اول باید راه تنفسیش رو چک کنیم، باشه؟ 105 00:13:05,915 --> 00:13:08,222 می‌خوام یه دستت رو خیلی آروم روی پیشونیش بذاری 106 00:13:08,265 --> 00:13:11,573 و با دست دیگه نوک چونه‌شو بالا بیاری .تا راه تنفسش باز بشه 107 00:13:11,616 --> 00:13:13,444 فهمیدی؟ - باید گوشیم رو بذارم زمین - 108 00:13:13,488 --> 00:13:17,057 آره. گوشی رو بذار روی بلندگو تا صدای ما رو بشنوی 109 00:13:17,100 --> 00:13:21,365 باشه. راه تنفسیش بازه 110 00:13:21,409 --> 00:13:23,106 خب، حالا می‌خوام نفس کشیدنش رو چک کنی 111 00:13:23,150 --> 00:13:24,978 یه دستت رو روی سینه‌ش بذار 112 00:13:25,021 --> 00:13:26,718 ،و ببین بالا و پایین میره یا نه 113 00:13:26,762 --> 00:13:28,285 ...همزمان گوش‌ت رو خیلی 114 00:13:28,329 --> 00:13:30,200 .نزدیک دهن و دماغش بذار 115 00:13:30,244 --> 00:13:33,769 می‌خوام تنفسش رو بشنوی و حس کنی، باشه؟ 116 00:13:37,381 --> 00:13:41,995 ،مامان ...فکر نکنم اون 117 00:13:42,038 --> 00:13:44,954 باشه. احیای قلبی ریوی که بهت یاد داده بودم رو یادته؟ 118 00:13:44,998 --> 00:13:46,782 یادته چطوری بود؟ - ...نمی‌تونم - 119 00:13:46,826 --> 00:13:49,437 .چرا می‌تونی، می‌تونی .یادت باشه فشار روی سینه رو انجام بدی 120 00:13:49,480 --> 00:13:51,265 ...هر بار باید 30 دفعه ماساژ قلبی بدیم 121 00:13:51,308 --> 00:13:53,354 .و بینش دو تا تنفس مصنوعی انجام بدیم 122 00:13:53,397 --> 00:13:56,052 یادت نره با دستت دماغش رو ببندی، باشه؟ 123 00:13:56,096 --> 00:13:58,489 آلیس، منم دلم نمی‌خواد ،مجبور به انجام این کار باشی عزیزم 124 00:13:58,533 --> 00:14:02,232 اما اگه الان تلاشتو نکنی .بعدا خیلی برات سخت‌تر میشه 125 00:14:04,365 --> 00:14:05,932 آلیس، فشار رو شروع کن 126 00:14:05,975 --> 00:14:09,065 باشه، باشه - باشه، آفرین دختر - 127 00:14:09,109 --> 00:14:12,242 ریتمشو یادته؟ - فکر کنم - 128 00:14:12,286 --> 00:14:15,376 باشه، صبر نکن - باشه! من می‌شمارم، می‌شمارم - 129 00:14:15,419 --> 00:14:17,117 خب، من اینجا پیشتم 130 00:14:17,160 --> 00:14:19,728 ،یک، دو، سه، چهار، پنج 131 00:14:19,771 --> 00:14:22,209 .شش، هفت، هشت، نه، ده 132 00:14:22,252 --> 00:14:26,126 ،یک، دو، سه، چهار، پنج ...شش، هفت، هشت 133 00:14:26,169 --> 00:14:27,605 دستات رو صاف نگه دار - .نه، ده... - 134 00:14:27,649 --> 00:14:30,130 ،یک، دو، سه، چهار، پنج 135 00:14:30,173 --> 00:14:32,480 .شش، هفت، هشت، نه، ده 136 00:14:32,523 --> 00:14:34,961 سی تا - آره، حالا دو تا تنفس مصنوعی - 137 00:14:35,004 --> 00:14:37,615 دو تا تنفس مصنوعی 138 00:14:39,443 --> 00:14:43,012 .خوبه، خیلی خوبه، آلیس حالا دوباره تکرار کن 139 00:14:43,056 --> 00:14:49,149 ،یک، دو، سه، چهار، پنج .شش، هفت، هشت، نه، ده 140 00:14:49,192 --> 00:14:51,760 ...یک، دو، سه، چهار - انگشتات رو لای هم بذار - 141 00:14:51,803 --> 00:14:55,416 .از پاشنه دستت استفاده کن - .پنج، شش، هفت، هشت، نه، ده - 142 00:14:55,459 --> 00:14:58,245 ،یک، دو، سه، چهار، پنج 143 00:14:58,288 --> 00:15:01,683 .شش، هفت، هشت، نه، ده - دستات رو صاف نگه دار - 144 00:15:06,166 --> 00:15:09,082 .و دوباره عالی داری عمل می‌کنی، آلیس 145 00:15:10,779 --> 00:15:13,129 چیه؟ - اون نمی‌تونه این کارو بکنه - 146 00:15:13,173 --> 00:15:16,089 مجبوره - مدز، اگه دختره مرده باشه چی؟ - 147 00:15:16,132 --> 00:15:18,265 اون با ماشین به یکی زده، فرانک - آره، می‌دونم - 148 00:15:18,308 --> 00:15:20,571 چرا می‌پرسی؟ 149 00:15:20,615 --> 00:15:26,664 ،یک، دو، سه، چهار، پنج .شش، هفت، هشت، نه، ده 150 00:15:29,058 --> 00:15:33,454 خب، دوباره، آلیس - مامان، اتفاقی نمی‌افته - 151 00:15:33,497 --> 00:15:36,674 خیله‌خب، آلیس. تو باید قبل اینکه .آمبولانس برسه قلبش رو به کار بندازی 152 00:15:36,718 --> 00:15:39,590 این چرخه رو تکرار کن - اگه به موقع نرسن چی؟ - 153 00:15:39,634 --> 00:15:41,114 ،حالا ببین، عزیزم ،می‌دونم آسون نیست 154 00:15:41,157 --> 00:15:42,985 اما جون اون توی دستان ماست 155 00:15:43,029 --> 00:15:45,379 هم من، هم تو، باشه؟ پس ادامه بده 156 00:15:45,422 --> 00:15:50,253 ،یک، دو، سه، چهار، پنج .شش، هفت، هشت، نه، ده 157 00:15:50,297 --> 00:15:53,082 ...یک، دو، سه، چهار، پنج، شش 158 00:15:53,126 --> 00:15:55,737 .سرعتت رو کم نکن، عزیزم آهسته انجامش نده 159 00:15:55,780 --> 00:15:58,827 این آهنگو یادته؟ ? نِلی فیله چمدونش رو بست ? 160 00:15:58,870 --> 00:16:00,742 ? و با سیرک خداحافظی کرد ? 161 00:16:00,785 --> 00:16:03,745 ? ...رفت با صدای ترومپت ترومپ ? 162 00:16:03,788 --> 00:16:07,749 خوبه. آره - ? رئیس گله صدا می‌زد ? - 163 00:16:07,792 --> 00:16:10,404 ? از دور دورا ? 164 00:16:10,447 --> 00:16:12,275 .انگشتات رو لای هم بذار فشار رو حفظ کن 165 00:16:12,319 --> 00:16:16,627 ...اون... نفس نمی‌کشه - خب، دو تا تنفس مصنوعی - 166 00:16:20,022 --> 00:16:23,286 خیله‌خب، نبضی حس می‌کنی؟ - !نه. نه، هیچ اتفاقی نمی‌افته - 167 00:16:23,330 --> 00:16:25,549 !جواب نمیده - خب، پیدا کردن نبض می‌تونه سخت باشه - 168 00:16:25,593 --> 00:16:28,248 .یه دور دیگه برو .تا وقتی که امدادگر بیاد و دست به کار بشه 169 00:16:28,291 --> 00:16:30,293 ...مامان، نمی‌تونم - نذار بمیره، آلیس - 170 00:16:30,337 --> 00:16:33,122 !چه مرگته، مدی - !لطفا، فشارها رو از اول شروع کن - 171 00:16:33,166 --> 00:16:35,342 !این جواب نمیده - ما نمی‌دونیم - 172 00:16:35,385 --> 00:16:38,562 .عزیزم، می‌تونی بیخیال بشی .اشکالی نداره دست برداری. این تقصیر تو نیست 173 00:16:38,606 --> 00:16:43,263 نمی‌تونه بیخیال بشه! آلیس؟ - تو اصلا نمی‌دونی که اون دختره توی چه وضعیتی هستش - 174 00:16:43,306 --> 00:16:45,830 .این کار آلیس ممکنه بی‌فایده باشه .تو داری ضربه روحی بهش می‌زنی لامصب 175 00:16:45,874 --> 00:16:48,442 ،این کار منه فرانک. تو منو تو این موقعیت گذاشتی .که کنترل دست خودم باشه 176 00:16:48,485 --> 00:16:53,403 اگه ولش کنه، دیگه نمی‌تونم کمکش کنم - مامان؟ - 177 00:16:53,447 --> 00:16:58,278 باشه. می‌تونم چند دور دیگه برم - .آره، دخترم. می‌دونم که می‎‌تونی 178 00:16:58,321 --> 00:17:03,587 نِلی فیله چمدونش رو بست ? ? و با سیرک خداحافظی کرد 179 00:17:03,631 --> 00:17:08,288 ? ...رفت با صدای ترومپت ترومپ ? 180 00:17:08,331 --> 00:17:13,945 ? رئیس گله از دور دورا صدا می‌زد ? 181 00:17:13,989 --> 00:17:18,646 ،اون‌ها یه شب تو نور نقره‌ای ? ? تو جاده ماندالای همدیگه رو دیدن 182 00:17:22,998 --> 00:17:24,565 و دوباره، آلیس - باید دست برداره - 183 00:17:24,608 --> 00:17:27,089 نه، دوباره آلیس 184 00:17:27,133 --> 00:17:31,789 نِلی فیله چمدونش رو بست ? ? و با سیرک خداحافظی کرد 185 00:17:31,833 --> 00:17:33,878 ? ...رفت با صدای ترومپت ترومپ ? 186 00:17:33,922 --> 00:17:36,838 اون... اون چی بود؟ 187 00:17:36,881 --> 00:17:39,275 چی شده؟ چه اتفاقی افتاد؟ - !مامان، سینه‌ش - 188 00:17:39,319 --> 00:17:42,974 .عزیزم، چیزی نیست .پیش میاد، باشه؟ بازم می‌تونی ادامه بدی 189 00:17:43,018 --> 00:17:44,672 .لامصب، مدز اون چیکار کرده؟ 190 00:17:44,715 --> 00:17:45,847 .احتمالا یه دنده‌ش شکسته یا جناغش ترک خورده 191 00:17:45,890 --> 00:17:47,762 پیش میاد، باشه؟ 192 00:17:47,805 --> 00:17:50,199 شوخی داری می‌کنی لعنتی؟ آلیس، برگرد توی ماشین 193 00:17:50,243 --> 00:17:53,028 نه، هنوز تموم نکرده، فرانک 194 00:17:53,072 --> 00:17:56,249 سینه‌ش، مامان، فرو رفته 195 00:17:56,292 --> 00:17:59,643 .باشه، باشه آلیس، برو توی ماشین 196 00:17:59,687 --> 00:18:01,776 .نه، فرانک، نمی‌تونه نباید بره 197 00:18:01,819 --> 00:18:06,041 !محض رضای خدا بس کن! تمومه .آلیس، دختره رو ولش کن 198 00:18:06,085 --> 00:18:10,785 .توی ماشین منتظر آمبولانس باش 199 00:18:19,533 --> 00:18:21,230 باشه، باشه 200 00:18:23,624 --> 00:18:26,235 فرانک، تو اصلا نمی‌دونی این چه کاری باهاش می‌کنه 201 00:18:30,631 --> 00:18:32,546 اون از قبل مرده بود، مدز 202 00:18:32,589 --> 00:18:36,811 .هیچ کاری نمیشه کرد که اون برگرده .اون دختره مرده 203 00:18:40,554 --> 00:18:42,382 متاسفم 204 00:18:43,774 --> 00:18:48,475 !آلیس؟ آلیس؟ لعنتی 205 00:18:48,518 --> 00:18:51,347 یالا 206 00:18:54,350 --> 00:18:56,178 یالا، یالا 207 00:19:12,455 --> 00:19:14,544 با آلیس فینچ تماس گرفتید 208 00:19:14,588 --> 00:19:16,024 الان خیلی سرم شلوغه 209 00:19:16,067 --> 00:19:18,331 !اگه کار مهمی داری پیغام بذار. بای 210 00:19:18,374 --> 00:19:20,811 .