1 00:00:50,462 --> 00:00:52,312 هذا ليس عالمي. 2 00:00:59,804 --> 00:01:02,499 لم أذهب إلى هذه البحيرة من قبل. 3 00:01:07,354 --> 00:01:09,172 لم أمشِ على شواطئها قط. 4 00:01:23,277 --> 00:01:25,730 هذا ليس عالمي.. 5 00:01:31,169 --> 00:01:33,779 ...ولكنني سأجد طريقي إلى المنزل. 6 00:01:36,299 --> 00:01:39,369 وسأجد طريقي إليها. 7 00:02:11,417 --> 00:02:12,902 ...وول ستريت في حالة صدمة اليوم... 8 00:02:13,002 --> 00:02:16,322 ...بينما أزمة السيولة تؤثر على الميزانية العمومية لبنك بير ستيرنز... 9 00:02:16,422 --> 00:02:20,869 ...انخفضت بمقدار 16.1 مليار دولار في أقل من ثلاثة أيام... 10 00:02:20,969 --> 00:02:22,412 ... سحق ثقة المستثمرين. 11 00:02:22,970 --> 00:02:25,039 هبطت الأسهم، وسوق الإسكان الذي كان مستقراً في السابق... 12 00:02:25,139 --> 00:02:27,984 ….لقد اتخذت منعطفا لا يصدق نحو الأسوأ … 13 00:02:28,334 --> 00:02:30,044 ...مما أدى إلى انهيار بير شتيرنز... 14 00:02:30,144 --> 00:02:32,922 ...وطرد جميع موظفيها. 15 00:02:33,022 --> 00:02:35,509 يقول الموظفون السابقون المصدومون إنهم "مذهولون" من هذا ... 16 00:02:35,609 --> 00:02:37,760 ...تحول الأحداث، نقلا عن السكن لمدة ثلاث سنوات... 17 00:02:39,204 --> 00:02:40,764 هنا تذهب، رئيسه. 18 00:02:46,077 --> 00:02:47,854 عندما التقينا للمرة الأولى... 19 00:02:49,497 --> 00:02:51,565 ...لقد فقدت كل شيء تقريبًا. 20 00:02:53,250 --> 00:02:56,195 ... وكنت على وشك رمي ما تبقى. 21 00:02:59,257 --> 00:03:01,450 حسناً، هناك الرجل الأكثر حزناً والأكثر إثارة للشفقة... 22 00:03:01,550 --> 00:03:02,952 ...رأيت من أي وقت مضى. 23 00:03:08,307 --> 00:03:09,042 أنا آسف. ماذا؟ 24 00:03:09,142 --> 00:03:12,170 أنت تبدو حزينًا للغاية وأنت تجلس هنا هكذا. 25 00:03:12,270 --> 00:03:15,172 أنا في حانة الفندق. كيف-- كيف من المفترض أن أبدو؟ 26 00:03:15,272 --> 00:03:17,925 لا لا لا. لا بأس. أنا أحب الرجال الحزينين، لذلك. 27 00:03:18,025 --> 00:03:18,802 - أوه حقًا؟ - نعم. 28 00:03:18,902 --> 00:03:21,187 حسنًا، كما ترى، هذا مثير للشفقة. 29 00:03:25,325 --> 00:03:28,645 لعبة المغازلة الخاصة بك تترك الكثير مما هو مرغوب فيه يا صديقي. 30 00:03:28,745 --> 00:03:30,730 المغازلة، هل هذا-- هل هذا ما نفعله؟ 31 00:03:30,830 --> 00:03:32,024 لأنك-- كما تعلم، أتيت إلي. 32 00:03:32,124 --> 00:03:36,185 فقط لأنهم تجرؤوا على ذلك. هم فقط...لقد أجبروني على ذلك. 33 00:03:40,882 --> 00:03:42,492 ماذا...ماذا كان الجرأة؟ 34 00:03:42,592 --> 00:03:44,785 للتحدث معك، ومعرفة ما هي الصفقة الخاصة بك... 35 00:03:44,885 --> 00:03:47,872 ...وجعلك مهتمًا لذا طلبت مني الخروج. 36 00:03:49,974 --> 00:03:50,977 تمام. 37 00:03:52,102 --> 00:03:54,837 إنها في الواقع جرأة خطيرة للغاية الآن بعد أن أفكر في الأمر. 38 00:03:54,937 --> 00:03:55,672 كيف ذلك؟ 39 00:03:55,772 --> 00:03:57,632 - يمكن أن تكون قاتلاً متسلسلاً. - أوه! 40 00:03:57,732 --> 00:04:01,469 محاصرة النساء بفعلتك الروحية الحزينة، الوحيدة، والمعذبة. 41 00:04:01,569 --> 00:04:03,639 رائع. هل يمكنني أن أشتري لك مشروبًا؟ 42 00:04:03,739 --> 00:04:05,849 أوه لا. 43 00:04:05,949 --> 00:04:08,727 في الواقع، هل تعرف ماذا؟ هل قابلت صديقي شارون؟ 44 00:04:08,827 --> 00:04:11,729 وقالت انها سوف تحصل على مشروب منك. إنها خصبة. 45 00:04:11,829 --> 00:04:13,347 حتى أنت! 46 00:04:15,040 --> 00:04:17,152 - تحاول ألا تكون... - حقا؟ 47 00:04:17,252 --> 00:04:18,735 ...في هذه الأيام، نعم. 48 00:04:23,632 --> 00:04:26,069 نفسه، في الواقع. 49 00:04:28,679 --> 00:04:29,974 لذا. 50 00:04:30,374 --> 00:04:33,125 - إذن، ما أنا قاتل متسلسل؟ - نعم. ما هو صفقتك؟ 51 00:04:33,225 --> 00:04:36,087 نعم، هذا هناك. 52 00:04:36,187 --> 00:04:37,772 هذا أنا. 53 00:04:38,272 --> 00:04:38,965 أوه. 54 00:04:39,065 --> 00:04:42,135 نعم، بعض الناس يعتقدون أنني أسوأ من قاتل متسلسل. 55 00:04:42,235 --> 00:04:44,237 أوه. عادل، رغم ذلك. 56 00:04:47,324 --> 00:04:48,015 كيفن. 57 00:04:48,115 --> 00:04:49,642 كيفن؟ مولي. أهلاً. 58 00:04:49,742 --> 00:04:52,062 أنا لم آتي إلى هنا بصراحة أتوقع موعدًا. 59 00:04:52,162 --> 00:04:55,064 لكن، كما تعلمون، أشعر أن هذا هو ما يتجه إليه الأمر. 60 00:04:55,164 --> 00:04:56,224 ربما. 61 00:04:58,125 --> 00:05:00,737 أنا أجدك جذابة، بشكل غريب بما فيه الكفاية. 62 00:05:00,837 --> 00:05:03,089 أوه، جي، شكرا. 63 00:05:05,299 --> 00:05:08,494 حسنًا، الفكرة هي ما نحن عليه، آه... 64 00:05:08,594 --> 00:05:12,657 نذهب في موعد ونستمتع ببعض المرح.. 65 00:05:15,644 --> 00:05:18,229 وربما نقبل. 66 00:05:20,064 --> 00:05:20,799 أملاً. 67 00:05:20,899 --> 00:05:24,344 حسنًا، يمكنني أن أقف وراء ذلك. الموعد الخامس... 68 00:05:25,152 --> 00:05:27,972 - قف. انتظر، الموعد الخامس بالفعل؟ - محاولة المتابعة. الموعد الخامس... 69 00:05:28,072 --> 00:05:30,892 نحن حقًا جزء من حياة بعضنا البعض الآن، أليس كذلك؟ 70 00:05:30,992 --> 00:05:33,219 لذا فهو شيء حقيقي، أليس كذلك؟ 71 00:05:33,619 --> 00:05:35,814 أنت تعرفني على أصدقائك. 72 00:05:35,914 --> 00:05:39,000 نحن نتسوق لتناول العشاء معًا. 73 00:05:39,500 --> 00:05:42,170 أنا آخذك إلى كنيستي. 74 00:05:44,322 --> 00:05:46,490 ولكن هل تحب الكنيسة حتى؟ هل تذهب حتى؟ 75 00:05:46,757 --> 00:05:49,402 أعني عندما كنت طفلاً. 76 00:05:50,512 --> 00:05:52,705 لكن أعتقد أنني أستطيع... العودة؟ 77 00:05:52,805 --> 00:05:54,164 انت لبق. 78 00:05:55,975 --> 00:05:57,169 يبدو وكأنه التزام كبير. 79 00:05:57,269 --> 00:05:59,129 نعم الأكبر. هل هذا يخيفك؟ 80 00:05:59,229 --> 00:06:00,229 نعم. 81 00:06:03,732 --> 00:06:05,360 أنا أيضاً. 82 00:06:05,860 --> 00:06:07,262 وهذا ما أحاول أن أقوله لأصدقائي. 83 00:06:07,362 --> 00:06:09,889 هل وجود شخص آخر في حياتك يعني الكثير؟ 84 00:06:09,989 --> 00:06:12,184 ... ولدي بالفعل ما يكفي من الأحداث في حياتي. 85 00:06:12,284 --> 00:06:14,852 ثم هناك الشيء السيئ الذي يحدث 86 00:06:14,952 --> 00:06:18,230 انتظر الآن، انتظر، انتهى الوقت. ما-- ما هو الشيء السيئ؟ 87 00:06:18,330 --> 00:06:20,984 ليس لدي أي فكرة، ولكن ذلك سيحدث. 88 00:06:21,084 --> 00:06:23,485 ستحدث الحياة وسنختبر. 89 00:06:23,585 --> 00:06:24,654 لا مفر منه. 90 00:06:24,754 --> 00:06:27,405 وعندما يجتمع شخصان.. 91 00:06:29,092 --> 00:06:30,744 لديهم فقط الكثير ليخسروه. 92 00:06:30,844 --> 00:06:33,079 - بالضبط. - يمين. 93 00:06:34,455 --> 00:06:37,267 هل يمكننا الصمود في وجه العاصفة معًا يا (كيفن)؟ 94 00:06:42,145 --> 00:06:43,547 أنت تعرف... 95 00:06:43,647 --> 00:06:45,967 ...إذا سألتني هذا قبل بضع ساعات... 96 00:06:47,150 --> 00:06:50,554 ...كنت سأقول، لا. مستحيل. 97 00:06:52,407 --> 00:06:53,934 لكن الأسوأ.. 98 00:06:54,034 --> 00:06:58,562 ...حرفياً، أسوأ شيء حدث لي على الإطلاق... 99 00:06:58,662 --> 00:07:00,330 … حدث لي للتو. 100 00:07:02,124 --> 00:07:04,527 والآن أنا جالس هنا. 101 00:07:05,837 --> 00:07:07,655 وأنا أتحدث إليكم. 102 00:07:08,714 --> 00:07:11,659 وهذا لا يبدو سيئًا للغاية بعد الآن. 103 00:07:18,975 --> 00:07:20,752 هذا هو الأمر يا كيفن. 104 00:07:20,852 --> 00:07:23,664 أنا في الواقع مشغول حقا. 105 00:07:24,064 --> 00:07:25,932 أنا مشغول و... أم. 106 00:07:27,650 --> 00:07:30,612 ليس لدي وقت لكل ذلك. 107 00:07:31,112 --> 00:07:35,600 خاصة مع رجل حزين، مطرود، من صندوق التحوط الذي يعاني من مشكلة الشرب... 108 00:07:35,700 --> 00:07:37,769 نعم، لا، إنه الأسوأ. 109 00:07:37,869 --> 00:07:40,580 لذا أشكرك لكونك مستمعًا جيدًا. 110 00:07:41,480 --> 00:07:42,565 أوه... 111 00:07:43,165 --> 00:07:46,944 ...لكنني أعتقد أنك تستطيع أن ترى أن هذه فكرة سيئة. 112 00:07:56,304 --> 00:07:58,447 هناك هذا المكان... 113 00:08:00,249 --> 00:08:02,434 ...إنه مثل أسفل الشارع. 114 00:08:03,794 --> 00:08:06,255 ولا يُسمح لك بالوقوع في حب أي شخص هناك. 115 00:08:06,355 --> 00:08:07,799 لديهم هذه القاعدة الغريبة. 116 00:08:08,399 --> 00:08:10,092 على محمل الجد، انها مثل... 117 00:08:10,819 --> 00:08:12,679 إنه بيت الشاي. 118 00:08:14,014 --> 00:08:15,739 هل تحب الشاي؟ 119 00:08:21,037 --> 00:08:23,247 أحب بعض الشاي. 120 00:09:05,122 --> 00:09:05,857 بريندان... 121 00:09:05,957 --> 00:09:07,149 أين كنت؟ 122 00:09:07,417 --> 00:09:09,752 - آه؟ - اجتماع التدريب على السلامة. 123 00:09:10,252 --> 00:09:11,404 هذا الصباح... 124 00:09:11,504 --> 00:09:12,989 ...أحضرت الكعك. 125 00:09:13,672 --> 00:09:15,157 فاتني الكعك؟ 126 00:09:15,257 --> 00:09:16,575 هذا سيء للغاية. 127 00:09:16,675 --> 00:09:17,744 مكتبي... 128 00:09:18,719 --> 00:09:19,829 الآن! 129 00:09:22,765 --> 00:09:24,082 رجال مثلك... 130 00:09:24,725 --> 00:09:27,485 لماذا فقد والدي منزلهم. 131 00:09:29,022 --> 00:09:31,884 لكن الأمر مثل... 132 00:09:32,484 --> 00:09:36,595 ...يقول مدرب اليوغا دائمًا: "كلنا نحصل على ما نستحقه." 133 00:09:36,695 --> 00:09:39,547 نعم؟ لكن هذا لا يعني أننا لا نستطيع... 134 00:09:43,660 --> 00:09:45,662 أتعلم؟ 135 00:09:46,705 --> 00:09:49,149 لماذا لا تأخذ بقية اليوم إجازة؟ 136 00:09:50,902 --> 00:09:52,695 وبعد ذلك، صباح الغد المشرق والمبكر... 137 00:09:52,795 --> 00:09:55,905 ...أنت وأنا سنتحدث جيدًا عن مستقبلك هنا. 138 00:09:58,800 --> 00:09:59,827 اهلا يا عزيزي. 139 00:09:59,927 --> 00:10:01,162 أين أنت؟ 140 00:10:01,429 --> 00:10:02,830 أم، أنا في السيارة. 141 00:10:02,930 --> 00:10:04,790 - أنا عالق في حركة المرور. - الوقت مبكر، ما المشكلة؟ 142 00:10:04,890 --> 00:10:06,625 مهلا، استمع، بخصوص هذا الصباح. 143 00:10:06,725 --> 00:10:08,919 أنا آسف، أنا فقط أفتقده كثيرًا. 144 00:10:09,019 --> 00:10:11,755 أنا لست بالمنزل. لست متأكدا متى سأعود. 145 00:10:11,855 --> 00:10:13,174 هل دفعت الفواتير بعد؟ 146 00:10:13,274 --> 00:10:14,592 متى من المفترض أن أدفع تلك؟ 147 00:10:14,692 --> 00:10:16,752 أنا في العمل طوال الصباح والآن أنا في السيارة-- 148 00:10:21,307 --> 00:10:23,850 مهلا، أنت بخير. 149 00:10:26,129 --> 00:10:27,370 هنا. 150 00:10:29,274 --> 00:10:31,517 أيمكنك سماعي؟ 151 00:10:31,917 --> 00:10:33,795 أيمكنك سماعي؟ 152 00:10:34,295 --> 00:10:36,489 يا. يا! 153 00:10:36,589 --> 00:10:39,134 هناك نذهب. مرحبًا بعودتك. 154 00:10:39,634 --> 00:10:40,909 هل انت بخير؟ 155 00:10:42,260 --> 00:10:43,404 انت بخير؟ 156 00:10:45,597 --> 00:10:47,875 نعم، أنا بخير، على ما أعتقد. نعم. 157 00:10:47,975 --> 00:10:48,975 هنا 158 00:10:51,145 --> 00:10:52,855 مهلا، شرب هذا. 159 00:10:53,355 --> 00:10:54,732 تعال. 160 00:10:55,232 --> 00:10:57,927 لديك جرح سيئ هناك. 161 00:10:58,027 --> 00:11:00,012 كان لدي عدة، لذلك ضمدتها لك. 162 00:11:00,112 --> 00:11:02,264 يبدو أنك بخير على خلاف ذلك. 163 00:11:02,364 --> 00:11:04,809 - شكرًا لك. - هل تتذكر اسمك؟ 164 00:11:04,909 --> 00:11:07,479 نعم. كيفن. غارنر. 165 00:11:07,579 --> 00:11:10,882 جيد، سعدت بلقائك أخيرًا، كيفن. أنا المتبرع. 166 00:11:13,317 --> 00:11:15,485 أذني ترن. لا أستطيع أن أسمعك. 167 00:11:15,585 --> 00:11:17,287 المتبرع. 168 00:11:19,865 --> 00:11:22,059 لا أفهم. هل هذه مزحة؟ 169 00:11:22,259 --> 00:11:25,120 ن-لا، لن أفعل ذلك. انظر لحالك. 170 00:11:25,220 --> 00:11:27,565 لن أمزح في مثل هذا الوقت. 171 00:11:27,765 --> 00:11:30,334 أقدر مساعدتك يا رجل. لقد قمت فلدي... 172 00:11:30,434 --> 00:11:31,935 يجب علي... 173 00:11:32,435 --> 00:11:33,720 يجب علي... 174 00:11:34,020 --> 00:11:35,297 قف، قف، قف، قف، قف، قف. 175 00:11:35,397 --> 00:11:38,467 هلا هلا هلا. ابقى معي. إستمر ​​في الكلام. إستمر ​​في الكلام. 176 00:11:40,987 --> 00:11:43,489 أنا هنا لمساعدتك. 177 00:11:43,989 --> 00:11:44,765 هل انت بخير؟ 178 00:11:44,865 --> 00:11:45,884 نعم. 179 00:11:46,284 --> 00:11:47,785 أنا بخير. 180 00:11:48,285 --> 00:11:49,435 جيد. 181 00:11:50,454 --> 00:11:52,189 أريد أن أتحدث معك عن الأعمال. 182 00:11:52,289 --> 00:11:53,232 ما العمل؟ 