1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 « تـقـدیـم بـه تـمـام مـردمـان خـوب ایـران زمـیـن » 2 00:00:12,001 --> 00:00:22,001 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 3 00:00:22,002 --> 00:00:32,002 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی 30نما @CinamaSub 4 00:02:11,003 --> 00:02:17,003 « جـاده‌ی هـالـو » 5 00:02:17,004 --> 00:02:25,004 « ترجمه و تنظیم از « امـیـن احـمـدی 6 00:07:29,885 --> 00:07:32,017 واقعا دیر وقته، آلیس 7 00:07:36,718 --> 00:07:39,503 نباید این شکلی می‌رفتی 8 00:07:42,375 --> 00:07:44,769 بابا ماشینش رو می‌خواد 9 00:07:47,032 --> 00:07:48,338 آلیس، نمی‌دونم چی بگم 10 00:07:48,381 --> 00:07:49,557 کجاست؟ خونه میاد؟ 11 00:07:49,600 --> 00:07:51,472 ...آلی 12 00:07:52,734 --> 00:07:54,475 اوه، تف توش 13 00:08:00,132 --> 00:08:02,874 ساعت دو شده 14 00:08:02,918 --> 00:08:05,137 برگشته به آپارتمان؟ - نمی‌دونم - 15 00:08:05,181 --> 00:08:08,793 چی...خب، پس کجاست؟ مدز، ماشینم کجاست؟ 16 00:08:08,837 --> 00:08:12,188 .نمی‌دونم، فرانک فردا ماشین منو ببر 17 00:08:16,409 --> 00:08:19,021 مسئله ماشین نیست، مگه نه، مدز؟ 18 00:08:23,460 --> 00:08:25,157 دوباره که شیفت نیستی؟ 19 00:08:26,768 --> 00:08:28,030 نه 20 00:08:30,772 --> 00:08:34,166 فکر می‌کردم ایستگاه اونقدری نیرو کم داره که دیگه مرخصی نده 21 00:08:36,081 --> 00:08:38,867 همینطوره - درسته - 22 00:08:51,967 --> 00:08:54,578 این فقط یه لغزشه، مدز 23 00:08:56,972 --> 00:08:59,191 ببین، نظرت چیه من بهش زنگ بزنم؟ ببینم که سالم رسیده؟ 24 00:09:10,028 --> 00:09:12,944 بابا فقط می‌خواد بدونه که رسیدی خونه یا نه 25 00:09:18,776 --> 00:09:22,040 ،ببین، اگه دلت نمی‌خواد باهامون صحبت کنی .می‌تونی بهمون پیامی چیزی بدی 26 00:09:22,084 --> 00:09:24,303 ...فقط 27 00:09:28,133 --> 00:09:31,963 کی؟ کی اتفاق افتاد؟ همین الان؟ - جریان چیه؟ - 28 00:09:32,007 --> 00:09:35,314 آلیس، صدمه دیدی؟ - چی؟ چی؟ - 29 00:09:35,358 --> 00:09:37,099 ،اون طرف چی اون صدمه دیده؟ 30 00:09:37,142 --> 00:09:38,143 مدی، مدی، چی شده؟ 31 00:09:38,187 --> 00:09:41,407 آلیس؟ طرف مقابل چی شده؟ 32 00:09:41,451 --> 00:09:43,627 می‌تونی ببینی که صدمه دیده یا نه؟ - کسی بهش زده؟ - 33 00:09:43,671 --> 00:09:45,586 !فرانک، بذار گوش کنم چی میگه 34 00:09:46,630 --> 00:09:48,284 باشه، الان کجان؟ 35 00:09:50,025 --> 00:09:53,115 تو چی؟ هنوز تو ماشینی؟ 36 00:09:53,158 --> 00:09:55,857 باشه. کسی هست اونجا که بتونه کمک کنه؟ 37 00:09:55,900 --> 00:09:58,120 خونه‌ای هست؟ ماشینی هست؟ 38 00:09:58,163 --> 00:10:00,513 کسی اونجا هست که بتونه کمک کنه؟ - مدز، بذار رو بلندگو - 39 00:10:00,557 --> 00:10:03,865 چرا نه؟ کجایی؟ - باید صداشو بشنوم! مدز - 40 00:10:03,908 --> 00:10:09,305 چی؟ چرا توی شهر نیستی؟ به اورژانس زنگ زدی؟ 41 00:10:09,348 --> 00:10:11,220 !نه، نه .بذار من اول باهاش صحبت کنم 42 00:10:11,263 --> 00:10:13,483 آمبولانس تو راهه؟ 43 00:10:13,526 --> 00:10:16,573 .نه، آلیس، این خیلی مهمه .باید به اورژانس زنگ بزنی 44 00:10:16,617 --> 00:10:18,401 ...باید بهشون بگی دقیقا کجایی 45 00:10:18,444 --> 00:10:20,011 و چه اتفاقی افتاده، باشه؟ 46 00:10:20,055 --> 00:10:22,361 اپراتور بهت کمک می‌کنه، باشه؟ 47 00:10:22,405 --> 00:10:23,972 من بهشون زنگ زده‌ام 48 00:10:24,015 --> 00:10:26,017 .باشه، پس آمبولانس تو راهه 49 00:10:26,061 --> 00:10:29,934 باشه. پس چرا الان با اپراتور صحبت نمی‌کنی؟ 50 00:10:29,978 --> 00:10:31,327 !باید با اونا صحبت کنی - !من قطع کردم - 51 00:10:31,370 --> 00:10:32,981 نباید همچین کاری می‌کردی 52 00:10:33,024 --> 00:10:35,331 چه کاری؟ میشه به منم بگی جریان چیه لعنتی؟ 53 00:10:35,374 --> 00:10:38,203 ساکت باش! اونا سعی می‌کنن .باز باهات تماس بگیرن 54 00:10:38,247 --> 00:10:40,641 نه، باید بهشون دوباره زنگ بزنی، آلیس - !بذار باهاش صحبت کنم، مدز - 55 00:10:40,684 --> 00:10:41,946 ...اپراتور می‌تونه راهنمائیت کنه 56 00:10:41,990 --> 00:10:45,471 ...که دقیقا آمبولانس کجاست 57 00:10:45,515 --> 00:10:48,997 باشه؟ بهت میگن که دقیقا .باید چیکار کنی و من همچین کاری رو نمی‌تونم 58 00:10:49,040 --> 00:10:50,999 !چی؟ البته که می‌تونی 59 00:10:51,042 --> 00:10:54,785 .نه، به اورژانس زنگ بزن، آلیس !بهشون زنگ بزن. فرانک 60 00:10:54,829 --> 00:10:58,789 آلیس؟ ببخشید، جریان چیه؟ 61 00:10:58,833 --> 00:11:00,269 اوه، خدایا 62 00:11:00,312 --> 00:11:06,057 .اوه، لعنتی ...باشه. باشه، باشه، گوش کن 63 00:11:06,101 --> 00:11:08,669 .من میام پیشت منو مامان میایم پیشت، باشه؟ 64 00:11:08,712 --> 00:11:11,976 پس گوشی دستت باشه - .اون الان باید با اپراتور صحبت کنه - 65 00:11:12,020 --> 00:11:14,022 ،نه، با تو! با تو باید صحبت کنه، مدز .نه یه امدادگر دیگه 66 00:11:14,065 --> 00:11:16,111 تا آمبولانس برسه پشت تلفن بمون 67 00:11:16,154 --> 00:11:21,377 آلیس، آمبولانس کی می‌رسه؟ گفتن کی می‌رسه؟ 68 00:11:21,420 --> 00:11:23,901 !سی... بیست دقیقه - اوه، خدایا - 69 00:11:23,945 --> 00:11:25,598 میاید دنبالم؟ - کجایی؟ - 70 00:11:25,642 --> 00:11:29,254 .من تو جنگل اَشفولکم، تو جاده هالو 71 00:11:29,298 --> 00:11:31,866 باشه، داریم میایم 72 00:11:31,909 --> 00:11:34,085 آلیس، من پشت تلفن هستم 73 00:11:34,129 --> 00:11:35,870 بهت میگم دقیقا باید چیکار کنی 74 00:11:35,913 --> 00:11:38,002 اما باید بری سراغ کسی که روی جاده‌ست 75 00:11:38,046 --> 00:11:40,962 باید بدونیم که وضعیتش چطوریه، آلیس 76 00:11:41,005 --> 00:11:43,616 باشه؟ از ماشین پیاده شدی؟ - چرا هنوز اینجوریه؟ نبردیش نشون بدی؟ - 77 00:11:43,660 --> 00:11:46,619 نه، فقط باید کمی فشارش بدی و تکونش بدی. بالاخره کار می‌کنه 78 00:11:46,663 --> 00:11:50,058 آلیس، اگه جوابمو ندی یا حرفمو گوش نکنی، نمی‌تونم کمکی بکنم 79 00:11:50,101 --> 00:11:52,713 خدای من، مدز، ماشینتو درست کن دیگه - !آلیس، باهام حرف بزن - 80 00:11:52,756 --> 00:11:54,453 کجا باید برم؟ - جاده هالو. جنگل اشفولک - 81 00:11:54,497 --> 00:11:56,107 اشفولک؟ 82 00:11:58,370 --> 00:12:01,678 .عزیزم، باید همین الان دست به کار بشی 83 00:12:03,898 --> 00:12:07,379 آلیس، اگه همینطوری روی جاده ولش کنی ممکنه بمیره 84 00:12:07,423 --> 00:12:09,686 دلت نمی‌خواد همچین اتفاقی بی‌افته 85 00:12:10,556 --> 00:12:11,993 پس از ماشین پیاده شو 86 00:12:12,036 --> 00:12:14,952 میشه همین الان بذاریش روی بلندگو؟ 87 00:12:16,432 --> 00:12:18,086 آلیس، حالش چطوره؟ 88 00:12:22,873 --> 00:12:25,310 دختره 89 00:12:25,354 --> 00:12:29,314 .خدایا، تقریبا همسن خودمه ...مامان 90 00:12:29,358 --> 00:12:33,101 چیکار کنم؟ مامان؟ 91 00:12:33,144 --> 00:12:34,929 نفس می‌کشه؟ - تکون نمی‌خوره - 92 00:12:34,972 --> 00:12:36,844 .باشه، برو سراغش واکنشی میده؟ 93 00:12:36,887 --> 00:12:38,671 نمی‌تونم. چشماش بازه 94 00:12:38,715 --> 00:12:41,413 اوه، خدای من - ...برو پیشش زانو بزن و - 95 00:12:41,457 --> 00:12:43,764 ...نه، آلیس - داره خونریزی می‌کنه - 96 00:12:43,807 --> 00:12:47,855 .آره، آلیس، دیگه نمی‌تونیم صبر کنیم .باشه؟ باید همین الان دست به کار بشی 97 00:12:47,898 --> 00:12:50,205 من اینجا پیشتم - تو اینجا نیستی. کسی اینجا نیست - 98 00:12:50,248 --> 00:12:53,991 .عزیزم، من با سرعت تمام دارم میام .خیلی زود می‌رسم اونجا 99 00:12:54,035 --> 00:12:56,602 الان باید به حرف مامان گوش کنی، باشه؟ 100 00:12:56,646 --> 00:12:58,387 .اون بلده جون آدما رو نجات بده کارش همینه 101 00:12:58,430 --> 00:13:00,215 ...اون یهویی پیداش شد 102 00:13:00,258 --> 00:13:02,739 .می‌دونم و کسی تو رو مقصر نمی‌دونه 103 00:13:02,783 --> 00:13:04,480 فکر نمی‌کنم که نفس می‌کشه 104 00:13:04,523 --> 00:13:06,874 .باشه، آلیس اول باید راه تنفسیش رو چک کنیم، باشه؟ 105 00:13:06,917 --> 00:13:09,224 می‌خوام یه دستت رو خیلی آروم روی پیشونیش بذاری 106 00:13:09,267 --> 00:13:12,575 و با دست دیگه نوک چونه‌شو بالا بیاری .تا راه تنفسش باز بشه 107 00:13:12,618 --> 00:13:14,446 فهمیدی؟ - باید گوشیم رو بذارم زمین - 108 00:13:14,490 --> 00:13:18,059 آره. گوشی رو بذار روی بلندگو تا صدای ما رو بشنوی 109 00:13:18,102 --> 00:13:22,367 باشه. راه تنفسیش بازه 110 00:13:22,411 --> 00:13:24,108 خب، حالا می‌خوام نفس کشیدنش رو چک کنی 111 00:13:24,152 --> 00:13:25,980 یه دستت رو روی سینه‌ش بذار 112 00:13:26,023 --> 00:13:27,720 ،و ببین بالا و پایین میره یا نه 113 00:13:27,764 --> 00:13:29,287 ...همزمان گوش‌ت رو خیلی 114 00:13:29,331 --> 00:13:31,202 .نزدیک دهن و دماغش بذار 115 00:13:31,246 --> 00:13:34,771 می‌خوام تنفسش رو بشنوی و حس کنی، باشه؟ 116 00:13:38,383 --> 00:13:42,997 ،مامان ...فکر نکنم اون 117 00:13:43,040 --> 00:13:45,956 باشه. احیای قلبی ریوی که بهت یاد داده بودم رو یادته؟ 118 00:13:46,000 --> 00:13:47,784 یادته چطوری بود؟ - ...نمی‌تونم - 119 00:13:47,828 --> 00:13:50,439 .چرا می‌تونی، می‌تونی .یادت باشه فشار روی سینه رو انجام بدی 120 00:13:50,482 --> 00:13:52,267 ...هر بار باید 30 دفعه ماساژ قلبی بدیم 121 00:13:52,310 --> 00:13:54,356 .و بینش دو تا تنفس مصنوعی انجام بدیم 122 00:13:54,399 --> 00:13:57,054 یادت نره با دستت دماغش رو ببندی، باشه؟ 123 00:13:57,098 --> 00:13:59,491 آلیس، منم دلم نمی‌خواد ،مجبور به انجام این کار باشی عزیزم 124 00:13:59,535 --> 00:14:03,234 اما اگه الان تلاشتو نکنی .