آلیس، خواهش می‌کنم جواب بده 211 00:19:20,855 --> 00:19:23,379 منو مامان باید بدونیم .که آمبولانس رسیده یا نه 212 00:19:23,423 --> 00:19:26,861 و حال تو رو بدونیم، باشه؟ ما نزدیکیم، پس بهمون زنگ بزن 213 00:20:04,681 --> 00:20:06,857 فکر می‌کنی تنهاست؟ 214 00:20:08,642 --> 00:20:12,080 آمبولانس احتمالا تا الان رسیده باشه دیگه، درسته؟ 215 00:20:12,123 --> 00:20:16,127 زمان پاسخ به تماس دسته یک کمتر از 15 دقیقه‌ست 216 00:20:17,390 --> 00:20:21,045 این یعنی آره؟ 217 00:20:21,089 --> 00:20:24,440 ،متاسفم، وقتی شنیدم همچین وضعی داره مجبور شدم بهش بگم که بس کنه 218 00:20:24,484 --> 00:20:26,486 ...ما جفتمون می‌دونیم که اون دختر 219 00:20:29,880 --> 00:20:32,056 مدز، من فقط سلامت آلیس مد نظرم بود 220 00:20:32,100 --> 00:20:34,972 .فکر می‌کردم توئم همین نظرو داری .بی‌فایده بود 221 00:20:50,684 --> 00:20:52,512 چیکار داری می‌کنی؟ 222 00:20:54,035 --> 00:20:57,778 مدی؟ - ماشین منه، فرانک - 223 00:21:01,129 --> 00:21:05,264 کی دوباره شروع کردی؟ - نکرده‌ام - 224 00:21:07,396 --> 00:21:13,272 ببین، می‌دونم من نمی‌تونم بفهمم .که از دست دادن یه بیمار چه حسی داره 225 00:21:13,315 --> 00:21:15,317 مشخص بود اون دختر مرده 226 00:21:15,361 --> 00:21:18,233 ...من باید آلیس رو باید دخترمون رو اولویت قرار می‌دادم 227 00:21:21,236 --> 00:21:25,371 اونا یکی بودن - نه، اینطور نیست - 228 00:21:31,986 --> 00:21:35,163 تو منو متقاعد کردی - این یعنی چی؟ - 229 00:21:35,206 --> 00:21:39,385 .اون باید با یه پاسخ‌دهنده کنترل‌شده تماس می‌گرفت، نه با من 230 00:21:46,957 --> 00:21:48,742 میشه خاموشش کنی؟ 231 00:21:59,056 --> 00:22:00,493 یالا، یالا، یالا 232 00:22:14,550 --> 00:22:17,336 .با آلیس فینچ تماس گرفتید الان خیلی سرم شلوغه 233 00:22:17,379 --> 00:22:19,163 !اگه کار مهمی داری پیغام بذار. بای 234 00:22:19,207 --> 00:22:21,775 .آلیس، خواهش می‌کنم جواب بده 235 00:22:21,818 --> 00:22:25,213 باید بدونم چه خبره. باشه؟ این تقصیر تو نبود 236 00:22:25,256 --> 00:22:28,521 .پلیس درک می‌کنه چیزی نمیشه، آل 237 00:22:31,785 --> 00:22:35,354 یه دختر مرده، فرانک 238 00:22:35,397 --> 00:22:37,791 .اون از وسط ناکجاآباد پریده وسط یک جاده تاریک 239 00:22:37,834 --> 00:22:40,707 پلیس همه‌چی رو در نظر می‌گیره 240 00:22:44,667 --> 00:22:48,802 اون دختره اصلا این موقع شب چرا توی اشفولک داشته می‌گشته؟ 241 00:22:48,845 --> 00:22:51,239 واقعا میگی؟ - تقریبا سه صبحه - 242 00:22:51,282 --> 00:22:54,198 ما حتی نمی‌دونیم که آلیس چرا اونجا بوده 243 00:22:54,242 --> 00:22:56,592 مدز، می‌دونی که اون کلی دلیل داشت 244 00:22:56,636 --> 00:23:00,379 اشفولک توی راه برگشته - خدایا. اون داشت از ما فرار می‌کرد، فرانک - 245 00:23:00,422 --> 00:23:02,511 .اون فرار نمی‌کرد چرا اینطوری صحبت می‌کنی؟ 246 00:23:02,555 --> 00:23:05,340 ...این یه بحث بود فقط، مدز 247 00:23:05,384 --> 00:23:08,212 .این فقط یه لغزش تو قضاوته 248 00:23:08,256 --> 00:23:12,565 اون بچه خوبیه. احتمالا نمی‌دونی که چقد توی دانشگاه خوب عمل می‌کنه 249 00:23:12,608 --> 00:23:18,397 استاداش اونو برای یک سال .تحصیل در خارج توی استرالیا معرفی کردن 250 00:23:20,050 --> 00:23:21,922 .ما درست تربیتش کردیم، مدز 251 00:23:21,965 --> 00:23:25,012 فرانک - چیه؟ - 252 00:23:30,278 --> 00:23:34,195 .من دلم برای خانواده‌ی اون دختر می‌سوزه 253 00:23:38,982 --> 00:23:42,812 این موقع شب چرا توی جنگل می‌دویده؟ 254 00:23:42,856 --> 00:23:46,468 .نمی‌دونم شاید محل کمپ اونجا هست 255 00:23:46,512 --> 00:23:49,340 اونجا بسته‌ست. یادت نیست قبلا آلیس رو می‌بردیم اونجا؟ 256 00:23:49,384 --> 00:23:52,953 آخرین هفته‌ی هر ماه سپتامبر در پایان فصل؟ 257 00:23:55,738 --> 00:23:56,957 .شاید اونجا پارتی گرفتن 258 00:24:04,051 --> 00:24:05,661 !آلیس 259 00:24:05,705 --> 00:24:07,489 آلیس، دیگه نباید .گوشی رو اینطوری قطع کنی 260 00:24:07,533 --> 00:24:10,927 آمبولانس رسیده؟ 261 00:24:10,971 --> 00:24:14,061 !آلیس، باهامون صحبت کن - کسی اونجا باهات هست؟ - 262 00:24:14,104 --> 00:24:16,890 من توی ماشینم - باشه، باشه. خوبه. خوبه - 263 00:24:16,933 --> 00:24:20,502 .همونجا بشین. ما نزدیکیم - .تو یه گودال گیر کرده - 264 00:24:20,546 --> 00:24:22,243 سعی کردم اما نتونستم آزادش کنم 265 00:24:22,286 --> 00:24:24,463 الان نگران اون نباش 266 00:24:24,506 --> 00:24:27,291 .در هر صورت بهتره رانندگی نکنه .آلیس، می‌دونی که نباید اونجا رو ترک کنی 267 00:24:27,335 --> 00:24:28,945 مدز، اون جایی نمیره، باشه؟ 268 00:24:28,989 --> 00:24:30,904 آمبولانس چی؟ - نیومدن - 269 00:24:30,947 --> 00:24:32,993 کسی بهت زنگ زده؟ پاسخ‌دهنده‌ای بهت زنگ زده؟ 270 00:24:33,036 --> 00:24:34,821 با اونا داشتی صحبت می‌کردی؟ - نه - 271 00:24:34,864 --> 00:24:36,779 متوجه نمیشم. تا الان باید یه نفری می‌رسید اونجا 272 00:24:36,823 --> 00:24:39,216 .احتمالا تاخیر کردن .همونطور که گفتی نیرو کم دارن 273 00:24:39,260 --> 00:24:41,958 چرا توی جنگل اشفولکی؟ - مدز، وقتی رسیدیم می‌تونیم در این باره صحبت کنیم - 274 00:24:42,002 --> 00:24:44,178 نمی‌خوای قبل اینکه پلیس برسه اول حرفاشو بشنوی؟ 275 00:24:44,221 --> 00:24:48,661 آلیس، بهمون بگو چی شد 276 00:24:52,621 --> 00:24:56,495 .داشتم رانندگی می‌کردم اون از جنگل در اومد و مستقیم پرید جلوی ماشین 277 00:24:56,538 --> 00:24:58,366 سرعتت چقد بود؟ 278 00:24:58,409 --> 00:25:01,108 نتونستم برم کنار - سرعتت چقد بود؟ - 279 00:25:01,151 --> 00:25:04,024 نمی‌دونم. از جاده خارج شدم - چرا از اشفولک رفتی؟ - 280 00:25:04,067 --> 00:25:06,592 ،داشتم می‌رفتم سمت خونه اما بعد با خودم گفتم اینطوری سریع‌تره 281 00:25:06,635 --> 00:25:09,508 سریع‌تر از آزاد راه؟ - نمی‌تونستم روی جاده اصلی بمونم - 282 00:25:09,551 --> 00:25:11,422 چی؟ چرا؟ - مدز، آروم بگیر - 283 00:25:11,466 --> 00:25:14,034 آلیس، پلیس قراره تمام این سوالاتو ازت بپرسه 284 00:25:14,077 --> 00:25:19,735 نمی‌تونستم نفس بکشم .یا تمرکز کنم. دستام داشت می‌لرزید 285 00:25:19,779 --> 00:25:24,958 همه‌ش به حرفای شما فکر می‌کردم 286 00:25:25,001 --> 00:25:28,135 نمی‌تونستم به آپارتمان برگردم !چون اون اونجا حضور داشت 287 00:25:28,178 --> 00:25:31,268 نمی‌تونستم بیام خونه چون شما بودید 288 00:25:31,312 --> 00:25:35,359 !فقط می‌خواستم تنها باشم 289 00:25:35,403 --> 00:25:39,712 واسه همین رفتم سمت اشفولک 290 00:25:39,755 --> 00:25:44,238 منو دوستام قبلا وقتی کسی نبود شبا می‌اومدیم اینجا 291 00:25:46,370 --> 00:25:48,895 .اولین بار یاکوب رو اینجا دیدم 292 00:25:50,461 --> 00:25:52,333 ،اگه یاکوب رو توی آپارتمان می‌دیدم 293 00:25:52,376 --> 00:25:53,900 ،اون موقع مجبور می‌شدم بهش بگم 294 00:25:53,943 --> 00:25:55,728 اما نمی‌دونستم چی بگم 295 00:25:55,771 --> 00:25:57,947 ،آلیس. آلیس الان نگران اون نباش 296 00:25:57,991 --> 00:26:02,604 ،اگه اول به جای شما به اون می‌گفتم !الان اینجا نبودم 297 00:26:09,263 --> 00:26:10,830 آلیس، ساعت چند رسیدی اونجا؟ 298 00:26:10,873 --> 00:26:15,704 .مطمئن نیستم شاید حوالی ساعت ده 299 00:26:15,748 --> 00:26:17,837 ده؟ اون بیشتر از چهار ساعت پیش میشه 300 00:26:17,880 --> 00:26:22,450 خسته بودم. خوابم برد - !خدای من، آلیس! نباید همچین کاری کنی - 301 00:26:22,493 --> 00:26:26,323 !جایی نداشتم برم و خیلی خسته بودم 302 00:26:26,367 --> 00:26:28,891 بیدار شدم و دیگه نتونستم جاده اصلی رو پیدا کنم 303 00:26:28,935 --> 00:26:31,720 .گم شدم اینجا مثل یک هزارتوئه 304 00:26:31,764 --> 00:26:33,853 حرفتو باور نمی‌کنم - چی؟ - 305 00:26:33,896 --> 00:26:36,899 .باور نمی‌کنم که تو رفتی اونجا تا چرت بزنی 306 00:26:39,815 --> 00:26:41,600 پلیس هم باور نمی‌کنه 307 00:26:43,776 --> 00:26:45,995 آلیس، چیزی مصرف کردی؟ - !چی؟ حرفای مسخره نزن - 308 00:26:46,039 --> 00:26:48,389 آلیس، بهم بگو - !البته که چیزی مصرف نکرده - 309 00:26:48,432 --> 00:26:50,870 فرانک، ماه سپتامبر گذشته ...آلیس با ناراحتی بهم زنگ زد 310 00:26:50,913 --> 00:26:53,046 ،چون با دوستاش قرص ام‌دی‌ام‌ای خورده بود 311 00:26:53,089 --> 00:26:55,352 .و خیال کرده بود که داره اوردوز می‌کنه 312 00:26:55,396 --> 00:26:58,312 ترسیده بود بره بیمارستان .واسه همین به من زنگ زده بود 313 00:26:58,355 --> 00:27:02,664 مشخص شد که فقط حمله عصبی بهش دست داده. مگه نه، آلیس؟ 314 00:27:02,708 --> 00:27:06,494 تا وقتی که حس کنم دوباره .