183 00:11:53,332 --> 00:11:55,192 - أريد أن أعرض عليك وظيفة. - لدي وظيفة. 184 00:11:55,292 --> 00:11:57,310 حسنا، ليس لفترة طويلة. 185 00:12:00,464 --> 00:12:02,675 انا اقدر مساعدتك. 186 00:12:03,175 --> 00:12:04,660 سأذهب لأجد سيارتي 187 00:12:04,760 --> 00:12:05,829 حسنًا. أوه - سهل! 188 00:12:05,929 --> 00:12:07,537 سأمشي معك. هيا. 189 00:12:14,060 --> 00:12:15,570 اين الجميع؟ 190 00:12:19,149 --> 00:12:20,592 أين سيارتي؟ 191 00:12:21,902 --> 00:12:23,387 أين الحادث؟ ماذا حدث؟ 192 00:12:23,487 --> 00:12:24,680 لم يحدث شيء. 193 00:12:24,905 --> 00:12:27,015 لم يكن هناك حادث هنا. 194 00:12:27,115 --> 00:12:28,725 ماذا تقصد أنه لم يكن هناك حادث؟ 195 00:12:28,825 --> 00:12:30,685 ما هو اليوم؟ كم من الوقت كنت خارجا؟ 196 00:12:30,785 --> 00:12:31,979 لبرهة بسيطة فقط. 197 00:12:32,204 --> 00:12:33,647 افحص هاتفك. 198 00:12:34,039 --> 00:12:35,524 أنا أتصل بزوجتي. 199 00:12:36,625 --> 00:12:38,435 هذا لن ينجح. 200 00:12:38,960 --> 00:12:41,397 - حسنًا، سأتصل بالشرطة. - الشرطة. 201 00:12:42,047 --> 00:12:43,365 حسنًا ، لن يساعدوا. 202 00:12:47,094 --> 00:12:48,620 من أنت رجل؟ 203 00:12:49,472 --> 00:12:52,249 الشرطة. بجد؟ هذا مضحك جداً، ذلك... 204 00:12:52,349 --> 00:12:53,917 على من تضحك؟ هل انت تضحك علي؟ 205 00:12:54,017 --> 00:12:56,712 لا، لا، أنا آسف. إنها ليست مجرد وجهة نظرك المعتادة. 206 00:12:58,939 --> 00:13:00,757 هذه ليست المرة الأولى التي نقوم فيها بذلك. 207 00:13:00,857 --> 00:13:02,925 أنت مؤهل. 208 00:13:03,260 --> 00:13:06,164 لم أرك قط في حياتي كلها. 209 00:13:06,364 --> 00:13:08,182 لا، بالطبع لم تفعل ذلك. 210 00:13:08,907 --> 00:13:10,977 من أنت!؟ هاه؟ من أنت... 211 00:13:11,077 --> 00:13:13,229 ...وأين ذهب الجميع!؟ 212 00:13:13,829 --> 00:13:15,772 لم يذهبوا إلى أي مكان. 213 00:13:16,665 --> 00:13:18,100 انت فعلت. 214 00:13:20,335 --> 00:13:23,114 هل أنت متأكد من أنك في المكان الذي تعتقد أنك فيه؟ 215 00:13:43,192 --> 00:13:46,177 أنا جائع. دعونا نتناول العشاء. 216 00:13:46,820 --> 00:13:48,255 أنا أشتري. 217 00:14:16,100 --> 00:14:18,877 مارك، كيف حال جوش الصغير؟ 218 00:14:19,520 --> 00:14:21,472 مثل ماتحدثنا عنه. 219 00:14:23,065 --> 00:14:24,107 كيفن. 220 00:14:25,234 --> 00:14:26,519 من أنا؟ 221 00:14:28,070 --> 00:14:29,137 اثنين؟ 222 00:14:29,430 --> 00:14:31,582 تينا. شكرًا لك. 223 00:14:31,782 --> 00:14:33,092 الحق بهذه الطريقة. 224 00:14:33,700 --> 00:14:35,160 بعدك. 225 00:14:46,655 --> 00:14:48,165 اجلس من فضلك. 226 00:14:58,475 --> 00:14:59,810 من أنا؟ 227 00:15:04,272 --> 00:15:06,550 بخير. أنت المحسن. 228 00:15:06,650 --> 00:15:10,262 لا، أعني أنني أُطلق علي العديد من الأسماء. 229 00:15:10,362 --> 00:15:12,639 معظمهم ليسوا لطيفين مثل هذا. 230 00:15:13,782 --> 00:15:14,767 من أنا حقا؟ 231 00:15:14,867 --> 00:15:16,769 وا...ماذا يمكنني أن أحضر لك؟ 232 00:15:16,869 --> 00:15:17,812 المعتاد يا تينا. 233 00:15:17,912 --> 00:15:20,022 شريحة لحم وبيض، مع كوب كبير من الحليب. 234 00:15:20,122 --> 00:15:21,565 صحيح. كيفن؟ 235 00:15:21,665 --> 00:15:22,984 أريد فقط الماء، من فضلك. 236 00:15:23,084 --> 00:15:26,654 اووه تعال. سوف يتناول كيفن بيرة. 237 00:15:29,047 --> 00:15:30,549 تمام. 238 00:15:43,645 --> 00:15:46,339 أعتقد أن الحقيقة هي أنك كاذب. 239 00:15:48,567 --> 00:15:50,352 أعتقد أن هدفك... 240 00:15:54,790 --> 00:15:55,682 .. هو البؤس. 241 00:15:55,782 --> 00:15:58,935 واو، هذا مباشرة من مدرسة الأحد. 242 00:15:59,035 --> 00:16:01,030 أنت متدين إذن. 243 00:16:01,330 --> 00:16:02,939 هذا مختلف. 244 00:16:03,582 --> 00:16:06,109 لم يكن أي من البقية منكم. 245 00:16:08,712 --> 00:16:10,655 لماذا لا نتحدث عن زواجك؟ 246 00:16:10,755 --> 00:16:12,490 ماذا عن--ماذا عن زواجي؟ 247 00:16:12,590 --> 00:16:14,284 هل تعرف السبب الأول لفشل الزيجات؟ 248 00:16:14,384 --> 00:16:15,619 هل يمكنك التخمين؟ 249 00:16:15,719 --> 00:16:18,330 نقص فى التواصل. سوء فهم. 250 00:16:18,430 --> 00:16:19,749 سوء الفهم هو السبب.. 251 00:16:19,849 --> 00:16:22,375 ...للصراع في هذا العالم. وتدور عليه الحروب. 252 00:16:22,475 --> 00:16:24,294 كل المهن المربحة.. 253 00:16:24,394 --> 00:16:26,380 ... مبنية على إصلاحه. 254 00:16:26,480 --> 00:16:28,632 بمجرد انقطاع الاتصالات.. 255 00:16:28,899 --> 00:16:30,142 ...فوضى. 256 00:16:30,859 --> 00:16:32,127 أوه، واو. 257 00:16:32,527 --> 00:16:34,012 سريع جدا. 258 00:16:34,112 --> 00:16:36,057 شكراً جزيلاً. 259 00:16:36,157 --> 00:16:38,725 شريحة لحم وبيض، مع كوب كبير من الحليب، و... 260 00:16:38,825 --> 00:16:40,102 ... بيرة واحدة. 261 00:16:41,537 --> 00:16:43,230 هل هناك أي شيء آخر يمكنني الحصول عليه لك؟ 262 00:16:43,330 --> 00:16:44,189 لا، هيا، انضم إلينا. 263 00:16:44,289 --> 00:16:47,109 يقضي. هناك الكثير من الطعام هنا. انضم إلينا. 264 00:16:47,750 --> 00:16:48,860 أوه لا. أنا في الحقيقه... 265 00:16:48,960 --> 00:16:50,837 يقضي. 266 00:17:05,977 --> 00:17:07,312 يأكل. 267 00:17:16,239 --> 00:17:18,014 انها جيدة، أليس كذلك؟ 268 00:17:20,325 --> 00:17:24,562 تشاجرت هذا الصباح مع زوجتك بشأن دفع بعض الفواتير. 269 00:17:24,955 --> 00:17:26,274 هل وعدت بدفع بعض الفواتير؟ 270 00:17:26,374 --> 00:17:28,234 لا، لم أفعل. لا أعتقد أنني فعلت. 271 00:17:28,334 --> 00:17:29,392 بالضبط. 272 00:17:30,044 --> 00:17:34,657 يرى شخصان حادث سيارة، لكن تختلف رواياتهما بشكل كبير. لماذا؟ 273 00:17:34,757 --> 00:17:38,244 هذا لأننا نرى كل شيء من وجهة نظرنا الخاصة، وتحيزنا الخاص. 274 00:17:38,344 --> 00:17:39,537 خطأ. 275 00:17:39,637 --> 00:17:42,655 كلاهما يرى حادثتين مختلفتين. 276 00:17:42,999 --> 00:17:44,917 كلاهما يقول الحقيقة، لكنهما لن يتفقا أبدًا. 277 00:17:45,017 --> 00:17:46,677 انتظر ماذا؟ 278 00:17:47,019 --> 00:17:49,504 لكل خيار تقوم به.. 279 00:17:49,855 --> 00:17:53,175 ...هناك حقائق أخرى لا حصر لها، حيث يمكنك اتخاذ خيار مختلف. 280 00:17:53,275 --> 00:17:55,802 الاختيار يولد احتمالات لا حصر لها. 281 00:17:55,902 --> 00:17:58,012 الاختيار يولد الحقائق. 282 00:17:58,239 --> 00:18:01,267 لا يوجد شيء يمكنك تخيله وهو غير موجود.. 283 00:18:01,367 --> 00:18:03,727 في مكان ما، في وقت ما. 284 00:18:04,954 --> 00:18:07,347 تخيل أن لديك القدرة على تحريك الناس... 285 00:18:07,447 --> 00:18:10,400 ...من واقع إلى آخر. 286 00:18:10,550 --> 00:18:12,394 لاستبدال شخص مع شبيهه... 287 00:18:12,494 --> 00:18:15,480 ...من أرض أخرى، لنقلهم. 288 00:18:15,847 --> 00:18:18,242 - هذا ما افعله. - هل تخبرني بذلك.. 289 00:18:18,342 --> 00:18:20,577 ...لم أتحدث مطلقًا مع مولي بشأن دفع الفواتير؟ 290 00:18:20,677 --> 00:18:22,412 رقم لا، لم تفعل ذلك. 291 00:18:22,512 --> 00:18:23,789 لقد حولتها. 292 00:18:24,430 --> 00:18:27,625 لقد استبدلتها بنسخة من زوجتك التي زوجها... 293 00:18:27,725 --> 00:18:30,114 ...وعد بالفعل بدفع الفواتير. 294 00:18:30,214 --> 00:18:31,214 لماذا؟ 295 00:18:31,314 --> 00:18:33,840 فارق بسيط واحد. 296 00:18:35,150 --> 00:18:36,544 فوضى. 297 00:18:37,360 --> 00:18:39,387 - أين زوجتي؟ - أوه، لقد حولتها. 298 00:18:39,529 --> 00:18:40,764 حسناً، أول مرة قمت بتغييرها... 299 00:18:40,864 --> 00:18:43,017 ...كان ذلك عندما أعطيتها تلك القلادة السخيفة. 300 00:18:43,117 --> 00:18:45,410 لا إنتظار. 301 00:18:45,994 --> 00:18:48,605 لا لا لا لا. ألقت ذلك بعيدا. 302 00:18:48,705 --> 00:18:50,815 ليست مولي الأصلية. 303 00:18:50,915 --> 00:18:52,775 أتعلم؟ أنا لا أصدقك. 304 00:18:52,875 --> 00:18:54,402 أنا لا أصدقك. 305 00:18:54,502 --> 00:18:55,904 - اثبت ذلك. - اثبت ذلك؟ 306 00:18:56,004 --> 00:18:58,324 - اثبت ذلك. تحول شخص ما. - أم... 307 00:18:59,725 --> 00:19:03,095 - من تريدني أن أتحول؟ - لا يهمني - لا يهمني. 308 00:19:03,595 --> 00:19:05,030 لا أهتم. 309 00:19:07,432 --> 00:19:08,959 لها، تحول لها. 310 00:19:09,059 --> 00:19:12,605 هل تريد مني أن أغير تينا؟ 311 00:19:13,105 --> 00:19:13,964 هل أنت متأكد؟ 312 00:19:14,064 --> 00:19:15,524 اثبت ذلك. 313 00:19:28,537 --> 00:19:29,789 انتظر. 314 00:19:35,002 --> 00:19:36,152 إلى أين ذهبت؟ 315 00:19:36,252 --> 00:19:38,089 مكان آخر. 316 00:19:40,015 --> 00:19:41,909 كنت سأستبدلها بتينا أخرى... 317 00:19:42,009 --> 00:19:43,952 ...ولكنك لم تكن لتلاحظ. 318 00:19:44,052 --> 00:19:47,580 إنها في عالم لم يلتق فيه والداها أو يقعا في الحب أبدًا. 319 00:19:47,680 --> 00:19:49,542 حيث لا يوجد تينا. 320 00:19:49,642 --> 00:19:52,252 كما ترى، الانحرافات الصغيرة تعمل بشكل أفضل. 321 00:19:52,352 --> 00:19:54,670 ولكن هذا كان تحولا كبيرا. 322 00:19:54,855 --> 00:19:58,675 والتحولات الكبيرة تخرج الناس من اللعبة إلى أجنحة الطب النفسي. هو - هي... 323 00:19:58,775 --> 00:20:00,727 ...يحزنني. 324 00:20:02,779 --> 00:20:04,640 أوه، لا، لا، لا، لا. لا تنكسر بسبب ذلك. 325 00:20:04,740 --> 00:20:08,560 لديهم الكثير من البنات، أو لديهم بالفعل. 326 00:20:08,660 --> 00:20:10,854 ربما حان الوقت للعثور على مقهى جديد. 327 00:20:10,954 --> 00:20:12,980 ماذا تريد مني؟ 328 00:20:15,150 --> 00:20:17,635 لا أستطيع أن أفعل كل هذا بنفسي. 329 00:20:17,835 --> 00:20:19,404 إنها مهمة كبيرة. 330 00:20:19,504 --> 00:20:21,690 مهمة كبيرة. 331 00:20:22,090 --> 00:20:24,702 في كل عالم آخر لدي متحولون في مواقع استراتيجية... 332 00:20:24,802 --> 00:20:26,704 ...للقيام بالعمل الذي كنت سأقوم به لو كنت هناك. 333 00:20:26,804 --> 00:20:27,787 اي عمل؟ 334 00:20:27,887 --> 00:20:29,122 أنت تعرف... 335 00:20:29,555 --> 00:20:30,915 …الأشياء الممتعة. 336 00:20:31,975 --> 00:20:34,712 ماذا، قتل الناس؟ ما هذا؟ 337 00:20:34,812 --> 00:20:35,504 لا لا لا. 338 00:20:35,604 --> 00:20:37,005 هذا ليس أنا. 339 00:20:37,105 --> 00:20:39,924 أنت رجل لائق في منتصف الطريق. يجلس. 340 00:20:40,567 --> 00:20:43,470 لكن هذا هو نصفي الآخر.. 341 00:20:43,654 --> 00:20:45,180 .. مولعا بشكل خاص. 342 00:20:45,280 --> 00:20:48,100 جميع أفراد عائلة كيفن الآخرين اتخذوا هذا الاختيار، وكذلك أنت. 343 00:20:48,200 --> 00:20:49,852 لا، هذا ليس أنا. أنت لا تعرف ذلك. 344 00:20:49,952 --> 00:20:52,687 يمكنني أن أجعلك قائدًا للصناعة. 345 00:20:52,787 --> 00:20:53,814 ملك. 346 00:20:53,914 --> 00:20:56,442 لدي ألف نسخة منك في ألف... 347 00:20:56,542 --> 00:20:59,235 ...عوالم مختلفة، كلها تعمل لصالحي. 348 00:20:59,544 --> 00:21:02,364 عدم التعرض للزوج المقاتل.. 349 00:21:02,464 --> 00:21:05,609 ...أو بعض المشرفين الأحمق في رحلة السلطة. 350 00:21:05,975 --> 00:21:09,120 أستطيع أن أعطيك مولي الذي هو بالضبط ما تريده... 351 00:21:09,220 --> 00:21:12,290 ...من سيفعل أي شيء تريده، كن من تريد... 352 00:21:12,390 --> 00:21:15,652 ... كمكافأة للعمل كأحد المتحولين لدي. 353 00:21:16,545 --> 00:21:17,679 تعال... 354 00:21:18,547 --> 00:21:21,049 دعني أخرجك من تلك المهزلة المحرجة... 355 00:21:21,149 --> 00:21:25,312 ...تنادي حياة وتعطيك شيئاً مجيداً. 356 00:21:26,489 --> 00:21:28,105 فقط قل الكلمة. 357 00:21:38,667 --> 00:21:40,027 الآب السماوي... 358 00:21:40,127 --> 00:21:42,845 .. لقد مر وقت طويل منذ أن أتيت إليك. 359 00:21:43,045 --> 00:21:46,217 - هل انت تصلى؟ - أنا آسف، ولكني بحاجة لمساعدتكم. 360 00:21:46,317 --> 00:21:47,534 حسنا، هذا هو الأول. 361 00:21:47,634 --> 00:21:50,270 أنا في ورطة، ولا أستطيع أن أفعل هذا بمفردي. 362 00:21:50,370 --> 00:21:52,389 مدهش. أنا أحبه. أنا أحبه. أنا أحب هذا. أنا في الحقيقه-- 363 00:21:52,489 --> 00:21:54,365 وهو لا يزال يصلي. 364 00:22:00,172 --> 00:22:02,282 هل تعتقد حقًا أنه سيساعدك؟ 365 00:22:02,382 --> 00:22:05,452 ...بعد ما فعلته للتو؟ أنتم بضائع ملوثة. 366 00:22:05,552 --> 00:22:07,955 أنت لا تستحق حتى جهده بعد الآن. 367 00:22:08,055 --> 00:22:11,459 حتى لو ساعدك، هل تعتقد أنني سأغادر يومًا ما... 368 00:22:11,559 --> 00:22:13,669 ...أنت وحيد؟ أبدًا؟ 369 00:22:13,769 --> 00:22:16,672 لا يوجد شيء لن أفعله لك. 370 00:22:16,772 --> 00:22:19,617 لا يوجد إغراء، ولا مستوى منخفض لن تغرق فيه. 371 00:22:19,717 --> 00:22:21,360 أنا أعرفك، كيفن. وأنت لا شيء. 372 00:22:21,460 --> 00:22:24,597 لا شئ. أنا أعظم منه. 373 00:22:24,697 --> 00:22:26,432 أنا بالتأكيد أكبر منك. 374 00:22:26,532 --> 00:22:27,932 المسيح عيسى. آمين. 375 00:22:43,215 --> 00:22:46,435 لا أعرف حقًا إذا كنت أعتقد أن ذلك سينجح ... 376 00:22:46,635 --> 00:22:49,412 ...أو إذا لم أكن أعرف ماذا أفعل. 377 00:22:51,932 --> 00:22:53,509 لكنها نجحت. 378 00:22:57,145 --> 00:22:58,364 و الأن... 379 00:22:58,564 --> 00:23:00,265 أنا آسف جدا. 380 00:23:01,634 --> 00:23:02,467 أنا آسف. 381 00:23:02,567 --> 00:23:05,179 والآن عرفت أنني لن أكون كما كنت أبدًا. 382 00:23:08,865 --> 00:23:10,084 أنا آسف جدا. 383 00:23:10,284 --> 00:23:12,285 لن يكون هناك شيء. 384 00:23:17,915 --> 00:23:19,225 مرةأخرى. 385 00:24:03,545 --> 00:24:05,614 هذا ليس عالمي. 386 00:24:07,757 --> 00:24:10,327 خمس سنوات وأنا هنا الآن. 387 00:24:11,135 --> 00:24:13,555 بقي في هذا المكان المظلم. 388 00:24:15,382 --> 00:24:16,834 الناس هنا... 389 00:24:16,934 --> 00:24:21,229 ... كاد أن يدمر كل شيء بالحرب والكراهية. 390 00:24:22,055 --> 00:24:24,725 ثم ظهر المتحولون. 391 00:24:25,225 --> 00:24:26,727 كانوا يعملون في الخفاء.. 392 00:24:26,827 --> 00:24:30,189 ...استخدام منحرفيهم لنفي السياسيين... 393 00:24:30,489 --> 00:24:34,969 ...القساوسة والجنود-- أي شخص يعتبر "إشكاليًا". 394 00:24:35,410 --> 00:24:37,687 لقد رحل مليارات الأشخاص. 395 00:24:38,387 --> 00:24:40,315 السلام، استعادة. 396 00:24:41,507 --> 00:24:44,069 وبعد ذلك وصل. 397 00:24:50,550 --> 00:24:54,079 القادة الذين بقوا أعطوه السيطرة. 398 00:24:56,180 --> 00:24:58,959 وصنع العالم على صورته. 399 00:25:00,144 --> 00:25:01,577 لا أمل. 400 00:25:02,937 --> 00:25:04,330 لا يوجد ايمان. 401 00:25:07,692 --> 00:25:10,787 وهنا يحكم. وهو هنا... 402 00:25:10,887 --> 00:25:12,999 ...المحسن يختار التجنيد... 403 00:25:13,099 --> 00:25:16,450 ... العديد من Kevin Garners في العديد من العوالم المختلفة. 404 00:25:17,785 --> 00:25:19,479 حتى جئت على طول. 405 00:25:21,982 --> 00:25:23,609 لقد مضى الآن ما يقرب من خمس سنوات.. 406 00:25:23,709 --> 00:25:26,779 ...منذ الصلاة غير الشرعية في مطعم عائلة قربان... 407 00:25:26,879 --> 00:25:29,364 ...آخر ظهور علني لفاعل الخير... 408 00:25:29,464 --> 00:25:32,534 ...واختفاء كيفن الذي رفض. 409 00:25:32,634 --> 00:25:34,302 ولعل المشاهدين يتذكرون أن قربان... 410 00:25:34,402 --> 00:25:37,714 ... تم استخدامه سبع مرات في العرض المسرحي. 411 00:25:38,390 --> 00:25:40,709 وفي أخبار أخرى، تقنية المشاهدة متعددة المراحل.. 412 00:25:40,809 --> 00:25:43,337 ...يرى اعتماداً واسع النطاق لأكثر من النصف... 413 00:25:43,437 --> 00:25:46,130 ...من جميع دور السينما في المدينة تم تحويلها الآن... 414 00:25:46,230 --> 00:25:49,802 ...إلى مسارح Vica-Viewer، التي توفر الترفيه والاسترخاء... 415 00:25:49,902 --> 00:25:52,304 ...والتنوير لجزء أكبر من ذلك بكثير... 416 00:25:52,404 --> 00:25:53,514 ...من السكان. 417 00:25:53,614 --> 00:25:56,409 كم مرة شاهدت؟ 418 00:25:56,909 --> 00:25:59,102 - I-- عدد قليل، على ما أعتقد. - قليلة؟ كن صادقا. 419 00:25:59,202 --> 00:26:00,812 تمام. أنا معجب كبير بـ Vica-Viewer. 420 00:26:00,912 --> 00:26:01,772 نعم أنت على حق. 421 00:26:01,872 --> 00:26:03,940 - لذلك، نعم، أكثر من عدد قليل. - نعم. 422 00:26:04,040 --> 00:26:06,067 قوات لانسر بتوجيه من رئيس البلدية... 423 00:26:06,167 --> 00:26:09,154 ...يقوم نافارو الآن بتنفيذ عمليات مسح صباحية للمساعدة. 424 00:26:09,254 --> 00:26:11,490 يقول الناس أن المتحولين السريين قد غادروا. 425 00:26:11,590 --> 00:26:14,617 ...واصلوا إثارة المخاوف بشأن اتخاذ خطوات جذرية... 426 00:26:14,717 --> 00:26:17,745 ...إذا لم يتم احترام حكم المتبرع. 427 00:26:17,845 --> 00:26:19,289 ويقولون ان... 428 00:26:20,390 --> 00:26:22,509 ...ولكنني لست متأكدا من ذلك. 429 00:26:26,270 --> 00:26:28,732 لا أحد يعرف من هم. 430 00:26:29,232 --> 00:26:32,360 يمكنهم نقل أنفسهم والآخرين بين العوالم. 431 00:26:33,570 --> 00:26:37,140 إذا تمكنت من وضع يدي على أحد منحرفيهم... 432 00:26:37,240 --> 00:26:39,527 ...ربما أجد طريقًا للعودة. 433 00:26:40,827 --> 00:26:42,495 العودة إلى بلدي مولي. 434 00:27:00,722 --> 00:27:02,349 موعد الغذاء. 435 00:27:09,597 --> 00:27:10,665 يا. 436 00:27:13,610 --> 00:27:14,677 شكرا لك كيفن. 437 00:27:14,777 --> 00:27:16,345 صه. لا تدعوني بذلك. 438 00:27:16,445 --> 00:27:18,097 - آسف. - اتصل بي دانيال. 439 00:27:18,197 --> 00:27:19,432 ماذا حدث في المرة الأولى التي التقينا فيها؟ 440 00:27:19,532 --> 00:27:20,434 كيفن الذي رفض؟ 441 00:27:20,534 --> 00:27:21,727 كما تعلمون، صوتك يحمل. 442 00:27:21,827 --> 00:27:22,977 من قلت؟ لا احد. 443 00:27:23,077 --> 00:27:24,562 لا أستطيع أن أكون أول شخص يخبرك بذلك. 444 00:27:24,662 --> 00:27:25,897 أنا أعرف كيفية الحفاظ على السر. 445 00:27:25,997 --> 00:27:28,984 نعم، سر يدور حول الغرفة بأكملها. 446 00:27:29,084 --> 00:27:32,487 مهلا، هذه الصفحات؟ إنهم يعيدون الأمل إلى ساوث إند. 447 00:27:32,587 --> 00:27:33,697 الآن، أنا لا أتدخل في الأمر حقًا... 448 00:27:33,797 --> 00:27:36,700 ...لكنها تلهم الكثير من الناس، هل تعلم؟ 449 00:27:36,800 --> 00:27:37,617 نعم. 450 00:27:37,717 --> 00:27:40,912 هل أعطوك أي معلومات جديدة لمساعدتي في الخروج من هذا العالم؟ 451 00:27:41,012 --> 00:27:43,624 قالت إحدى السيدات إنها رأت منحرفًا على ذراع رجل. 452 00:27:43,724 --> 00:27:45,117 المغيرون. 453 00:27:46,727 --> 00:27:48,962 انظر، لا أعتقد أنهم سيتحولون فحسب... 454 00:27:49,062 --> 00:27:52,215 ...عدت إلى زوجتك لأنك تسأل بلطف. 455 00:27:53,065 --> 00:27:55,092 ثم أنا لن أطلب لطيف. 456 00:27:55,735 --> 00:27:58,012 إذا وجدت لي ناقل الحركة، سأجد طريقة. 457 00:27:58,112 --> 00:28:01,307 هذه خطة رهيبة. رهيب. 458 00:28:02,200 --> 00:28:05,720 انجل! اسادا! انتهى وقت الغداء. 459 00:28:06,245 --> 00:28:07,355 آسف يا رئيس. 460 00:28:13,335 --> 00:28:15,572 أبي، هل هذه غرفتنا؟ هل هذه غرفتنا؟ 461 00:28:15,672 --> 00:28:18,409 هل سيكون له سرير؟ هل سيكون له سرير؟ 462 00:28:18,509 --> 00:28:21,285 تعال! هيا يا أبي. أسرع - بسرعة! 463 00:28:21,385 --> 00:28:24,547 ما الذي يأخذ وقتا طويلا؟ أمي، هل سيكون لدينا سرير؟ 464 00:28:24,647 --> 00:28:26,757 هيا يا أبي! أسرع - بسرعة! 465 00:28:34,440 --> 00:28:35,867 شكرا! 466 00:28:42,190 --> 00:28:43,582 الناس هنا... 467 00:28:43,700 --> 00:28:45,527 ...ليس لديهم مكان يلجأون إليه. 468 00:28:47,245 --> 00:28:49,289 لا شيء للعيش من أجله. 469 00:28:51,249 --> 00:28:54,277 فقط أحلام الحياة التي لم يعيشوها أبدًا. 470 00:28:56,087 --> 00:28:58,607 عالم آخر لم يعرفوه من قبل. 471 00:29:01,550 --> 00:29:03,535 هذا كل ما يتطلعون إليه. 472 00:29:13,564 --> 00:29:14,714 شكرًا لك. 473 00:29:19,402 --> 00:29:21,487 أحاول أن أفعل ما بوسعي. 474 00:29:28,837 --> 00:29:31,455 حاول مساعدتي بكل ما لدي. 475 00:29:33,875 --> 00:29:35,084 شكرًا لك. 476 00:29:36,452 --> 00:29:39,072 يجب الإبلاغ عن أي نشاط مشبوه إلى... 477 00:29:39,172 --> 00:29:40,865 ...أقرب منطقة لانسر. 478 00:29:40,965 --> 00:29:43,109 أنا أبحث عن علامات. 479 00:29:51,475 --> 00:29:53,920 يلمع في الظلام. 480 00:30:08,159 --> 00:30:11,937 حسنًا، هناك الرجل الأكثر حزنًا والأكثر إثارة للشفقة الذي رأيته في حياتي. 481 00:30:27,762 --> 00:30:29,989 الكتاب المقدس غير قانوني. 482 00:30:31,682 --> 00:30:33,734 أنا أكتب ما أتذكره. 483 00:30:36,270 --> 00:30:38,255 ما أعادته إلى حياتي. 484 00:30:38,355 --> 00:30:40,900 الكثير من رفع الأثقال اليوم. 485 00:30:41,000 --> 00:30:43,477 التعاليم والكلمات المنسية إلى حد كبير. 486 00:30:50,535 --> 00:30:52,487 همست فقط هنا. 487 00:31:02,380 --> 00:31:03,965 شكرا، كيفن. 488 00:31:06,050 --> 00:31:07,235 أنا آسف. 489 00:31:26,695 --> 00:31:30,307 لعبة المغازلة الخاصة بك تترك الكثير مما هو مرغوب فيه يا صديقي. 490 00:31:30,617 --> 00:31:33,185 مغازلة. هل هذا--هل هذا ما نفعله؟ 491 00:31:35,079 --> 00:31:39,350 هذا الضوء الصغير الخاص بي... سأدعه يسطع... 492 00:31:39,750 --> 00:31:40,835 هذا الضوء الصغير مني... 493 00:31:40,935 --> 00:31:42,104 مستعد. 494 00:31:44,672 --> 00:31:46,699 غذّي أجسادنا لتكون قوية وقادرة على... 495 00:31:46,799 --> 00:31:48,034 ...شكرًا لك... 496 00:31:48,134 --> 00:31:49,410 ...زوجة محبة... 497 00:31:49,510 --> 00:31:51,204 - لقد كنت أنت! - ماذا؟ 498 00:31:51,304 --> 00:31:52,805 هو فعل ذلك! 499 00:31:53,205 --> 00:31:54,474 لماذا توقظني؟ 500 00:31:54,574 --> 00:31:57,225 انه السبت. اي شيء تريده. 501 00:32:01,522 --> 00:32:02,716 مولي! 502 00:32:03,116 --> 00:32:04,310 مولي! 503 00:32:07,695 --> 00:32:09,322 أوه. آه... 504 00:32:11,865 --> 00:32:13,517 أنت بحاجة إلى الراحة يا دانيال. 505 00:32:13,660 --> 00:32:17,020 - لا يعمل. - احتاج طعاما. لو سمحت. 506 00:32:17,789 --> 00:32:18,839 يا. 507 00:32:19,999 --> 00:32:21,567 ماذا تعتقد أنهم بحاجة؟ 508 00:32:21,667 --> 00:32:23,044 لو سمحت. 509 00:32:24,670 --> 00:32:26,364 أنت لست مميزا. 510 00:32:43,397 --> 00:32:46,527 أوه! لك ذالك. 511 00:32:47,027 --> 00:32:49,812 حسنًا، لدي شيء لك. 512 00:32:50,012 --> 00:32:51,014 ماذا؟ 513 00:32:51,114 --> 00:32:54,059 حسناً، الكلمة هي أن هناك رجلاً. 514 00:32:54,367 --> 00:32:56,560 إنه رجل جديد. نوع من يحتفظ لنفسه. 515 00:32:56,660 --> 00:32:58,354 وهو يمر بين الحين والآخر. 516 00:32:58,454 --> 00:33:01,482 لا أحد جديد يذهب إلى ساوث إند. 517 00:33:01,582 --> 00:33:04,085 هل ترى ما أقوله؟ 518 00:33:07,322 --> 00:33:09,049 كيف حالك رافعين؟ أنت لا تبدو بحالة جيدة. 519 00:33:09,149 --> 00:33:10,550 أنا بخير. 520 00:33:17,015 --> 00:33:19,417 من أنت، ماذا فعلت. 521 00:33:19,517 --> 00:33:22,127 هل تعتقد أنك ستحصل على المزيد من الدعم من... 522 00:33:22,979 --> 00:33:23,980 أنا بخير. 523 00:33:24,080 --> 00:33:26,074 لقد حصلت على صديق جيد. 524 00:33:27,775 --> 00:33:30,720 أنا أتناول شطيرة لذيذة. 525 00:33:30,820 --> 00:33:33,139 ما رأيك أنك تفعل الخطأ؟ 526 00:33:33,699 --> 00:33:34,390 خطأ؟ 527 00:33:34,490 --> 00:33:37,352 لو كنت سأقوم بإخراج المتبرع كما فعلت أنت 528 00:33:37,452 --> 00:33:39,979 مهلا، أنا لم أفعل ذلك. لقد كان هو. 529 00:33:40,079 --> 00:33:41,689 أنت مريض جدًا، ولا يمكنك العمل. 530 00:33:41,789 --> 00:33:43,149 أنت لا تزال تبحث عن تلك الزوجة لك. 531 00:33:43,249 --> 00:33:45,277 لو كنت مكانك كنت سأفكر في نفسي.. 532 00:33:45,377 --> 00:33:47,820 ... ربما فعلت شيئًا لتمييزه. 533 00:33:53,927 --> 00:33:55,762 لا أعرف. 534 00:33:58,097 --> 00:34:00,499 ربما لم يكن هناك أبدًا في المقام الأول. 535 00:34:01,017 --> 00:34:02,544 ربما كان نوعا من الخدعة. 536 00:34:02,644 --> 00:34:03,879 يا جبريل... 537 00:34:03,979 --> 00:34:06,922 ...هل سبق لك أن قرأت هذه الصفحات التي أقدمها لك؟ 538 00:34:08,607 --> 00:34:10,550 هل ساعي البريد يقرأ البريد؟ 539 00:34:10,902 --> 00:34:13,387 ربما يجب عليك بعض الوقت. 540 00:34:13,864 --> 00:34:15,932 ويضع شعبه في الاختبار. 541 00:34:16,032 --> 00:34:17,684 إذا كان هذا هو ما تعتقد أنه هو. 542 00:34:17,784 --> 00:34:19,727 فهو يتطلب الصبر. 543 00:34:19,827 --> 00:34:20,945 الصبر. 544 00:34:21,245 --> 00:34:24,607 لقد كنت هنا لمدة خمس سنوات. كم من الصبر لديك؟ 545 00:34:25,417 --> 00:34:27,735 - غابرييل، بماذا تؤمن؟ - أنا؟ 546 00:34:27,835 --> 00:34:30,695 - نعم. - ما الذي يجعلك تستمر؟ 547 00:34:32,382 --> 00:34:35,059 لا أعرف. أنا أثق بنفسي. 548 00:34:35,719 --> 00:34:39,247 أعتقد أنني أؤمن بقوة أعلى. لكنني لست متأكدا حقا. 549 00:34:40,389 --> 00:34:41,740 لا أعرف. 550 00:34:47,189 --> 00:34:50,425 يجب عليك أن تفعل شيئًا لطيفًا لنفسك، هل تعلم؟ 