بعدا خیلی برات سخت‌تر میشه 125 00:14:05,367 --> 00:14:06,934 آلیس، فشار رو شروع کن 126 00:14:06,977 --> 00:14:10,067 باشه، باشه - باشه، آفرین دختر - 127 00:14:10,111 --> 00:14:13,244 ریتمشو یادته؟ - فکر کنم - 128 00:14:13,288 --> 00:14:16,378 باشه، صبر نکن - باشه! من می‌شمارم، می‌شمارم - 129 00:14:16,421 --> 00:14:18,119 خب، من اینجا پیشتم 130 00:14:18,162 --> 00:14:20,730 ،یک، دو، سه، چهار، پنج 131 00:14:20,773 --> 00:14:23,211 .شش، هفت، هشت، نه، ده 132 00:14:23,254 --> 00:14:27,128 ،یک، دو، سه، چهار، پنج ...شش، هفت، هشت 133 00:14:27,171 --> 00:14:28,607 دستات رو صاف نگه دار - .نه، ده... - 134 00:14:28,651 --> 00:14:31,132 ،یک، دو، سه، چهار، پنج 135 00:14:31,175 --> 00:14:33,482 .شش، هفت، هشت، نه، ده 136 00:14:33,525 --> 00:14:35,963 سی تا - آره، حالا دو تا تنفس مصنوعی - 137 00:14:36,006 --> 00:14:38,617 دو تا تنفس مصنوعی 138 00:14:40,445 --> 00:14:44,014 .خوبه، خیلی خوبه، آلیس حالا دوباره تکرار کن 139 00:14:44,058 --> 00:14:50,151 ،یک، دو، سه، چهار، پنج .شش، هفت، هشت، نه، ده 140 00:14:50,194 --> 00:14:52,762 ...یک، دو، سه، چهار - انگشتات رو لای هم بذار - 141 00:14:52,805 --> 00:14:56,418 .از پاشنه دستت استفاده کن - .پنج، شش، هفت، هشت، نه، ده - 142 00:14:56,461 --> 00:14:59,247 ،یک، دو، سه، چهار، پنج 143 00:14:59,290 --> 00:15:02,685 .شش، هفت، هشت، نه، ده - دستات رو صاف نگه دار - 144 00:15:07,168 --> 00:15:10,084 .و دوباره عالی داری عمل می‌کنی، آلیس 145 00:15:11,781 --> 00:15:14,131 چیه؟ - اون نمی‌تونه این کارو بکنه - 146 00:15:14,175 --> 00:15:17,091 مجبوره - مدز، اگه دختره مرده باشه چی؟ - 147 00:15:17,134 --> 00:15:19,267 اون با ماشین به یکی زده، فرانک - آره، می‌دونم - 148 00:15:19,310 --> 00:15:21,573 چرا می‌پرسی؟ 149 00:15:21,617 --> 00:15:27,666 ،یک، دو، سه، چهار، پنج .شش، هفت، هشت، نه، ده 150 00:15:30,060 --> 00:15:34,456 خب، دوباره، آلیس - مامان، اتفاقی نمی‌افته - 151 00:15:34,499 --> 00:15:37,676 خیله‌خب، آلیس. تو باید قبل اینکه .آمبولانس برسه قلبش رو به کار بندازی 152 00:15:37,720 --> 00:15:40,592 این چرخه رو تکرار کن - اگه به موقع نرسن چی؟ - 153 00:15:40,636 --> 00:15:42,116 ،حالا ببین، عزیزم ،می‌دونم آسون نیست 154 00:15:42,159 --> 00:15:43,987 اما جون اون توی دستان ماست 155 00:15:44,031 --> 00:15:46,381 هم من، هم تو، باشه؟ پس ادامه بده 156 00:15:46,424 --> 00:15:51,255 ،یک، دو، سه، چهار، پنج .شش، هفت، هشت، نه، ده 157 00:15:51,299 --> 00:15:54,084 ...یک، دو، سه، چهار، پنج، شش 158 00:15:54,128 --> 00:15:56,739 .سرعتت رو کم نکن، عزیزم آهسته انجامش نده 159 00:15:56,782 --> 00:15:59,829 این آهنگو یادته؟ ? نِلی فیله چمدونش رو بست ? 160 00:15:59,872 --> 00:16:01,744 ? و با سیرک خداحافظی کرد ? 161 00:16:01,787 --> 00:16:04,747 ? ...رفت با صدای ترومپت ترومپ ? 162 00:16:04,790 --> 00:16:08,751 خوبه. آره - ? رئیس گله صدا می‌زد ? - 163 00:16:08,794 --> 00:16:11,406 ? از دور دورا ? 164 00:16:11,449 --> 00:16:13,277 .انگشتات رو لای هم بذار فشار رو حفظ کن 165 00:16:13,321 --> 00:16:17,629 ...اون... نفس نمی‌کشه - خب، دو تا تنفس مصنوعی - 166 00:16:21,024 --> 00:16:24,288 خیله‌خب، نبضی حس می‌کنی؟ - !نه. نه، هیچ اتفاقی نمی‌افته - 167 00:16:24,332 --> 00:16:26,551 !جواب نمیده - خب، پیدا کردن نبض می‌تونه سخت باشه - 168 00:16:26,595 --> 00:16:29,250 .یه دور دیگه برو .تا وقتی که امدادگر بیاد و دست به کار بشه 169 00:16:29,293 --> 00:16:31,295 ...مامان، نمی‌تونم - نذار بمیره، آلیس - 170 00:16:31,339 --> 00:16:34,124 !چه مرگته، مدی - !لطفا، فشارها رو از اول شروع کن - 171 00:16:34,168 --> 00:16:36,344 !این جواب نمیده - ما نمی‌دونیم - 172 00:16:36,387 --> 00:16:39,564 .عزیزم، می‌تونی بیخیال بشی .اشکالی نداره دست برداری. این تقصیر تو نیست 173 00:16:39,608 --> 00:16:44,265 نمی‌تونه بیخیال بشه! آلیس؟ - تو اصلا نمی‌دونی که اون دختره توی چه وضعیتی هستش - 174 00:16:44,308 --> 00:16:46,832 .این کار آلیس ممکنه بی‌فایده باشه .تو داری ضربه روحی بهش می‌زنی لامصب 175 00:16:46,876 --> 00:16:49,444 ،این کار منه فرانک. تو منو تو این موقعیت گذاشتی .که کنترل دست خودم باشه 176 00:16:49,487 --> 00:16:54,405 اگه ولش کنه، دیگه نمی‌تونم کمکش کنم - مامان؟ - 177 00:16:54,449 --> 00:16:59,280 باشه. می‌تونم چند دور دیگه برم - .آره، دخترم. می‌دونم که می‎‌تونی 178 00:16:59,323 --> 00:17:04,589 نِلی فیله چمدونش رو بست ? ? و با سیرک خداحافظی کرد 179 00:17:04,633 --> 00:17:09,290 ? ...رفت با صدای ترومپت ترومپ ? 180 00:17:09,333 --> 00:17:14,947 ? رئیس گله از دور دورا صدا می‌زد ? 181 00:17:14,991 --> 00:17:19,648 ،اون‌ها یه شب تو نور نقره‌ای ? ? تو جاده ماندالای همدیگه رو دیدن 182 00:17:24,000 --> 00:17:25,567 و دوباره، آلیس - باید دست برداره - 183 00:17:25,610 --> 00:17:28,091 نه، دوباره آلیس 184 00:17:28,135 --> 00:17:32,791 نِلی فیله چمدونش رو بست ? ? و با سیرک خداحافظی کرد 185 00:17:32,835 --> 00:17:34,880 ? ...رفت با صدای ترومپت ترومپ ? 186 00:17:34,924 --> 00:17:37,840 اون... اون چی بود؟ 187 00:17:37,883 --> 00:17:40,277 چی شده؟ چه اتفاقی افتاد؟ - !مامان، سینه‌ش - 188 00:17:40,321 --> 00:17:43,976 .عزیزم، چیزی نیست .پیش میاد، باشه؟ بازم می‌تونی ادامه بدی 189 00:17:44,020 --> 00:17:45,674 .لامصب، مدز اون چیکار کرده؟ 190 00:17:45,717 --> 00:17:46,849 .احتمالا یه دنده‌ش شکسته یا جناغش ترک خورده 191 00:17:46,892 --> 00:17:48,764 پیش میاد، باشه؟ 192 00:17:48,807 --> 00:17:51,201 شوخی داری می‌کنی لعنتی؟ آلیس، برگرد توی ماشین 193 00:17:51,245 --> 00:17:54,030 نه، هنوز تموم نکرده، فرانک 194 00:17:54,074 --> 00:17:57,251 سینه‌ش، مامان، فرو رفته 195 00:17:57,294 --> 00:18:00,645 .باشه، باشه آلیس، برو توی ماشین 196 00:18:00,689 --> 00:18:02,778 .نه، فرانک، نمی‌تونه نباید بره 197 00:18:02,821 --> 00:18:07,043 !محض رضای خدا بس کن! تمومه .آلیس، دختره رو ولش کن 198 00:18:07,087 --> 00:18:11,787 .توی ماشین منتظر آمبولانس باش 199 00:18:20,535 --> 00:18:22,232 باشه، باشه 200 00:18:24,626 --> 00:18:27,237 فرانک، تو اصلا نمی‌دونی این چه کاری باهاش می‌کنه 201 00:18:31,633 --> 00:18:33,548 اون از قبل مرده بود، مدز 202 00:18:33,591 --> 00:18:37,813 .هیچ کاری نمیشه کرد که اون برگرده .اون دختره مرده 203 00:18:41,556 --> 00:18:43,384 متاسفم 204 00:18:44,776 --> 00:18:49,477 !آلیس؟ آلیس؟ لعنتی 205 00:18:49,520 --> 00:18:52,349 یالا 206 00:18:55,352 --> 00:18:57,180 یالا، یالا 207 00:19:13,457 --> 00:19:15,546 با آلیس فینچ تماس گرفتید 208 00:19:15,590 --> 00:19:17,026 الان خیلی سرم شلوغه 209 00:19:17,069 --> 00:19:19,333 !اگه کار مهمی داری پیغام بذار. بای 210 00:19:19,376 --> 00:19:21,813 .آلیس، خواهش می‌کنم جواب بده 211 00:19:21,857 --> 00:19:24,381 منو مامان باید بدونیم .که آمبولانس رسیده یا نه 212 00:19:24,425 --> 00:19:27,863 و حال تو رو بدونیم، باشه؟ ما نزدیکیم، پس بهمون زنگ بزن 213 00:20:05,683 --> 00:20:07,859 فکر می‌کنی تنهاست؟ 214 00:20:09,644 --> 00:20:13,082 آمبولانس احتمالا تا الان رسیده باشه دیگه، درسته؟ 215 00:20:13,125 --> 00:20:17,129 زمان پاسخ به تماس دسته یک کمتر از 15 دقیقه‌ست 216 00:20:18,392 --> 00:20:22,047 این یعنی آره؟ 217 00:20:22,091 --> 00:20:25,442 ،متاسفم، وقتی شنیدم همچین وضعی داره مجبور شدم بهش بگم که بس کنه 218 00:20:25,486 --> 00:20:27,488 ...ما جفتمون می‌دونیم که اون دختر 219 00:20:30,882 --> 00:20:33,058 مدز، من فقط سلامت آلیس مد نظرم بود 220 00:20:33,102 --> 00:20:35,974 .فکر می‌کردم توئم همین نظرو داری .بی‌فایده بود 221 00:20:51,686 --> 00:20:53,514 چیکار داری می‌کنی؟ 222 00:20:55,037 --> 00:20:58,780 مدی؟ - ماشین منه، فرانک - 223 00:21:02,131 --> 00:21:06,266 کی دوباره شروع کردی؟ - نکرده‌ام - 224 00:21:08,398 --> 00:21:14,274 ببین، می‌دونم من نمی‌تونم بفهمم .که از دست دادن یه بیمار چه حسی داره 225 00:21:14,317 --> 00:21:16,319 مشخص بود اون دختر مرده 226 00:21:16,363 --> 00:21:19,235 ...من باید آلیس رو باید دخترمون رو اولویت قرار می‌دادم 227 00:21:22,238 --> 00:21:26,373 اونا یکی بودن - نه، اینطور نیست - 228 00:21:32,988 --> 00:21:36,165 تو منو متقاعد کردی - این یعنی چی؟ - 229 00:21:36,208 --> 00:21:40,387 .اون باید با یه پاسخ‌دهنده کنترل‌شده تماس می‌گرفت، نه با من 230 00:21:47,959 --> 00:21:49,744 میشه خاموشش کنی؟ 231 00:22:00,058 --> 00:22:01,495 یالا، یالا، یالا 232 00:22:15,552 --> 00:22:18,338 .با آلیس فینچ تماس گرفتید الان خیلی سرم شلوغه 233 00:22:18,381 --> 00:22:20,165 !اگه کار مهمی داری پیغام بذار. بای 234 00:22:20,209 --> 00:22:22,777 .آلیس، خواهش می‌کنم جواب بده 235 00:22:22,820 --> 00:22:26,215 باید بدونم چه خبره. باشه؟ این تقصیر تو نبود 236 00:22:26,258 --> 00:22:29,523 .پلیس درک می‌کنه چیزی نمیشه، آل 237 00:22:32,787 --> 00:22:36,356 یه دختر مرده، فرانک 238 00:22:36,399 --> 00:22:38,793 .اون از وسط ناکجاآباد پریده وسط یک جاده تاریک 239 00:22:38,836 --> 00:22:41,709 پلیس همه‌چی رو در نظر می‌گیره 240 00:22:45,669 --> 00:22:49,804 اون دختره اصلا این موقع شب چرا توی اشفولک داشته می‌گشته؟ 241 00:22:49,847 --> 00:22:52,241 واقعا میگی؟ - تقریبا سه صبحه - 242 00:22:52,284 --> 00:22:55,200 ما حتی نمی‌دونیم که آلیس چرا اونجا بوده 243 00:22:55,244 --> 00:22:57,594 مدز، می‌دونی که اون کلی دلیل داشت 244 00:22:57,638 --> 00:23:01,381 اشفولک توی راه برگشته - خدایا. اون داشت از ما فرار می‌کرد، فرانک - 245 00:23:01,424 --> 00:23:03,513 .اون فرار نمی‌کرد چرا اینطوری صحبت می‌کنی؟ 246 00:23:03,557 --> 00:23:06,342 ...این یه بحث بود فقط، مدز 247 00:23:06,386 --> 00:23:09,214 .این فقط یه لغزش تو قضاوته 248 00:23:09,258 --> 00:23:13,567 اون بچه خوبیه. احتمالا نمی‌دونی که چقد توی دانشگاه خوب عمل می‌کنه 249 00:23:13,610 --> 00:23:19,399 استاداش اونو برای یک سال .تحصیل در خارج توی استرالیا معرفی کردن 250 00:23:21,052 --> 00:23:22,924 .ما درست تربیتش کردیم، مدز 251 00:23:22,967 --> 00:23:26,014 فرانک - چیه؟ - 252 00:23:31,280 --> 00:23:35,197 .من دلم برای خانواده‌ی اون دختر می‌سوزه 253 00:23:39,984 --> 00:23:43,814 این موقع شب چرا توی جنگل می‌دویده؟ 254 00:23:43,858 --> 00:23:47,470 .نمی‌دونم شاید محل کمپ اونجا هست 255 00:23:47,514 --> 00:23:50,342 اونجا بسته‌ست. یادت نیست قبلا آلیس رو می‌بردیم اونجا؟ 256 00:23:50,386 --> 00:23:53,955 آخرین هفته‌ی هر ماه سپتامبر در پایان فصل؟ 257 00:23:56,740 --> 00:23:57,959 .شاید اونجا پارتی گرفتن 258 00:24:05,053 --> 00:24:06,663 !آلیس 259 00:24:06,707 --> 00:24:08,491 آلیس، دیگه نباید .گوشی رو اینطوری قطع کنی 260 00:24:08,535 --> 00:24:11,929 آمبولانس رسیده؟ 261 00:24:11,973 --> 00:24:15,063 !آلیس، باهامون صحبت کن - کسی اونجا باهات هست؟ - 262 00:24:15,106 --> 00:24:17,892 من توی ماشینم - باشه، باشه. خوبه. خوبه - 263 00:24:17,935 --> 00:24:21,504 .همونجا بشین. ما نزدیکیم - .تو یه گودال گیر کرده - 264 00:24:21,548 --> 00:24:23,245 سعی کردم اما نتونستم آزادش کنم 265 00:24:23,288 --> 00:24:25,465 الان نگران اون نباش 266 00:24:25,508 --> 00:24:28,293 .در هر صورت بهتره رانندگی نکنه .آلیس، می‌دونی که نباید اونجا رو ترک کنی 267 00:24:28,337 --> 00:24:29,947 مدز، اون جایی نمیره، باشه؟ 268 00:24:29,991 --> 00:24:31,906 آمبولانس چی؟ - نیومدن - 269 00:24:31,949 --> 00:24:33,995 کسی بهت زنگ زده؟ پاسخ‌دهنده‌ای بهت زنگ زده؟ 270 00:24:34,038 --> 00:24:35,823 با اونا داشتی صحبت می‌کردی؟ - نه - 271 00:24:35,866 --> 00:24:37,781 متوجه نمیشم. تا الان باید یه نفری می‌رسید اونجا 272 00:24:37,825 --> 00:24:40,218 .احتمالا تاخیر کردن .همونطور که گفتی نیرو کم دارن 273 00:24:40,262 --> 00:24:42,960 چرا توی جنگل اشفولکی؟ - مدز، وقتی رسیدیم می‌تونیم در این باره صحبت کنیم - 274 00:24:43,004 --> 00:24:45,180 نمی‌خوای قبل اینکه پلیس برسه اول حرفاشو بشنوی؟ 275 00:24:45,223 --> 00:24:49,663 آلیس، بهمون بگو چی شد 276 00:24:53,623 --> 00:24:57,497 .داشتم رانندگی می‌کردم اون از جنگل در اومد و مستقیم پرید جلوی ماشین 277 00:24:57,540 --> 00:24:59,368 سرعتت چقد بود؟ 278 00:24:59,411 --> 00:25:02,110 نتونستم برم کنار - سرعتت چقد بود؟ - 279 00:25:02,153 --> 00:25:05,026 نمی‌دونم. از جاده خارج شدم - چرا از اشفولک رفتی؟ - 280 00:25:05,069 --> 00:25:07,594 ،داشتم می‌رفتم سمت خونه اما بعد با خودم گفتم اینطوری سریع‌تره 281 00:25:07,637 --> 00:25:10,510 سریع‌تر از آزاد راه؟ - نمی‌تونستم روی جاده اصلی بمونم - 282 00:25:10,553 --> 00:25:12,424 چی؟ چرا؟ - مدز، آروم بگیر - 283 00:25:12,468 --> 00:25:15,036 آلیس، پلیس قراره تمام این سوالاتو ازت بپرسه 284 00:25:15,079 --> 00:25:20,737 نمی‌تونستم نفس بکشم .یا تمرکز کنم. دستام داشت می‌لرزید 285 00:25:20,781 --> 00:25:25,960 همه‌ش به حرفای شما فکر می‌کردم 286 00:25:26,003 --> 00:25:29,137 نمی‌تونستم به آپارتمان برگردم !چون اون اونجا حضور داشت 287 00:25:29,180 --> 00:25:32,270 نمی‌تونستم بیام خونه چون شما بودید 288 00:25:32,314 --> 00:25:36,361 !فقط می‌خواستم تنها باشم 289 00:25:36,405 --> 00:25:40,714 واسه همین رفتم سمت اشفولک 290 00:25:40,757 --> 00:25:45,240 منو دوستام قبلا وقتی کسی نبود شبا می‌اومدیم اینجا 291 00:25:47,372 --> 00:25:49,897 .اولین بار یاکوب رو اینجا دیدم 292 00:25:51,463 --> 00:25:53,335 ،اگه یاکوب رو توی آپارتمان می‌دیدم 293 00:25:53,378 --> 00:25:54,902 ،اون موقع مجبور می‌شدم بهش بگم 294 00:25:54,945 --> 00:25:56,730 اما نمی‌دونستم چی بگم 295 00:25:56,773 --> 00:25:58,949 ،آلیس. آلیس الان نگران اون نباش 296 00:25:58,993 --> 00:26:03,606 ،اگه اول به جای شما به اون می‌گفتم !الان اینجا نبودم 297 00:26:10,265 --> 00:26:11,832 آلیس، ساعت چند رسیدی اونجا؟ 298 00:26:11,875 --> 00:26:16,706 .مطمئن نیستم شاید حوالی ساعت ده 299 00:26:16,750 --> 00:26:18,839 ده؟ اون بیشتر از چهار ساعت پیش میشه 300 00:26:18,882 --> 00:26:23,452 خسته بودم. خوابم برد - !خدای من، آلیس! نباید همچین کاری کنی - 301 00:26:23,495 --> 00:26:27,325 !جایی نداشتم برم و خیلی خسته بودم 302 00:26:27,369 --> 00:26:29,893 بیدار شدم و دیگه نتونستم جاده اصلی رو پیدا کنم 303 00:26:29,937 --> 00:26:32,722 .گم شدم اینجا مثل یک هزارتوئه 304 00:26:32,766 --> 00:26:34,855 حرفتو باور نمی‌کنم - چی؟ - 305 00:26:34,898 --> 00:26:37,901 .باور نمی‌کنم که تو رفتی اونجا تا چرت بزنی 306 00:26:40,817 --> 00:26:42,602 پلیس هم باور نمی‌کنه 307 00:26:44,778 --> 00:26:46,997 آلیس، چیزی مصرف کردی؟ - !چی؟ حرفای مسخره نزن - 308 00:26:47,041 --> 00:26:49,391 آلیس، بهم بگو - !البته که چیزی مصرف نکرده - 309 00:26:49,434 --> 00:26:51,872 فرانک، ماه سپتامبر گذشته ...آلیس با ناراحتی بهم زنگ زد 310 00:26:51,915 --> 00:26:54,048 ،چون با دوستاش قرص ام‌دی‌ام‌ای خورده بود 311 00:26:54,091 --> 00:26:56,354 .و خیال کرده بود که داره اوردوز می‌کنه 312 00:26:56,398 --> 00:26:59,314 ترسیده بود بره بیمارستان .واسه همین به من زنگ زده بود 313 00:26:59,357 --> 00:27:03,666 مشخص شد که فقط حمله عصبی بهش دست داده. مگه نه، آلیس؟ 314 00:27:03,710 --> 00:27:07,496 تا وقتی که حس کنم دوباره .می‌تونم رانندگی کنم صبر کردم 315 00:27:07,539 --> 00:27:09,367 اوه، خدایا - هیچ حسی نداشتم - 316 00:27:09,411 --> 00:27:11,631 آلیس، چی زدی؟ - ...زیاد نبود - 317 00:27:11,674 --> 00:27:13,894 متوجه نمیشم - ...همه تو دانشگاه می‌زدن. من - 318 00:27:13,937 --> 00:27:16,200 فقط می‌خواستم حالم بهتر بشه - آلیس. متوجه‌ای که این یعنی چی؟ - 319 00:27:16,244 --> 00:27:17,593 یعنی تحت تاثیر مواد بودی 320 00:27:17,637 --> 00:27:18,899 اونطوری نبود 321 00:27:18,942 --> 00:27:20,465 اون یهویی پرید وسط جاده 322 00:27:20,509 --> 00:27:22,293 آلیس، تو حتی نمی‌دونی که سرعتت چقد بوده 323 00:27:22,337 --> 00:27:26,471 پلیس... آمبولانس چرا نرسیده؟ 324 00:27:26,515 --> 00:27:29,649 !بگو که بهشون زنگ زدی. خواهش می‌کنم 325 00:27:32,303 --> 00:27:35,132 فکر می‌کردم تو بتونی نجاتش بدی - آلیس - 326 00:27:35,176 --> 00:27:38,483 متاسفم. متاسفم 327 00:27:38,527 --> 00:27:42,444 آلیس، چرا به اورژانس زنگ نزدی؟ - نمی‌دونم - 328 00:27:42,487 --> 00:27:46,100 چرا، می‌دونی. به ما زنگ زدی چون همیشه به ما زنگ می‌زنی 329 00:27:46,143 --> 00:27:48,189 چون ما راه آسون خلاصی رو برات فراهم می‌کنیم 330 00:27:48,232 --> 00:27:50,017 من نیاز داشتم که شما بگید چیکار کنم 331 00:27:50,060 --> 00:27:51,671 ،آلیس، اگه اصلا قرار نبود آمبولانس بیاد 332 00:27:51,714 --> 00:27:54,369 !پس احیای قلبی ریوی اصلا فایده‌ای نداشت 333 00:27:54,412 --> 00:27:55,892 چطور میشه اینو ندونی؟ 334 00:27:55,936 --> 00:27:58,242 !من نتونستم نجاتش بدم - متاسفم - 335 00:27:58,286 --> 00:28:00,331 آمبولانس اگه می‌اومد !ممکن بود جونشو نجات بدن 336 00:28:00,375 --> 00:28:03,595 !همه‌چیز داره خیلی سریع اتفاق می‌افته 337 00:28:24,399 --> 00:28:26,706 ،اوه خدایا .باید به یکی زنگ بزنیم 338 00:28:28,882 --> 00:28:34,583 .چند تا افسر پلیس می‌شناسم سوفیا گرنت چی؟ 339 00:28:34,626 --> 00:28:38,761 .اون به خوبی این قضیه رو حل می‌کنه - نه، مامان، می‌خوای به پلیس زنگ بزنی؟ - 340 00:28:38,805 --> 00:28:40,981 مجبوریم، آلیس - منو دستگیر می‌کنن؟ - 341 00:28:41,024 --> 00:28:43,418 !نمی‌دونم آلیس !نمی‌دونم چی بگم 342 00:28:43,461 --> 00:28:45,681 !نمی‌دونم چطور این قضیه رو درستش کنم - من قراره برم زندان؟ - 343 00:28:45,725 --> 00:28:49,206 نمی‌تونم درستش کنم 344 00:28:49,250 --> 00:28:52,079 می‌تونم با سوفیا صحبت کنم .و اون می‌دونه که چطور باید این وضعیت رو مدیریت کرد 345 00:28:52,122 --> 00:28:58,172 .اما... اما اون یهویی پرید وسط .نتونستم راهمو عوض کنم. قسم می‌خورم 346 00:28:58,650 --> 00:28:59,826 ...بابا 347 00:29:08,399 --> 00:29:10,271 .لطفا، قسم می‌خورم .نتونستم 348 00:29:10,314 --> 00:29:12,882 !آلیس، کار دیگه‌ای از دست ما بر نمیاد 349 00:29:12,926 --> 00:29:14,231 !نباید به من زنگ می‌زدی 350 00:29:14,275 --> 00:29:16,581 !دلم نمی‌خواد برم زندان 351 00:29:17,974 --> 00:29:19,628 .من گردن می‌گیرم 352 00:29:22,892 --> 00:29:25,852 ...من... من به جاش گردن می‌گیرم 353 00:29:28,028 --> 00:29:31,379 .نمی‌تونی همچین کاری کنی - چرا، می‌تونم. من پدرشم 354 00:29:31,422 --> 00:29:33,642 .ماشین منه فقط میگم من پشت فرمون بودم 355 00:29:33,685 --> 00:29:36,950 فرانک، نه - .فقط اول باید برسیم پیشش - 356 00:29:36,993 --> 00:29:39,387 .پلیس می‌فهمه می‌تونم با سوفیا صحبت کنم 357 00:29:39,430 --> 00:29:42,042 اون حل می‌کنه - بعدشم آلیس دستگیر میشه - 358 00:29:47,525 --> 00:29:51,007 ،اول می‌رسیم به جاده هالو بعد می‌تونی ببریش خونه 359 00:29:51,051 --> 00:29:55,446 .