می‌تونم رانندگی کنم صبر کردم 315 00:27:06,537 --> 00:27:08,365 اوه، خدایا - هیچ حسی نداشتم - 316 00:27:08,409 --> 00:27:10,629 آلیس، چی زدی؟ - ...زیاد نبود - 317 00:27:10,672 --> 00:27:12,892 متوجه نمیشم - ...همه تو دانشگاه می‌زدن. من - 318 00:27:12,935 --> 00:27:15,198 فقط می‌خواستم حالم بهتر بشه - آلیس. متوجه‌ای که این یعنی چی؟ - 319 00:27:15,242 --> 00:27:16,591 یعنی تحت تاثیر مواد بودی 320 00:27:16,635 --> 00:27:17,897 اونطوری نبود 321 00:27:17,940 --> 00:27:19,463 اون یهویی پرید وسط جاده 322 00:27:19,507 --> 00:27:21,291 آلیس، تو حتی نمی‌دونی که سرعتت چقد بوده 323 00:27:21,335 --> 00:27:25,469 پلیس... آمبولانس چرا نرسیده؟ 324 00:27:25,513 --> 00:27:28,647 !بگو که بهشون زنگ زدی. خواهش می‌کنم 325 00:27:31,301 --> 00:27:34,130 فکر می‌کردم تو بتونی نجاتش بدی - آلیس - 326 00:27:34,174 --> 00:27:37,481 متاسفم. متاسفم 327 00:27:37,525 --> 00:27:41,442 آلیس، چرا به اورژانس زنگ نزدی؟ - نمی‌دونم - 328 00:27:41,485 --> 00:27:45,098 چرا، می‌دونی. به ما زنگ زدی چون همیشه به ما زنگ می‌زنی 329 00:27:45,141 --> 00:27:47,187 چون ما راه آسون خلاصی رو برات فراهم می‌کنیم 330 00:27:47,230 --> 00:27:49,015 من نیاز داشتم که شما بگید چیکار کنم 331 00:27:49,058 --> 00:27:50,669 ،آلیس، اگه اصلا قرار نبود آمبولانس بیاد 332 00:27:50,712 --> 00:27:53,367 !پس احیای قلبی ریوی اصلا فایده‌ای نداشت 333 00:27:53,410 --> 00:27:54,890 چطور میشه اینو ندونی؟ 334 00:27:54,934 --> 00:27:57,240 !من نتونستم نجاتش بدم - متاسفم - 335 00:27:57,284 --> 00:27:59,329 آمبولانس اگه می‌اومد !ممکن بود جونشو نجات بدن 336 00:27:59,373 --> 00:28:02,593 !همه‌چیز داره خیلی سریع اتفاق می‌افته 337 00:28:23,397 --> 00:28:25,704 ،اوه خدایا .باید به یکی زنگ بزنیم 338 00:28:27,880 --> 00:28:33,581 .چند تا افسر پلیس می‌شناسم سوفیا گرنت چی؟ 339 00:28:33,624 --> 00:28:37,759 .اون به خوبی این قضیه رو حل می‌کنه - نه، مامان، می‌خوای به پلیس زنگ بزنی؟ - 340 00:28:37,803 --> 00:28:39,979 مجبوریم، آلیس - منو دستگیر می‌کنن؟ - 341 00:28:40,022 --> 00:28:42,416 !نمی‌دونم آلیس !نمی‌دونم چی بگم 342 00:28:42,459 --> 00:28:44,679 !نمی‌دونم چطور این قضیه رو درستش کنم - من قراره برم زندان؟ - 343 00:28:44,723 --> 00:28:48,204 نمی‌تونم درستش کنم 344 00:28:48,248 --> 00:28:51,077 می‌تونم با سوفیا صحبت کنم .و اون می‌دونه که چطور باید این وضعیت رو مدیریت کرد 345 00:28:51,120 --> 00:28:57,170 .اما... اما اون یهویی پرید وسط .نتونستم راهمو عوض کنم. قسم می‌خورم 346 00:28:57,648 --> 00:28:58,824 ...بابا 347 00:29:07,397 --> 00:29:09,269 .لطفا، قسم می‌خورم .نتونستم 348 00:29:09,312 --> 00:29:11,880 !آلیس، کار دیگه‌ای از دست ما بر نمیاد 349 00:29:11,924 --> 00:29:13,229 !نباید به من زنگ می‌زدی 350 00:29:13,273 --> 00:29:15,579 !دلم نمی‌خواد برم زندان 351 00:29:16,972 --> 00:29:18,626 .من گردن می‌گیرم 352 00:29:21,890 --> 00:29:24,850 ...من... من به جاش گردن می‌گیرم 353 00:29:27,026 --> 00:29:30,377 .نمی‌تونی همچین کاری کنی - چرا، می‌تونم. من پدرشم 354 00:29:30,420 --> 00:29:32,640 .ماشین منه فقط میگم من پشت فرمون بودم 355 00:29:32,683 --> 00:29:35,948 فرانک، نه - .فقط اول باید برسیم پیشش - 356 00:29:35,991 --> 00:29:38,385 .پلیس می‌فهمه می‌تونم با سوفیا صحبت کنم 357 00:29:38,428 --> 00:29:41,040 اون حل می‌کنه - بعدشم آلیس دستگیر میشه - 358 00:29:46,523 --> 00:29:50,005 ،اول می‌رسیم به جاده هالو بعد می‌تونی ببریش خونه 359 00:29:50,049 --> 00:29:54,444 .منم اونجا پیش ماشین می‌مونم و... و جسد 360 00:29:54,488 --> 00:29:57,012 به پلیس زنگ می‌زنم و دقیقا ،حرفایی که آلیس بهمون زد رو بهشون میگم 361 00:29:57,056 --> 00:29:58,840 ،اینکه یهو پرید وسط جاده جلوی ماشین 362 00:29:58,884 --> 00:30:02,496 ...و .کاری از دست منم بر نمی‌اومد 363 00:30:02,539 --> 00:30:06,239 .من چیزی نزدم، مدز الکل تو خونم نیست 364 00:30:07,588 --> 00:30:09,459 موادی نیست 365 00:30:11,200 --> 00:30:12,811 یعنی، شاید یه‌کمی سرعت رفته باشم 366 00:30:12,854 --> 00:30:17,293 .اما پلیس اینو درک می‌کنه ساعت سه صبحه 367 00:30:17,337 --> 00:30:23,212 ،جاده تاریک، چراغی نیست .و اونم یهو از جنگل زده بیرون 368 00:30:23,256 --> 00:30:25,519 درک می‌کنن - فرانک - 369 00:30:25,562 --> 00:30:27,129 هیچ کاری نمی‌تونستم بکنم که جلوی اینو بگیرم 370 00:30:27,173 --> 00:30:29,653 ،پس اگه آلیس رو از معادله خارج کنیم 371 00:30:29,697 --> 00:30:33,527 ...اون اون هیچوقت حتی اونجا نبوده 372 00:30:34,920 --> 00:30:36,704 مگه نه، آلیس؟ 373 00:30:41,578 --> 00:30:43,450 من اینجا نیستم 374 00:30:47,628 --> 00:30:51,197 خوبه. حل شد پس 375 00:30:51,240 --> 00:30:53,634 .آلیس، من باید یه لحظه با پدرت صحبت کنم .صدامون رو قطع می‌کنم 376 00:30:53,677 --> 00:30:57,333 .نه، نمی‌خوام تنها باشم - فقط یه لحظه طول می‌کشه، باشه؟ - 377 00:30:57,377 --> 00:30:59,988 نمی‌تونی اینو به جاش لاپوشونی کنی - این کارو نمی‌کنم - 378 00:31:00,032 --> 00:31:02,077 پلیس می‌فهمه 379 00:31:02,121 --> 00:31:03,600 پلیس حرفی که بهشون میگم رو باور می‌کنه 380 00:31:03,644 --> 00:31:05,341 .چون دلیل دیگه‌ای ندارن که باور نکنن 381 00:31:05,385 --> 00:31:08,431 ببین، یه نفر کشته شده، فرانک 382 00:31:08,475 --> 00:31:13,088 دیگه چه حرفی باقی می‌مونه آخه، مدز؟ !خدای من 383 00:31:13,132 --> 00:31:15,569 !چه کار دیگه‌ای می‌تونیم بکنیم؟ هیچی 384 00:31:15,612 --> 00:31:19,834 اگه بگن مرگ به خاطر رانندگی خطرناک بوده، تو زندان میری 385 00:31:19,878 --> 00:31:22,924 ممکنه همه‌چیو از دست بدی - اگه آلیس بره زندان، همه‌چیو از دست میدم - 386 00:31:22,968 --> 00:31:24,883 نباید به خاطر یه اشتباه مسخره تنبیه‌ش کنیم 387 00:31:24,926 --> 00:31:30,410 .این یک تصادف بوده نباید آینده‌ش رو خراب کنیم 388 00:31:43,031 --> 00:31:48,341 تو دقیقا داری چیزی رو بهش میدی .که فکر می‌کنه می‌خواد. یه راه خروج آسون 389 00:31:50,473 --> 00:31:53,607 اما هیچوقت چهره‌ی اون دختر یادش نمیره، فرانک 390 00:31:53,650 --> 00:31:58,046 تا آخر عمرش روی هر تصمیم کوچیکی که می‌گیره تاثیر می‌ذاره 391 00:32:00,092 --> 00:32:01,920 خودم می‌دونم 392 00:32:04,792 --> 00:32:08,361 و هر کاری بکنیم، و هر چقد هم ،سعی کنه نادیده بگیرتش 393 00:32:08,404 --> 00:32:10,754 .احساس گناه از درون اونو می‌خوره 394 00:32:15,411 --> 00:32:21,765 پس یعنی همین؟ همه‌چیز بی‌فایده‌ست؟ 395 00:32:21,809 --> 00:32:24,159 ...نمی‌تونم اینو قبول کنم و قبول هم نمی‌کنم 396 00:32:24,203 --> 00:32:26,596 ...اما اگه انقدر مشتاقی که ،تسلیم بشی، پس، آره 397 00:32:26,640 --> 00:32:28,424 ...حتما با دوست پلیست تماس بگیر 398 00:32:28,468 --> 00:32:31,036 .و بعد می‌تونی به دخترمون توضیح بدی چرا کمک نمی‌کنی 399 00:32:32,733 --> 00:32:35,431 می‌تونی توضیح بدی که چرا همه‌چیز از دست رفته 400 00:32:35,475 --> 00:32:37,085 هنوز پشت خط هستید؟ 401 00:32:37,129 --> 00:32:40,959 .تو می‌تونی این کارو بکنی. چون من نمی‌کنم .و نمی‌تونم که بکنم 402 00:32:43,787 --> 00:32:45,485 تماست رو بگیر 403 00:33:07,420 --> 00:33:08,899 مامان 404 00:33:14,557 --> 00:33:16,559 بابا؟ - من اینجام - 405 00:33:16,603 --> 00:33:20,128 اوه! چه اتفاقی داره می‌افته؟ 406 00:33:20,172 --> 00:33:22,217 .الان دیگه خیلی دور نیستیم .زود می‌رسیم پیشت 407 00:33:22,261 --> 00:33:25,264 درست میشه، آل - ممنونم - 408 00:33:25,307 --> 00:33:29,311 ...می‌دونم. فقط فقط پشت خط بمون 409 00:34:21,624 --> 00:34:23,887 چه بلایی سرش میاد؟ 410 00:34:23,931 --> 00:34:26,716 آلیس، الان لازم نیست در مورد اون صحبت کنیم 411 00:34:26,760 --> 00:34:29,502 مامان؟ می‌خوام بدونم 412 00:34:32,244 --> 00:34:34,681 یه پزشک قانونی میاد و اونو می‌بره 413 00:34:34,724 --> 00:34:39,207 خانواده‌ش نمیاد؟ - نه، بعدا می‌بیننش - 414 00:34:39,251 --> 00:34:44,125 رو جاده ولش کردم - فقط تو ماشین بمون، آل - 415 00:34:44,169 --> 00:34:48,303 چطور می‌تونی همچین چیزی رو تحمل کن، مامان؟ 416 00:34:48,347 --> 00:34:51,741 منظورت چیه؟ - وقتی سر کاری - 417 00:34:51,785 --> 00:34:55,136 حتما کسایی مثل منو می‌بینی که همچین کاری کردن 418 00:34:55,180 --> 00:34:58,226 چطور می‌تونی بهشون نگاه کنی؟ 419 00:34:58,270 --> 00:35:00,533 آلیس، تو کار اشتباهی نکردی 420 00:35:02,926 --> 00:35:06,843 تصادفات هر روز رخ میده، آلیس - این تصادف نبود - 421 00:35:06,887 --> 00:35:09,368 آلیس، گفتم الان لازم نیست در این باره صحبت کنیم، باشه؟ 