551 00:34:50,525 --> 00:34:52,052 هل سبق لك أن عرضت بعد الآن؟ 552 00:34:52,152 --> 00:34:53,160 لا. 553 00:34:53,735 --> 00:34:54,920 ولم لا؟ 554 00:34:56,072 --> 00:34:58,124 أنا لا أحب ما أراه. 555 00:34:59,034 --> 00:35:01,560 حسنًا، يجب عليك العودة إلى هناك والمحاولة. أنت لا تعرف أبدا. 556 00:35:01,660 --> 00:35:03,020 الحياة صعبة بما فيه الكفاية.. 557 00:35:03,120 --> 00:35:04,980 ...دون الاضطرار إلى العيش فيه طوال الوقت. 558 00:35:05,080 --> 00:35:06,165 اميليا! 559 00:35:07,792 --> 00:35:10,294 فتاة جرلي، أميليا! 560 00:35:13,840 --> 00:35:15,667 فوربول غبي. 561 00:35:15,967 --> 00:35:17,969 مهلا، الروسية. 562 00:35:20,387 --> 00:35:22,907 هل مازلت تبحث عن تلك القطة؟ 563 00:35:26,352 --> 00:35:27,904 وقت طويل يا رجل. 564 00:35:28,104 --> 00:35:29,322 نعم. 565 00:35:30,815 --> 00:35:33,109 كيف يبدو الأمر على أية حال؟ 566 00:35:34,402 --> 00:35:35,602 قطة. 567 00:35:40,449 --> 00:35:41,884 حسنا كل شيء على ما يرام. 568 00:35:42,619 --> 00:35:45,112 انت محظوظ. كان لدي الإلغاء. تعال. 569 00:35:48,082 --> 00:35:51,444 نعم، حسناً، في الواقع، لقد تغيرت الأمور قليلاً. 570 00:35:51,544 --> 00:35:54,114 كان الناس يريدون فقط أن يروا أنفسهم سعداء ... 571 00:35:54,214 --> 00:35:55,407 ...أنت تعرف. 572 00:35:55,507 --> 00:35:58,117 عش بشكل غير مباشر، وانسى حياتهم التافهة وهذا... 573 00:35:58,217 --> 00:36:01,204 ...واقع قمامة لصالح حياتهم الرفيعة في مكان آخر. 574 00:36:01,304 --> 00:36:03,330 بالطريقة المقصودة، أليس كذلك؟ الطراز القديم الجيد... 575 00:36:03,430 --> 00:36:05,617 …التهدئة الصحية. 576 00:36:06,184 --> 00:36:08,319 نعم، حسنا، الآن أكثر... لا. 577 00:36:10,062 --> 00:36:12,005 ما الذي يريد الناس رؤيته الآن؟ 578 00:36:13,357 --> 00:36:14,875 الاشياء المظلمة. 579 00:36:15,275 --> 00:36:17,552 نعم، نوع الأشياء التي اعتدت الحصول عليها. 580 00:36:18,029 --> 00:36:20,097 يطلبون رؤية دوبهم.. 581 00:36:20,197 --> 00:36:22,725 ...أسفل وخارج، مشوه... 582 00:36:23,284 --> 00:36:26,895 ...في السجن. يا رجل، إنهم يهتفون عندما يشاهدون منظر السجن. 583 00:36:26,995 --> 00:36:29,549 أقول لهم، أقول لهم جميعًا، إنه أمر عشوائي. 584 00:36:29,649 --> 00:36:30,709 إنه عشوائي تمامًا. 585 00:36:30,809 --> 00:36:33,585 حصلت على مثل، السيطرة صفر، أليس كذلك؟ 586 00:36:35,129 --> 00:36:36,680 لا أستطيع الدفع. 587 00:36:36,880 --> 00:36:38,624 لا تهينني. 588 00:36:44,097 --> 00:36:46,549 هيا، أنت تعرف التدريبات. 589 00:36:47,057 --> 00:36:48,294 حسنًا. 590 00:36:51,562 --> 00:36:54,299 التسلسل يحدث بشكل عشوائي. اضغط على الزر لاستدعاء التالي. 591 00:36:54,399 --> 00:36:56,800 لا أنا ولا هذه المؤسسة الطيبة مسؤولون.. 592 00:36:56,900 --> 00:36:58,469 ...للمحتوى الذي أنت على وشك مشاهدته. 593 00:36:58,569 --> 00:37:01,305 جميع المشاهدات حقيقية 100% وواقعية.. 594 00:37:01,405 --> 00:37:02,849 ...التي لا نشغلها حاليا... 595 00:37:02,949 --> 00:37:05,434 ...وتقتصر على شبيهك المباشر. 596 00:37:05,534 --> 00:37:06,894 أسئلة أو استفسارات. 597 00:37:06,994 --> 00:37:08,187 لا يوجد حتى الآن اللاسلكية؟ 598 00:37:08,287 --> 00:37:09,939 ها! لاسلكي. 599 00:37:11,332 --> 00:37:14,319 لاسلكي. تريد الاتصال اللاسلكي يا رجل، اذهب إلى واحدة من تلك المجمعات الفاخرة. 600 00:37:14,419 --> 00:37:17,362 أتيت إلى مكاني من أجل السلام والهدوء. 601 00:37:18,130 --> 00:37:19,915 تحصل على المدرسة القديمة. 602 00:37:24,637 --> 00:37:26,747 ماذا تفعل هنا على أية حال يا رجل؟ 603 00:37:32,837 --> 00:37:34,789 ربما سأراها هذه المرة. 604 00:37:38,817 --> 00:37:39,977 ربما. 605 00:37:42,489 --> 00:37:44,107 شكرا روسو. 606 00:37:44,407 --> 00:37:45,434 نعم. 607 00:38:17,039 --> 00:38:18,657 هيا، كيفن. 608 00:39:37,185 --> 00:39:39,580 مرحباً، أنا أراك. 609 00:40:07,007 --> 00:40:08,534 انتهى الوقت. 610 00:40:09,344 --> 00:40:12,139 مهلا مهلا روسو! 611 00:40:12,639 --> 00:40:15,415 يا! روسو، انزل هنا! 612 00:40:15,515 --> 00:40:17,377 مهلا، هل رأيت ما رأيته للتو؟ 613 00:40:17,477 --> 00:40:19,254 - هل رأيت ذلك؟ - تلك كانت هي؟ هل كانت تلك مولي؟ 614 00:40:19,354 --> 00:40:22,632 نعم. حسنًا، أعني أنها كانت مولي. 615 00:40:22,732 --> 00:40:25,550 أنت لم تكن في الإطار، يا رجل على الإطلاق. ذلك غير ممكن. 616 00:40:25,650 --> 00:40:27,637 - مرة أخرى، أريد أن أراها مرة أخرى. - لا. 617 00:40:27,737 --> 00:40:29,270 - نعم. - لا 618 00:40:30,907 --> 00:40:32,850 حسنًا، انظر، إذا، إذا... 619 00:40:32,950 --> 00:40:35,644 أنا رجل أعمال. لا يهمني من أنت، أنا أحافظ على سرك. 620 00:40:35,744 --> 00:40:37,689 لذا، إذاً، عليك أن تفعل هذا من أجلي... 621 00:40:37,789 --> 00:40:40,324 …لن تخبر أحداً بذلك. انت وعدت؟ 622 00:40:40,424 --> 00:40:42,860 هذا شيء يخص رجال الأعمال، إنه مقابل... 623 00:40:42,960 --> 00:40:44,320 - شيء ما لشيء ما. - شيء ما لشيء ما. 624 00:40:44,420 --> 00:40:46,830 حسنًا، مقايضة. حسنًا. 625 00:40:47,130 --> 00:40:48,824 أعدك. أعدك. 626 00:40:48,924 --> 00:40:51,119 حسنًا. لا يمكنك الذهاب مرة أخرى الآن. 627 00:40:51,219 --> 00:40:52,704 الحجز حتى يوم الاربعاء . 628 00:40:52,804 --> 00:40:55,214 يوم الخميس. سوف أراك الخميس. 629 00:41:09,612 --> 00:41:12,322 لا أحد يدخل الطرف الجنوبي. 630 00:41:13,449 --> 00:41:15,175 الحصول على وراء الخط! 631 00:41:16,452 --> 00:41:18,120 قلت مرة أخرى. 632 00:41:18,704 --> 00:41:20,247 انت عدت. 633 00:41:27,004 --> 00:41:29,415 - بأمر من العمدة نافارو... - مرحبًا. 634 00:41:29,715 --> 00:41:31,100 ماذا يحدث هنا؟ 635 00:41:31,300 --> 00:41:33,202 يبدو أننا نسير في طريق طويل إلى المنزل. 636 00:41:33,302 --> 00:41:36,414 - ومن المقرر هدم ساوث إند! - لا، لا يمكنك! 637 00:41:37,974 --> 00:41:39,709 لدي أطفال هناك يا رجل! 638 00:41:43,270 --> 00:41:45,439 رجعت. أنت! خلف! 639 00:41:50,694 --> 00:41:52,462 توقف، أو سنطلق النار! 640 00:41:56,992 --> 00:41:59,320 المغيرون! إنها المتحولون! 641 00:41:59,620 --> 00:42:01,522 الآن! العودة وراء الخط! 642 00:42:02,164 --> 00:42:04,199 الموت لفاعل الخير! 643 00:42:07,002 --> 00:42:09,822 لدينا منشقون، اجمعوهم! 644 00:42:11,799 --> 00:42:13,075 يجري! 645 00:42:15,052 --> 00:42:18,389 احضرهم! اعثر عليهم! 646 00:42:30,484 --> 00:42:31,544 هيا! 647 00:42:46,000 --> 00:42:47,994 لقد سألتني - لقد سألتني... 648 00:42:48,094 --> 00:42:49,654 ...ما الذي أؤمن به؟ 649 00:42:49,754 --> 00:42:51,864 حسنًا، أتعرف ماذا يا كيفن؟ أريد أن أؤمن بالله. 650 00:42:51,964 --> 00:42:53,999 أحاول أن أؤمن بالله. 651 00:42:54,342 --> 00:42:56,077 لكنه تخلى عنا. 652 00:42:56,177 --> 00:42:57,937 لقد تخلى عنك. 653 00:43:01,557 --> 00:43:04,294 لم يكن الله هو الذي أخذ هذا الرجل بعيدًا. 654 00:43:04,394 --> 00:43:05,627 لقد كان شيفتر. 655 00:43:05,727 --> 00:43:07,505 انتظر لحظة، حقا. 656 00:43:07,605 --> 00:43:10,090 نعم. ليس عليك أن تتصرف بحماس شديد حيال ذلك. 657 00:43:10,190 --> 00:43:12,267 لكني لم أرى منحرفا. 658 00:43:12,567 --> 00:43:15,554 حسنًا ، لن تفعل ذلك ، فهم يختفون. 659 00:43:15,654 --> 00:43:17,014 لا أحد يعرف من هم. 660 00:43:17,114 --> 00:43:19,559 يمكن أن يكون لديهم وظائف، يمكن أن يكون لديهم عائلات. 661 00:43:19,659 --> 00:43:21,144 من المفترض أن لديهم نفس الوجوه. 662 00:43:21,244 --> 00:43:23,020 لكنني لا أعرف ولا أستطيع أن أقول. 663 00:43:23,120 --> 00:43:25,139 يمكن أن يكونوا أي شخص. 664 00:43:31,670 --> 00:43:33,255 أعتقد أنها آمنة. 665 00:43:35,632 --> 00:43:37,517 مهلا، عندما صليت... 666 00:43:39,010 --> 00:43:42,897 أخبرني الفاعل أنه لن يتركني وحدي أبدًا. 667 00:43:44,542 --> 00:43:45,719 أبدًا. 668 00:43:47,144 --> 00:43:49,355 انها ليست آمنة أبدا. 669 00:44:11,252 --> 00:44:16,215 إنه يحتاج إلى آي بي بروفروين... نابروكسين... 670 00:44:17,717 --> 00:44:20,177 ويستخدم جهاز الاستنشاق... 671 00:44:20,677 --> 00:44:23,405 آي بي بروفورين، ونابروكسين. 672 00:44:26,642 --> 00:44:27,777 هل عندي 673 00:44:29,854 --> 00:44:33,340 Hey, ma... Ma'am. Ma... 674 00:44:49,289 --> 00:44:52,900 سيدتي، هل لديك أي فكرة أين كان ابنك للتو؟ 675 00:44:53,169 --> 00:44:53,860 اعذرني؟ 676 00:44:53,960 --> 00:44:55,989 لقد رحل ابنك وأنت لا تعلم. 677 00:44:56,089 --> 00:44:57,699 - أنت لم تلاحظ حتى. - إنه هنا. 678 00:44:57,799 --> 00:44:59,825 لا يا سيدتي. يستغرق ثانية. إنها ثانية واحدة فقط. 679 00:44:59,925 --> 00:45:01,827 تماما مثل، بفت. تمامًا مثل ذلك، وقد رحل. 680 00:45:01,927 --> 00:45:03,204 هل تهددنا؟ 681 00:45:03,304 --> 00:45:06,674 ماذا؟ لا، لا، ماذا؟ 682 00:45:06,974 --> 00:45:08,450 من أنت؟ 683 00:45:09,050 --> 00:45:10,050 يا. 684 00:45:10,685 --> 00:45:12,229 من أنت؟ 685 00:45:17,709 --> 00:45:19,245 - وانظر من هو يا عزيزي؟ - أهلاً. 686 00:45:19,345 --> 00:45:20,612 هل تتذكر حفلة عيد الميلاد؟ 687 00:45:20,712 --> 00:45:23,140 تأكد من بقائك بالقرب منا، حسنًا؟ 688 00:45:23,740 --> 00:45:25,392 من أنا؟ 689 00:45:25,492 --> 00:45:26,977 إذن أنتم يا رفاق في منزل جديد؟ 690 00:45:27,077 --> 00:45:29,554 هذا مذهل، متى انتقلتم للعيش يا رفاق؟ 691 00:45:33,875 --> 00:45:35,635 كنت زوجا. 692 00:45:47,014 --> 00:45:48,799 كنت أبا. 693 00:45:53,854 --> 00:45:55,797 مرحبا عزيزتي... 694 00:45:57,817 --> 00:45:59,669 لقد فشلت لهم. 695 00:46:19,254 --> 00:46:21,374 ولقد فقدتك. 696 00:46:29,807 --> 00:46:32,902 أنت تتصرف وكأن ذلك لم يحدث حتى. 697 00:46:33,002 --> 00:46:34,629 ماذا تريدني ان افعل!؟ 698 00:46:34,729 --> 00:46:37,589 لا شئ! إنه مثل الأمس، لقد حدث للتو! 699 00:46:37,689 --> 00:46:39,090 لم أستطع إنقاذه. 700 00:46:44,780 --> 00:46:46,974 لم أستطع إنقاذها. 701 00:46:53,122 --> 00:46:55,157 لم أستطع إنقاذنا. 702 00:47:04,465 --> 00:47:08,370 عليك أن تتركه يذهب يا (كيفن)، لقد رحل. 703 00:47:08,470 --> 00:47:10,039 لا أستطبع. 704 00:47:10,139 --> 00:47:11,707 فقط احزن معي. 705 00:47:11,807 --> 00:47:13,750 ربما هناك احتمال أنه لم يمت. 706 00:47:13,850 --> 00:47:14,935 ربما هو على قيد الحياة. 707 00:47:15,035 --> 00:47:18,289 أعطني القلادة. فقط أعطها لي. اعطني اياه. 708 00:47:18,389 --> 00:47:21,257 - سأرتديه. - لا تقولي لي أن أترك. 709 00:47:21,442 --> 00:47:23,394 ما فائدة أنا الآن؟ 710 00:47:26,822 --> 00:47:28,799 ربما كان الأمر أفضل... 711 00:47:29,950 --> 00:47:32,477 ...إذا لم أولد على الإطلاق. 712 00:47:49,427 --> 00:47:50,997 هل أنت جائع؟ 713 00:47:57,019 --> 00:47:58,104 نعم. 714 00:47:58,604 --> 00:47:59,647 نعم. 715 00:48:01,064 --> 00:48:02,200 تعال. 716 00:48:05,694 --> 00:48:08,780 - بابي!! - آه يا ​​ملائكتي! 717 00:48:09,280 --> 00:48:10,640 ماذا يوجد في الحقيبة؟ 718 00:48:10,740 --> 00:48:12,059 أحمل الأشياء الجيدة. 719 00:48:12,159 --> 00:48:13,435 بريا، لدينا ضيف. 720 00:48:13,535 --> 00:48:14,937 - ماذا يوجد في الحقيبة؟ - تعال هنا سأريكم.. 721 00:48:15,037 --> 00:48:16,730 لقد أفسدتك المدينة. 722 00:48:16,830 --> 00:48:18,440 ماذا حدث لأبوسوم الصحراء الخاص بي، أليس كذلك؟ 723 00:48:18,540 --> 00:48:20,025 أين ذهبوا؟ 724 00:48:20,125 --> 00:48:22,444 لقد أتيت من خارج المدينة. 725 00:48:22,544 --> 00:48:24,445 لا أحد يعيش في متناول اليد. 726 00:48:24,545 --> 00:48:26,239 انها ليست بهذا السوء. 727 00:48:26,674 --> 00:48:29,075 هم في الغالب مجرد أشخاص مثلنا هناك. 728 00:48:29,175 --> 00:48:31,202 أبحث عن القليل من الأمل. 729 00:48:31,595 --> 00:48:33,664 لقد كنت في متناول اليد مرة واحدة. 730 00:48:34,514 --> 00:48:36,542 لم أرى شيئا مثل ذلك في حياتي 731 00:48:36,642 --> 00:48:38,627 أفضل أن أعيش في المزاريب هنا... 732 00:48:38,727 --> 00:48:41,589 ثم أقضي ليلة أخرى منكمشة في بعض الصدأ... 733 00:48:41,689 --> 00:48:43,724 ... دبابة مهجورة هناك. 734 00:48:45,359 --> 00:48:46,944 أريدها. 