منم اونجا پیش ماشین می‌مونم و... و جسد 360 00:29:55,490 --> 00:29:58,014 به پلیس زنگ می‌زنم و دقیقا ،حرفایی که آلیس بهمون زد رو بهشون میگم 361 00:29:58,058 --> 00:29:59,842 ،اینکه یهو پرید وسط جاده جلوی ماشین 362 00:29:59,886 --> 00:30:03,498 ...و .کاری از دست منم بر نمی‌اومد 363 00:30:03,541 --> 00:30:07,241 .من چیزی نزدم، مدز الکل تو خونم نیست 364 00:30:08,590 --> 00:30:10,461 موادی نیست 365 00:30:12,202 --> 00:30:13,813 یعنی، شاید یه‌کمی سرعت رفته باشم 366 00:30:13,856 --> 00:30:18,295 .اما پلیس اینو درک می‌کنه ساعت سه صبحه 367 00:30:18,339 --> 00:30:24,214 ،جاده تاریک، چراغی نیست .و اونم یهو از جنگل زده بیرون 368 00:30:24,258 --> 00:30:26,521 درک می‌کنن - فرانک - 369 00:30:26,564 --> 00:30:28,131 هیچ کاری نمی‌تونستم بکنم که جلوی اینو بگیرم 370 00:30:28,175 --> 00:30:30,655 ،پس اگه آلیس رو از معادله خارج کنیم 371 00:30:30,699 --> 00:30:34,529 ...اون اون هیچوقت حتی اونجا نبوده 372 00:30:35,922 --> 00:30:37,706 مگه نه، آلیس؟ 373 00:30:42,580 --> 00:30:44,452 من اینجا نیستم 374 00:30:48,630 --> 00:30:52,199 خوبه. حل شد پس 375 00:30:52,242 --> 00:30:54,636 .آلیس، من باید یه لحظه با پدرت صحبت کنم .صدامون رو قطع می‌کنم 376 00:30:54,679 --> 00:30:58,335 .نه، نمی‌خوام تنها باشم - فقط یه لحظه طول می‌کشه، باشه؟ - 377 00:30:58,379 --> 00:31:00,990 نمی‌تونی اینو به جاش لاپوشونی کنی - این کارو نمی‌کنم - 378 00:31:01,034 --> 00:31:03,079 پلیس می‌فهمه 379 00:31:03,123 --> 00:31:04,602 پلیس حرفی که بهشون میگم رو باور می‌کنه 380 00:31:04,646 --> 00:31:06,343 .چون دلیل دیگه‌ای ندارن که باور نکنن 381 00:31:06,387 --> 00:31:09,433 ببین، یه نفر کشته شده، فرانک 382 00:31:09,477 --> 00:31:14,090 دیگه چه حرفی باقی می‌مونه آخه، مدز؟ !خدای من 383 00:31:14,134 --> 00:31:16,571 !چه کار دیگه‌ای می‌تونیم بکنیم؟ هیچی 384 00:31:16,614 --> 00:31:20,836 اگه بگن مرگ به خاطر رانندگی خطرناک بوده، تو زندان میری 385 00:31:20,880 --> 00:31:23,926 ممکنه همه‌چیو از دست بدی - اگه آلیس بره زندان، همه‌چیو از دست میدم - 386 00:31:23,970 --> 00:31:25,885 نباید به خاطر یه اشتباه مسخره تنبیه‌ش کنیم 387 00:31:25,928 --> 00:31:31,412 .این یک تصادف بوده نباید آینده‌ش رو خراب کنیم 388 00:31:44,033 --> 00:31:49,343 تو دقیقا داری چیزی رو بهش میدی .که فکر می‌کنه می‌خواد. یه راه خروج آسون 389 00:31:51,475 --> 00:31:54,609 اما هیچوقت چهره‌ی اون دختر یادش نمیره، فرانک 390 00:31:54,652 --> 00:31:59,048 تا آخر عمرش روی هر تصمیم کوچیکی که می‌گیره تاثیر می‌ذاره 391 00:32:01,094 --> 00:32:02,922 خودم می‌دونم 392 00:32:05,794 --> 00:32:09,363 و هر کاری بکنیم، و هر چقد هم ،سعی کنه نادیده بگیرتش 393 00:32:09,406 --> 00:32:11,756 .احساس گناه از درون اونو می‌خوره 394 00:32:16,413 --> 00:32:22,767 پس یعنی همین؟ همه‌چیز بی‌فایده‌ست؟ 395 00:32:22,811 --> 00:32:25,161 ...نمی‌تونم اینو قبول کنم و قبول هم نمی‌کنم 396 00:32:25,205 --> 00:32:27,598 ...اما اگه انقدر مشتاقی که ،تسلیم بشی، پس، آره 397 00:32:27,642 --> 00:32:29,426 ...حتما با دوست پلیست تماس بگیر 398 00:32:29,470 --> 00:32:32,038 .و بعد می‌تونی به دخترمون توضیح بدی چرا کمک نمی‌کنی 399 00:32:33,735 --> 00:32:36,433 می‌تونی توضیح بدی که چرا همه‌چیز از دست رفته 400 00:32:36,477 --> 00:32:38,087 هنوز پشت خط هستید؟ 401 00:32:38,131 --> 00:32:41,961 .تو می‌تونی این کارو بکنی. چون من نمی‌کنم .و نمی‌تونم که بکنم 402 00:32:44,789 --> 00:32:46,487 تماست رو بگیر 403 00:33:08,422 --> 00:33:09,901 مامان 404 00:33:15,559 --> 00:33:17,561 بابا؟ - من اینجام - 405 00:33:17,605 --> 00:33:21,130 اوه! چه اتفاقی داره می‌افته؟ 406 00:33:21,174 --> 00:33:23,219 .الان دیگه خیلی دور نیستیم .زود می‌رسیم پیشت 407 00:33:23,263 --> 00:33:26,266 درست میشه، آل - ممنونم - 408 00:33:26,309 --> 00:33:30,313 ...می‌دونم. فقط فقط پشت خط بمون 409 00:34:22,626 --> 00:34:24,889 چه بلایی سرش میاد؟ 410 00:34:24,933 --> 00:34:27,718 آلیس، الان لازم نیست در مورد اون صحبت کنیم 411 00:34:27,762 --> 00:34:30,504 مامان؟ می‌خوام بدونم 412 00:34:33,246 --> 00:34:35,683 یه پزشک قانونی میاد و اونو می‌بره 413 00:34:35,726 --> 00:34:40,209 خانواده‌ش نمیاد؟ - نه، بعدا می‌بیننش - 414 00:34:40,253 --> 00:34:45,127 رو جاده ولش کردم - فقط تو ماشین بمون، آل - 415 00:34:45,171 --> 00:34:49,305 چطور می‌تونی همچین چیزی رو تحمل کن، مامان؟ 416 00:34:49,349 --> 00:34:52,743 منظورت چیه؟ - وقتی سر کاری - 417 00:34:52,787 --> 00:34:56,138 حتما کسایی مثل منو می‌بینی که همچین کاری کردن 418 00:34:56,182 --> 00:34:59,228 چطور می‌تونی بهشون نگاه کنی؟ 419 00:34:59,272 --> 00:35:01,535 آلیس، تو کار اشتباهی نکردی 420 00:35:03,928 --> 00:35:07,845 تصادفات هر روز رخ میده، آلیس - این تصادف نبود - 421 00:35:07,889 --> 00:35:10,370 آلیس، گفتم الان لازم نیست در این باره صحبت کنیم، باشه؟ 422 00:35:10,413 --> 00:35:14,025 ...بیا فقط فکر کنیم بیا به دانشگاه فکر کنیم 423 00:35:14,069 --> 00:35:16,071 احتمالا به زودی امتحانات شروع میشه، درسته؟ 424 00:35:16,115 --> 00:35:17,986 ...نمی‌تونم - و... کارآموزیت - 425 00:35:18,029 --> 00:35:19,988 ...اون سال اون سالی که قراره استرالیا تحصیل کنی 426 00:35:20,031 --> 00:35:22,033 ...من ...من حاضر بودم هر کاری بکنم 427 00:35:22,077 --> 00:35:25,472 تا همسن تو بودم همچین فرصتی گیرم بیاد 428 00:35:25,515 --> 00:35:27,778 آلیس، الان فقط مستقیم جلو رو نگاه می‌کنیم، باشه؟ 429 00:35:27,822 --> 00:35:32,435 .فقط... جلو رو عقب رو نگاه نمی‌کنیم، فقط رو به جلو 430 00:35:32,479 --> 00:35:35,917 .و قبل از اینکه بفهمی، از اینجا خیلی دور خواهی بود 431 00:35:39,355 --> 00:35:42,924 نمی‌تونم دانشگاه رو تموم کنم - چرا، می‌تونی. و تموم خواهی کرد - 432 00:35:42,967 --> 00:35:45,361 چون قرار نیست بذاری امشب زندگیتو منحل کنه 433 00:35:45,405 --> 00:35:47,624 اما جکوب چی؟ - آلیس، نه - 434 00:35:47,668 --> 00:35:49,974 !اون حق داره بدونه - !نه، آلیس - 435 00:35:50,018 --> 00:35:52,455 تصمیم در اون مورد رو می‌تونیم .بعدا دربارش صحبت کنیم 436 00:35:52,499 --> 00:35:53,891 الان حالت روحی درستی نداری، باشه؟ 437 00:35:53,935 --> 00:35:55,806 و من می‌دونم چی درسته 438 00:35:55,850 --> 00:35:57,547 منو مامان جفتمون می‌دونیم چی به نفعته 439 00:35:57,591 --> 00:36:01,943 ...اگه یاکوب می‌خواد - کون لق یاکوب! باشه؟ - 440 00:36:01,986 --> 00:36:03,684 .می‌دونم چطوریه ...مدلشو می‌شناسم! اون 441 00:36:03,727 --> 00:36:05,381 آلیس، اگه بگی بهش !دیگه ولت می‌کنه 442 00:36:05,425 --> 00:36:09,429 اما باید بهش بگم - !چه مرگته، آلیس - 443 00:36:09,472 --> 00:36:12,258 الان کنترل دست منه، باشه؟ 444 00:36:12,301 --> 00:36:16,305 .منم که این مشکلو حل می‌کنم !این ریدمان رو 445 00:36:16,349 --> 00:36:18,568 ،پس فکر می‌کنم از حالا به بعد حق دارم من تصمیم‌گیری کنم 446 00:36:18,612 --> 00:36:21,049 ...و رها کردن دانشگاه برای شروع یه خانواده 447 00:36:21,092 --> 00:36:25,575 !با یه لهستانی لعنتی تو 18 سالگی گزینه‌ای نیست 448 00:36:29,100 --> 00:36:31,233 یاکوب اهل چکه 449 00:36:32,800 --> 00:36:35,194 .باشه. ببین، آلیس آلیس گوش کن 450 00:36:35,237 --> 00:36:38,719 تو ماشین ما رو دزدیدی ،تا از یک بحث فرار کنی 451 00:36:38,762 --> 00:36:40,721 ،رفتی وسط جنگل تا مواد بزنی 452 00:36:40,764 --> 00:36:43,158 ،اونم زمانی که تازه فهمیدی حامله‌ای 453 00:36:43,202 --> 00:36:46,074 .به جای اینکه بری به دوست پسرت اینو بگی 454 00:36:46,117 --> 00:36:47,641 ...این 455 00:36:47,684 --> 00:36:49,251 ،منو بابات وقتی جوان بودیم تو رو به دنیا آوردیم ،درسته 456 00:36:49,295 --> 00:36:51,384 .و مشخصا حاضریم هر کاری برات بکنیم 457 00:36:51,427 --> 00:36:53,690 اما من پای حرفم می‎‌مونم 458 00:36:53,734 --> 00:36:57,346 .تو برای این مسئولیت آماده نیستی، عزیزم 459 00:37:06,268 --> 00:37:08,966 ،وقتی بهمون گفتی ...متاسفم که واکنشم 460 00:37:09,010 --> 00:37:10,490 .چیزی نبود که انتظارشو داشتی 461 00:37:10,533 --> 00:37:13,014 ،اما اون موقع گفتم و الانم میگم 462 00:37:13,057 --> 00:37:16,757 تو دلت نمی‌خواد که مامان بشی، آلیس 463 00:37:19,107 --> 00:37:21,152 خودت دلت می‌خواست؟ 464 00:37:21,196 --> 00:37:24,330 چی؟ - دلت می‌خواست مامان بشی؟ - 465 00:37:24,373 --> 00:37:28,072 .اوه، آل، مسخره بازی در نیار البته که دلمون می‌خواست 466 00:37:28,116 --> 00:37:32,294 ما فقط می‌خوایم از تو در برابر .تمام اتفاقاتی که افتاد حفاظت کنیم 467 00:37:32,338 --> 00:37:34,470 ،و این اتفاقات 468 00:37:34,514 --> 00:37:37,343 ،مثل مواد و یاکوب ،همه‌شون قابل اصلاح هستن 469 00:37:37,386 --> 00:37:39,954 و من همه کار می‌کنم ...تا تو به مسیر درستت برگردی و 470 00:37:39,997 --> 00:37:43,392 آلیس، من همیشه پیشتم .تا راهنمائیت کنم 471 00:37:43,436 --> 00:37:45,916 ...و این اتفاقات همیشه در نهایت درست میشه 472 00:37:52,009 --> 00:37:54,403 لعنتی - یه پیچ رو رد کردیم؟ - 473 00:37:54,447 --> 00:37:57,232 .خب، اینجا میگه باید می‌رفتیم چپ .من که پیچ چپی ندیدم 474 00:37:57,276 --> 00:37:59,408 مطمئنی؟ - آره، مطمئنم پیچ چپی نبود - 475 00:37:59,452 --> 00:38:01,802 جی‌پی‌اس هم مثل تمام چیزای دیگه .این ماشین لعنتی بازیش گرفته 476 00:38:01,845 --> 00:38:04,761 باید برگردیم؟ - نه، می‌دونم که راهش همینه - 477 00:38:07,111 --> 00:38:10,637 من واسه تعمیرگاهِ لعنتی برات وقت گرفته بودم، مدز - فکر کنم باید دور بزنیم - 478 00:38:10,680 --> 00:38:13,074 به نظر منم تو باید ماشینتو می‌بردی تعمیرگاه - فرانک - 479 00:38:13,117 --> 00:38:15,381 !من می‌دونم کجا دارم میرم - !داره بهمون میگه برگردیم - 480 00:38:15,424 --> 00:38:18,645 این مسیر به پشت قله‌ها می‌رسه .درست کنار جنگل اشفولک 481 00:38:18,688 --> 00:38:20,690 ،نه که یادت باشه .یا اصلا این روزا به تخمت باشه 482 00:38:20,734 --> 00:38:23,258 ما قبلا هر سال خانوادگی می‌اومدیم اینجا 483 00:38:23,302 --> 00:38:25,826 چی؟ این یعنی چی؟ - خودت می‌دونی یعنی چی - 484 00:38:25,869 --> 00:38:27,654 می‌دونم؟ - !آره - 485 00:38:30,004 --> 00:38:33,790 این شش هفت ماه گذشته، تو توی باغ نبودی 486 00:38:33,834 --> 00:38:35,618 نبودی - ...بابا، به نظرم - 487 00:38:35,662 --> 00:38:37,925 قطعا به من که نمیگی جریان چیه 488 00:38:37,968 --> 00:38:40,275 خب قطعا اگه می‌گفتم آلیس مواد می‌زنه حرفمو باور نمی‌کردی 489 00:38:40,319 --> 00:38:42,756 مسئله این نیست 490 00:38:42,799 --> 00:38:46,847 .تو حضور نداری ...حتی دیگه سر کار نمیری 491 00:38:46,890 --> 00:38:49,589 ...این روزا حرفایی می‌زنی که انگار 492 00:38:49,632 --> 00:38:51,112 اهمیت نمیدی یا اصلا هیجوقت نمی‌دادی 493 00:38:53,723 --> 00:38:56,247 و ای کاش ماشین تخمیت رو درست می‌کردی 494 00:39:00,339 --> 00:39:03,646 داره بهمون میگه که برگردیم، فرانک - دیگه جایی برای دور زدن نیست - 495 00:39:03,690 --> 00:39:05,866 بابا، می‌تونم ببینمتون - چی گفتی؟ - 496 00:39:05,909 --> 00:39:09,260 می‌بینمتون. از لا درختا .می‌تونم چراغاتونو ببینم 497 00:39:11,915 --> 00:39:13,830 چی... منظورت چیه؟ 498 00:39:13,874 --> 00:39:17,094 .به رانندگی ادامه بدید. جاده درازیه دور جنگل دور می‌زنه 499 00:39:17,138 --> 00:39:19,270 اما خیلی فاصله ندارید 500 00:39:19,314 --> 00:39:22,273 من چراغا رو روشن می‌کنم تا منو ببینید 501 00:39:22,317 --> 00:39:23,797 !نه، نه، نه! خاموش کن - چی؟ - 502 00:39:23,840 --> 00:39:25,146 !چراغا رو خاموش کن !اون ما نیستیم 503 00:39:25,189 --> 00:39:28,279 !ماشین یکی دیگه‌ست 504 00:39:28,323 --> 00:39:30,978 دیدنت؟ - .هنوز دارن این سمتی میان - 505 00:39:31,021 --> 00:39:35,243 !منو می‌بینن. اونم همینطور - نه، نمی‌بینن. خیله‌خب، گوش کن - 506 00:39:35,286 --> 00:39:37,332 ...بابا، چیکار کنم؟ چی 507 00:39:37,376 --> 00:39:41,423 ...اونا ،اونا نمی‌بیننش و قرار نیست بدونن که جسد اونجاست 508 00:39:41,467 --> 00:39:43,643 چون از رو جاده جابه‌جاش می‌کنی، باشه، آلیس؟ 509 00:39:43,686 --> 00:39:46,123 همین الان برو جسدش رو از رو جاده بردار 510 00:39:46,167 --> 00:39:48,256 و یه‌جایی دور از دید .توی جنگل قایمش کن 511 00:39:48,299 --> 00:39:50,998 نه، فرانک، نباید همچین کاری کنه - جسدشو از رو جاده بردار، آلیس - 512 00:39:51,041 --> 00:39:53,043 نه، فرانک. نه، فرانک - !فقط این کارو بکن لعنتی - 513 00:39:53,087 --> 00:39:55,524 نه، بابا، دلم نمی‌خواد - !مجبوری وگرنه تمومه - 514 00:39:55,568 --> 00:39:57,396 فرانک، به من گوش بده - !محض رضای خدا - 515 00:39:57,439 --> 00:39:59,354 !برو قبل اینکه برسن - این فقط اوضاع رو بدتر می‌کنه - 516 00:39:59,398 --> 00:40:00,442 شرایطو تحت کنترل داریم 517 00:40:00,486 --> 00:40:01,748 ،خیله‌خب، آلیس 518 00:40:01,791 --> 00:40:04,141 برو جسد لعنتیشو .از جاده بردار 519 00:40:04,185 --> 00:40:06,927 باشه 520 00:40:06,970 --> 00:40:09,712 فرانک - نکن. نکن، مدی، نکن - 521 00:40:09,756 --> 00:40:12,411 معطل نکن، آلیس - نمی‌تونم این کارو بکنم - 522 00:40:12,454 --> 00:40:16,415 .چرا، می‌تونی. از لباسش بگیر !از روی جاده بردارش 523 00:40:16,458 --> 00:40:20,201 !لطفا، سریع 524 00:40:36,696 --> 00:40:39,133 قایمش کردی؟ جاش امنه؟ 525 00:40:39,176 --> 00:40:41,004 .کفشش رو روی جاده جا گذاشتم 526 00:40:41,048 --> 00:40:43,659 !خب، برگرد و بگیرش !سریع 527 00:40:43,703 --> 00:40:46,836 باشه 528 00:41:02,678 --> 00:41:06,116 !صورتش داره تغییر می‌کنه 529 00:41:06,160 --> 00:41:08,989 چی... منظورت چیه؟ - !داره تبدیل به یکی دیگه میشه - 530 00:41:09,032 --> 00:41:12,340 !آلیس، حرفات منطقی نیست - !نه، نمی‌تونم! نه، نمی‌تونم - 531 00:41:12,383 --> 00:41:15,561 آلیس، هنوز چِتی؟ 532 00:41:19,260 --> 00:41:22,524 .نه، آلیس، فرار نکن !فرار نکن! فرار نکن 533 00:41:22,568 --> 00:41:24,265 سلام 534 00:41:27,137 --> 00:41:30,706 خوبی؟ عزیزم، چراغارو خاموش کن 535 00:41:30,750 --> 00:41:34,841 .داری کوچولو رو کور می‌کنی .ما نمی‌خواستیم تو رو بترسونیم 536 00:41:34,884 --> 00:41:38,801 بابت ماشینت به کمک نیاز داری؟ 537 00:41:38,845 --> 00:41:42,152 اینجا تنهایی؟ - آلیس، باهاش صحبت کن، کاری کن بره - 538 00:41:42,196 --> 00:41:44,851 منو شوهرم می‌تونیم کمک کنیم ...اگه اتفاقی افتاده 539 00:41:44,894 --> 00:41:49,159 .دارم با گوشی صحبت می‌کنم یعنی، خوبم. صدمه ندیدم 540 00:41:49,203 --> 00:41:53,642 اما اینجا چی شده؟ - فقط باید توقف می‌کردم - 541 00:41:53,686 --> 00:41:58,386 توی یه چاله؟ اشکالی نداره از ماشینم خارج بشم؟ 542 00:41:58,429 --> 00:42:03,913 .نه، آلیس. کاری کن بره - نه، خواهش می‌کنم، جدی میگم. خوبم - 543 00:42:09,049 --> 00:42:10,877 لازم نیست اینقدر وحشت‌زده به نظر برسی 544 00:42:10,920 --> 00:42:13,140 لازم داشتم خون به پام برسه 545 00:42:13,183 --> 00:42:15,490 مسیر اینجا خیلی طولانیه 546 00:42:15,534 --> 00:42:17,840 .روزها منظره‌ش فوق‌العاده‌ست 547 00:42:18,841 --> 00:42:20,539 مردم میگن جادوئیه 548 00:42:20,582 --> 00:42:22,149 ،خیلی چیزا برای پنهان کردن داره 549 00:42:22,192 --> 00:42:24,978 .مخصوصا تو تاریکی مطلق 550 00:42:25,021 --> 00:42:26,109 آره 551 00:42:30,592 --> 00:42:33,639 تو خیلی مضطربی - چی؟ - 552 00:42:36,076 --> 00:42:40,080 .خیلی مضطربی مثل یه روح شدی 553 00:42:40,123 --> 00:42:43,866 ،نه، یه حیوان، شاید یه گوزن ...اومدی جلوی 554 00:42:43,910 --> 00:42:46,260 ...و من ماشینم لیز خورد توی چاله و 555 00:42:46,303 --> 00:42:48,654 عزیزم، اینجا گوزن هم هست؟ 556 00:42:48,697 --> 00:42:51,961 نه - شاید یه سگ فراری بوده - 557 00:42:52,005 --> 00:42:56,183 مشکلشون چیه؟ - نمی‌دونم - 558 00:42:56,226 --> 00:42:58,620 از بالای جاده دیدیم که چراغ بالا دادی 559 00:42:58,664 --> 00:43:00,317 خیال کردیم شاید یکی توی دردسر افتاده 560 00:43:00,361 --> 00:43:04,060 .نه. متاسفم مشکلی ندارم. خوبم 561 00:43:09,370 --> 00:43:12,155 آلیس، توضیح بده که داری با .خانواده‌ت صحبت می‌کنی، بگو ما توی راهیم 562 00:43:12,199 --> 00:43:16,943 .مامان بابام پشت گوشی هستن دارن میان تا ماشین رو آزاد کنن 563 00:43:16,986 --> 00:43:18,771 اوه! خب، ما می‌تونیم کمک کنیم 564 00:43:18,814 --> 00:43:21,077 .نه، چیزی نیست مشکلی نیست 565 00:43:21,121 --> 00:43:26,387 ،مزخرف نگو. عزیزم !طناب‌ها رو از صندوق بیار 566 00:43:26,430 --> 00:43:29,085 می‌تونیم بوکسلش کنیم تا آزاد شه 567 00:43:29,129 --> 00:43:32,262 چرا سوئیچ ماشینتو بهم نمیدی؟ .شاید بتونم دنده عقب بیام و ماشین رو آزاد کنم 568 00:43:32,306 --> 00:43:36,136 .نه ترجیح میدم برید 569 00:43:40,140 --> 00:43:42,055 وای! چه سرده 570 00:43:42,098 --> 00:43:44,666 آدمای زیادی وقتی هوا سرده نمیان به اشفولک 571 00:43:44,710 --> 00:43:47,451 مخصوصا شبا 572 00:43:47,495 --> 00:43:52,108 اینجا تقریبا دل جنگل محسوب میشه 573 00:43:53,806 --> 00:43:57,113 می‌دونی چرا بهش میگن جاده‌ی هالو؟ (هالو:مقدس) 574 00:43:57,157 --> 00:44:02,641 .چون اینجا زمین‌های مقدسه، پر از افسانه و روایت 575 00:44:02,684 --> 00:44:08,603 در زمان‌های قدیم، بت‌پرستان به .پری‌ها در این جنگل ادای احترام می‌کردن 576 00:44:08,647 --> 00:44:11,737 ...حالا همه این روایات به داستان‌های دور آتیشی 577 00:44:11,780 --> 00:44:15,305 .برای جوون‌هایی که میان اینجا تا مست کنن تبدیل شده 578 00:44:17,481 --> 00:44:19,701 خب تو چطور سر از اینجا در آوردی؟ 579 00:44:22,051 --> 00:44:24,967 واقعا تک و تنهایی؟ - چی؟ - 580 00:44:25,011 --> 00:44:27,622 "باید بگی "ببخشید ."نه "چی 581 00:44:27,666 --> 00:44:31,017 و من پرسیدم که آیا کسی تو رو اینجا آورده 582 00:44:31,060 --> 00:44:33,410 شما متوجه نیستی 583 00:44:33,454 --> 00:44:38,328 .می‌تونم تو چشم‌هات ببینم که مستی 584 00:44:38,372 --> 00:44:41,984 پس اگه فکر کردی که می‌تونی ،به راحتی بیای به اشفولک 585 00:44:42,028 --> 00:44:43,812 ،با دوستات ،هر جور که دلت بخواد 586 00:44:43,856 --> 00:44:45,901 ،و جایی که کسی نتونه پیداتون کنه کمپ بزنید 587 00:44:45,945 --> 00:44:48,687 ،و مست کنید یا چِت کنید یا هرچی 588 00:44:48,730 --> 00:44:51,646 پس باید بهت یادآوری کنم که ...داری قانون‌شکنی می‌کنی 589 00:44:51,690 --> 00:44:53,953 .و من حق دارم که به مقامات اطلاع بدم 590 00:44:53,996 --> 00:44:55,694 نه، نه - متوجه هستی؟ - 591 00:44:55,737 --> 00:44:57,652 .نه، نمی‌فهمم کسی اینجا نیست 592 00:44:57,696 --> 00:45:00,089 .من فقط گم شدم ...لطفا، من نکردم 593 00:45:00,133 --> 00:45:02,004 چیکار نکردی؟ 594 00:45:02,048 --> 00:45:04,703 ...فقط - برای رانندگی زیادی مستی؟ - 595 00:45:04,746 --> 00:45:06,879 واسه همین تصادف کردی؟ - فقط ولم کن - 596 00:45:06,922 --> 00:45:08,707 لازمه که به پلیس اطلاع بدم؟ 597 00:45:08,750 --> 00:45:10,621 من واقعا متاسفم 598 00:45:10,665 --> 00:45:13,624 متاسف برای چی؟ خانم؟ 