422 00:35:09,411 --> 00:35:13,023 ...بیا فقط فکر کنیم بیا به دانشگاه فکر کنیم 423 00:35:13,067 --> 00:35:15,069 احتمالا به زودی امتحانات شروع میشه، درسته؟ 424 00:35:15,113 --> 00:35:16,984 ...نمی‌تونم - و... کارآموزیت - 425 00:35:17,027 --> 00:35:18,986 ...اون سال اون سالی که قراره استرالیا تحصیل کنی 426 00:35:19,029 --> 00:35:21,031 ...من ...من حاضر بودم هر کاری بکنم 427 00:35:21,075 --> 00:35:24,470 تا همسن تو بودم همچین فرصتی گیرم بیاد 428 00:35:24,513 --> 00:35:26,776 آلیس، الان فقط مستقیم جلو رو نگاه می‌کنیم، باشه؟ 429 00:35:26,820 --> 00:35:31,433 .فقط... جلو رو عقب رو نگاه نمی‌کنیم، فقط رو به جلو 430 00:35:31,477 --> 00:35:34,915 .و قبل از اینکه بفهمی، از اینجا خیلی دور خواهی بود 431 00:35:38,353 --> 00:35:41,922 نمی‌تونم دانشگاه رو تموم کنم - چرا، می‌تونی. و تموم خواهی کرد - 432 00:35:41,965 --> 00:35:44,359 چون قرار نیست بذاری امشب زندگیتو منحل کنه 433 00:35:44,403 --> 00:35:46,622 اما جکوب چی؟ - آلیس، نه - 434 00:35:46,666 --> 00:35:48,972 !اون حق داره بدونه - !نه، آلیس - 435 00:35:49,016 --> 00:35:51,453 تصمیم در اون مورد رو می‌تونیم .بعدا دربارش صحبت کنیم 436 00:35:51,497 --> 00:35:52,889 الان حالت روحی درستی نداری، باشه؟ 437 00:35:52,933 --> 00:35:54,804 و من می‌دونم چی درسته 438 00:35:54,848 --> 00:35:56,545 منو مامان جفتمون می‌دونیم چی به نفعته 439 00:35:56,589 --> 00:36:00,941 ...اگه یاکوب می‌خواد - کون لق یاکوب! باشه؟ - 440 00:36:00,984 --> 00:36:02,682 .می‌دونم چطوریه ...مدلشو می‌شناسم! اون 441 00:36:02,725 --> 00:36:04,379 آلیس، اگه بگی بهش !دیگه ولت می‌کنه 442 00:36:04,423 --> 00:36:08,427 اما باید بهش بگم - !چه مرگته، آلیس - 443 00:36:08,470 --> 00:36:11,256 الان کنترل دست منه، باشه؟ 444 00:36:11,299 --> 00:36:15,303 .منم که این مشکلو حل می‌کنم !این ریدمان رو 445 00:36:15,347 --> 00:36:17,566 ،پس فکر می‌کنم از حالا به بعد حق دارم من تصمیم‌گیری کنم 446 00:36:17,610 --> 00:36:20,047 ...و رها کردن دانشگاه برای شروع یه خانواده 447 00:36:20,090 --> 00:36:24,573 !با یه لهستانی لعنتی تو 18 سالگی گزینه‌ای نیست 448 00:36:28,098 --> 00:36:30,231 یاکوب اهل چکه 449 00:36:31,798 --> 00:36:34,192 .باشه. ببین، آلیس آلیس گوش کن 450 00:36:34,235 --> 00:36:37,717 تو ماشین ما رو دزدیدی ،تا از یک بحث فرار کنی 451 00:36:37,760 --> 00:36:39,719 ،رفتی وسط جنگل تا مواد بزنی 452 00:36:39,762 --> 00:36:42,156 ،اونم زمانی که تازه فهمیدی حامله‌ای 453 00:36:42,200 --> 00:36:45,072 .به جای اینکه بری به دوست پسرت اینو بگی 454 00:36:45,115 --> 00:36:46,639 ...این 455 00:36:46,682 --> 00:36:48,249 ،منو بابات وقتی جوان بودیم تو رو به دنیا آوردیم ،درسته 456 00:36:48,293 --> 00:36:50,382 .و مشخصا حاضریم هر کاری برات بکنیم 457 00:36:50,425 --> 00:36:52,688 اما من پای حرفم می‎‌مونم 458 00:36:52,732 --> 00:36:56,344 .تو برای این مسئولیت آماده نیستی، عزیزم 459 00:37:05,266 --> 00:37:07,964 ،وقتی بهمون گفتی ...متاسفم که واکنشم 460 00:37:08,008 --> 00:37:09,488 .چیزی نبود که انتظارشو داشتی 461 00:37:09,531 --> 00:37:12,012 ،اما اون موقع گفتم و الانم میگم 462 00:37:12,055 --> 00:37:15,755 تو دلت نمی‌خواد که مامان بشی، آلیس 463 00:37:18,105 --> 00:37:20,150 خودت دلت می‌خواست؟ 464 00:37:20,194 --> 00:37:23,328 چی؟ - دلت می‌خواست مامان بشی؟ - 465 00:37:23,371 --> 00:37:27,070 .اوه، آل، مسخره بازی در نیار البته که دلمون می‌خواست 466 00:37:27,114 --> 00:37:31,292 ما فقط می‌خوایم از تو در برابر .تمام اتفاقاتی که افتاد حفاظت کنیم 467 00:37:31,336 --> 00:37:33,468 ،و این اتفاقات 468 00:37:33,512 --> 00:37:36,341 ،مثل مواد و یاکوب ،همه‌شون قابل اصلاح هستن 469 00:37:36,384 --> 00:37:38,952 و من همه کار می‌کنم ...تا تو به مسیر درستت برگردی و 470 00:37:38,995 --> 00:37:42,390 آلیس، من همیشه پیشتم .تا راهنمائیت کنم 471 00:37:42,434 --> 00:37:44,914 ...و این اتفاقات همیشه در نهایت درست میشه 472 00:37:51,007 --> 00:37:53,401 لعنتی - یه پیچ رو رد کردیم؟ - 473 00:37:53,445 --> 00:37:56,230 .خب، اینجا میگه باید می‌رفتیم چپ .من که پیچ چپی ندیدم 474 00:37:56,274 --> 00:37:58,406 مطمئنی؟ - آره، مطمئنم پیچ چپی نبود - 475 00:37:58,450 --> 00:38:00,800 جی‌پی‌اس هم مثل تمام چیزای دیگه .این ماشین لعنتی بازیش گرفته 476 00:38:00,843 --> 00:38:03,759 باید برگردیم؟ - نه، می‌دونم که راهش همینه - 477 00:38:06,109 --> 00:38:09,635 من واسه تعمیرگاهِ لعنتی برات وقت گرفته بودم، مدز - فکر کنم باید دور بزنیم - 478 00:38:09,678 --> 00:38:12,072 به نظر منم تو باید ماشینتو می‌بردی تعمیرگاه - فرانک - 479 00:38:12,115 --> 00:38:14,379 !من می‌دونم کجا دارم میرم - !داره بهمون میگه برگردیم - 480 00:38:14,422 --> 00:38:17,643 این مسیر به پشت قله‌ها می‌رسه .درست کنار جنگل اشفولک 481 00:38:17,686 --> 00:38:19,688 ،نه که یادت باشه .یا اصلا این روزا به تخمت باشه 482 00:38:19,732 --> 00:38:22,256 ما قبلا هر سال خانوادگی می‌اومدیم اینجا 483 00:38:22,300 --> 00:38:24,824 چی؟ این یعنی چی؟ - خودت می‌دونی یعنی چی - 484 00:38:24,867 --> 00:38:26,652 می‌دونم؟ - !آره - 485 00:38:29,002 --> 00:38:32,788 این شش هفت ماه گذشته، تو توی باغ نبودی 486 00:38:32,832 --> 00:38:34,616 نبودی - ...بابا، به نظرم - 487 00:38:34,660 --> 00:38:36,923 قطعا به من که نمیگی جریان چیه 488 00:38:36,966 --> 00:38:39,273 خب قطعا اگه می‌گفتم آلیس مواد می‌زنه حرفمو باور نمی‌کردی 489 00:38:39,317 --> 00:38:41,754 مسئله این نیست 490 00:38:41,797 --> 00:38:45,845 .تو حضور نداری ...حتی دیگه سر کار نمیری 491 00:38:45,888 --> 00:38:48,587 ...این روزا حرفایی می‌زنی که انگار 492 00:38:48,630 --> 00:38:50,110 اهمیت نمیدی یا اصلا هیجوقت نمی‌دادی 493 00:38:52,721 --> 00:38:55,245 و ای کاش ماشین تخمیت رو درست می‌کردی 494 00:38:59,337 --> 00:39:02,644 داره بهمون میگه که برگردیم، فرانک - دیگه جایی برای دور زدن نیست - 495 00:39:02,688 --> 00:39:04,864 بابا، می‌تونم ببینمتون - چی گفتی؟ - 496 00:39:04,907 --> 00:39:08,258 می‌بینمتون. از لا درختا .می‌تونم چراغاتونو ببینم 497 00:39:10,913 --> 00:39:12,828 چی... منظورت چیه؟ 498 00:39:12,872 --> 00:39:16,092 .به رانندگی ادامه بدید. جاده درازیه دور جنگل دور می‌زنه 499 00:39:16,136 --> 00:39:18,268 اما خیلی فاصله ندارید 500 00:39:18,312 --> 00:39:21,271 من چراغا رو روشن می‌کنم تا منو ببینید 501 00:39:21,315 --> 00:39:22,795 !نه، نه، نه! خاموش کن - چی؟ - 502 00:39:22,838 --> 00:39:24,144 !چراغا رو خاموش کن !اون ما نیستیم 503 00:39:24,187 --> 00:39:27,277 !ماشین یکی دیگه‌ست 504 00:39:27,321 --> 00:39:29,976 دیدنت؟ - .هنوز دارن این سمتی میان - 505 00:39:30,019 --> 00:39:34,241 !منو می‌بینن. اونم همینطور - نه، نمی‌بینن. خیله‌خب، گوش کن - 506 00:39:34,284 --> 00:39:36,330 ...بابا، چیکار کنم؟ چی 507 00:39:36,374 --> 00:39:40,421 ...اونا ،اونا نمی‌بیننش و قرار نیست بدونن که جسد اونجاست 508 00:39:40,465 --> 00:39:42,641 چون از رو جاده جابه‌جاش می‌کنی، باشه، آلیس؟ 509 00:39:42,684 --> 00:39:45,121 همین الان برو جسدش رو از رو جاده بردار 510 00:39:45,165 --> 00:39:47,254 و یه‌جایی دور از دید .توی جنگل قایمش کن 511 00:39:47,297 --> 00:39:49,996 نه، فرانک، نباید همچین کاری کنه - جسدشو از رو جاده بردار، آلیس - 512 00:39:50,039 --> 00:39:52,041 نه، فرانک. نه، فرانک - !فقط این کارو بکن لعنتی - 513 00:39:52,085 --> 00:39:54,522 نه، بابا، دلم نمی‌خواد - !مجبوری وگرنه تمومه - 514 00:39:54,566 --> 00:39:56,394 فرانک، به من گوش بده - !محض رضای خدا - 515 00:39:56,437 --> 00:39:58,352 !برو قبل اینکه برسن - این فقط اوضاع رو بدتر می‌کنه - 516 00:39:58,396 --> 00:39:59,440 شرایطو تحت کنترل داریم 517 00:39:59,484 --> 00:40:00,746 ،خیله‌خب، آلیس 518 00:40:00,789 --> 00:40:03,139 برو جسد لعنتیشو .از جاده بردار 519 00:40:03,183 --> 00:40:05,925 باشه 520 00:40:05,968 --> 00:40:08,710 فرانک - نکن. نکن، مدی، نکن - 521 00:40:08,754 --> 00:40:11,409 معطل نکن، آلیس - نمی‌تونم این کارو بکنم - 522 00:40:11,452 --> 00:40:15,413 .چرا، می‌تونی. از لباسش بگیر !از روی جاده بردارش 523 00:40:15,456 --> 00:40:19,199 !لطفا، سریع 524 00:40:35,694 --> 00:40:38,131 قایمش کردی؟ جاش امنه؟ 525 00:40:38,174 --> 00:40:40,002 .کفشش رو روی جاده جا گذاشتم 526 00:40:40,046 --> 00:40:42,657 !