735 00:48:47,777 --> 00:48:50,239 هنا، خذ هذه. 736 00:48:53,992 --> 00:48:55,860 يجب أن أذهب. 737 00:49:02,709 --> 00:49:04,712 لا، أريد ذلك! 738 00:49:05,962 --> 00:49:07,789 إنه نفس الشيء بالضبط. 739 00:49:09,634 --> 00:49:11,134 كيفن. انتظر. 740 00:49:11,927 --> 00:49:12,744 انتظر. 741 00:49:12,844 --> 00:49:13,870 ماذا قلت للتو؟ 742 00:49:13,970 --> 00:49:14,997 كيفن، من فضلك اجلس. 743 00:49:15,097 --> 00:49:16,665 - يتمسك. - اعطيها! 744 00:49:16,765 --> 00:49:17,540 - الفتيات، هادئة. - حصلت عليه أولا! 745 00:49:17,640 --> 00:49:18,375 ماذا يحدث الآن؟ 746 00:49:18,475 --> 00:49:20,210 ابق حيث أنت. 747 00:49:20,977 --> 00:49:22,670 أنا لست من تعتقد أنني. 748 00:49:22,770 --> 00:49:23,964 أنت الشخص الذي كنا نبحث عنه. 749 00:49:24,064 --> 00:49:27,092 منذ أن ناداك غابرييل باسمك الحقيقي، عرفت ذلك. 750 00:49:27,775 --> 00:49:28,552 أرى ما تعطيه. 751 00:49:28,652 --> 00:49:30,220 حسنًا، هذه مستندات-- إنها مجرد بعض المستندات. 752 00:49:30,320 --> 00:49:32,014 انهم الكتاب المقدس. 753 00:49:33,532 --> 00:49:34,349 أنا لست هو. 754 00:49:34,449 --> 00:49:35,817 لكن انت. 755 00:49:36,242 --> 00:49:38,020 هل أنت شيفتر؟ 756 00:49:38,120 --> 00:49:41,364 هاه؟ هل أنت كلا المتحولين؟ هل هذا ما يحدث هنا؟ 757 00:49:43,000 --> 00:49:44,735 هل هذا ما تظنه؟ 758 00:49:44,835 --> 00:49:47,279 لا أعرف. لا أعرف ما الذي يحدث الآن. 759 00:49:47,379 --> 00:49:48,072 فتيات... 760 00:49:48,172 --> 00:49:48,989 ماذا يحدث؟ 761 00:49:49,089 --> 00:49:51,365 يود كيفن سماع أغنيتك. 762 00:49:58,224 --> 00:50:00,300 تفضل. بهدوء. 763 00:50:00,600 --> 00:50:02,752 ♪ هذا الضوء الصغير الخاص بي... ♪ 764 00:50:02,852 --> 00:50:05,339 ♪ ...سأتركها تتألق. ♪ 765 00:50:05,439 --> 00:50:07,757 ♪ هذا الضوء الصغير الخاص بي... ♪ 766 00:50:07,857 --> 00:50:09,719 ♪ ...سأتركها تتألق. ♪ 767 00:50:09,819 --> 00:50:14,014 ♪ دعها تتألق، دعها تشرق، دعها تشرق. ♪ 768 00:50:14,572 --> 00:50:16,934 ♪ حتى عندما أخاف... ♪ 769 00:50:17,034 --> 00:50:19,352 ♪ ...سأتركها تتألق. ♪ 770 00:50:19,452 --> 00:50:21,897 ♪ حتى عندما أخاف... ♪ 771 00:50:21,997 --> 00:50:24,149 ♪ ...سأتركها تتألق... ♪ 772 00:50:24,249 --> 00:50:26,525 حتى عندما-- مهلا، كان ذلك-- كان ذلك رائعًا. 773 00:50:29,922 --> 00:50:31,282 أنا آسف. لا أقصد أن... 774 00:50:31,382 --> 00:50:32,757 لا الامور بخير. 775 00:50:34,092 --> 00:50:35,494 أنا آسف. 776 00:50:37,179 --> 00:50:38,830 ماذا تريد؟ 777 00:50:38,930 --> 00:50:40,965 كيف يمكنني مساعدك؟ 778 00:50:42,392 --> 00:50:44,169 هل ستعلمهم؟ 779 00:50:44,269 --> 00:50:45,287 أنا؟ 780 00:50:47,022 --> 00:50:48,924 أخبرهم قصة. 781 00:50:49,024 --> 00:50:51,134 إنهم ليسوا... إنهم ليسوا كلمة بكلمة. 782 00:50:51,234 --> 00:50:53,304 إنهم فقط ما أتذكره. 783 00:50:54,404 --> 00:50:55,932 حسنًا... 784 00:50:57,032 --> 00:50:59,392 ...تشتمل المرافق المتاحة بالحمام على مجفف شعر وأدوات نظافة مجانية؟ 785 00:51:01,537 --> 00:51:03,397 حسنًا. حسنًا. 786 00:51:03,497 --> 00:51:04,682 فتيات... 787 00:51:05,082 --> 00:51:07,225 ...لنجلس. 788 00:51:07,625 --> 00:51:09,612 أوه، حسنا. 789 00:51:10,212 --> 00:51:12,464 أحضرت واحدة لك. 790 00:51:15,592 --> 00:51:17,910 كان هناك رجل صالح... 791 00:51:18,220 --> 00:51:20,347 ...وكان اسمه أيوب. 792 00:51:21,139 --> 00:51:22,299 الآن... 793 00:51:24,017 --> 00:51:26,094 …كان هناك شيطان. 794 00:51:26,979 --> 00:51:28,339 و هذا الشيطان... 795 00:51:28,439 --> 00:51:32,092 .. كان يعتقد أن أيوب يمدح الله فقط ... 796 00:51:32,192 --> 00:51:36,004 ...لأن الله حفظه وبارك عليه. 797 00:51:37,530 --> 00:51:39,174 وفي يوم... 798 00:51:39,574 --> 00:51:41,235 ...وقرر الله... 799 00:51:41,535 --> 00:51:45,372 ... أنه كان على وشك أن يأخذ حمايته. 800 00:51:48,542 --> 00:51:51,987 وكان سيسمح للشيطان أن يؤذي أيوب. 801 00:51:56,967 --> 00:51:59,177 هكذا الشيطان... 802 00:51:59,677 --> 00:52:01,537 ...أخذ زوجته... 803 00:52:02,014 --> 00:52:04,157 ...وأولاده. 804 00:52:05,934 --> 00:52:08,102 أخذ ماله. 805 00:52:12,482 --> 00:52:14,684 سلبت صحته. 806 00:52:23,160 --> 00:52:24,352 لك كل الحق؟ 807 00:52:24,452 --> 00:52:25,770 نعم. 808 00:52:25,870 --> 00:52:27,455 نعم. 809 00:52:28,165 --> 00:52:32,027 إذن، في النهاية سيستعيد كل شيء؟ 810 00:52:32,127 --> 00:52:33,820 المال، عائلة جديدة، كل ذلك؟ 811 00:52:33,920 --> 00:52:37,024 كل ما كان لديه وأكثر من ذلك. نعم. 812 00:52:37,424 --> 00:52:39,327 ضعفي. 813 00:52:41,679 --> 00:52:44,414 أراهن أن ذلك أغضب الشيطان حقًا. 814 00:52:44,514 --> 00:52:46,349 أراهن أنها فعلت. 815 00:52:53,357 --> 00:52:54,632 ما هذا؟ 816 00:52:54,732 --> 00:52:57,010 - ماذا تقصد بماذا؟ - الوشم. 817 00:52:57,110 --> 00:52:59,320 - يا هذا؟ - نعم 818 00:53:01,364 --> 00:53:03,074 إنه قبر. 819 00:53:04,492 --> 00:53:06,127 قبر فارغ. 820 00:53:30,102 --> 00:53:33,647 إنتقلوا إلى القناة الرابعة أيها الأغبياء. 821 00:53:45,825 --> 00:53:46,519 مساء الخير. 822 00:53:46,619 --> 00:53:48,354 الليلة ننقل لكم الأخبار السارة... 823 00:53:48,454 --> 00:53:51,732 ...أن المحسن قد عاد أخيرًا. 824 00:53:51,832 --> 00:53:53,525 هدفه الأساسي، كما هو الحال دائمًا، هو... 825 00:53:53,625 --> 00:53:55,610 ... انطلاق عملية توظيف كيفن. 826 00:53:55,710 --> 00:53:58,864 خلال يومين، تم اختيار هؤلاء المواطنين عن طريق القرعة العشوائية... 827 00:53:58,964 --> 00:54:01,324 ...يجب عليهم تقديم تقرير إلى ماكليلان في شارع أوليف... 828 00:54:01,424 --> 00:54:03,869 ...لتجهيزهم وتعليماتهم. 829 00:54:03,969 --> 00:54:06,622 أذكر جميع الذين تم استدعاؤهم إلى ماكليلان... 830 00:54:06,722 --> 00:54:09,959 ...أن الخدمة في المسرح هي مسؤولية مدنية... 831 00:54:10,059 --> 00:54:12,794 .. علامة الولاء للمحسن ... 832 00:54:12,894 --> 00:54:15,339 ...ويضمن استمرار السلام... 833 00:54:15,439 --> 00:54:18,692 ...التي استمتعنا بها جميعًا خلال العقود الماضية. 834 00:54:18,792 --> 00:54:21,485 والآن بالنسبة لأولئك المطلوبين في المرحلة... 835 00:54:22,404 --> 00:54:24,230 ...فشل في الظهور... 836 00:54:24,780 --> 00:54:26,349 ...الموت. 837 00:54:26,742 --> 00:54:29,377 السلام للجميع. و تصبح على خير. 838 00:54:35,892 --> 00:54:37,610 نحن مغلقون. 839 00:54:37,710 --> 00:54:40,322 ما هذا "نحن"؟ إنه الخميس، لقد حددنا موعدًا. 840 00:54:40,422 --> 00:54:42,840 - مغلق أيام الخميس. - هيا روسو. 841 00:54:43,575 --> 00:54:44,409 دعني ادخل. 842 00:54:44,509 --> 00:54:46,452 اقطعها. حسنًا، انظر، لقد عاد. 843 00:54:46,552 --> 00:54:47,579 لقد عاد. حسنًا؟ 844 00:54:47,679 --> 00:54:50,540 لذلك أنا لا أعرفك الآن. اذهب بعيدا الان. 845 00:54:50,640 --> 00:54:51,675 مواء. 846 00:54:51,975 --> 00:54:53,877 هل سمعت ذلك؟ لقد وجدت قطتك. 847 00:54:53,977 --> 00:54:56,170 افتح. سأعيده إليك. 848 00:55:04,947 --> 00:55:06,765 - ليس لدي أي شيء. - مهلا، هل تعلم ماذا يا رجل؟ 849 00:55:06,865 --> 00:55:08,309 كنت رعشة! 850 00:55:13,187 --> 00:55:15,924 ألا تستطيع الابتعاد لبضعة أيام يا رجل؟ 851 00:55:17,125 --> 00:55:19,752 دعني أسألك شيئاً يا روسو. 852 00:55:22,589 --> 00:55:24,865 منذ متى ذهبت قطتك؟ 853 00:55:25,509 --> 00:55:27,060 أربع سنوات. 854 00:55:27,302 --> 00:55:28,645 أربع سنوات. 855 00:55:28,845 --> 00:55:29,920 نعم. 856 00:55:30,430 --> 00:55:33,582 وربما كنت تعتقد أنها لن تعود؟ 857 00:55:35,902 --> 00:55:37,504 نعم، حسناً، ربما أخذها المتحولون. 858 00:55:37,604 --> 00:55:40,674 ربما هي لا تزال هناك. إذا كانت لا تزال هناك، إذن... 859 00:55:40,774 --> 00:55:42,925 .. يمكنها أن تعود حسنًا؟ 860 00:55:44,985 --> 00:55:46,054 نعم. 861 00:55:46,697 --> 00:55:49,874 أجل أعتقد ذلك. أعتقد أنها تستطيع ذلك. 862 00:55:53,437 --> 00:55:54,645 ماهي الفرص؟ 863 00:55:54,745 --> 00:55:57,107 لرؤية مولي دوب آخر؟ 864 00:55:57,290 --> 00:56:01,344 صفر. في ذلك اليوم... كان ذلك مجرد حظ يا رجل. 865 00:56:02,670 --> 00:56:03,737 حسنًا... 866 00:56:04,739 --> 00:56:05,949 التسلسل يحدث بشكل عشوائي. 867 00:56:06,049 --> 00:56:08,702 تضغط على الزر لتتصل بالشخص التالي، ولا أنا... 868 00:56:08,802 --> 00:56:10,204 أشياء في هذا العالم... 869 00:56:10,304 --> 00:56:14,274 لا يحدث ذلك غالبًا لسبب ما، لكن اليوم، الآن... 870 00:56:15,000 --> 00:56:16,159 ...فإنه سوف. 871 00:56:18,587 --> 00:56:21,230 سوف أقع في الكثير من المشاكل بشأن هذا. 872 00:56:21,815 --> 00:56:23,532 أستطيع ان اشعر به. 873 00:56:41,292 --> 00:56:42,302 هناك. 874 00:56:43,085 --> 00:56:44,487 مهلا، الروسية! 875 00:56:44,587 --> 00:56:46,680 روسو، هل ترى هذا؟ 876 00:56:47,132 --> 00:56:49,100 أنا لا أصدق ذلك. 877 00:56:49,842 --> 00:56:51,402 أنا لا أصدق ذلك. 878 00:56:51,870 --> 00:56:54,772 - تلك هي؟ - نعم. نعم، هذه هي. 879 00:56:54,872 --> 00:56:56,099 أنظروا إلى هذا العالم... 880 00:56:56,199 --> 00:57:00,137 ...يجب أن تكون ممرضة. هاه. 881 00:57:00,437 --> 00:57:02,072 والوالد الوحيد. 882 00:57:02,272 --> 00:57:03,297 كيف تعرف ذلك؟ 883 00:57:03,397 --> 00:57:04,540 ينظر... 884 00:57:07,027 --> 00:57:08,612 ...لا يوجد خاتم 885 00:58:12,425 --> 00:58:13,519 كيفن؟ 886 00:58:14,219 --> 00:58:16,079 كيفن، هل أنت بخير؟ 887 00:58:16,179 --> 00:58:18,915 آه، تلك كانت هي! كان هذا مولي الخاص بي! 888 00:58:19,015 --> 00:58:21,084 - قف، قف، قف، قف! - تلك كانت مولي الخاصة بي. 889 00:58:21,184 --> 00:58:23,169 - ماذا تقصد، مولي الخاص بك؟ - اللي قبل ما ينقلها. 890 00:58:23,269 --> 00:58:24,879 أوه لا يا رجل، لا يمكنك التأكد من ذلك. 891 00:58:24,979 --> 00:58:27,549 أوه، أنا متأكد. 892 00:58:29,442 --> 00:58:32,219 لقد أعطيت مولي قلادة عندما كان ابننا... 893 00:58:33,070 --> 00:58:34,555 أعطيتها قلادة... 894 00:58:34,655 --> 00:58:36,892 ...التي كانت بها قلادة، رمز القيامة. 895 00:58:36,992 --> 00:58:38,727 واحتفظت بها مولي. 896 00:58:38,827 --> 00:58:39,852 لقد احتفظت به. 897 00:58:39,952 --> 00:58:42,314 وأن مولي حصلت عليه. 898 00:58:42,622 --> 00:58:44,315 كانت تلك هي. أين هي؟ كيف يمكنني العثور عليها؟ 899 00:58:44,415 --> 00:58:45,775 أنا لا أعرف، يا رجل. إنه يتحرك بسرعة كبيرة لذلك. 900 00:58:45,875 --> 00:58:47,735 فقط أرني. من منهم هي؟ 901 00:58:47,835 --> 00:58:49,029 لا أستطيع أن تظهر لك. 902 00:58:49,129 --> 00:58:51,489 هيا يا روسو! أخبرني كيف أجدها!؟ 903 00:58:51,589 --> 00:58:53,157 لا أعرف. حسنًا. 904 00:58:53,257 --> 00:58:55,492 لا أعرف. لقد غادرت الغرفة. 905 00:58:55,594 --> 00:58:59,205 تم إيقاف التغذية. يتم ترجمة الخلاصات للمشاهد. 906 00:58:59,305 --> 00:59:01,290 لا يوجد مشاهد، لا تغذية. 907 00:59:01,724 --> 00:59:03,960 حسنًا، فلنذهب لإعادة ضبط البث. 908 00:59:04,060 --> 00:59:05,920 سوف نجدها مرة أخرى. هل يمكننا أن نفعل ذلك؟ 909 00:59:06,020 --> 00:59:07,380 لا تستمع. 910 00:59:07,480 --> 00:59:10,467 فرصة العثور على نفس مولي دوب بالضبط؟ 911 00:59:10,567 --> 00:59:11,844 إنها معجزة أنها حدثت مرة واحدة. 912 00:59:11,944 --> 00:59:12,635 بالضبط. 913 00:59:12,735 --> 00:59:14,262 أوه، لا، لا، لا، لا. 914 00:59:14,362 --> 00:59:16,555 نعم نعم نعم نعم نعم. 915 00:59:16,655 --> 00:59:19,117 استمع لي. لو سمحت. 916 00:59:20,159 --> 00:59:21,504 ساعدني. 917 00:59:22,829 --> 00:59:26,815 نحن بعيدون عن الخريطة هنا، أليس كذلك؟ 918 00:59:27,875 --> 00:59:30,654 كم من الوقت انتظرت الإشارة؟ 919 00:59:33,590 --> 00:59:34,732 الذي - التي... 920 00:59:36,134 --> 00:59:37,535 هذا هو. 921 00:59:37,635 --> 00:59:40,287 وهو يدير وجهه نحوي. 922 00:59:41,639 --> 00:59:43,709 وأنت قلت ذلك بنفسك. 923 00:59:43,809 --> 00:59:44,500 إنها معجزة. 924 00:59:44,600 --> 00:59:46,294 حسنًا، إنها معجزة. إنها معجزة. 925 00:59:46,394 --> 00:59:48,087 وهذه هي الثانية الخاصة بك. 926 00:59:48,187 --> 00:59:51,884 رائع! أوه، لقد اعتقدت دائمًا أن المعجزات كانت أشياء نادرة. 