599 00:45:13,668 --> 00:45:17,585 چی می‌خوای بهم بگی؟ - ...من نمی‌خواستم - 600 00:45:17,628 --> 00:45:19,674 .آلیس، آلیس گوشی رو بده دست اون 601 00:45:19,718 --> 00:45:22,068 بذار بهش توضیح بدم جریان چیه، باشه؟ 602 00:45:22,111 --> 00:45:25,158 مامانم، می‌تونه باهاتون صحبت کنه - چی می‌خوای بگی؟ - 603 00:45:25,201 --> 00:45:28,335 باشه، گوشیت رو بده - نه، نگه‌ش دار. نگه‌ش دار - 604 00:45:28,378 --> 00:45:29,771 بذار روی بلندگو 605 00:45:31,642 --> 00:45:35,124 مامانم پشت خطه - الو؟ - 606 00:45:35,168 --> 00:45:38,562 سلام. الو. صدامو داری؟ 607 00:45:38,606 --> 00:45:41,435 تو مادر این دختری؟ - بله، من مادر آلیس هستم - 608 00:45:41,478 --> 00:45:42,915 شوهرم هم پیشمه 609 00:45:42,958 --> 00:45:44,046 ...و داشتیم گوش می‌دادیم 610 00:45:44,090 --> 00:45:45,831 .و نگرانی شما رو درک می‌کنیم 611 00:45:45,874 --> 00:45:47,441 آلیس فقط شب سختی داشته 612 00:45:47,484 --> 00:45:50,444 اون..و داشت برمی‌گشت دانشگاه 613 00:45:50,487 --> 00:45:55,492 و وقتی خواست میانبر بره گم شده .و در نهایت از جاده خارج شده 614 00:45:55,536 --> 00:45:57,451 .و منو شوهرم الان داریم میایم سمت اشفولک 615 00:45:57,494 --> 00:46:00,933 ما واقعا مچکریم که وایسادید .تا ببینید آلیس در چه حاله 616 00:46:00,976 --> 00:46:04,763 .اما ما خیلی فاصله نداریم ...ما فقط... فقط 617 00:46:06,199 --> 00:46:07,940 چند دقیقه فاصله داریم 618 00:46:14,468 --> 00:46:17,688 یعنی از اینجا به بعدش رو .خودمون می‌تونیم به آلیس رسیدگی کنیم 619 00:46:22,824 --> 00:46:25,827 شما می‌تونید برید 620 00:46:33,008 --> 00:46:36,359 می‌خوای که دخترت رو تنها بذاریم و بریم؟ 621 00:46:36,403 --> 00:46:41,625 توی جنگل؟ در تاریکی؟ 622 00:46:41,669 --> 00:46:45,978 ،خب، همونطور که گفتم چند دقیقه دیگه می‌رسیم 623 00:46:46,021 --> 00:46:48,719 توی جنگل چیکار می‌کردی؟ 624 00:46:48,763 --> 00:46:50,765 چی؟ - توی جنگل؟ - 625 00:46:50,809 --> 00:46:52,985 .تو مات و مبهوت از جنگل زدی بیرون 626 00:46:53,028 --> 00:46:54,900 چیکار داشتی می‌کردی؟ - !ببخشید. ببخشید، لطفا - 627 00:46:54,943 --> 00:46:56,727 ...ببین، متاسفم، اما می‌تونم بشنوم 628 00:46:56,771 --> 00:46:58,729 که داری واقعا آلیس رو ناراحت می‌کنی 629 00:46:58,773 --> 00:47:01,384 ...قصد بی‌احترامی ندارم اما همین که شما غریبه‌هایی هستید 630 00:47:01,428 --> 00:47:04,561 که این وقت شب توی دل جنگل دارید رانندگی می‌کنید منو اذیت می‌کنه، باشه؟ 631 00:47:04,605 --> 00:47:06,563 خیلی ناراحت‌کننده‌ست، باشه؟ 632 00:47:06,607 --> 00:47:10,176 پس... منو شوهرم خیلی ممنون میشیم 633 00:47:10,219 --> 00:47:12,134 اگه شما و شوهرتون به مسیرتون ادامه بدید 634 00:47:12,178 --> 00:47:16,269 و سوار ماشینتون بشید .و دخترمو تنها بذارید 635 00:47:16,312 --> 00:47:19,011 من دارم ناراحتت می‌کنم؟ 636 00:47:21,840 --> 00:47:23,537 بله 637 00:47:32,328 --> 00:47:34,243 باشه پس 638 00:47:40,902 --> 00:47:43,209 حتما زخمت رو تمیز کن 639 00:47:45,080 --> 00:47:48,997 روی لباست خون هست - از توی ماشینه - 640 00:47:49,041 --> 00:47:52,783 بعد تصادفت؟ - آره، دستمو بریدم - 641 00:47:55,830 --> 00:47:57,179 شب خوبی داشته باشی 642 00:48:02,097 --> 00:48:04,665 دارن میرن - خیله‌خب. آلیس، سوار ماشینت شو - 643 00:48:04,708 --> 00:48:06,754 .و در رو قفل کن - ممنون که چیزی نگفتی - 644 00:48:06,797 --> 00:48:09,626 اون رو دیدن، فرانک - می‌دونم، می‌دونم، اما هنوز مشکلی نداریم - 645 00:48:09,670 --> 00:48:14,240 نه، این دروغ فقط بزرگ‌تر میشه - .بیا فقط برسیم اونجا و ببینیم چی به چیه - 646 00:48:14,283 --> 00:48:16,807 برگشتم تو ماشین - باشه خوبه. در رو قفل کن، آل - 647 00:48:16,851 --> 00:48:18,331 چقد فاصله دارید؟ - ...ما - 648 00:48:20,942 --> 00:48:23,510 آلیس؟ آلیس، چی شده؟ - نه، نه، نه، نه - 649 00:48:23,553 --> 00:48:25,991 چیکار دارن می‌کنن؟ - نه، اونا توقف کردن. کنار جنگل - 650 00:48:26,034 --> 00:48:31,083 دنبال اون می‌گردن. خدای من - باشه، باشه - 651 00:48:31,126 --> 00:48:33,259 فرانک - ...من چیکار - ...چیکار کنم؟ چی - 652 00:48:33,302 --> 00:48:36,001 شاید پیداش نکنن - فرانک، باید به پلیس زنگ بزنیم - 653 00:48:36,044 --> 00:48:38,177 قبل اینکه جریان بیشتر بالا بگیره - نه، نه - 654 00:48:38,220 --> 00:48:41,354 فرانک، می‌تونیم جلوی اتفاقی که قراره - بی‌افته رو بگیریم مامان، چی داری میگی؟ - 655 00:48:41,397 --> 00:48:45,010 .آلیس. آلیس .ازت می‌خوام توی ماشین بمونی 656 00:48:45,053 --> 00:48:47,621 .پیاده نشو بهشون بگو پلیس داره میاد 657 00:48:47,664 --> 00:48:50,189 .منم الان زنگ می‌زنم .همونطور که خیلی وقت پیش باید زنگ می‌زدم 658 00:48:50,232 --> 00:48:52,713 !نه - آلیس، خواهش می‌کنم، متاسفم - 659 00:48:52,756 --> 00:48:54,584 ،اما بهت قول میدم الان این تنها راهه 660 00:48:54,628 --> 00:48:58,458 !نه 661 00:48:58,501 --> 00:48:59,981 آلیس، چیکار داری می‌کنی؟ 662 00:49:03,942 --> 00:49:07,597 .آلیس، وایسا، لطفا .آلیس، نباید فرار کنی 663 00:49:08,685 --> 00:49:10,731 !فرانک، بهش بگو بس کنه 664 00:49:10,774 --> 00:49:12,428 !آلیس، لطفا! لطفا 665 00:49:12,472 --> 00:49:14,648 بهت قول میدم، پلیس این قضیه رو برات حل می‌کنه 666 00:49:14,691 --> 00:49:15,779 نباید از این فرار کنی 667 00:49:15,823 --> 00:49:17,390 آلیس، آلیس، نباید این کارو بکنی 668 00:49:17,433 --> 00:49:19,609 !جایی نمونده که بری 669 00:49:19,653 --> 00:49:23,004 !خانم؟ وایسا از ماشین پیاده شو 670 00:49:23,048 --> 00:49:27,748 .هی. هی! تو گیر کردی فقط داری بیشتر توی چاله فرو میری 671 00:49:27,791 --> 00:49:32,361 !برید گمشید - دختره رو پیدا کردیم. الان دیگه می‌دونیم - 672 00:49:32,405 --> 00:49:36,583 می‌دونیم تصادف بوده اما باید بس کنی 673 00:49:36,626 --> 00:49:40,804 !قبل اینکه به کسی دیگه صدمه بزنی خانم، ماشین رو خاموش کن 674 00:49:40,848 --> 00:49:45,374 !لطفا، لطفا، منو تنها بذارید - نمی‌تونیم - 675 00:49:45,418 --> 00:49:50,249 .آلیس، به من گوش بده. به من گوش بده منو بابا پشتت هستیم 676 00:49:50,292 --> 00:49:53,078 .با هم باهاش روبه‌رو میشیم اما باید بس کنی 677 00:49:53,121 --> 00:49:54,601 پنجره، عزیزم 678 00:49:54,644 --> 00:49:56,603 !نه 679 00:49:56,646 --> 00:49:58,822 !نه، به من دست نزن! نه 680 00:49:58,866 --> 00:50:03,001 !ولش کن عوضی !ولش کن کثافت 681 00:50:03,044 --> 00:50:05,220 !به دختر من دست نزن - !نه - 682 00:50:06,917 --> 00:50:09,659 خدایا - مدی، الان چی شد؟ - 683 00:50:09,703 --> 00:50:11,444 الان چه اتفاقی افتاد؟ 684 00:50:28,983 --> 00:50:30,767 اوه، خدایا 685 00:50:33,901 --> 00:50:35,816 فرانک، آروم برو 686 00:50:44,172 --> 00:50:46,696 شاید فقط سعی داشتن .جلوش رو بگیرن تا فرار نکنه 687 00:50:46,740 --> 00:50:49,525 .اونا فهمیدن، مدز فهمیدن، فهمیدن 688 00:50:49,569 --> 00:50:51,484 باید به پلیس زنگ بزنیم - نه، نه، دوباره به آلیس زنگ بزن - 689 00:50:51,527 --> 00:50:53,573 نه - دوباره آلیس رو بگیر - 690 00:50:53,616 --> 00:50:55,749 .باید بدونیم ک حالش خوبه یا نه - !بعدش به پلیس زنگ بزن نه، فرانک - 691 00:50:55,792 --> 00:50:57,794 !مدز، ما تقریبا دیگه رسیدیم لعنتی - !نه - 692 00:50:57,838 --> 00:51:00,754 !این خیلی ریاکارانه‌ست - چی؟ - 693 00:51:00,797 --> 00:51:03,713 تو به آلیس گفتی که اون دلش .مسئولیت مامان شدن رو نمی‌خواد 694 00:51:03,757 --> 00:51:06,020 !انگار فقط می‌خوای خودت همه‌چیزو ول کنی 695 00:51:06,064 --> 00:51:09,110 چی داری میگی؟ - !ما باید این قضیه رو درستش کنیم - 696 00:51:12,331 --> 00:51:13,984 آلیس، آلیس؟ آلیس؟ 697 00:51:14,028 --> 00:51:16,987 فکر کنم از ماجرای اون دختر خبر داشتی 698 00:51:19,773 --> 00:51:24,169 آلیس کجاست؟ - تو باید پدرش باشی - 699 00:51:24,212 --> 00:51:27,955 آلیس کجاست؟ - توی ماشینه، داره آروم می‌گیره - 700 00:51:27,998 --> 00:51:31,828 مجبور شدیم شیشه رو بشکنیم .تا سوئیچ رو ازش بگیریم. ممکن بود به خودش صدمه بزنه 701 00:51:31,872 --> 00:51:36,398 گوشی رو بده بهش - .توی شوکه و نمی‌خواست تلفن شما رو جواب بده - 702 00:51:36,442 --> 00:51:41,142 .گناه راه عجیبی برای خاموش کردن بدن داره 703 00:51:41,186 --> 00:51:43,231 اون یک تصادف بود 704 00:51:43,275 --> 00:51:46,713 .مطمئن نیستم اینجوری بهش نگاه کنم - این یعنی چی؟ - 705 00:51:46,756 --> 00:51:49,150 .تصادف حتما روی جاده اتفاق افتاده 706 00:51:49,194 --> 00:51:51,935 با این حال دختره از دید خارج شده .و کشوندنش توی جنگل 707 00:51:51,979 --> 00:51:54,590 و خبری هم از مقامات نیست 708 00:51:54,634 --> 00:51:59,029 .نه آمبولانسی، نه پلیسی فقط دو تا مامان و بابا پشت تلفن 709 00:51:59,073 --> 00:52:02,642 و این دیگه اتفاق و تصادف نیست، درسته؟ 710 00:52:04,252 --> 00:52:07,516 این خودِ معضل توی یه معضله 711 00:52:07,560 --> 00:52:11,477 منطقی رفتار کنیم یا احساسی؟ 712 00:52:11,520 --> 00:52:13,653 ...می‌تونم ببینم انتخاب‌هایی که اینجا صورت گرفته 713 00:52:13,696 --> 00:52:18,571 ...از روی احساس به دخترتون بوده، نه منطق برای 714 00:52:18,614 --> 00:52:21,965 .اون بچه بیچاره‌ای که توی سرما رها شده 715 00:52:22,009 --> 00:52:25,143 گفتنش برای تو خیلی آسونه 716 00:52:25,186 --> 00:52:28,363 .من یه امدادگرم .واسه همینم آلیس به ما زنگ زد 717 00:52:28,407 --> 00:52:31,149 به طرز احمقانه‌ای فکر کردم ،می‌تونم دختره رو پشت تلفن نجات بدم 718 00:52:31,192 --> 00:52:35,065 و تا زمانی که متوجه بشم .