خب، برگرد و بگیرش !سریع 527 00:40:42,701 --> 00:40:45,834 باشه 528 00:41:01,676 --> 00:41:05,114 !صورتش داره تغییر می‌کنه 529 00:41:05,158 --> 00:41:07,987 چی... منظورت چیه؟ - !داره تبدیل به یکی دیگه میشه - 530 00:41:08,030 --> 00:41:11,338 !آلیس، حرفات منطقی نیست - !نه، نمی‌تونم! نه، نمی‌تونم - 531 00:41:11,381 --> 00:41:14,559 آلیس، هنوز چِتی؟ 532 00:41:18,258 --> 00:41:21,522 .نه، آلیس، فرار نکن !فرار نکن! فرار نکن 533 00:41:21,566 --> 00:41:23,263 سلام 534 00:41:26,135 --> 00:41:29,704 خوبی؟ عزیزم، چراغارو خاموش کن 535 00:41:29,748 --> 00:41:33,839 .داری کوچولو رو کور می‌کنی .ما نمی‌خواستیم تو رو بترسونیم 536 00:41:33,882 --> 00:41:37,799 بابت ماشینت به کمک نیاز داری؟ 537 00:41:37,843 --> 00:41:41,150 اینجا تنهایی؟ - آلیس، باهاش صحبت کن، کاری کن بره - 538 00:41:41,194 --> 00:41:43,849 منو شوهرم می‌تونیم کمک کنیم ...اگه اتفاقی افتاده 539 00:41:43,892 --> 00:41:48,157 .دارم با گوشی صحبت می‌کنم یعنی، خوبم. صدمه ندیدم 540 00:41:48,201 --> 00:41:52,640 اما اینجا چی شده؟ - فقط باید توقف می‌کردم - 541 00:41:52,684 --> 00:41:57,384 توی یه چاله؟ اشکالی نداره از ماشینم خارج بشم؟ 542 00:41:57,427 --> 00:42:02,911 .نه، آلیس. کاری کن بره - نه، خواهش می‌کنم، جدی میگم. خوبم - 543 00:42:08,047 --> 00:42:09,875 لازم نیست اینقدر وحشت‌زده به نظر برسی 544 00:42:09,918 --> 00:42:12,138 لازم داشتم خون به پام برسه 545 00:42:12,181 --> 00:42:14,488 مسیر اینجا خیلی طولانیه 546 00:42:14,532 --> 00:42:16,838 .روزها منظره‌ش فوق‌العاده‌ست 547 00:42:17,839 --> 00:42:19,537 مردم میگن جادوئیه 548 00:42:19,580 --> 00:42:21,147 ،خیلی چیزا برای پنهان کردن داره 549 00:42:21,190 --> 00:42:23,976 .مخصوصا تو تاریکی مطلق 550 00:42:24,019 --> 00:42:25,107 آره 551 00:42:29,590 --> 00:42:32,637 تو خیلی مضطربی - چی؟ - 552 00:42:35,074 --> 00:42:39,078 .خیلی مضطربی مثل یه روح شدی 553 00:42:39,121 --> 00:42:42,864 ،نه، یه حیوان، شاید یه گوزن ...اومدی جلوی 554 00:42:42,908 --> 00:42:45,258 ...و من ماشینم لیز خورد توی چاله و 555 00:42:45,301 --> 00:42:47,652 عزیزم، اینجا گوزن هم هست؟ 556 00:42:47,695 --> 00:42:50,959 نه - شاید یه سگ فراری بوده - 557 00:42:51,003 --> 00:42:55,181 مشکلشون چیه؟ - نمی‌دونم - 558 00:42:55,224 --> 00:42:57,618 از بالای جاده دیدیم که چراغ بالا دادی 559 00:42:57,662 --> 00:42:59,315 خیال کردیم شاید یکی توی دردسر افتاده 560 00:42:59,359 --> 00:43:03,058 .نه. متاسفم مشکلی ندارم. خوبم 561 00:43:08,368 --> 00:43:11,153 آلیس، توضیح بده که داری با .خانواده‌ت صحبت می‌کنی، بگو ما توی راهیم 562 00:43:11,197 --> 00:43:15,941 .مامان بابام پشت گوشی هستن دارن میان تا ماشین رو آزاد کنن 563 00:43:15,984 --> 00:43:17,769 اوه! خب، ما می‌تونیم کمک کنیم 564 00:43:17,812 --> 00:43:20,075 .نه، چیزی نیست مشکلی نیست 565 00:43:20,119 --> 00:43:25,385 ،مزخرف نگو. عزیزم !طناب‌ها رو از صندوق بیار 566 00:43:25,428 --> 00:43:28,083 می‌تونیم بوکسلش کنیم تا آزاد شه 567 00:43:28,127 --> 00:43:31,260 چرا سوئیچ ماشینتو بهم نمیدی؟ .شاید بتونم دنده عقب بیام و ماشین رو آزاد کنم 568 00:43:31,304 --> 00:43:35,134 .نه ترجیح میدم برید 569 00:43:39,138 --> 00:43:41,053 وای! چه سرده 570 00:43:41,096 --> 00:43:43,664 آدمای زیادی وقتی هوا سرده نمیان به اشفولک 571 00:43:43,708 --> 00:43:46,449 مخصوصا شبا 572 00:43:46,493 --> 00:43:51,106 اینجا تقریبا دل جنگل محسوب میشه 573 00:43:52,804 --> 00:43:56,111 می‌دونی چرا بهش میگن جاده‌ی هالو؟ (هالو:مقدس) 574 00:43:56,155 --> 00:44:01,639 .چون اینجا زمین‌های مقدسه، پر از افسانه و روایت 575 00:44:01,682 --> 00:44:07,601 در زمان‌های قدیم، بت‌پرستان به .پری‌ها در این جنگل ادای احترام می‌کردن 576 00:44:07,645 --> 00:44:10,735 ...حالا همه این روایات به داستان‌های دور آتیشی 577 00:44:10,778 --> 00:44:14,303 .برای جوون‌هایی که میان اینجا تا مست کنن تبدیل شده 578 00:44:16,479 --> 00:44:18,699 خب تو چطور سر از اینجا در آوردی؟ 579 00:44:21,049 --> 00:44:23,965 واقعا تک و تنهایی؟ - چی؟ - 580 00:44:24,009 --> 00:44:26,620 "باید بگی "ببخشید ."نه "چی 581 00:44:26,664 --> 00:44:30,015 و من پرسیدم که آیا کسی تو رو اینجا آورده 582 00:44:30,058 --> 00:44:32,408 شما متوجه نیستی 583 00:44:32,452 --> 00:44:37,326 .می‌تونم تو چشم‌هات ببینم که مستی 584 00:44:37,370 --> 00:44:40,982 پس اگه فکر کردی که می‌تونی ،به راحتی بیای به اشفولک 585 00:44:41,026 --> 00:44:42,810 ،با دوستات ،هر جور که دلت بخواد 586 00:44:42,854 --> 00:44:44,899 ،و جایی که کسی نتونه پیداتون کنه کمپ بزنید 587 00:44:44,943 --> 00:44:47,685 ،و مست کنید یا چِت کنید یا هرچی 588 00:44:47,728 --> 00:44:50,644 پس باید بهت یادآوری کنم که ...داری قانون‌شکنی می‌کنی 589 00:44:50,688 --> 00:44:52,951 .و من حق دارم که به مقامات اطلاع بدم 590 00:44:52,994 --> 00:44:54,692 نه، نه - متوجه هستی؟ - 591 00:44:54,735 --> 00:44:56,650 .نه، نمی‌فهمم کسی اینجا نیست 592 00:44:56,694 --> 00:44:59,087 .من فقط گم شدم ...لطفا، من نکردم 593 00:44:59,131 --> 00:45:01,002 چیکار نکردی؟ 594 00:45:01,046 --> 00:45:03,701 ...فقط - برای رانندگی زیادی مستی؟ - 595 00:45:03,744 --> 00:45:05,877 واسه همین تصادف کردی؟ - فقط ولم کن - 596 00:45:05,920 --> 00:45:07,705 لازمه که به پلیس اطلاع بدم؟ 597 00:45:07,748 --> 00:45:09,619 من واقعا متاسفم 598 00:45:09,663 --> 00:45:12,622 متاسف برای چی؟ خانم؟ 599 00:45:12,666 --> 00:45:16,583 چی می‌خوای بهم بگی؟ - ...من نمی‌خواستم - 600 00:45:16,626 --> 00:45:18,672 .آلیس، آلیس گوشی رو بده دست اون 601 00:45:18,716 --> 00:45:21,066 بذار بهش توضیح بدم جریان چیه، باشه؟ 602 00:45:21,109 --> 00:45:24,156 مامانم، می‌تونه باهاتون صحبت کنه - چی می‌خوای بگی؟ - 603 00:45:24,199 --> 00:45:27,333 باشه، گوشیت رو بده - نه، نگه‌ش دار. نگه‌ش دار - 604 00:45:27,376 --> 00:45:28,769 بذار روی بلندگو 605 00:45:30,640 --> 00:45:34,122 مامانم پشت خطه - الو؟ - 606 00:45:34,166 --> 00:45:37,560 سلام. الو. صدامو داری؟ 607 00:45:37,604 --> 00:45:40,433 تو مادر این دختری؟ - بله، من مادر آلیس هستم - 608 00:45:40,476 --> 00:45:41,913 شوهرم هم پیشمه 609 00:45:41,956 --> 00:45:43,044 ...و داشتیم گوش می‌دادیم 610 00:45:43,088 --> 00:45:44,829 .و نگرانی شما رو درک می‌کنیم 611 00:45:44,872 --> 00:45:46,439 آلیس فقط شب سختی داشته 612 00:45:46,482 --> 00:45:49,442 اون..و داشت برمی‌گشت دانشگاه 613 00:45:49,485 --> 00:45:54,490 و وقتی خواست میانبر بره گم شده .و در نهایت از جاده خارج شده 614 00:45:54,534 --> 00:45:56,449 .و منو شوهرم الان داریم میایم سمت اشفولک 615 00:45:56,492 --> 00:45:59,931 ما واقعا مچکریم که وایسادید .تا ببینید آلیس در چه حاله 616 00:45:59,974 --> 00:46:03,761 .اما ما خیلی فاصله نداریم ...ما فقط... فقط 617 00:46:05,197 --> 00:46:06,938 چند دقیقه فاصله داریم 618 00:46:13,466 --> 00:46:16,686 یعنی از اینجا به بعدش رو .خودمون می‌تونیم به آلیس رسیدگی کنیم 619 00:46:21,822 --> 00:46:24,825 شما می‌تونید برید 620 00:46:32,006 --> 00:46:35,357 می‌خوای که دخترت رو تنها بذاریم و بریم؟ 621 00:46:35,401 --> 00:46:40,623 توی جنگل؟ در تاریکی؟ 622 00:46:40,667 --> 00:46:44,976 ،خب، همونطور که گفتم چند دقیقه دیگه می‌رسیم 623 00:46:45,019 --> 00:46:47,717 توی جنگل چیکار می‌کردی؟ 624 00:46:47,761 --> 00:46:49,763 چی؟ - توی جنگل؟ - 625 00:46:49,807 --> 00:46:51,983 .تو مات و مبهوت از جنگل زدی بیرون 626 00:46:52,026 --> 00:46:53,898 چیکار داشتی می‌کردی؟ - !ببخشید. ببخشید، لطفا - 627 00:46:53,941 --> 00:46:55,725 ...ببین، متاسفم، اما می‌تونم بشنوم 628 00:46:55,769 --> 00:46:57,727 که داری واقعا آلیس رو ناراحت می‌کنی 629 00:46:57,771 --> 00:47:00,382 ...قصد بی‌احترامی ندارم اما همین که شما غریبه‌هایی هستید 630 00:47:00,426 --> 00:47:03,559 که این وقت شب توی دل جنگل دارید رانندگی می‌کنید منو اذیت می‌کنه، باشه؟ 631 00:47:03,603 --> 00:47:05,561 خیلی ناراحت‌کننده‌ست، باشه؟ 632 00:47:05,605 --> 00:47:09,174 پس... منو شوهرم خیلی ممنون میشیم 633 00:47:09,217 --> 00:47:11,132 اگه شما و شوهرتون به مسیرتون ادامه بدید 634 00:47:11,176 --> 00:47:15,267 و سوار ماشینتون بشید .و دخترمو تنها بذارید 635 00:47:15,310 --> 00:47:18,009 من دارم ناراحتت می‌کنم؟ 