927 00:59:51,984 --> 00:59:54,177 ما الذي يجعلك مميزا جدا؟ 928 00:59:54,277 --> 00:59:55,762 استمع لي، حسنا؟ 929 00:59:55,862 --> 00:59:58,264 حتى لو وجدت مولي مرة أخرى... 930 00:59:58,364 --> 01:00:01,267 ...ولقد حصلت على الكود الصحيح، إلى العالم الصحيح، وهذا أمر ضخم إذا... 931 01:00:01,367 --> 01:00:04,062 ...وما زلت غير قادر على فعل أي شيء بدون الشيء المعصمي... 932 01:00:04,162 --> 01:00:06,589 ...مع، ال، ... القاسم. 933 01:00:06,689 --> 01:00:09,317 - إنه منحرف. - لا يهمني ما يطلق عليه. 934 01:00:09,417 --> 01:00:10,985 بدون ذلك، لن تذهب إلى أي مكان. 935 01:00:11,085 --> 01:00:14,405 الأشخاص الوحيدون الذين حصلوا عليهم هم المتحولون. 936 01:00:15,047 --> 01:00:16,407 أوه، المحسن يعود غدا. 937 01:00:16,507 --> 01:00:18,619 ربما يمكنك أن تسأله. 938 01:00:18,719 --> 01:00:19,820 البنغو. 939 01:00:20,720 --> 01:00:22,705 لا، لا، لا، لا، لا يا رجل، تلك كانت مزحة. 940 01:00:22,805 --> 01:00:24,249 كيفن، لا يمكنك أن تفعل ذلك. 941 01:00:24,349 --> 01:00:26,250 مهلا، كن مستعدا. 942 01:00:26,350 --> 01:00:28,210 فقط كن مستعدا. لأنني عندما أعود... 943 01:00:28,310 --> 01:00:29,670 - ربما سأكون في عجلة من أمري. - لا يمكنك الاقتراب منه. 944 01:00:29,770 --> 01:00:30,797 ماذا ستفعل؟ 945 01:00:30,897 --> 01:00:32,507 ماذا ستفعل؟ 946 01:00:32,857 --> 01:00:33,992 عظيم، شكرا. 947 01:00:35,527 --> 01:00:38,555 على المواطنين التالية أسماؤهم الحضور غدا على الساعة السابعة صباحا... 948 01:00:38,655 --> 01:00:40,474 ...إلى ماكليلان في شارع أوليف... 949 01:00:40,574 --> 01:00:44,644 ... ليتم تجهيزها لبدء عملية تجنيد كيفن. 950 01:00:44,985 --> 01:00:46,295 ايرين بيل. 951 01:00:46,495 --> 01:00:48,439 برادلي سينا. 952 01:00:48,539 --> 01:00:50,359 جوانا شميدت. 953 01:00:50,459 --> 01:00:51,859 سعيدة عثمان. 954 01:00:51,959 --> 01:00:53,819 اشلي ديفيس. 955 01:00:53,920 --> 01:00:55,322 محمد وانغ. 956 01:00:55,422 --> 01:00:57,197 أندرياس هوفمان. 957 01:00:57,507 --> 01:00:59,117 Kadesia Ahmed. 958 01:00:59,217 --> 01:01:01,160 ماريا شنايدر. 959 01:01:01,260 --> 01:01:02,495 كارلوس بيريا. 960 01:01:02,595 --> 01:01:04,205 كريستوفر ويليامز. 961 01:01:04,305 --> 01:01:05,499 جاك لي. 962 01:01:05,599 --> 01:01:07,375 غابرييلا أوليفيرا. 963 01:01:07,475 --> 01:01:09,585 ولوكاس بيكر. 964 01:01:09,685 --> 01:01:13,047 عقوبة غيابك هي إعدامك الفوري. 965 01:01:15,190 --> 01:01:17,219 ششش... مهلا، مهلا. 966 01:01:17,319 --> 01:01:18,385 كيفن؟ 967 01:01:18,485 --> 01:01:20,680 أريدك أن تعطيني بندقية. 968 01:01:20,780 --> 01:01:22,515 مسدس...إنهم غير قانونيين. 969 01:01:22,615 --> 01:01:25,560 اسمع، اذهب إلى ساوث إند. ابحث لي عن مسدس. أحتاجها الليلة. 970 01:01:25,660 --> 01:01:27,937 لا، ما الذي تتحدث عنه؟ لن أحضر لك سلاحاً. 971 01:01:28,037 --> 01:01:30,899 لقد عاد. وأحتاجه ليجعله يعطيني ما أريد. 972 01:01:30,999 --> 01:01:33,860 المتبرع؟ هذا انتحاري. 973 01:01:33,960 --> 01:01:35,445 ماذا تعتقد أن الناس هنا سيفكرون... 974 01:01:35,545 --> 01:01:38,072 ...عندما يظهر كيفن الذي رفض وبيده مسدس؟ 975 01:01:38,172 --> 01:01:39,174 كلهم سوف يرونك 976 01:01:39,274 --> 01:01:42,117 كل لانسر، الجميع سوف... هذا جنون. 977 01:01:42,552 --> 01:01:45,580 أتعلم؟ سيكون عليك اختيار جانب... 978 01:01:45,680 --> 01:01:46,957 ...في يوم من الأيام، يا غابرييل. 979 01:01:47,057 --> 01:01:50,250 هذه هي الصفحات الأخيرة التي ستحصل عليها. 980 01:01:54,647 --> 01:01:55,674 كيفن... 981 01:02:01,154 --> 01:02:03,205 أنا دائما أحزم. 982 01:02:15,794 --> 01:02:17,829 قرأت بعض الصفحات . 983 01:02:19,172 --> 01:02:20,240 شكرًا لك. 984 01:02:24,469 --> 01:02:27,170 لا يمكنك إطلاق النار على الشيطان فحسب. 985 01:02:31,434 --> 01:02:35,839 آخر مرة كان هنا، قبل خمس سنوات... 986 01:02:35,980 --> 01:02:39,342 ... حملته بين يدي ودفعته نحو الحائط. 987 01:02:39,442 --> 01:02:41,260 نعم، ويمكنه أن ينقلك إلى بعد آخر... 988 01:02:41,360 --> 01:02:43,595 ...وقلب عقلك رأساً على عقب. ولكن، أنا فقط أقول. 989 01:02:43,695 --> 01:02:45,097 لن أطلق النار عليه. 990 01:02:45,197 --> 01:02:47,184 أردت فقط أن أفكر أنني سأطلق النار عليه. 991 01:02:47,284 --> 01:02:49,602 ما الذي يجعلك تعتقد أنه سيسمح لك بالاقتراب بدرجة كافية؟ 992 01:02:49,702 --> 01:02:51,737 يريدني قريبًا. 993 01:02:52,037 --> 01:02:54,407 هذا كل ما أراده على الإطلاق. 994 01:03:41,027 --> 01:03:44,657 أيها المواطن، المحسن يرحب بكم في المسرح. 995 01:03:44,757 --> 01:03:48,619 وجهة نظرك لحاميتنا يجب أن تكون من خلف المتاريس. 996 01:03:49,019 --> 01:03:51,830 كن مهذباً، وقم بالتدوير إلى الخلف... 997 01:03:51,930 --> 01:03:54,250 ...بمجرد أن تتاح لك فرصة الرؤية... 998 01:03:54,350 --> 01:03:56,960 ...لرؤية امتلائه. 999 01:03:57,060 --> 01:03:58,254 حتى يكون كل شيء... 1000 01:03:58,354 --> 01:04:00,839 اوقف هذا. ينسحب - يتراجع. 1001 01:04:07,305 --> 01:04:08,405 أنت مخالف.. 1002 01:04:08,505 --> 01:04:11,934 ...من بروتوكول السلام المحسن 120-77. 1003 01:04:22,127 --> 01:04:23,187 يأكل. 1004 01:05:20,519 --> 01:05:21,695 فهمتك. 1005 01:05:55,054 --> 01:05:57,665 أين أنت، هاه!؟ 1006 01:05:57,765 --> 01:06:00,209 أنا أعرف! أنت تختبرني! 1007 01:06:00,309 --> 01:06:01,960 وأنا أعلم ذلك! 1008 01:06:02,102 --> 01:06:04,589 وأنا أعلم ذلك! وأنا أعلم ذلك! 1009 01:06:04,689 --> 01:06:08,759 أعرف ذلك - ألا تعتقد أنني أعرف ذلك؟ أنا أحاول! 1010 01:06:08,859 --> 01:06:11,814 أنا أفعل كل ما أعرفه. 1011 01:06:15,867 --> 01:06:17,977 ماذا تريد مني 1012 01:06:19,579 --> 01:06:21,614 ماذا تريد مني 1013 01:06:26,002 --> 01:06:28,129 آسف لجعلك تنتظر. 1014 01:06:29,489 --> 01:06:31,049 كان لدي بعض الأعمال لأعتني بها 1015 01:06:31,149 --> 01:06:33,225 أنا متأكد من أنك تفهم. 1016 01:06:34,969 --> 01:06:38,907 أوه. من اين جاء هذا؟ 1017 01:06:39,307 --> 01:06:40,834 يا تمانع أبدا. 1018 01:06:40,934 --> 01:06:42,377 أعتقد أنني أعرف. 1019 01:06:42,477 --> 01:06:45,647 نعم، فقلت- آه! 1020 01:06:46,647 --> 01:06:47,757 فاعل خير يا سيدي. 1021 01:06:47,857 --> 01:06:49,259 هل هذا بندقيتك يا غابرييل؟ 1022 01:06:49,359 --> 01:06:52,427 لقد وجدته هنا في غرفة كيفن، وكيفن قال أنه لك. 1023 01:06:52,945 --> 01:06:54,047 جبريل. 1024 01:06:54,447 --> 01:06:56,007 أنا لا أعرفه. 1025 01:06:57,867 --> 01:07:01,437 كيفن. اه... اللي رفض. 1026 01:07:01,537 --> 01:07:02,605 الجميع يعرف كيفن. 1027 01:07:02,705 --> 01:07:04,732 أعني أنني لا أعرفه، أعرفه. 1028 01:07:04,832 --> 01:07:06,609 أنا لا أعرف كيفن. 1029 01:07:06,709 --> 01:07:09,612 إذًا، هكذا يبدو شكل البندقية؟ 1030 01:07:10,087 --> 01:07:12,697 إذن أنت لم تقابل كيفين من قبل؟ 1031 01:07:14,717 --> 01:07:15,409 لا. 1032 01:07:15,509 --> 01:07:19,204 هذا كلاسيكي. أنكر عليه مرة أخرى. مرة أخرى، بالنسبة لي. تعال. 1033 01:07:19,930 --> 01:07:20,957 أنا، أنا، لا أعرفه... 1034 01:07:21,057 --> 01:07:21,974 - أنت لا تعرفه. - لا. 1035 01:07:22,074 --> 01:07:24,960 هذا هو الرجل الذي تثق به مع صفحاتك الثمينة؟ 1036 01:07:25,060 --> 01:07:26,129 كيفن! 1037 01:07:26,229 --> 01:07:28,505 أنت تقتل نفسك لمساعدة الناس في عالم... 1038 01:07:28,605 --> 01:07:31,375 .. هذا لا يهتم بك. 1039 01:07:31,775 --> 01:07:34,570 أوه، أنا لن أطلق النار عليك. تعال. 1040 01:07:35,997 --> 01:07:37,807 غابرييل، نظف هذا. تعال. 1041 01:07:37,907 --> 01:07:39,242 حسنا سيدي. 1042 01:07:43,645 --> 01:07:46,407 هل تعرف ما هو الشر حقًا يا (كيفن)؟ 1043 01:07:46,857 --> 01:07:50,610 عندما تقوم بتفكيكها، فهذا ليس مخيفًا. 1044 01:07:50,710 --> 01:07:52,405 ليست كذلك... 1045 01:07:52,505 --> 01:07:55,240 ...حقوق الدم والشياطين الحمراء والقرون... 1046 01:07:55,340 --> 01:07:56,867 ...لا شيء من هذا الهراء. 1047 01:07:56,967 --> 01:07:58,785 إنها مجرد أنانية. 1048 01:07:58,885 --> 01:08:02,999 النفس فوق أي شخص آخر. إنه أنقى الدافع الموجود. 1049 01:08:03,099 --> 01:08:06,452 ولهذا السبب أحترمه كثيرًا. 1050 01:08:06,852 --> 01:08:09,555 هل سمعت هذا يا جبرائيل؟ أنا أحترمك. 1051 01:08:09,855 --> 01:08:12,174 - هيا، مجرد الجلوس. يجلس. - شكرا لك سيدي. 1052 01:08:12,274 --> 01:08:13,800 كرسي مهلة. 1053 01:08:17,947 --> 01:08:20,140 - أوه... - لم أكن أتوقع الشركة. 1054 01:08:20,240 --> 01:08:22,485 نعم كنت. 1055 01:08:24,787 --> 01:08:26,855 لقد كنت تتوقع الشركة لمدة خمس سنوات. 1056 01:08:26,955 --> 01:08:28,399 انظر، هذه مشكلتك، كيفن. 1057 01:08:28,499 --> 01:08:31,344 أنت تستمر في توقع ظهوره. 1058 01:08:31,444 --> 01:08:32,462 ولماذا لا ينبغي لك؟ 1059 01:08:32,562 --> 01:08:34,739 صليت، وجاء. لقد طرقت، أجاب. 1060 01:08:34,839 --> 01:08:36,407 أليس من المعقول أن نتوقع... 1061 01:08:36,507 --> 01:08:39,409 ...أنه يجب أن يبقي الباب مفتوحا لك؟ 1062 01:08:39,969 --> 01:08:41,762 لكنه لا يفعل ذلك. 1063 01:08:42,262 --> 01:08:43,830 لم يفعل ذلك أبدًا. 1064 01:08:46,267 --> 01:08:48,752 متى ستستيقظ أخيرًا وتدرك... 1065 01:08:48,852 --> 01:08:52,232 ...لا يعتني بنفسه؟ هيا، اجلس. 1066 01:08:52,732 --> 01:08:55,509 أوه، يقول أنه يساعدك وأنه يحبك... 1067 01:08:55,609 --> 01:08:57,720 ثم ماذا؟ 1068 01:08:57,820 --> 01:08:59,555 - ماذا يقول؟ - ماذا؟ 1069 01:08:59,655 --> 01:09:02,765 سيكون دائما معك. 1070 01:09:03,242 --> 01:09:05,812 لا، لقد رحل... 1071 01:09:05,912 --> 01:09:08,939 ... وتركك تحمل الحقيبة وحدك. 1072 01:09:09,039 --> 01:09:10,390 إنه اختبار. 1073 01:09:14,804 --> 01:09:16,905 هل استمعت إلى أي شيء كنت أقوله؟ 1074 01:09:17,005 --> 01:09:19,450 لقد اجتزت اختباره قبل خمس سنوات. 1075 01:09:19,550 --> 01:09:21,535 كم عدد الاختبارات التي عليك اجتيازها؟ 1076 01:09:21,635 --> 01:09:25,247 لن تكون جيدًا بما فيه الكفاية بالنسبة له أبدًا. 1077 01:09:25,547 --> 01:09:27,750 وما زال عرضي قائما. 1078 01:09:27,850 --> 01:09:30,962 لن تضطر أبدًا إلى تناول الفاصوليا المخبوزة من العلبة مرة أخرى. 1079 01:09:31,062 --> 01:09:32,964 ما لم تكن بالطبع تحب تناول الفاصوليا المخبوزة من العلبة. 1080 01:09:33,064 --> 01:09:35,674 في هذه الحالة، سأحضر لك شاحنة ممتلئة. 1081 01:09:35,774 --> 01:09:37,277 أنا لا أحكم. 1082 01:09:37,777 --> 01:09:40,355 - نعم. - و... 1083 01:09:41,697 --> 01:09:43,224 ...خلافا له... 1084 01:09:45,159 --> 01:09:47,829 ...بمجرد أن تكون معي... 1085 01:09:48,329 --> 01:09:49,955 ...هذا كل شيء. 1086 01:09:51,165 --> 01:09:53,609 لقد حصلت على ظهرك مدى الحياة. 1087 01:10:01,217 --> 01:10:03,094 أين ابني؟ 1088 01:10:05,345 --> 01:10:08,424 كيفن. هل نقلت ابني بعيدا؟ 1089 01:10:12,645 --> 01:10:13,670 أنت تعرف... 1090 01:10:13,770 --> 01:10:17,257 ...أنت كيفن الوحيد الذي رفضني على الإطلاق. 1091 01:10:17,357 --> 01:10:21,554 أنت لست شخصا جيدا. وسأثبت لك ذلك. 1092 01:10:21,654 --> 01:10:23,197 وثم... 1093 01:10:23,697 --> 01:10:25,257 ...ستكون حراً. 1094 01:10:30,745 --> 01:10:31,997 تفضل. 1095 01:10:32,097 --> 01:10:35,677 أخبرتك مرارا وتكرارا أنني لا أعرف أي دانييل أسادا. 1096 01:10:36,377 --> 01:10:38,755 - أين دانيال--؟ - يا! 1097 01:10:39,255 --> 01:10:41,959 هذا ليس هو. من فضلك - قف، قف! 1098 01:10:51,434 --> 01:10:53,185 غابرييل، النزول! 1099 01:11:01,527 --> 01:11:02,570 جبريل! 1100 01:13:56,034 --> 01:13:57,045 جبريل. 1101 01:13:58,245 --> 01:14:00,855 ليس من المفترض أن تكون هنا. 1102 01:14:01,207 --> 01:14:02,649 أوه - قف، قف، قف! 1103 01:14:03,875 --> 01:14:07,304 يختبئ بعض المتحولين. لا أحد يعرف من هم. 1104 01:14:07,404 --> 01:14:09,949 يمكن أن يكون لديهم وظائف، يمكن أن يكون لديهم عائلات. 1105 01:14:11,259 --> 01:14:12,827 من المفترض أن جميعهم لديهم نفس الوجوه.. 1106 01:14:12,927 --> 01:14:15,445 ...