نمی‌تونم این کارو بکنم، دیگه دیر شده بود 719 00:52:35,109 --> 00:52:36,850 دیر شده بود؟ چرا دیر؟ 720 00:52:36,893 --> 00:52:40,680 میشه لطفا لامصب گوشی رو بدی به آلیس؟ 721 00:52:40,723 --> 00:52:46,425 .نه. شما ولش کردید بمیره - نه، این کارو نکردیم. ما احیای قلبی ریوی انجام دادیم - 722 00:52:46,468 --> 00:52:50,429 آلیس انجام داد. ما... اما دختره .رو نمی‌شد احیا کرد 723 00:52:50,472 --> 00:52:55,173 .دختره وقتی شوهرم بردش خیلی هم زنده به نظر می‌رسید 724 00:52:55,216 --> 00:52:59,916 تو چی... چی گفتی؟ - دختره زنده‌ست - 725 00:52:59,960 --> 00:53:03,137 خدای من 726 00:53:03,181 --> 00:53:05,226 متوجه نمیشم - اوه، خدا رو شکر - 727 00:53:05,270 --> 00:53:07,533 من جاتون بودم ذوق زده نمی‌شدم 728 00:53:07,576 --> 00:53:10,449 چی... اما... اما زنده‌ست؟ - الان گفتم دیگه - 729 00:53:10,492 --> 00:53:13,147 به پلیس زنگ زدی؟ - نه - 730 00:53:13,191 --> 00:53:15,454 چرا؟ 731 00:53:15,497 --> 00:53:17,717 ...آلیس؟ اون اون آلیسه؟ 732 00:53:17,760 --> 00:53:19,936 ساکت باش - !لطفا، لطفا گوشی رو بده بهش - 733 00:53:19,980 --> 00:53:22,809 ساکت. تو ماشین بمون. تو ماشین بمون - !بهش صدمه نزن - 734 00:53:22,852 --> 00:53:25,638 شما واقعا می‌ذارید قوه‌ی تخیلتون شما رو در بر بگیره 735 00:53:25,681 --> 00:53:32,035 .ولی فکر کنم همه‌مون داستان‌هایی می‌سازیم - .هیچ داستانی وجود نداره - 736 00:53:32,079 --> 00:53:34,168 .دختره توی تاریکی پریده جلوی ماشین 737 00:53:34,212 --> 00:53:37,867 .تقصیر آلیس نبوده .اون هر کاری می‌تونست برای نجاتش کرد 738 00:53:37,911 --> 00:53:40,653 ...این.. این حقیقت همینه 739 00:53:40,696 --> 00:53:43,438 این دلیل اینجا بودنش رو توجیه نمی‌کنه 740 00:53:43,482 --> 00:53:46,833 که حین مستی رانندگی کنه 741 00:53:46,876 --> 00:53:51,664 چی می‌خوای؟ - یه داستان بهتر - 742 00:53:55,668 --> 00:53:57,235 تو... خودت بچه داری؟ 743 00:54:00,542 --> 00:54:04,198 ...پس درک می‌کنی تا کجا می‌تونی پیش بری 744 00:54:04,242 --> 00:54:05,721 .تا از بچه‌ات محافظت کنی 745 00:54:05,765 --> 00:54:08,855 اینو می‌فهمی؟ 746 00:54:08,898 --> 00:54:13,076 ...تنها کاری که آلیس کرد، فقط ...فقط رانندگی به سمت جنگل بود 747 00:54:13,120 --> 00:54:14,600 تا از یه موقعیت استرس‌زا فرار کنه 748 00:54:14,643 --> 00:54:17,559 ...من بودم... من بودم که 749 00:54:17,603 --> 00:54:19,779 ...بهش گفتم تا جسد رو قایم کنه 750 00:54:19,822 --> 00:54:22,869 چون نمی‌خواستم تا ما برسیم اونجا .کسی جریان رو بفهمه 751 00:54:22,912 --> 00:54:28,309 همسرم قرار بود اونو ببره خونه .و من بمونم و تقصیر رو به گردن بگیرم 752 00:54:28,353 --> 00:54:34,272 ...اما من... بهت اطمینان میدم که ما .ما نمی‌خواستیم فرار کنیم 753 00:54:34,315 --> 00:54:37,927 .من مسئولم، نه آلیس 754 00:54:37,971 --> 00:54:44,064 .منم که... منم که مقصرم و داستان همینه 755 00:54:44,760 --> 00:54:46,806 ...لط... لطفا 756 00:54:52,028 --> 00:54:55,989 هیچ والدی نمی‌خواد هیولای بچه‌اش باشه 757 00:54:56,032 --> 00:54:58,861 هیچکسی نمی‌خواد بهشون نه بگه 758 00:54:58,905 --> 00:55:03,170 و بعد اونا بزرگ میشن و دیگه خیلی دیر میشه 759 00:55:03,213 --> 00:55:06,652 من و شوهرم اینو به سختی یاد گرفتیم 760 00:55:06,695 --> 00:55:09,307 مشابه وضعی که شما الان درش هستید 761 00:55:09,350 --> 00:55:15,095 ،و از اون موقع داریم تاوان پس میدیم جور دیوونگی‌مون رو می‌کشیم 762 00:55:17,880 --> 00:55:22,189 .پس تصمیم گرفته شد. باید با دخترت صحبت کنی 763 00:55:24,670 --> 00:55:27,281 ممنونم 764 00:55:27,325 --> 00:55:31,894 آلیس هستی دیگه؟ بیا 765 00:55:31,938 --> 00:55:37,857 .بدنت کم آب شده و سست شدی .یه کم آب بخور. بنوش 766 00:55:37,900 --> 00:55:41,643 ،خوبه. حالا با مامانو بابات صحبت کن 767 00:55:41,687 --> 00:55:43,471 الو 768 00:55:45,473 --> 00:55:47,823 حالت خوبه؟ 769 00:55:47,867 --> 00:55:51,174 .متوجه نمیشم چطور می‌تونه زنده باشه؟ 770 00:55:51,218 --> 00:55:53,351 آلیس، تو اونقدری ترسیده بودی ،از اینکه کشته باشیش 771 00:55:53,394 --> 00:55:55,788 که خودت رو قانع کردی که حقیقت همینه 772 00:55:55,831 --> 00:56:01,359 ...اما مهمترین چیز اینه که اون اون حالش خوب میشه 773 00:56:03,317 --> 00:56:05,711 مامان؟ 774 00:56:05,754 --> 00:56:08,714 ...نمی‌دونم. شاید شاید ضربان قلبش رو حس نکردیم 775 00:56:08,757 --> 00:56:10,933 .اما حس کردم سینه‌ش فرو رفت 776 00:56:10,977 --> 00:56:14,023 آلیس، تو نجاتش دادی - ...اگه به آمبولانس زنگ می‌زدم - 777 00:56:14,067 --> 00:56:17,549 .حالش خوب میشه و... و توئم چیزیت نمیشه 778 00:56:17,592 --> 00:56:19,377 و اون زن هنوز اجازه میده طبق نقشه پیش بریم 779 00:56:19,420 --> 00:56:21,117 و بگیم من رانندگی می‌کردم، باشه؟ 780 00:56:21,161 --> 00:56:24,643 چیزی عوض نمیشه. باشه؟ 781 00:56:26,471 --> 00:56:28,864 .تصمیمش رو باید خودت بگیری 782 00:56:28,908 --> 00:56:31,389 نه، تصمیم گرفته شده - نه فرانک. نباید جاش تصمیم بگیریم - 783 00:56:31,432 --> 00:56:36,263 ...چرا نمی‌تونی چرا نمی‌تونی بذاری این نتیجه بده؟ 784 00:56:36,306 --> 00:56:40,354 چون می‌دونم اگه با کاری که کردی روبه‌رو نشی چه اتفاقی می‌افته 785 00:56:40,398 --> 00:56:43,531 .تو رو خرد می‌کنه .تکه‌تکه‌ی وجودت رو 786 00:56:45,881 --> 00:56:48,406 من مجبور شدم از امدادگری استعفا بدم 787 00:56:50,364 --> 00:56:52,845 منظورت چیه؟ 788 00:56:56,501 --> 00:56:59,895 .مدتی بود که داشتم علامت‌های هشدار رو نادیده می‌گرفتم 789 00:56:59,939 --> 00:57:04,073 می‌دونی، همون زنگ خطرهایی که .می‌گفتن دیگه نمی‌تونم ادامه بدم 790 00:57:04,117 --> 00:57:08,295 بعد ندا دادن که برم سراغ .یک زن همسن خودم در یک مرکز خرید 791 00:57:08,338 --> 00:57:11,559 ،و وقتی رسیدیم به اونجا .می‌تونستم ببینم که حمله عصبی بهش دست داده 792 00:57:11,603 --> 00:57:14,736 .و دقیقا همونجوری ظاهر شد که انتظارشو داشتم 793 00:57:14,780 --> 00:57:18,348 .مشکل تنفس، انگشتای گرفته، چشم‌های باز و خیره 794 00:57:18,392 --> 00:57:21,656 .همیشه از این موردها پیش میاد مهارت خوبی در مدیریت‌شون دارم 795 00:57:21,700 --> 00:57:25,051 همیشه می‌تونم با صحبت حمله عصبی .یه نفرو حل کنم 796 00:57:25,094 --> 00:57:28,010 "و همکارم گفت: "فکر کنم بهتره ببریمش بیمارستان 797 00:57:28,054 --> 00:57:31,318 "و من گفتم: "نه، یه دقیقه دیگه خوب میشه 798 00:57:31,361 --> 00:57:36,454 و بعد خوب نشد، و نتونستم ،تنفسش رو به حالت عادی برگردونم 799 00:57:36,497 --> 00:57:42,808 ،واسه همین مجبور شدیم حرکت کنیم .و توی آمبولانس دچار ایست قلبی شد 800 00:57:42,851 --> 00:57:46,681 و احیای قلبی ریوی کردم .اما نتونستم زنده‌ش کنم 801 00:57:46,725 --> 00:57:49,379 ،و وقتی رسیدیم بیمارستان ...دکتر اورژانس بهم گفت 802 00:57:49,423 --> 00:57:53,471 .که اون دچار آمبولی شدید ریه شده بود 803 00:57:53,514 --> 00:57:57,083 .چندتا لخته توی ریه‌هاش داشت 804 00:57:57,126 --> 00:58:00,390 .و من متوجه‌ش نشدم کلا سوالات اشتباهی پرسیده بودم 805 00:58:00,434 --> 00:58:05,395 ،و خیلی از چیزی که می‌دیدم مطمئن بودم 806 00:58:05,439 --> 00:58:09,878 اونقدری مطمئن بودم .حمله عصبیه که موارد دیگه رو نفهمیدم 807 00:58:20,889 --> 00:58:25,111 و... و کسی منو مقصر ندونست 808 00:58:25,154 --> 00:58:28,636 .یک اشتباه قابل درک در نظر گرفته شد 809 00:58:34,294 --> 00:58:36,644 واسه همین استعفا دادم 810 00:58:43,303 --> 00:58:45,697 پس آلیس، باید خودت تصمیم بگیری، عزیزم 811 00:58:45,740 --> 00:58:50,049 نمیشه... بابا و من نمی‌تونیم جات تصمیم بگیریم، باشه؟ 812 00:58:56,272 --> 00:58:59,145 من اونجا ولش کردم 813 00:58:59,188 --> 00:59:01,669 دختره، درست مثل خودم بود 814 00:59:03,410 --> 00:59:06,848 چهره خودمو روی بدنش دیدم 815 00:59:06,892 --> 00:59:08,676 ...آره 816 00:59:08,720 --> 00:59:12,637 ،اگه زنده بمونه می‌خوام ازش عذرخواهی کنم 817 00:59:14,247 --> 00:59:16,466 می‌خوام کار درست رو بکنم 818 00:59:17,729 --> 00:59:19,382 باشه 819 00:59:21,341 --> 00:59:25,040 قبل اینکه خیلی دیر بشه می‌خوام به اون زنه بگم 820 00:59:25,084 --> 00:59:29,436 چقدر فاصله دارید؟ - نزدیکیم. چند دقیقه مونده - 821 00:59:31,220 --> 00:59:34,528 باشه. پس چند دقیقه دیگه می‌بینمتون 822 01:01:33,125 --> 01:01:35,649 یادم رفته بود که این جنگل چقدر عمیقه 823 01:01:37,172 --> 01:01:40,480 چرا باید کسی شب تنها بیاد اینجا؟ 824 01:01:52,405 --> 01:01:53,667 رسیدیم 825 01:02:04,243 --> 01:02:05,548 یه چیزی سر جاش نیست 826 01:02:06,549 --> 01:02:11,250 آلیس؟ آلیس؟ آل؟ 827 01:02:11,293 --> 01:02:15,863 یعنی چی؟ کجان؟ یعنی پلیس اومده و بردتشون؟ 828 01:02:15,907 --> 01:02:20,389 نه، نه، نه، همچین کاری نمی‌کنن - !مدز، کسی اینجا نیست - 829 01:02:20,433 --> 01:02:22,957 آلیس؟ آل؟ 830 01:02:24,002 --> 01:02:27,353 فرانک. فرانک 831 01:02:31,270 --> 01:02:32,880 !دختره‌ست 832 01:02:35,013 --> 01:02:40,453 اوه، خدایا. خدایا. خدایا 833 01:02:40,496 --> 01:02:44,196 !خدای من. خدای من !مدز، اونا دروغ گفتن 834 01:02:50,028 --> 01:02:51,769 خدمات اضطراری 835 01:02:51,812 --> 01:02:53,814 چه خدمتی رو درخواست دارید؟ - پلیس رو می‌خوام - 836 01:02:53,858 --> 01:02:56,382 در حال وصل کردن - بفرمائید - 837 01:02:56,425 --> 01:02:58,645 .با پلیس صحبت می‌کنید موقعیت مکانی شما کجاست؟ 838 01:02:58,688 --> 01:03:01,430 ...