636 00:47:20,838 --> 00:47:22,535 بله 637 00:47:31,326 --> 00:47:33,241 باشه پس 638 00:47:39,900 --> 00:47:42,207 حتما زخمت رو تمیز کن 639 00:47:44,078 --> 00:47:47,995 روی لباست خون هست - از توی ماشینه - 640 00:47:48,039 --> 00:47:51,781 بعد تصادفت؟ - آره، دستمو بریدم - 641 00:47:54,828 --> 00:47:56,177 شب خوبی داشته باشی 642 00:48:01,095 --> 00:48:03,663 دارن میرن - خیله‌خب. آلیس، سوار ماشینت شو - 643 00:48:03,706 --> 00:48:05,752 .و در رو قفل کن - ممنون که چیزی نگفتی - 644 00:48:05,795 --> 00:48:08,624 اون رو دیدن، فرانک - می‌دونم، می‌دونم، اما هنوز مشکلی نداریم - 645 00:48:08,668 --> 00:48:13,238 نه، این دروغ فقط بزرگ‌تر میشه - .بیا فقط برسیم اونجا و ببینیم چی به چیه - 646 00:48:13,281 --> 00:48:15,805 برگشتم تو ماشین - باشه خوبه. در رو قفل کن، آل - 647 00:48:15,849 --> 00:48:17,329 چقد فاصله دارید؟ - ...ما - 648 00:48:19,940 --> 00:48:22,508 آلیس؟ آلیس، چی شده؟ - نه، نه، نه، نه - 649 00:48:22,551 --> 00:48:24,989 چیکار دارن می‌کنن؟ - نه، اونا توقف کردن. کنار جنگل - 650 00:48:25,032 --> 00:48:30,081 دنبال اون می‌گردن. خدای من - باشه، باشه - 651 00:48:30,124 --> 00:48:32,257 فرانک - ...من چیکار - ...چیکار کنم؟ چی - 652 00:48:32,300 --> 00:48:34,999 شاید پیداش نکنن - فرانک، باید به پلیس زنگ بزنیم - 653 00:48:35,042 --> 00:48:37,175 قبل اینکه جریان بیشتر بالا بگیره - نه، نه - 654 00:48:37,218 --> 00:48:40,352 فرانک، می‌تونیم جلوی اتفاقی که قراره - بی‌افته رو بگیریم مامان، چی داری میگی؟ - 655 00:48:40,395 --> 00:48:44,008 .آلیس. آلیس .ازت می‌خوام توی ماشین بمونی 656 00:48:44,051 --> 00:48:46,619 .پیاده نشو بهشون بگو پلیس داره میاد 657 00:48:46,662 --> 00:48:49,187 .منم الان زنگ می‌زنم .همونطور که خیلی وقت پیش باید زنگ می‌زدم 658 00:48:49,230 --> 00:48:51,711 !نه - آلیس، خواهش می‌کنم، متاسفم - 659 00:48:51,754 --> 00:48:53,582 ،اما بهت قول میدم الان این تنها راهه 660 00:48:53,626 --> 00:48:57,456 !نه 661 00:48:57,499 --> 00:48:58,979 آلیس، چیکار داری می‌کنی؟ 662 00:49:02,940 --> 00:49:06,595 .آلیس، وایسا، لطفا .آلیس، نباید فرار کنی 663 00:49:07,683 --> 00:49:09,729 !فرانک، بهش بگو بس کنه 664 00:49:09,772 --> 00:49:11,426 !آلیس، لطفا! لطفا 665 00:49:11,470 --> 00:49:13,646 بهت قول میدم، پلیس این قضیه رو برات حل می‌کنه 666 00:49:13,689 --> 00:49:14,777 نباید از این فرار کنی 667 00:49:14,821 --> 00:49:16,388 آلیس، آلیس، نباید این کارو بکنی 668 00:49:16,431 --> 00:49:18,607 !جایی نمونده که بری 669 00:49:18,651 --> 00:49:22,002 !خانم؟ وایسا از ماشین پیاده شو 670 00:49:22,046 --> 00:49:26,746 .هی. هی! تو گیر کردی فقط داری بیشتر توی چاله فرو میری 671 00:49:26,789 --> 00:49:31,359 !برید گمشید - دختره رو پیدا کردیم. الان دیگه می‌دونیم - 672 00:49:31,403 --> 00:49:35,581 می‌دونیم تصادف بوده اما باید بس کنی 673 00:49:35,624 --> 00:49:39,802 !قبل اینکه به کسی دیگه صدمه بزنی خانم، ماشین رو خاموش کن 674 00:49:39,846 --> 00:49:44,372 !لطفا، لطفا، منو تنها بذارید - نمی‌تونیم - 675 00:49:44,416 --> 00:49:49,247 .آلیس، به من گوش بده. به من گوش بده منو بابا پشتت هستیم 676 00:49:49,290 --> 00:49:52,076 .با هم باهاش روبه‌رو میشیم اما باید بس کنی 677 00:49:52,119 --> 00:49:53,599 پنجره، عزیزم 678 00:49:53,642 --> 00:49:55,601 !نه 679 00:49:55,644 --> 00:49:57,820 !نه، به من دست نزن! نه 680 00:49:57,864 --> 00:50:01,999 !ولش کن عوضی !ولش کن کثافت 681 00:50:02,042 --> 00:50:04,218 !به دختر من دست نزن - !نه - 682 00:50:05,915 --> 00:50:08,657 خدایا - مدی، الان چی شد؟ - 683 00:50:08,701 --> 00:50:10,442 الان چه اتفاقی افتاد؟ 684 00:50:27,981 --> 00:50:29,765 اوه، خدایا 685 00:50:32,899 --> 00:50:34,814 فرانک، آروم برو 686 00:50:43,170 --> 00:50:45,694 شاید فقط سعی داشتن .جلوش رو بگیرن تا فرار نکنه 687 00:50:45,738 --> 00:50:48,523 .اونا فهمیدن، مدز فهمیدن، فهمیدن 688 00:50:48,567 --> 00:50:50,482 باید به پلیس زنگ بزنیم - نه، نه، دوباره به آلیس زنگ بزن - 689 00:50:50,525 --> 00:50:52,571 نه - دوباره آلیس رو بگیر - 690 00:50:52,614 --> 00:50:54,747 .باید بدونیم ک حالش خوبه یا نه - !بعدش به پلیس زنگ بزن نه، فرانک - 691 00:50:54,790 --> 00:50:56,792 !مدز، ما تقریبا دیگه رسیدیم لعنتی - !نه - 692 00:50:56,836 --> 00:50:59,752 !این خیلی ریاکارانه‌ست - چی؟ - 693 00:50:59,795 --> 00:51:02,711 تو به آلیس گفتی که اون دلش .مسئولیت مامان شدن رو نمی‌خواد 694 00:51:02,755 --> 00:51:05,018 !انگار فقط می‌خوای خودت همه‌چیزو ول کنی 695 00:51:05,062 --> 00:51:08,108 چی داری میگی؟ - !ما باید این قضیه رو درستش کنیم - 696 00:51:11,329 --> 00:51:12,982 آلیس، آلیس؟ آلیس؟ 697 00:51:13,026 --> 00:51:15,985 فکر کنم از ماجرای اون دختر خبر داشتی 698 00:51:18,771 --> 00:51:23,167 آلیس کجاست؟ - تو باید پدرش باشی - 699 00:51:23,210 --> 00:51:26,953 آلیس کجاست؟ - توی ماشینه، داره آروم می‌گیره - 700 00:51:26,996 --> 00:51:30,826 مجبور شدیم شیشه رو بشکنیم .تا سوئیچ رو ازش بگیریم. ممکن بود به خودش صدمه بزنه 701 00:51:30,870 --> 00:51:35,396 گوشی رو بده بهش - .توی شوکه و نمی‌خواست تلفن شما رو جواب بده - 702 00:51:35,440 --> 00:51:40,140 .گناه راه عجیبی برای خاموش کردن بدن داره 703 00:51:40,184 --> 00:51:42,229 اون یک تصادف بود 704 00:51:42,273 --> 00:51:45,711 .مطمئن نیستم اینجوری بهش نگاه کنم - این یعنی چی؟ - 705 00:51:45,754 --> 00:51:48,148 .تصادف حتما روی جاده اتفاق افتاده 706 00:51:48,192 --> 00:51:50,933 با این حال دختره از دید خارج شده .و کشوندنش توی جنگل 707 00:51:50,977 --> 00:51:53,588 و خبری هم از مقامات نیست 708 00:51:53,632 --> 00:51:58,027 .نه آمبولانسی، نه پلیسی فقط دو تا مامان و بابا پشت تلفن 709 00:51:58,071 --> 00:52:01,640 و این دیگه اتفاق و تصادف نیست، درسته؟ 710 00:52:03,250 --> 00:52:06,514 این خودِ معضل توی یه معضله 711 00:52:06,558 --> 00:52:10,475 منطقی رفتار کنیم یا احساسی؟ 712 00:52:10,518 --> 00:52:12,651 ...می‌تونم ببینم انتخاب‌هایی که اینجا صورت گرفته 713 00:52:12,694 --> 00:52:17,569 ...از روی احساس به دخترتون بوده، نه منطق برای 714 00:52:17,612 --> 00:52:20,963 .اون بچه بیچاره‌ای که توی سرما رها شده 715 00:52:21,007 --> 00:52:24,141 گفتنش برای تو خیلی آسونه 716 00:52:24,184 --> 00:52:27,361 .من یه امدادگرم .واسه همینم آلیس به ما زنگ زد 717 00:52:27,405 --> 00:52:30,147 به طرز احمقانه‌ای فکر کردم ،می‌تونم دختره رو پشت تلفن نجات بدم 718 00:52:30,190 --> 00:52:34,063 و تا زمانی که متوجه بشم .نمی‌تونم این کارو بکنم، دیگه دیر شده بود 719 00:52:34,107 --> 00:52:35,848 دیر شده بود؟ چرا دیر؟ 720 00:52:35,891 --> 00:52:39,678 میشه لطفا لامصب گوشی رو بدی به آلیس؟ 721 00:52:39,721 --> 00:52:45,423 .نه. شما ولش کردید بمیره - نه، این کارو نکردیم. ما احیای قلبی ریوی انجام دادیم - 722 00:52:45,466 --> 00:52:49,427 آلیس انجام داد. ما... اما دختره .رو نمی‌شد احیا کرد 723 00:52:49,470 --> 00:52:54,171 .دختره وقتی شوهرم بردش خیلی هم زنده به نظر می‌رسید 724 00:52:54,214 --> 00:52:58,914 تو چی... چی گفتی؟ - دختره زنده‌ست - 725 00:52:58,958 --> 00:53:02,135 خدای من 726 00:53:02,179 --> 00:53:04,224 متوجه نمیشم - اوه، خدا رو شکر - 727 00:53:04,268 --> 00:53:06,531 من جاتون بودم ذوق زده نمی‌شدم 728 00:53:06,574 --> 00:53:09,447 چی... اما... اما زنده‌ست؟ - الان گفتم دیگه - 729 00:53:09,490 --> 00:53:12,145 به پلیس زنگ زدی؟ - نه - 730 00:53:12,189 --> 00:53:14,452 چرا؟ 731 00:53:14,495 --> 00:53:16,715 ...آلیس؟ اون اون آلیسه؟ 732 00:53:16,758 --> 00:53:18,934 ساکت باش - !لطفا، لطفا گوشی رو بده بهش - 733 00:53:18,978 --> 00:53:21,807 ساکت. تو ماشین بمون. تو ماشین بمون - !بهش صدمه نزن - 734 00:53:21,850 --> 00:53:24,636 شما واقعا می‌ذارید قوه‌ی تخیلتون شما رو در بر بگیره 735 00:53:24,679 --> 00:53:31,033 .ولی فکر کنم همه‌مون داستان‌هایی می‌سازیم - .هیچ داستانی وجود نداره - 736 00:53:31,077 --> 00:53:33,166 .دختره توی تاریکی پریده جلوی ماشین 737 00:53:33,210 --> 00:53:36,865 .تقصیر آلیس نبوده .اون هر کاری می‌تونست برای نجاتش کرد 738 00:53:36,909 --> 00:53:39,651 ...این.. این حقیقت همینه 739 00:53:39,694 --> 00:53:42,436 این دلیل اینجا بودنش رو توجیه نمی‌کنه 740 00:53:42,480 --> 00:53:45,831 که حین مستی رانندگی کنه 741 00:53:45,874 --> 00:53:50,662 چی می‌خوای؟ - یه داستان بهتر - 742 00:53:54,666 --> 00:53:56,233 تو... خودت بچه داری؟ 