ولكنني لا أعرف، يمكن أن يكونوا أي شخص. 1107 01:14:59,222 --> 01:15:00,825 مهلا، تينا. 1108 01:15:01,225 --> 01:15:02,310 تينا. 1109 01:15:03,310 --> 01:15:05,904 تينا، هل تعرفين أين أنت اليوم؟ 1110 01:15:06,939 --> 01:15:08,557 بالطبع. 1111 01:15:09,817 --> 01:15:11,085 أخبرني. 1112 01:15:34,299 --> 01:15:36,485 مهلا، تينا. 1113 01:15:38,179 --> 01:15:40,172 هل تتذكرني؟ 1114 01:15:41,932 --> 01:15:43,792 كيفن على الطاولة. 1115 01:15:44,434 --> 01:15:47,254 صحيح. هذا أنا. إنه كيفن. 1116 01:15:47,604 --> 01:15:50,875 كيفن على الطاولة يشير. 1117 01:15:51,275 --> 01:15:54,795 تعدد كل شيء ينفتح. 1118 01:15:56,489 --> 01:15:58,732 أنا أكل في الكلمات. 1119 01:15:59,659 --> 01:16:06,674 بعيدًا، بعيدًا أذهب. سوو بعيد جدا ... 1120 01:16:21,930 --> 01:16:23,834 كان لدي عائلة. 1121 01:16:24,934 --> 01:16:27,745 كان لدي زوج. كان لدي ابنة. كان لدي حياة. 1122 01:16:27,845 --> 01:16:30,197 ماذا فعل لهم؟ 1123 01:16:30,297 --> 01:16:32,165 - ماذا فعل لهم؟ - لا أعرف. 1124 01:16:32,265 --> 01:16:33,717 عليك أن تأخذني بعيدا عن هنا. 1125 01:16:33,817 --> 01:16:35,219 عليك أن تخرجني من هذا المكان. 1126 01:16:35,319 --> 01:16:36,595 - عليك أن تأخذني-- - لا أعرف كيف، تينا. 1127 01:16:36,695 --> 01:16:38,097 لا أعرف كيف أعيدك. 1128 01:16:38,197 --> 01:16:41,392 لا، عليك أن تأخذني مرة أخرى! اعدني! لا! 1129 01:16:41,492 --> 01:16:42,350 لا! لا! لا! 1130 01:16:42,450 --> 01:16:43,894 لا بأس، نحن بخير. يتمسك. 1131 01:16:43,994 --> 01:16:45,437 نحن بخير، نحن نجري محادثة فقط. 1132 01:16:45,537 --> 01:16:47,857 لا، عليك أن تأخذني baaaaack!!! 1133 01:16:47,957 --> 01:16:49,274 اسمح لها أن تذهب!! 1134 01:16:49,374 --> 01:16:51,694 - فقط أعطني ثانية! - عليك أن تأخذني مرة أخرى! 1135 01:17:00,927 --> 01:17:03,622 نعم، كما تعلمون، الإيطاليون يحبون السباغيتي... 1136 01:17:03,722 --> 01:17:06,457 ...يمين؟ ها، ها. 1137 01:17:07,309 --> 01:17:09,629 الآن، شاهد هذا هنا. 1138 01:17:09,729 --> 01:17:13,007 إنه أمر رائع، إنه على وشك الانفجار، وعندما ينفجر الناس... 1139 01:17:13,107 --> 01:17:14,550 …لا يعلمون بذلك 1140 01:17:14,650 --> 01:17:16,360 مات رجل. 1141 01:17:16,944 --> 01:17:18,362 الممثلين، أليس كذلك؟ 1142 01:17:19,989 --> 01:17:21,072 أنا جائع. 1143 01:17:21,172 --> 01:17:24,517 هل أريد الحبوب أم أريد شطيرة؟ 1144 01:17:24,617 --> 01:17:26,687 أعتقد أنني أريد شطيرة. هل تريد شيئا؟ 1145 01:17:26,787 --> 01:17:27,939 هل تريد شيئا؟ 1146 01:17:28,039 --> 01:17:29,607 أنتما نحيفتان للغاية، كلاكما. 1147 01:17:29,707 --> 01:17:31,175 ماذا عن أم... 1148 01:17:31,375 --> 01:17:33,219 ماذا عن أم... 1149 01:17:34,277 --> 01:17:35,279 جعة. 1150 01:17:35,379 --> 01:17:37,264 هل تريد بعض البيرة؟ 1151 01:17:44,012 --> 01:17:45,472 سأعود حالا. 1152 01:18:01,572 --> 01:18:04,390 من ارسلها لك؟ 1153 01:18:04,950 --> 01:18:06,017 لا احد. 1154 01:18:11,957 --> 01:18:13,492 من أنت؟ 1155 01:18:14,584 --> 01:18:17,362 هل تعرف من المنزل الذي أنت فيه؟ 1156 01:18:17,462 --> 01:18:20,824 وما الذي أنت فيه بمجرد وجودك هنا؟ 1157 01:18:20,924 --> 01:18:22,784 هاه؟ هل أخبروك؟ 1158 01:18:22,884 --> 01:18:24,535 أنا--أنا-- 1159 01:18:24,635 --> 01:18:28,915 - أنا، أنا - - اصمتي... 1160 01:18:29,015 --> 01:18:31,250 ...واجث على ركبتيك. 1161 01:18:31,350 --> 01:18:32,435 تمام. 1162 01:18:32,935 --> 01:18:33,979 لو سمحت... 1163 01:18:34,479 --> 01:18:36,299 فقط اسمحوا لي أن أشرح. 1164 01:18:36,399 --> 01:18:38,174 - أنت... - نعم. 1165 01:18:40,402 --> 01:18:41,804 ما الذي تفعله هنا؟ 1166 01:18:41,904 --> 01:18:44,264 أنت كيفن الذي رفض. 1167 01:18:44,364 --> 01:18:45,515 ينظر... 1168 01:18:46,115 --> 01:18:48,435 ...أعلم أن هذا محير. 1169 01:18:48,535 --> 01:18:50,395 قلت ماذا تفعل هنا؟ 1170 01:18:50,495 --> 01:18:51,605 هذا عالمي. 1171 01:18:51,705 --> 01:18:54,399 هذا عالمي!! 1172 01:18:54,499 --> 01:18:56,694 انظر يا رجل، أنا لا أريد أي شيء لديك. 1173 01:18:56,794 --> 01:18:59,897 فقط ضع بندقيتك جانباً وسأواصل طريقي. 1174 01:19:02,132 --> 01:19:03,500 كنت حصلت على واحد؟ 1175 01:19:04,425 --> 01:19:06,202 لماذا يعطيك واحدة؟ 1176 01:19:06,302 --> 01:19:07,564 لم يفعل. 1177 01:19:09,264 --> 01:19:10,465 لم يفعل؟ 1178 01:19:11,517 --> 01:19:12,934 لم يفعل. 1179 01:19:19,399 --> 01:19:20,834 اعطها هنا. 1180 01:19:21,244 --> 01:19:23,470 نعم. أم، لا أستطيع أن أفعل ذلك. 1181 01:19:23,570 --> 01:19:24,870 اعطها هنا!! 1182 01:20:28,677 --> 01:20:29,695 أهلاً... 1183 01:20:49,114 --> 01:20:50,724 من فضلك لا تفعل ذلك. 1184 01:20:52,617 --> 01:20:53,677 هنا! 1185 01:20:54,702 --> 01:20:55,995 ها هو! 1186 01:20:58,122 --> 01:20:59,140 ها هو! 1187 01:20:59,540 --> 01:21:01,619 - تم رصد المشتبه به. - ها هو! 1188 01:21:01,919 --> 01:21:03,854 - في السعي. - ها هو! 1189 01:22:50,385 --> 01:22:51,385 5... 1190 01:22:51,485 --> 01:22:55,665 8...3...9...4... 1191 01:22:55,866 --> 01:22:56,866 3... 1192 01:22:57,265 --> 01:23:02,054 8...5...3...1...3... 1193 01:23:02,154 --> 01:23:08,989 9...5...8...4...3...9... 1194 01:23:09,089 --> 01:23:10,089 ...1. 1195 01:23:22,392 --> 01:23:24,754 ...شيء آخر، آسف. 1196 01:23:26,354 --> 01:23:27,405 مولي. 1197 01:23:30,109 --> 01:23:31,125 كيفن؟ 1198 01:23:34,320 --> 01:23:35,355 يا. 1199 01:23:38,575 --> 01:23:39,735 هذا أنا. 1200 01:23:44,622 --> 01:23:46,232 هل... هل أنت بخير؟ 1201 01:23:46,332 --> 01:23:48,745 هل أنت بحاجة للمساعدة؟ 1202 01:23:50,045 --> 01:23:51,797 لا أنا بخير. 1203 01:23:52,297 --> 01:23:54,842 أنا بخير الآن لأنني هنا معك. 1204 01:23:55,342 --> 01:23:57,877 مهلا، لا أعرف... 1205 01:23:58,762 --> 01:24:00,914 .. كم لدي من الوقت ... 1206 01:24:01,014 --> 01:24:04,292 وهناك الكثير مما يجب شرحه، لكن الشيء الوحيد... 1207 01:24:04,392 --> 01:24:06,962 ...وهذا يعني أكثر من أي شيء آخر-- أحبك. 1208 01:24:07,062 --> 01:24:10,174 - لا. لا تفعل ذلك. - لا يهم أين، لا يهم متى... 1209 01:24:10,274 --> 01:24:13,009 - أنا أحبك جداً. - لا تفعل ذلك. 1210 01:24:13,109 --> 01:24:15,220 ماذا تفعل؟ 1211 01:24:15,320 --> 01:24:17,514 أنت من أنهى الأمور، أتذكرين؟ 1212 01:24:17,614 --> 01:24:19,182 أعلم أنه لم يكن أنا 1213 01:24:19,282 --> 01:24:21,200 لا بأس، إنه... 1214 01:24:21,700 --> 01:24:26,355 ...كان الأمر صعبًا وقد مضيت قدمًا. تمام. لقد وجدت شخصا آخر. وأنا سعيد الآن. 1215 01:24:26,455 --> 01:24:29,109 - ووجدت شخصًا آخر أيضًا، لذا. - إنتظر لحظة. إنتظر لحظة. 1216 01:24:29,209 --> 01:24:32,279 أعلم أن هذا سيكون صعبًا حقًا. من المستحيل بالنسبة لي أن أشرح... 1217 01:24:32,379 --> 01:24:35,782 ...ولكن من تتحدث عنه، فهو ليس أنا. 1218 01:24:35,882 --> 01:24:38,075 عندما غادرت، كان هناك كيفن جديد وتم نقله إليه. 1219 01:24:38,175 --> 01:24:40,529 كنت لا يجعل أي معنى. 1220 01:24:40,929 --> 01:24:42,747 أنظر، أستطيع أن أجعلك على إتصال مع كفيلى. 1221 01:24:42,847 --> 01:24:43,790 هل كل شيء على ما يرام هنا؟ 1222 01:24:43,890 --> 01:24:45,584 نحن جيدون. ينظر... 1223 01:24:45,850 --> 01:24:47,377 ...لن أفعل أبداً... 1224 01:24:47,977 --> 01:24:51,797 ...لم أتخلى عنا أبدًا. 1225 01:24:52,482 --> 01:24:53,967 لكنك فعلت. 1226 01:24:54,067 --> 01:24:55,260 كيفن، لقد انتهى الأمر. 1227 01:24:55,360 --> 01:24:57,094 عليك أن تتعلم أن تترك. 1228 01:24:57,195 --> 01:24:58,347 أنت ترتدي القلادة. 1229 01:24:58,447 --> 01:24:59,970 سيد. لو سمحت. أريدك أن تخرج من المركز التجاري. 1230 01:25:00,070 --> 01:25:02,392 فقط أعطني ثانية، من فضلك، يا سيدي. لو سمحت. 1231 01:25:02,492 --> 01:25:04,319 اعتقدت أنك كرهت ذلك. 1232 01:25:05,620 --> 01:25:06,812 أنا لا أكره ذلك. 1233 01:25:08,624 --> 01:25:10,150 لم أكن مستعدا لذلك. 1234 01:25:10,250 --> 01:25:11,742 وأنا أعلم ذلك. 1235 01:25:16,214 --> 01:25:19,525 وأنا آسف جدًا لأنني لم أعطيك ذلك الوقت. 1236 01:25:21,887 --> 01:25:23,262 شكرًا لك. 1237 01:25:25,055 --> 01:25:26,232 شكرًا لك. 1238 01:25:26,432 --> 01:25:28,542 لماذا لا تزال ترتديه؟ 1239 01:25:29,685 --> 01:25:31,887 لأنه يذكرني بذلك... 1240 01:25:34,190 --> 01:25:36,935 ...في يوم من الأيام سنكون مع ابننا مرة أخرى. 1241 01:25:37,235 --> 01:25:38,444 نعم. 1242 01:25:39,779 --> 01:25:42,999 مولي، وأنا أتمسك بهذا الأمل أيضا. 1243 01:25:45,494 --> 01:25:48,439 وهذا وذاك في يوم من الأيام سنكون معًا مرة أخرى. 1244 01:25:48,539 --> 01:25:49,572 كيفن... 1245 01:25:49,872 --> 01:25:52,084 حسنًا، لنذهب. 1246 01:25:55,545 --> 01:25:58,449 أتمنى أن أستعيد كل شيء.. 1247 01:25:58,549 --> 01:26:00,859 وتغير كل ما حدث لك.. 1248 01:26:00,959 --> 01:26:02,935 ...و لي. ل-- 1249 01:26:09,750 --> 01:26:11,544 لكن الشيء الوحيد الذي... 1250 01:26:11,644 --> 01:26:15,005 ...وكان وسيظل دائما على حق. 1251 01:26:15,105 --> 01:26:17,384 لا يوجد واقع. 1252 01:26:17,484 --> 01:26:20,845 لا يوجد واقع، أين إذا أردناه معًا؟ 1253 01:26:20,945 --> 01:26:23,639 حيث لا نستطيع أن نجعلها تعمل. 1254 01:26:24,407 --> 01:26:25,100 أوه... 1255 01:26:25,200 --> 01:26:28,687 اسمع، أنا أعرف ذلك. وما الذي يجب أن أعرفه... 1256 01:26:28,787 --> 01:26:32,940 ...هو أن هناك أصغر جزء منك يعرف ذلك أيضًا. 1257 01:26:34,625 --> 01:26:36,044 أنا، أنا، أنا... 1258 01:26:36,920 --> 01:26:39,197 - عليك أن تتركني أذهب. - سيد. 1259 01:26:39,297 --> 01:26:41,574 توقف عن إخباري بذلك. لا أستطبع. 1260 01:26:41,674 --> 01:26:43,627 أنت حقا بحاجة للذهاب. 1261 01:26:49,765 --> 01:26:52,377 أخبرتك ألا تثق به فيما يتعلق بصفحاتك. 1262 01:26:52,477 --> 01:26:56,130 كما لو كنت سأترك أي شيء تكتبه يجد طريقه إلى ساوث إند. 1263 01:26:56,230 --> 01:26:58,049 كيفن. كيفن. كيفن. 1264 01:26:58,149 --> 01:26:59,634 أنا أبقيك آمنا. 1265 01:26:59,734 --> 01:27:01,719 أبقي الحرارة بعيدة عنك طوال هذا الوقت. 1266 01:27:01,819 --> 01:27:04,305 أنا، أنا، أعطيك عنفًا مبهجًا. 1267 01:27:04,405 --> 01:27:06,934 سأعطيك طريق العودة إلى مولي... 1268 01:27:07,134 --> 01:27:10,437 ...والآن تريد الرحيل بدون قدر الشكر؟ 1269 01:27:10,537 --> 01:27:12,229 هذا ليس رائعًا يا رجل. 1270 01:27:12,872 --> 01:27:16,150 ليس بعد أن عملت بجد لأعطيك هذه الفرصة الثانية. 1271 01:27:16,250 --> 01:27:18,652 فرصة ثانية. أية فرصة ثانية؟ 1272 01:27:23,382 --> 01:27:24,559 مرحبًا تينا. 1273 01:27:26,719 --> 01:27:29,997 يا! يا! أتركها وحدها! لم تفعل ما يكفي لها؟ 1274 01:27:30,097 --> 01:27:34,369 أوه، أعتقد أن هناك ما يكفي من اللوم هنا، كيفن. 1275 01:27:34,769 --> 01:27:37,255 بجدية، أنت تقلق كثيرًا بشأن... 1276 01:27:37,355 --> 01:27:40,734 ...أن تكون جيدًا وتقاومني عندما تعلم... 1277 01:27:41,234 --> 01:27:42,969 ...أنت تعرف... 1278 01:27:43,569 --> 01:27:45,764 ...لست أنا من تقاتل... 1279 01:27:45,864 --> 01:27:47,574 ...إنها نفسك. 1280 01:27:48,282 --> 01:27:50,100 - توقف عن ذلك. - وتظن أنك تستطيع فقط... 1281 01:27:50,200 --> 01:27:53,187 ...أسقط بضع عملات معدنية في كوب امرأة عجوز أو... 1282 01:27:53,287 --> 01:27:56,524 ...إعطاء الخبز للمحتاجين؟ وهذا يجعلك غير ما أنت عليه. 1283 01:27:56,624 --> 01:27:58,735 أنا لست أسوأ الأشياء التي قمت بها. 1284 01:27:58,835 --> 01:28:00,445 هل انت متاكد من ذلك؟ 1285 01:28:00,545 --> 01:28:03,532 لأنك بالتأكيد لست الأفضل أيضًا. 1286 01:28:04,657 --> 01:28:05,659 أين ابني؟ 1287 01:28:05,759 --> 01:28:08,160 أوه، هيا، ليس هذا مرة أخرى. 1288 01:28:08,260 --> 01:28:12,274 هل لك علاقة بما حدث لابني؟ 1289 01:28:13,182 --> 01:28:14,192 كيفن. 1290 01:28:14,892 --> 01:28:16,469 أين هو؟ 1291 01:28:17,770 --> 01:28:19,139 أعده! 1292 01:28:24,944 --> 01:28:26,720 كيفن، أنا آسف. 1293 01:28:26,820 --> 01:28:29,515 لكن حيث يكون ابنك، لا أستطيع إعادته فحسب. 1294 01:28:29,615 --> 01:28:30,667 أنت... 1295 01:28:44,422 --> 01:28:46,984 لا، لا يمكنك ذلك. 1296 01:28:53,807 --> 01:28:55,959 توقف عن ذلك. توقف عن ذلك! 1297 01:28:56,059 --> 01:28:57,212 في الحقيقة. 