جنگل اشفولک .جاده هالو، جنگل اشفولک، پارک ملی 839 01:03:01,474 --> 01:03:03,693 بله، میشه لطفا اسمتون رو بگید؟ - مدلین فینچ هستم - 840 01:03:03,737 --> 01:03:06,392 بابت چی تماس گرفتید اون‌وقت؟ - در مورد تصادف ماشین - 841 01:03:06,435 --> 01:03:11,223 دخترم اینجا داشته رانندگی می‌کرده .و یکی رو با ماشین زده کشته 842 01:03:11,266 --> 01:03:14,487 باشه، باشه. یه آمبولانس و پلیس .به اون منطقه اعزام شدن 843 01:03:14,530 --> 01:03:18,317 شما شاهد تصادف بودید؟ - .نه، نه، منو شوهرم تازه به محل حادثه رسیدیم - 844 01:03:18,360 --> 01:03:21,450 پس دخترتون و قربانی الان اونجا هستند؟ 845 01:03:21,494 --> 01:03:23,801 نه، فقط قربانی اینجاست 846 01:03:23,844 --> 01:03:28,066 دخترتون چی؟ - ...اون... خب... اون - 847 01:03:33,898 --> 01:03:35,508 الو؟ 848 01:03:39,077 --> 01:03:42,732 مدی، آلیسه 849 01:03:42,776 --> 01:03:49,261 ...خانم فینچ - مدز، آلیسه. آلیسه - 850 01:03:49,304 --> 01:03:51,393 مدز، آلیسه - خانم فینچ؟ - 851 01:03:51,437 --> 01:03:54,005 آلیسه 852 01:03:54,048 --> 01:03:57,051 خانم فینچ، الو؟ پشت خط هستید؟ 853 01:04:06,191 --> 01:04:08,367 .الو؟ خانم فینچ، باهام صحبت کنید 854 01:04:13,502 --> 01:04:15,940 ازتون می‌خوام یه چیزی بگید، لطفا 855 01:04:19,595 --> 01:04:24,426 خانم فینچ، الو؟ هنوز پشت خط هستید؟ خانم فینچ، حالتون خوبه؟ 856 01:04:25,601 --> 01:04:27,603 الو؟ 857 01:04:27,647 --> 01:04:30,955 .نه، نمی‌تونه اون باشه نمی‌تونه اون باشه، فرانک 858 01:04:30,998 --> 01:04:33,958 اون نیست. یادته؟ اون حرف زد و صداشو شنیدیم 859 01:04:34,001 --> 01:04:36,438 .یادته؟ نمی‌تونه اون باشه، فرانک اون نیست 860 01:04:36,482 --> 01:04:37,962 خانم فینچ؟ - آلیس نیست. اون نیست - 861 01:04:38,005 --> 01:04:40,007 صدامو دارید؟ - مدز، خودشه - 862 01:04:40,051 --> 01:04:41,617 باید بفهمم که چه اتفاقی افتاده - ...فرانک، اون - 863 01:04:41,661 --> 01:04:44,403 الو؟ - اون نیست، فرانک. آلیس نیست - 864 01:04:44,446 --> 01:04:45,708 بس کن. بس کن 865 01:04:45,752 --> 01:04:48,059 آلیس نیست - خود آلیسه - 866 01:04:48,102 --> 01:04:49,887 تو... تو یادت نیست؟ - الو؟ - 867 01:04:49,930 --> 01:04:53,586 اون... بهمون گفت که صورتش داره تغییر می‌کنه 868 01:04:53,629 --> 01:04:55,196 و یه صدایی شنیدیم 869 01:04:55,240 --> 01:04:57,851 شنیدیم - چی داری میگی؟ - 870 01:04:57,895 --> 01:04:59,940 صدامو دارید؟ - در مورد چی داری صحبت می‌کنی؟ - 871 01:04:59,984 --> 01:05:04,336 .اون آلیسه - الو؟ خانم فینچ، باهام صحبت کن. الو؟ - 872 01:05:04,379 --> 01:05:06,338 ...نه، فرانک. نه، چون اون - مدز، چی داری میگی؟ - 873 01:05:06,381 --> 01:05:08,383 چی داری میگی؟ - نه، فرانک - 874 01:05:08,427 --> 01:05:10,037 ...چون ما یه چیزی شنیدیم - مدز - 875 01:05:10,081 --> 01:05:12,170 .و اون بهمون گفت که صورتش داره تغییر می‌کنه ... 876 01:05:12,213 --> 01:05:14,085 در مورد چی صحبت می‌کنی؟ - و اون صدای وحشتناک رو شنیدیم - 877 01:05:14,128 --> 01:05:16,391 در مورد چی صحبت می‌کنی؟ - ...و اون - 878 01:05:16,435 --> 01:05:18,219 اون آلیسه - !فقط خفه شو، فرانک! خفه شو - 879 01:05:18,263 --> 01:05:21,048 ،خانم فینچ ...ازتون می‌خوام یه چیزی بگید 880 01:05:29,665 --> 01:05:32,712 آلیس؟ 881 01:05:36,150 --> 01:05:38,892 گوش کن 882 01:05:40,807 --> 01:05:43,505 به این گوش کن - اون چیه؟ - 883 01:05:43,549 --> 01:05:46,769 آلیس؟ 884 01:05:46,813 --> 01:05:50,991 مامان؟ - آلیس، من اینجام. من اینجام - 885 01:05:54,560 --> 01:05:58,956 حالم بده - مطمئنم - 886 01:06:00,609 --> 01:06:03,438 ما برای کمک اینجا هستیم 887 01:06:03,482 --> 01:06:08,269 آلیس، کجایی؟ - مامان، هنوز توی جنگلیم - 888 01:06:10,837 --> 01:06:12,752 نباید دور باشن 889 01:06:16,190 --> 01:06:21,935 چرا هنوز اینجا هستیم؟ قراره بریم بیمارستان؟ 890 01:06:21,979 --> 01:06:25,330 پیش پلیس؟ دختره خوبه؟ 891 01:06:26,853 --> 01:06:30,422 نه. اون مرده، آلیس 892 01:06:31,423 --> 01:06:33,512 تو کشتیش 893 01:06:33,555 --> 01:06:36,558 .تو در جاده هالو توی جنگل ولش کردی تا یخ بزنه 894 01:06:36,602 --> 01:06:41,215 من... متوجه نمیشم - چرا، میشی - 895 01:06:41,259 --> 01:06:44,349 وقتی زیرش گرفتی می‌دونستی که مرده 896 01:06:44,392 --> 01:06:47,352 ،و می‌دونستی این یعنی پایان زندگی خودت 897 01:06:47,395 --> 01:06:51,573 ،پایان آینده‌ی امیدوارکننده‌ت .و می‌دونستی هیچی دیگه مثل سابق نمیشه 898 01:06:51,617 --> 01:06:54,620 می‌دونستی چیکار کردی - نه - 899 01:06:54,663 --> 01:06:59,973 .من مامان و بابام رو می‌خوام - اونا کجان؟ ما اینجائیم، آلیس - 900 01:07:00,017 --> 01:07:02,454 !نه !شما مامان و بابای من نیستید 901 01:07:02,497 --> 01:07:05,718 اما الان هستیم دیگه 902 01:07:05,761 --> 01:07:09,417 کسایی که مامان و بابا خطاب می‌کنی دیگه کنترل دستشون نیست 903 01:07:09,461 --> 01:07:11,158 !خدای من 904 01:07:11,202 --> 01:07:13,247 ...اونا توانایی اینو ندارن که بتونن تو رو 905 01:07:13,291 --> 01:07:16,555 .از این کار وحشتناک و شیطانی که کردی آزاد کنن 906 01:07:16,598 --> 01:07:19,688 این چیه؟ - خدای من - 907 01:07:19,732 --> 01:07:24,171 هیچ والدی نمی‌خواد هیولای بچه‌ش باشه، آلیس 908 01:07:24,215 --> 01:07:28,610 اونا نمی‌تونن با چیزی که باید .انجام بشه روبه‌رو بشن. اما ما می‌تونیم، آلیس 909 01:07:28,654 --> 01:07:31,787 و ما دیگه الان پیشت هستیم 910 01:07:31,831 --> 01:07:35,182 .همونطور که پشت بچه‌ی قبل از تو بودیم 911 01:07:35,226 --> 01:07:37,967 و بچه‌ی قبل از اون 912 01:07:39,317 --> 01:07:41,667 !لطفا، ولم کنید 913 01:07:47,542 --> 01:07:49,588 کدوم طرف؟ کدوم طرف؟ کدوم طرف؟ 914 01:07:49,631 --> 01:07:52,330 ،خواهش می‌کنم من نمی‌خوام اینجا باشم 915 01:07:52,373 --> 01:07:58,466 .نه، اما حقته که اینجا باشی همه‌تون این رو خواستید 916 01:07:59,119 --> 01:08:00,468 !مامان 917 01:08:02,775 --> 01:08:05,473 ...غریزه پایه‌ای والدین اینه که باور داشته باشن 918 01:08:05,517 --> 01:08:09,173 .می‌تونن فرزندشون رو از پیامدهای زندگی محافظت کنن 919 01:08:09,216 --> 01:08:12,219 ،اینکه می‌تونن نجاتت بدن به هر قیمتی که باشه 920 01:08:12,263 --> 01:08:15,396 واسه همین داستان‌سرایی می‌کنن - خودشونن؟ - 921 01:08:19,922 --> 01:08:22,316 واسه همین در این مسیر هستید 922 01:08:22,360 --> 01:08:27,843 !نمی‌خوام اینجا باشم !این چیه؟ من کجام؟ خواهش می‌کنم 923 01:08:27,887 --> 01:08:30,063 فکر می‌کنی برای تو تا چه حد پیش میرن، آلیس؟ 924 01:08:30,107 --> 01:08:31,934 فکر می‌کنی تا کی رانندگی می‌کنن؟ 925 01:08:31,978 --> 01:08:34,415 ،نه، نه، نه. لطفا، لطفا چیکار داری می‌کنی؟ 926 01:08:34,459 --> 01:08:37,375 نمی‌دونن که داستانشون هیچ پایانی نداره؟ 927 01:08:37,418 --> 01:08:39,116 .خواهش می‌کنم منو کجا داری می‌بری؟ 928 01:08:39,159 --> 01:08:42,031 ...یک مسیر بی‌پایان بعد از دیگری 929 01:08:42,075 --> 01:08:48,951 لطفا - که دائم ادامه داره - 930 01:08:51,867 --> 01:08:55,393 !نه، نه، نه، نه !باید تکون بخوری 931 01:08:55,436 --> 01:08:58,700 !باید تکون بخوری! برو کنار !باید تکون بخوری 932 01:08:58,744 --> 01:09:01,486 !دخترمون اونجاست - نه! منو کجا داری می‌بری؟ - 933 01:09:01,529 --> 01:09:03,575 !نه، نه، نه! نه - !لطفا، گوشیم رو بهم بده - 934 01:09:03,618 --> 01:09:06,143 ،نه، من باید اینو درستش کنم. لطفا !بذار یه فرصت دیگه داشته باشم 935 01:09:06,186 --> 01:09:08,145 !خواهش می‌کنم - دیگه خیلی دیره - 936 01:09:08,188 --> 01:09:09,972 لطفا. خواهش می‌کنم، تمنا می‌کنم 937 01:09:10,016 --> 01:09:11,844 !یه فرصت دیگه بهم بده !یه فرصت دیگه بهم بده 938 01:09:11,887 --> 01:09:13,498 !مدی، تکون نمی‌خورن !کنار نمیرن 939 01:09:13,541 --> 01:09:15,717 .تو متوجه نیستی !من حامله‌ام 940 01:09:19,591 --> 01:09:23,072 .پس ما فرزندت رو هم اصلاح می‌کنیم 941 01:09:23,116 --> 01:09:26,293 !نه 942 01:10:07,421 --> 01:10:10,163 .با آلیس فینچ تماس گرفتید الان سرم خیلی شلوغه 943 01:10:10,207 --> 01:10:13,122 !اگه مهمه پیغام بذارید. بای 944 01:10:44,763 --> 01:10:47,505 .با آلیس فینچ تماس گرفتید الان سرم خیلی شلوغه 945 01:10:47,548 --> 01:10:50,421 !اگه مهمه پیغام بذارید. بای 946 01:12:30,521 --> 01:12:34,916 .اولین برداشت‌ها، دختره مست بوده ماشین رو در یه چاله واژگون کرده 947 01:12:34,960 --> 01:12:37,310 ،وسط جاده ایستاده، کاملا گیج 948 01:12:37,354 --> 01:12:39,356 .کسی توی تاریکی با ماشین زیرش گرفته 949 01:12:39,399 --> 01:12:42,576 ،راننده ترسیده، جسد رو قایم کرده از صحنه فرار کرده 950 01:12:42,620 --> 01:12:45,274 .مامان باباش همچین چیزی نمیگن 951 01:12:45,318 --> 01:12:47,102 اونا جسد رو تشخیص دادن 952 01:12:47,146 --> 01:12:49,844 قانع شدن که جسد مال دختر واقعی‌شون نیست 953 01:12:49,888 --> 01:12:54,066 میگن وقتی این اتفاقا افتاده تلفنی با دخترشون صحبت می‌کردن 954 01:12:55,372 --> 01:12:57,156 حتما به خاطر ضربه روحیه 955 01:12:57,199 --> 01:13:00,072 احتمالا سر کنار اومدن با این جریان به مشکل خوردن 956 01:13:01,639 --> 01:13:03,423 مگه میشه مقصر دونستشون آخه؟ 957 01:13:03,424 --> 01:13:09,424 « ترجمه و تنظیم از « امـیـن احـمـدی 958 01:13:09,425 --> 01:13:15,425 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 959 01:13:15,426 --> 01:13:21,426 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com