743 00:53:59,540 --> 00:54:03,196 ...پس درک می‌کنی تا کجا می‌تونی پیش بری 744 00:54:03,240 --> 00:54:04,719 .تا از بچه‌ات محافظت کنی 745 00:54:04,763 --> 00:54:07,853 اینو می‌فهمی؟ 746 00:54:07,896 --> 00:54:12,074 ...تنها کاری که آلیس کرد، فقط ...فقط رانندگی به سمت جنگل بود 747 00:54:12,118 --> 00:54:13,598 تا از یه موقعیت استرس‌زا فرار کنه 748 00:54:13,641 --> 00:54:16,557 ...من بودم... من بودم که 749 00:54:16,601 --> 00:54:18,777 ...بهش گفتم تا جسد رو قایم کنه 750 00:54:18,820 --> 00:54:21,867 چون نمی‌خواستم تا ما برسیم اونجا .کسی جریان رو بفهمه 751 00:54:21,910 --> 00:54:27,307 همسرم قرار بود اونو ببره خونه .و من بمونم و تقصیر رو به گردن بگیرم 752 00:54:27,351 --> 00:54:33,270 ...اما من... بهت اطمینان میدم که ما .ما نمی‌خواستیم فرار کنیم 753 00:54:33,313 --> 00:54:36,925 .من مسئولم، نه آلیس 754 00:54:36,969 --> 00:54:43,062 .منم که... منم که مقصرم و داستان همینه 755 00:54:43,758 --> 00:54:45,804 ...لط... لطفا 756 00:54:51,026 --> 00:54:54,987 هیچ والدی نمی‌خواد هیولای بچه‌اش باشه 757 00:54:55,030 --> 00:54:57,859 هیچکسی نمی‌خواد بهشون نه بگه 758 00:54:57,903 --> 00:55:02,168 و بعد اونا بزرگ میشن و دیگه خیلی دیر میشه 759 00:55:02,211 --> 00:55:05,650 من و شوهرم اینو به سختی یاد گرفتیم 760 00:55:05,693 --> 00:55:08,305 مشابه وضعی که شما الان درش هستید 761 00:55:08,348 --> 00:55:14,093 ،و از اون موقع داریم تاوان پس میدیم جور دیوونگی‌مون رو می‌کشیم 762 00:55:16,878 --> 00:55:21,187 .پس تصمیم گرفته شد. باید با دخترت صحبت کنی 763 00:55:23,668 --> 00:55:26,279 ممنونم 764 00:55:26,323 --> 00:55:30,892 آلیس هستی دیگه؟ بیا 765 00:55:30,936 --> 00:55:36,855 .بدنت کم آب شده و سست شدی .یه کم آب بخور. بنوش 766 00:55:36,898 --> 00:55:40,641 ،خوبه. حالا با مامانو بابات صحبت کن 767 00:55:40,685 --> 00:55:42,469 الو 768 00:55:44,471 --> 00:55:46,821 حالت خوبه؟ 769 00:55:46,865 --> 00:55:50,172 .متوجه نمیشم چطور می‌تونه زنده باشه؟ 770 00:55:50,216 --> 00:55:52,349 آلیس، تو اونقدری ترسیده بودی ،از اینکه کشته باشیش 771 00:55:52,392 --> 00:55:54,786 که خودت رو قانع کردی که حقیقت همینه 772 00:55:54,829 --> 00:56:00,357 ...اما مهمترین چیز اینه که اون اون حالش خوب میشه 773 00:56:02,315 --> 00:56:04,709 مامان؟ 774 00:56:04,752 --> 00:56:07,712 ...نمی‌دونم. شاید شاید ضربان قلبش رو حس نکردیم 775 00:56:07,755 --> 00:56:09,931 .اما حس کردم سینه‌ش فرو رفت 776 00:56:09,975 --> 00:56:13,021 آلیس، تو نجاتش دادی - ...اگه به آمبولانس زنگ می‌زدم - 777 00:56:13,065 --> 00:56:16,547 .حالش خوب میشه و... و توئم چیزیت نمیشه 778 00:56:16,590 --> 00:56:18,375 و اون زن هنوز اجازه میده طبق نقشه پیش بریم 779 00:56:18,418 --> 00:56:20,115 و بگیم من رانندگی می‌کردم، باشه؟ 780 00:56:20,159 --> 00:56:23,641 چیزی عوض نمیشه. باشه؟ 781 00:56:25,469 --> 00:56:27,862 .تصمیمش رو باید خودت بگیری 782 00:56:27,906 --> 00:56:30,387 نه، تصمیم گرفته شده - نه فرانک. نباید جاش تصمیم بگیریم - 783 00:56:30,430 --> 00:56:35,261 ...چرا نمی‌تونی چرا نمی‌تونی بذاری این نتیجه بده؟ 784 00:56:35,304 --> 00:56:39,352 چون می‌دونم اگه با کاری که کردی روبه‌رو نشی چه اتفاقی می‌افته 785 00:56:39,396 --> 00:56:42,529 .تو رو خرد می‌کنه .تکه‌تکه‌ی وجودت رو 786 00:56:44,879 --> 00:56:47,404 من مجبور شدم از امدادگری استعفا بدم 787 00:56:49,362 --> 00:56:51,843 منظورت چیه؟ 788 00:56:55,499 --> 00:56:58,893 .مدتی بود که داشتم علامت‌های هشدار رو نادیده می‌گرفتم 789 00:56:58,937 --> 00:57:03,071 می‌دونی، همون زنگ خطرهایی که .می‌گفتن دیگه نمی‌تونم ادامه بدم 790 00:57:03,115 --> 00:57:07,293 بعد ندا دادن که برم سراغ .یک زن همسن خودم در یک مرکز خرید 791 00:57:07,336 --> 00:57:10,557 ،و وقتی رسیدیم به اونجا .می‌تونستم ببینم که حمله عصبی بهش دست داده 792 00:57:10,601 --> 00:57:13,734 .و دقیقا همونجوری ظاهر شد که انتظارشو داشتم 793 00:57:13,778 --> 00:57:17,346 .مشکل تنفس، انگشتای گرفته، چشم‌های باز و خیره 794 00:57:17,390 --> 00:57:20,654 .همیشه از این موردها پیش میاد مهارت خوبی در مدیریت‌شون دارم 795 00:57:20,698 --> 00:57:24,049 همیشه می‌تونم با صحبت حمله عصبی .یه نفرو حل کنم 796 00:57:24,092 --> 00:57:27,008 "و همکارم گفت: "فکر کنم بهتره ببریمش بیمارستان 797 00:57:27,052 --> 00:57:30,316 "و من گفتم: "نه، یه دقیقه دیگه خوب میشه 798 00:57:30,359 --> 00:57:35,452 و بعد خوب نشد، و نتونستم ،تنفسش رو به حالت عادی برگردونم 799 00:57:35,495 --> 00:57:41,806 ،واسه همین مجبور شدیم حرکت کنیم .و توی آمبولانس دچار ایست قلبی شد 800 00:57:41,849 --> 00:57:45,679 و احیای قلبی ریوی کردم .اما نتونستم زنده‌ش کنم 801 00:57:45,723 --> 00:57:48,377 ،و وقتی رسیدیم بیمارستان ...دکتر اورژانس بهم گفت 802 00:57:48,421 --> 00:57:52,469 .که اون دچار آمبولی شدید ریه شده بود 803 00:57:52,512 --> 00:57:56,081 .چندتا لخته توی ریه‌هاش داشت 804 00:57:56,124 --> 00:57:59,388 .و من متوجه‌ش نشدم کلا سوالات اشتباهی پرسیده بودم 805 00:57:59,432 --> 00:58:04,393 ،و خیلی از چیزی که می‌دیدم مطمئن بودم 806 00:58:04,437 --> 00:58:08,876 اونقدری مطمئن بودم .حمله عصبیه که موارد دیگه رو نفهمیدم 807 00:58:19,887 --> 00:58:24,109 و... و کسی منو مقصر ندونست 808 00:58:24,152 --> 00:58:27,634 .یک اشتباه قابل درک در نظر گرفته شد 809 00:58:33,292 --> 00:58:35,642 واسه همین استعفا دادم 810 00:58:42,301 --> 00:58:44,695 پس آلیس، باید خودت تصمیم بگیری، عزیزم 811 00:58:44,738 --> 00:58:49,047 نمیشه... بابا و من نمی‌تونیم جات تصمیم بگیریم، باشه؟ 812 00:58:55,270 --> 00:58:58,143 من اونجا ولش کردم 813 00:58:58,186 --> 00:59:00,667 دختره، درست مثل خودم بود 814 00:59:02,408 --> 00:59:05,846 چهره خودمو روی بدنش دیدم 815 00:59:05,890 --> 00:59:07,674 ...آره 816 00:59:07,718 --> 00:59:11,635 ،اگه زنده بمونه می‌خوام ازش عذرخواهی کنم 817 00:59:13,245 --> 00:59:15,464 می‌خوام کار درست رو بکنم 818 00:59:16,727 --> 00:59:18,380 باشه 819 00:59:20,339 --> 00:59:24,038 قبل اینکه خیلی دیر بشه می‌خوام به اون زنه بگم 820 00:59:24,082 --> 00:59:28,434 چقدر فاصله دارید؟ - نزدیکیم. چند دقیقه مونده - 821 00:59:30,218 --> 00:59:33,526 باشه. پس چند دقیقه دیگه می‌بینمتون 822 01:01:32,123 --> 01:01:34,647 یادم رفته بود که این جنگل چقدر عمیقه 823 01:01:36,170 --> 01:01:39,478 چرا باید کسی شب تنها بیاد اینجا؟ 824 01:01:51,403 --> 01:01:52,665 رسیدیم 825 01:02:03,241 --> 01:02:04,546 یه چیزی سر جاش نیست 826 01:02:05,547 --> 01:02:10,248 آلیس؟ آلیس؟ آل؟ 827 01:02:10,291 --> 01:02:14,861 یعنی چی؟ کجان؟ یعنی پلیس اومده و بردتشون؟ 828 01:02:14,905 --> 01:02:19,387 نه، نه، نه، همچین کاری نمی‌کنن - !مدز، کسی اینجا نیست - 829 01:02:19,431 --> 01:02:21,955 آلیس؟ آل؟ 830 01:02:23,000 --> 01:02:26,351 فرانک. فرانک 831 01:02:30,268 --> 01:02:31,878 !دختره‌ست 832 01:02:34,011 --> 01:02:39,451 اوه، خدایا. خدایا. خدایا 833 01:02:39,494 --> 01:02:43,194 !خدای من. خدای من !مدز، اونا دروغ گفتن 834 01:02:49,026 --> 01:02:50,767 خدمات اضطراری 835 01:02:50,810 --> 01:02:52,812 چه خدمتی رو درخواست دارید؟ - پلیس رو می‌خوام - 836 01:02:52,856 --> 01:02:55,380 در حال وصل کردن - بفرمائید - 837 01:02:55,423 --> 01:02:57,643 .با پلیس صحبت می‌کنید موقعیت مکانی شما کجاست؟ 838 01:02:57,686 --> 01:03:00,428 ...جنگل اشفولک .جاده هالو، جنگل اشفولک، پارک ملی 839 01:03:00,472 --> 01:03:02,691 بله، میشه لطفا اسمتون رو بگید؟ - مدلین فینچ هستم - 840 01:03:02,735 --> 01:03:05,390 بابت چی تماس گرفتید اون‌وقت؟ - در مورد تصادف ماشین - 841 01:03:05,433 --> 01:03:10,221 دخترم اینجا داشته رانندگی می‌کرده .و یکی رو با ماشین زده کشته 842 01:03:10,264 --> 01:03:13,485 باشه، باشه. یه آمبولانس و پلیس .به اون منطقه اعزام شدن 843 01:03:13,528 --> 01:03:17,315 شما شاهد تصادف بودید؟ - .نه، نه، منو شوهرم تازه به محل حادثه رسیدیم - 844 01:03:17,358 --> 01:03:20,448 پس دخترتون و قربانی الان اونجا هستند؟ 845 01:03:20,492 --> 01:03:22,799 نه، فقط قربانی اینجاست 846 01:03:22,842 --> 01:03:27,064 دخترتون چی؟ - ...اون... خب... اون - 847 01:03:32,896 --> 01:03:34,506 الو؟ 848 01:03:38,075 --> 01:03:41,730 مدی، آلیسه 849 01:03:41,774 --> 01:03:48,259 ...