1298 01:28:58,512 --> 01:29:00,454 أتعلم؟ أنت على حق. 1299 01:29:02,857 --> 01:29:07,137 ماذا لو سمحت لك بإعادة تينا إلى عائلتها؟ هل ترغب في ذلك؟ 1300 01:29:07,237 --> 01:29:08,262 - نعم. بالطبع. - عظيم. 1301 01:29:08,362 --> 01:29:12,450 حسنًا، أخرجهم. أخرجهم جميعا. في الحقيقة انتظر... 1302 01:29:17,122 --> 01:29:18,447 ماذا إذا... 1303 01:29:19,540 --> 01:29:21,609 ...لقد أعادتك للتو مع مولي؟ 1304 01:29:24,920 --> 01:29:26,089 نعم... 1305 01:29:26,589 --> 01:29:27,782 ...صحيح... 1306 01:29:28,549 --> 01:29:29,792 ...مولي. 1307 01:29:30,635 --> 01:29:32,954 بالرغم من أنك تبدو كالحماقة المطلقة.. 1308 01:29:33,054 --> 01:29:35,790 ...أعتقد أنها لا تزال لديها شيء لك. 1309 01:29:35,890 --> 01:29:39,377 أعلم أن الحب أعمى. أنا لا أفهم ذلك أيضا. 1310 01:29:39,477 --> 01:29:41,389 ماذا تقول؟ 1311 01:29:42,189 --> 01:29:46,259 واحد أو الآخر مولي أو تينا؟ الحق والظلم في الكون المتعدد ... 1312 01:29:46,359 --> 01:29:50,262 ...واستعادة المرأة التي تحبها. 1313 01:29:51,614 --> 01:29:52,724 أو... 1314 01:29:53,324 --> 01:29:56,227 ضع الفتاة المكسورة التي ستكون عبئا... 1315 01:29:56,327 --> 01:29:58,730 ...إلى عائلتها إلى حيث أتت... 1316 01:29:58,830 --> 01:30:02,667 ...ولا ترى زوجتك مرة أخرى أبدًا. 1317 01:30:17,932 --> 01:30:20,384 ماذا؟ 1318 01:30:21,810 --> 01:30:26,424 لماذا تقلقين كثيرًا عليه؟ لماذا؟ أنا حقا أسأل نفسك، لماذا؟ 1319 01:30:26,524 --> 01:30:28,885 لأنه لا يهتم بك، كيفن. 1320 01:30:28,985 --> 01:30:32,264 أفعل. أعني أن هناك طريقة للخروج من هذا... 1321 01:30:32,364 --> 01:30:35,475 ...حيث يصبح الجميع سعداء. سوف أتأكد من أن تينا لن تتعرض لسوء المعاملة... 1322 01:30:35,575 --> 01:30:39,395 ...وتحصل على ثلاثة مربعات في اليوم. هذا هو وعدي لك. لأن... 1323 01:30:39,495 --> 01:30:42,107 ...إنها مولي التي تحتاجك. وفقط لأنه... 1324 01:30:42,207 --> 01:30:46,069 ...الشيء الذي تريده لا يجعله خطأ. 1325 01:30:46,169 --> 01:30:48,195 لماذا لا تتخذ القرار الذي تعرفه... 1326 01:30:48,295 --> 01:30:50,665 ...سوف تجعل الجميع سعداء؟ 1327 01:30:52,842 --> 01:30:55,662 - لأن هذا ما أريد. - نعم. 1328 01:30:56,262 --> 01:30:58,724 وسأقوم بهذا الاختيار أكثر ... 1329 01:30:59,224 --> 01:31:00,784 ...و اكثر... 1330 01:31:01,184 --> 01:31:02,377 ...و اكثر. 1331 01:31:02,477 --> 01:31:03,637 نعم. 1332 01:31:03,937 --> 01:31:05,837 و إذا اخترت ذلك ... 1333 01:31:07,149 --> 01:31:08,984 ...اختارك... 1334 01:31:10,902 --> 01:31:13,262 ...هذا هو الخيار الأخير الذي سأقوم به على الإطلاق. 1335 01:31:13,612 --> 01:31:14,639 لا. 1336 01:31:14,739 --> 01:31:16,557 لا، لا، هذا ليس صحيحا على الإطلاق. 1337 01:31:17,784 --> 01:31:19,569 أنت تعرفني الآن. 1338 01:31:19,869 --> 01:31:21,437 أنا كل شيء عن الاختيارات. 1339 01:31:21,537 --> 01:31:23,097 لا أنت لست. 1340 01:31:23,497 --> 01:31:25,232 أنت كاذب. 1341 01:31:28,335 --> 01:31:31,572 هذه هي المرة الثانية التي اتصلت بي بها. 1342 01:31:34,842 --> 01:31:36,627 أنا لست كاذبا... 1343 01:31:36,927 --> 01:31:38,012 ...كيفن. 1344 01:31:38,512 --> 01:31:41,582 لقد رأيت ذلك. أنت تعرف ما يمكنني أن أقدمه لك. 1345 01:31:42,767 --> 01:31:44,752 هل تريد أن تعرف من هو الكاذب؟ 1346 01:31:44,852 --> 01:31:46,720 هل تريد أن تعرف؟ 1347 01:31:47,020 --> 01:31:48,664 إنه الكاذب. 1348 01:31:49,440 --> 01:31:51,592 يكذب عليك عندما يقول.. 1349 01:31:51,692 --> 01:31:55,804 ...هناك أمل وخير في هذا العالم. 1350 01:31:55,947 --> 01:32:00,059 يكذب عليك عندما يقول أنه يحب... 1351 01:32:00,159 --> 01:32:01,877 ...يغفر... 1352 01:32:02,077 --> 01:32:03,480 ...انه يهتم. 1353 01:32:04,580 --> 01:32:06,440 إذا كان يهتم كثيراً.. 1354 01:32:06,540 --> 01:32:09,944 ... إذن لماذا يُسمح لي أن أفعل هذه الأشياء بك؟ 1355 01:32:10,335 --> 01:32:14,865 انظر إلى ما تركني أفعله لك، لتينا، للجميع. 1356 01:32:15,424 --> 01:32:17,502 إذا كان يحبنا حقاً.. 1357 01:32:17,802 --> 01:32:19,954 ...لماذا لا يوقفني؟ 1358 01:32:21,139 --> 01:32:23,975 لماذا لا يوقفني فحسب؟ 1359 01:32:24,509 --> 01:32:26,277 ها ها، أميليا. 1360 01:32:27,395 --> 01:32:28,570 اميليا. 1361 01:32:31,732 --> 01:32:33,534 كنت افتقدك كثيرا. 1362 01:32:33,734 --> 01:32:35,987 كنت أعرف كنت أعود. 1363 01:32:44,745 --> 01:32:46,639 كنت أعرف أنها ستعود. 1364 01:32:47,164 --> 01:32:49,007 كنت أعرف أنها ستعود. 1365 01:32:49,250 --> 01:32:50,642 مرحبا يا فتاة. 1366 01:32:57,259 --> 01:32:58,769 أنت على حق. 1367 01:33:00,010 --> 01:33:02,805 هناك الكثير من الشر... 1368 01:33:04,307 --> 01:33:05,967 ..والرعب.. 1369 01:33:06,267 --> 01:33:08,102 .. والخيانة ... 1370 01:33:08,602 --> 01:33:12,174 ... واللاإنسانية في هذا العالم. نعم. 1371 01:33:14,359 --> 01:33:17,229 ولكن حتى في هذا العالم.. 1372 01:33:18,029 --> 01:33:19,572 ...وحتى... 1373 01:33:19,872 --> 01:33:21,509 ….حتى في نفسي 1374 01:33:23,034 --> 01:33:25,294 ...وهناك الخير أيضا... 1375 01:33:26,204 --> 01:33:28,155 ...و اللطف... 1376 01:33:28,664 --> 01:33:31,159 .. والكثير من الجمال ... 1377 01:33:33,627 --> 01:33:35,347 ...والأمل. 1378 01:33:37,047 --> 01:33:38,807 الله هنا... 1379 01:33:39,592 --> 01:33:43,829 ...وكل ما شاهدته وكل ما فعلته... 1380 01:33:43,929 --> 01:33:47,124 ...كل ما فعلته... 1381 01:33:48,642 --> 01:33:51,629 .. وكل ما مررت به مني 1382 01:33:54,607 --> 01:33:57,719 ...فقط يجعل رؤيته أسهل بكثير. 1383 01:34:05,492 --> 01:34:07,745 مولي أم تينا؟ يختار. 1384 01:34:16,420 --> 01:34:20,382 تينا. بالطبع، تينا. 1385 01:34:26,264 --> 01:34:28,357 وداعا يا مولي. 1386 01:36:46,412 --> 01:36:52,142 حسنًا، إذا لم تكن هذه هي المرأة الأكثر حزنًا والأكثر إثارة للشفقة التي رأيتها في حياتي. 1387 01:36:53,285 --> 01:36:54,312 اعذرني. 1388 01:36:54,412 --> 01:36:56,355 أنا آسف. انه... 1389 01:36:56,455 --> 01:37:02,194 ...لقد استخدم شخص ما هذا الخط في إحدى الجرأة مرة واحدة، وقد نجح الأمر. و حينئذ... 1390 01:37:02,294 --> 01:37:03,337 - انها عملت؟ - نعم. 1391 01:37:03,437 --> 01:37:04,572 - لريال مدريد؟ - آسف. 1392 01:37:04,672 --> 01:37:06,615 إنه خط رهيب. 1393 01:37:06,815 --> 01:37:08,534 انها حقا، حقا. رائع. 1394 01:37:08,634 --> 01:37:13,122 كما خرج من فمي. أدركت مدى سوء الأمر. 1395 01:37:13,889 --> 01:37:15,959 اسمي كيفين. 1396 01:37:16,059 --> 01:37:17,250 لقد كنت حقا... 1397 01:37:17,350 --> 01:37:21,547 أعني أنني كنت جيدًا في هذا. لقد كان لو-- 1398 01:37:21,647 --> 01:37:23,715 - لا هذا... - هذا رائع... 1399 01:37:23,815 --> 01:37:26,219 ...كيفن. هذا جيد لك. أنا أكون... 1400 01:37:26,319 --> 01:37:29,097 أنا أم... أنا عائد من نوبة عمل مدتها 17 ساعة الآن. 1401 01:37:29,197 --> 01:37:31,057 لذا، إذا كنت لا تمانع... إذا كنت لا تمانع. 1402 01:37:31,157 --> 01:37:32,559 ممرضة، أليس كذلك؟ 1403 01:37:32,659 --> 01:37:36,104 - نعم. أنا-- أنا آسف جدًا. - صحيح، ولكن إذا كان بإمكاني-- 1404 01:37:36,204 --> 01:37:37,955 مرحبا ما. 1405 01:37:39,782 --> 01:37:42,067 لا، سأعود للمنزل قريباً. 1406 01:37:44,127 --> 01:37:45,170 حسنا انا اه... 1407 01:37:45,270 --> 01:37:49,825 ...في مكان عام الآن، لذا لا أستطيع. 1408 01:37:49,925 --> 01:37:52,410 لا، سأفعل ذلك. لا، لا بأس يا أمي، لا بأس. 1409 01:37:52,510 --> 01:37:56,340 فقط ارتديها. بعد هذا، حان وقت النوم. تمام؟ 1410 01:37:57,892 --> 01:37:59,537 مرحبا حلوتي. 1411 01:38:00,937 --> 01:38:02,972 ♪ هذا الضوء الصغير الخاص بي. ♪ 1412 01:38:03,272 --> 01:38:05,507 ♪ سأتركها تتألق. ♪ 1413 01:38:05,607 --> 01:38:07,635 ♪ هذا الضوء الصغير الخاص بي. ♪ 1414 01:38:07,735 --> 01:38:09,387 ♪ سأتركها تتألق. ♪ 1415 01:38:09,587 --> 01:38:13,240 ♪ دعها تتألق. دعه يلمع. دعه يلمع. ♪ 1416 01:38:13,340 --> 01:38:14,380 تمام؟ 1417 01:38:14,534 --> 01:38:15,642 أحبك يا حبيبتي. 1418 01:38:15,742 --> 01:38:17,979 طاب مساؤك. مم وا. 1419 01:38:23,625 --> 01:38:24,669 أوه... 1420 01:38:33,910 --> 01:38:34,979 أطفال؟ 1421 01:38:35,279 --> 01:38:37,364 نعم، واحد فقط. 1422 01:38:39,467 --> 01:38:41,477 فقط هي وأنا الآن. 1423 01:38:47,124 --> 01:38:49,117 ما هو اسمها؟ 1424 01:38:50,819 --> 01:38:54,182 أم... لوسي. 1425 01:39:05,659 --> 01:39:06,827 ملكنا... 1426 01:39:08,520 --> 01:39:11,474 ابني. أم... 1427 01:39:14,302 --> 01:39:16,529 كان اسمه دانيال. 1428 01:39:21,517 --> 01:39:24,044 أنت محظوظ جدًا بوجود لوسي. 1429 01:39:24,144 --> 01:39:26,522 أراهن أنها مذهلة. 1430 01:39:28,190 --> 01:39:30,317 انا محظوظ. 1431 01:39:32,485 --> 01:39:34,012 وهي كذلك. 1432 01:39:34,112 --> 01:39:36,340 انها حلوة. 1433 01:39:39,375 --> 01:39:42,045 هل يمكنني أن أشتري لك مشروبًا؟ 1434 01:39:44,757 --> 01:39:46,742 نعم، أعتقد أنني مغطاة. 1435 01:39:47,042 --> 01:39:49,352 نعم، هذا ليس ما قصدته. 1436 01:39:50,054 --> 01:39:51,330 شاي. 1437 01:39:52,139 --> 01:39:55,584 هل هناك أي احتمال أن تشرب الشاي؟ 1438 01:40:07,445 --> 01:40:08,639 نعم... 1439 01:40:08,739 --> 01:40:11,975 ...بالتأكيد، أعني، نعم، لماذا لا؟ 1440 01:40:12,075 --> 01:40:15,270 أنا أعرف - مكان عظيم قريب. في وسعنا... 1441 01:40:15,370 --> 01:40:16,380 نعم. 1442 01:40:25,672 --> 01:40:27,507 ررر! سأحصل عليك! 1443 01:40:29,425 --> 01:40:30,427 يجري! 1444 01:40:30,927 --> 01:40:34,507 مسكتك. مهلا! مهلا! 1445 01:40:37,149 --> 01:40:41,331 سأحصل عليك. أوه... 1446 01:40:41,931 --> 01:40:43,649 يا! هنا! 1447 01:41:00,307 --> 01:41:02,559 هذا ليس عالمي. 1448 01:41:03,344 --> 01:41:04,712 لكن هذا... 1449 01:41:05,012 --> 01:41:07,464 هذا بيتي. 1450 01:43:31,934 --> 01:43:34,670 مرحبًا، أنا كريستوفر بولاها، وقد لعبت دور كيفن غارنر... 1451 01:43:34,770 --> 01:43:36,380 ...في الفيلم الذي شاهدته للتو. 1452 01:43:36,480 --> 01:43:39,340 شكرا جزيلا لوجودكم هنا لمشاهدة فيلمنا. 1453 01:43:39,440 --> 01:43:41,635 لقد انجذبت إلى قصة "التحول". 1454 01:43:41,735 --> 01:43:45,514 ...لأنها قصة تلهمك لفعل شيء ما. 1455 01:43:45,614 --> 01:43:48,100 لقد ضاع كيفن في عالم من الظلام... 1456 01:43:48,200 --> 01:43:51,520 ... وهو يبحث عن الأمل وهو غير متأكد من وجوده. 1457 01:43:51,620 --> 01:43:53,855 وأعتقد أننا جميعا نعرف هذا الشعور. 1458 01:43:53,955 --> 01:43:56,817 أعني أنني أعرف في حياتي أن لدي. 1459 01:43:56,917 --> 01:43:59,944 "التحول" هو تذكير بأن العثور على طريقنا من خلال الظلام... 1460 01:44:00,044 --> 01:44:04,240 ... يعني تسليط الضوء الذي لدينا للآخرين. 1461 01:44:04,340 --> 01:44:07,995 ويمكننا أن نضيء نورنا بأعمال الخير الصغيرة.. 1462 01:44:08,095 --> 01:44:09,985 ...سواء كان ذلك يتوقف حقًا... 1463 01:44:10,085 --> 01:44:12,374 ...استمع إلى الأشخاص الذين تحبهم... 1464 01:44:12,474 --> 01:44:14,544 ...تقاسم القليل الذي لديك. 1465 01:44:15,144 --> 01:44:18,464 في بعض الأحيان يعني ذلك مواساة شخص ما في حزنه. 1466 01:44:18,564 --> 01:44:22,134 كيفن هو أكثر من أسوأ الأشياء التي قام بها. 1467 01:44:22,650 --> 01:44:24,254 ونحن كذلك. 1468 01:44:24,654 --> 01:44:26,389 وأعتقد أن هذا جميل. 1469 01:44:26,489 --> 01:44:29,642 نعلم جميعًا أن هناك فرصًا لا حصر لها لتكون لطيفًا. 1470 01:44:29,742 --> 01:44:32,235 لكني أريد أن أعطيك فرصة أخرى الآن. 1471 01:44:32,335 --> 01:44:33,354 خذ راحتك... 1472 01:44:33,454 --> 01:44:37,357 ...لإخراج هاتفك ومسح رمز الاستجابة السريعة هذا ضوئيًا. 1473 01:44:37,457 --> 01:44:39,109 يمكنك مشاركة هذا الفيلم مع الآخرين. 1474 01:44:39,209 --> 01:44:40,252 بكل بساطة. 1475 01:44:40,352 --> 01:44:42,487 شكرا لمشاهدتكم الفيلم... 1476 01:44:42,587 --> 01:44:45,532 ...وشكرًا لك على إرسال رسالة إلى العالم... 1477 01:44:45,632 --> 01:44:47,617 ...أن مثل هذه القصص مهمة.