خانم فینچ - مدز، آلیسه. آلیسه - 850 01:03:48,302 --> 01:03:50,391 مدز، آلیسه - خانم فینچ؟ - 851 01:03:50,435 --> 01:03:53,003 آلیسه 852 01:03:53,046 --> 01:03:56,049 خانم فینچ، الو؟ پشت خط هستید؟ 853 01:04:05,189 --> 01:04:07,365 .الو؟ خانم فینچ، باهام صحبت کنید 854 01:04:12,500 --> 01:04:14,938 ازتون می‌خوام یه چیزی بگید، لطفا 855 01:04:18,593 --> 01:04:23,424 خانم فینچ، الو؟ هنوز پشت خط هستید؟ خانم فینچ، حالتون خوبه؟ 856 01:04:24,599 --> 01:04:26,601 الو؟ 857 01:04:26,645 --> 01:04:29,953 .نه، نمی‌تونه اون باشه نمی‌تونه اون باشه، فرانک 858 01:04:29,996 --> 01:04:32,956 اون نیست. یادته؟ اون حرف زد و صداشو شنیدیم 859 01:04:32,999 --> 01:04:35,436 .یادته؟ نمی‌تونه اون باشه، فرانک اون نیست 860 01:04:35,480 --> 01:04:36,960 خانم فینچ؟ - آلیس نیست. اون نیست - 861 01:04:37,003 --> 01:04:39,005 صدامو دارید؟ - مدز، خودشه - 862 01:04:39,049 --> 01:04:40,615 باید بفهمم که چه اتفاقی افتاده - ...فرانک، اون - 863 01:04:40,659 --> 01:04:43,401 الو؟ - اون نیست، فرانک. آلیس نیست - 864 01:04:43,444 --> 01:04:44,706 بس کن. بس کن 865 01:04:44,750 --> 01:04:47,057 آلیس نیست - خود آلیسه - 866 01:04:47,100 --> 01:04:48,885 تو... تو یادت نیست؟ - الو؟ - 867 01:04:48,928 --> 01:04:52,584 اون... بهمون گفت که صورتش داره تغییر می‌کنه 868 01:04:52,627 --> 01:04:54,194 و یه صدایی شنیدیم 869 01:04:54,238 --> 01:04:56,849 شنیدیم - چی داری میگی؟ - 870 01:04:56,893 --> 01:04:58,938 صدامو دارید؟ - در مورد چی داری صحبت می‌کنی؟ - 871 01:04:58,982 --> 01:05:03,334 .اون آلیسه - الو؟ خانم فینچ، باهام صحبت کن. الو؟ - 872 01:05:03,377 --> 01:05:05,336 ...نه، فرانک. نه، چون اون - مدز، چی داری میگی؟ - 873 01:05:05,379 --> 01:05:07,381 چی داری میگی؟ - نه، فرانک - 874 01:05:07,425 --> 01:05:09,035 ...چون ما یه چیزی شنیدیم - مدز - 875 01:05:09,079 --> 01:05:11,168 .و اون بهمون گفت که صورتش داره تغییر می‌کنه ... 876 01:05:11,211 --> 01:05:13,083 در مورد چی صحبت می‌کنی؟ - و اون صدای وحشتناک رو شنیدیم - 877 01:05:13,126 --> 01:05:15,389 در مورد چی صحبت می‌کنی؟ - ...و اون - 878 01:05:15,433 --> 01:05:17,217 اون آلیسه - !فقط خفه شو، فرانک! خفه شو - 879 01:05:17,261 --> 01:05:20,046 ،خانم فینچ ...ازتون می‌خوام یه چیزی بگید 880 01:05:28,663 --> 01:05:31,710 آلیس؟ 881 01:05:35,148 --> 01:05:37,890 گوش کن 882 01:05:39,805 --> 01:05:42,503 به این گوش کن - اون چیه؟ - 883 01:05:42,547 --> 01:05:45,767 آلیس؟ 884 01:05:45,811 --> 01:05:49,989 مامان؟ - آلیس، من اینجام. من اینجام - 885 01:05:53,558 --> 01:05:57,954 حالم بده - مطمئنم - 886 01:05:59,607 --> 01:06:02,436 ما برای کمک اینجا هستیم 887 01:06:02,480 --> 01:06:07,267 آلیس، کجایی؟ - مامان، هنوز توی جنگلیم - 888 01:06:09,835 --> 01:06:11,750 نباید دور باشن 889 01:06:15,188 --> 01:06:20,933 چرا هنوز اینجا هستیم؟ قراره بریم بیمارستان؟ 890 01:06:20,977 --> 01:06:24,328 پیش پلیس؟ دختره خوبه؟ 891 01:06:25,851 --> 01:06:29,420 نه. اون مرده، آلیس 892 01:06:30,421 --> 01:06:32,510 تو کشتیش 893 01:06:32,553 --> 01:06:35,556 .تو در جاده هالو توی جنگل ولش کردی تا یخ بزنه 894 01:06:35,600 --> 01:06:40,213 من... متوجه نمیشم - چرا، میشی - 895 01:06:40,257 --> 01:06:43,347 وقتی زیرش گرفتی می‌دونستی که مرده 896 01:06:43,390 --> 01:06:46,350 ،و می‌دونستی این یعنی پایان زندگی خودت 897 01:06:46,393 --> 01:06:50,571 ،پایان آینده‌ی امیدوارکننده‌ت .و می‌دونستی هیچی دیگه مثل سابق نمیشه 898 01:06:50,615 --> 01:06:53,618 می‌دونستی چیکار کردی - نه - 899 01:06:53,661 --> 01:06:58,971 .من مامان و بابام رو می‌خوام - اونا کجان؟ ما اینجائیم، آلیس - 900 01:06:59,015 --> 01:07:01,452 !نه !شما مامان و بابای من نیستید 901 01:07:01,495 --> 01:07:04,716 اما الان هستیم دیگه 902 01:07:04,759 --> 01:07:08,415 کسایی که مامان و بابا خطاب می‌کنی دیگه کنترل دستشون نیست 903 01:07:08,459 --> 01:07:10,156 !خدای من 904 01:07:10,200 --> 01:07:12,245 ...اونا توانایی اینو ندارن که بتونن تو رو 905 01:07:12,289 --> 01:07:15,553 .از این کار وحشتناک و شیطانی که کردی آزاد کنن 906 01:07:15,596 --> 01:07:18,686 این چیه؟ - خدای من - 907 01:07:18,730 --> 01:07:23,169 هیچ والدی نمی‌خواد هیولای بچه‌ش باشه، آلیس 908 01:07:23,213 --> 01:07:27,608 اونا نمی‌تونن با چیزی که باید .انجام بشه روبه‌رو بشن. اما ما می‌تونیم، آلیس 909 01:07:27,652 --> 01:07:30,785 و ما دیگه الان پیشت هستیم 910 01:07:30,829 --> 01:07:34,180 .همونطور که پشت بچه‌ی قبل از تو بودیم 911 01:07:34,224 --> 01:07:36,965 و بچه‌ی قبل از اون 912 01:07:38,315 --> 01:07:40,665 !لطفا، ولم کنید 913 01:07:46,540 --> 01:07:48,586 کدوم طرف؟ کدوم طرف؟ کدوم طرف؟ 914 01:07:48,629 --> 01:07:51,328 ،خواهش می‌کنم من نمی‌خوام اینجا باشم 915 01:07:51,371 --> 01:07:57,464 .نه، اما حقته که اینجا باشی همه‌تون این رو خواستید 916 01:07:58,117 --> 01:07:59,466 !مامان 917 01:08:01,773 --> 01:08:04,471 ...غریزه پایه‌ای والدین اینه که باور داشته باشن 918 01:08:04,515 --> 01:08:08,171 .می‌تونن فرزندشون رو از پیامدهای زندگی محافظت کنن 919 01:08:08,214 --> 01:08:11,217 ،اینکه می‌تونن نجاتت بدن به هر قیمتی که باشه 920 01:08:11,261 --> 01:08:14,394 واسه همین داستان‌سرایی می‌کنن - خودشونن؟ - 921 01:08:18,920 --> 01:08:21,314 واسه همین در این مسیر هستید 922 01:08:21,358 --> 01:08:26,841 !نمی‌خوام اینجا باشم !این چیه؟ من کجام؟ خواهش می‌کنم 923 01:08:26,885 --> 01:08:29,061 فکر می‌کنی برای تو تا چه حد پیش میرن، آلیس؟ 924 01:08:29,105 --> 01:08:30,932 فکر می‌کنی تا کی رانندگی می‌کنن؟ 925 01:08:30,976 --> 01:08:33,413 ،نه، نه، نه. لطفا، لطفا چیکار داری می‌کنی؟ 926 01:08:33,457 --> 01:08:36,373 نمی‌دونن که داستانشون هیچ پایانی نداره؟ 927 01:08:36,416 --> 01:08:38,114 .خواهش می‌کنم منو کجا داری می‌بری؟ 928 01:08:38,157 --> 01:08:41,029 ...یک مسیر بی‌پایان بعد از دیگری 929 01:08:41,073 --> 01:08:47,949 لطفا - که دائم ادامه داره - 930 01:08:50,865 --> 01:08:54,391 !نه، نه، نه، نه !باید تکون بخوری 931 01:08:54,434 --> 01:08:57,698 !باید تکون بخوری! برو کنار !باید تکون بخوری 932 01:08:57,742 --> 01:09:00,484 !دخترمون اونجاست - نه! منو کجا داری می‌بری؟ - 933 01:09:00,527 --> 01:09:02,573 !نه، نه، نه! نه - !لطفا، گوشیم رو بهم بده - 934 01:09:02,616 --> 01:09:05,141 ،نه، من باید اینو درستش کنم. لطفا !بذار یه فرصت دیگه داشته باشم 935 01:09:05,184 --> 01:09:07,143 !خواهش می‌کنم - دیگه خیلی دیره - 936 01:09:07,186 --> 01:09:08,970 لطفا. خواهش می‌کنم، تمنا می‌کنم 937 01:09:09,014 --> 01:09:10,842 !یه فرصت دیگه بهم بده !یه فرصت دیگه بهم بده 938 01:09:10,885 --> 01:09:12,496 !مدی، تکون نمی‌خورن !کنار نمیرن 939 01:09:12,539 --> 01:09:14,715 .تو متوجه نیستی !من حامله‌ام 940 01:09:18,589 --> 01:09:22,070 .پس ما فرزندت رو هم اصلاح می‌کنیم 941 01:09:22,114 --> 01:09:25,291 !نه 942 01:10:06,419 --> 01:10:09,161 .با آلیس فینچ تماس گرفتید الان سرم خیلی شلوغه 943 01:10:09,205 --> 01:10:12,120 !اگه مهمه پیغام بذارید. بای 944 01:10:43,761 --> 01:10:46,503 .با آلیس فینچ تماس گرفتید الان سرم خیلی شلوغه 945 01:10:46,546 --> 01:10:49,419 !اگه مهمه پیغام بذارید. بای 946 01:12:29,519 --> 01:12:33,914 .اولین برداشت‌ها، دختره مست بوده ماشین رو در یه چاله واژگون کرده 947 01:12:33,958 --> 01:12:36,308 ،وسط جاده ایستاده، کاملا گیج 948 01:12:36,352 --> 01:12:38,354 .کسی توی تاریکی با ماشین زیرش گرفته 949 01:12:38,397 --> 01:12:41,574 ،راننده ترسیده، جسد رو قایم کرده از صحنه فرار کرده 950 01:12:41,618 --> 01:12:44,272 .مامان باباش همچین چیزی نمیگن 951 01:12:44,316 --> 01:12:46,100 اونا جسد رو تشخیص دادن 952 01:12:46,144 --> 01:12:48,842 قانع شدن که جسد مال دختر واقعی‌شون نیست 953 01:12:48,886 --> 01:12:53,064 میگن وقتی این اتفاقا افتاده تلفنی با دخترشون صحبت می‌کردن 954 01:12:54,370 --> 01:12:56,154 حتما به خاطر ضربه روحیه 955 01:12:56,197 --> 01:12:59,070 احتمالا سر کنار اومدن با این جریان به مشکل خوردن 956 01:13:00,637 --> 01:13:02,421 مگه میشه مقصر دونستشون آخه؟ 957 01:13:02,422 --> 01:13:08,422 « ترجمه و تنظیم از « امـیـن احـمـدی 958 01:13:08,423 --> 01:13:14,423 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 959 01:13:14,424 --> 01:13:20,424 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com